533 lines
20 KiB
Plaintext
533 lines
20 KiB
Plaintext
# Translation of Odoo Server.
|
|
# This file contains the translation of the following modules:
|
|
# * account_edi
|
|
#
|
|
# Translators:
|
|
# David Kliment <daklime@gmail.com>, 2022
|
|
# Rastislav Brencic <rastislav.brencic@azet.sk>, 2022
|
|
# Michal Veselý <michal@veselyberanek.net>, 2022
|
|
# Jan Horzinka <jan.horzinka@centrum.cz>, 2022
|
|
# Martin Trigaux, 2022
|
|
# karolína schusterová <karolina.schusterova@vdp.sk>, 2022
|
|
# Aleš Fiala <f.ales1@seznam.cz>, 2023
|
|
# Ivana Bartonkova, 2023
|
|
# Jakub Smolka, 2023
|
|
# Tomáš Píšek, 2023
|
|
# Jiří Podhorecký <jirka.p@volny.cz>, 2024
|
|
# Wil Odoo, 2025
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: Odoo Server 16.0\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2025-02-10 08:26+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:44+0000\n"
|
|
"Last-Translator: Wil Odoo, 2025\n"
|
|
"Language-Team: Czech (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/cs/)\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
|
"Language: cs\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1 && n % 1 == 0) ? 0 : (n >= 2 && n <= 4 && n % 1 == 0) ? 1: (n % 1 != 0 ) ? 2 : 3;\n"
|
|
|
|
#. module: account_edi
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/account_edi/models/account_move.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid " Electronic invoicing error(s)"
|
|
msgstr "Chyba/y elektronické fakturace"
|
|
|
|
#. module: account_edi
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/account_edi/models/account_move.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid " Electronic invoicing info(s)"
|
|
msgstr " Informac(e) o elektronické fakturaci"
|
|
|
|
#. module: account_edi
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/account_edi/models/account_move.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid " Electronic invoicing warning(s)"
|
|
msgstr " Upozornění (výstrahy) na elektronickou fakturaci"
|
|
|
|
#. module: account_edi
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/account_edi/models/account_move.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "A cancellation of the EDI has been requested."
|
|
msgstr "Bylo požádáno o zrušení EDI."
|
|
|
|
#. module: account_edi
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/account_edi/models/account_move.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "A request for cancellation of the EDI has been called off."
|
|
msgstr "Žádost o zrušení EDI byla odvolána."
|
|
|
|
#. module: account_edi
|
|
#: model:ir.model,name:account_edi.model_ir_attachment
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi.field_account_edi_document__attachment_id
|
|
msgid "Attachment"
|
|
msgstr "Příloha"
|
|
|
|
#. module: account_edi
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi.field_account_edi_document__blocking_level
|
|
msgid "Blocking Level"
|
|
msgstr "Úroven chybové hlášky"
|
|
|
|
#. module: account_edi
|
|
#: model:ir.model.fields,help:account_edi.field_account_edi_document__blocking_level
|
|
msgid ""
|
|
"Blocks the current operation of the document depending on the error severity:\n"
|
|
" * Info: the document is not blocked and everything is working as it should.\n"
|
|
" * Warning: there is an error that doesn't prevent the current Electronic Invoicing operation to succeed.\n"
|
|
" * Error: there is an error that blocks the current Electronic Invoicing operation."
|
|
msgstr ""
|
|
"Zablokuje současnou operaci nad dokumentem, v závislosti na závážnosti chyby:\n"
|
|
" * Info: dokument není zablokován a vše běží, jak má.\n"
|
|
" * Varování: vyskytla se chyba, která neblokuje dokončení současné operace digitální faktury.\n"
|
|
" * Chyba: vyskytla se chyba která blokuje dokončení současné operace digitální faktury."
|
|
|
|
#. module: account_edi
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_edi.view_move_form_inherit
|
|
msgid "Call off EDI Cancellation"
|
|
msgstr "Odovlat zrušení EDI"
|
|
|
|
#. module: account_edi
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_edi.selection__account_edi_document__state__cancelled
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_edi.selection__account_move__edi_state__cancelled
|
|
msgid "Cancelled"
|
|
msgstr "Zrušeno"
|
|
|
|
#. module: account_edi
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/account_edi/models/account_journal.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"Cannot deactivate (%s) on this journal because not all documents are "
|
|
"synchronized"
|
|
msgstr ""
|
|
"Nelze deaktivovat (%s) v tomto deníku, protože ne všechny dokumenty jsou "
|
|
"synchronizovány"
|
|
|
|
#. module: account_edi
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi.field_account_edi_format__code
|
|
msgid "Code"
|
|
msgstr "Kód"
|
|
|
|
#. module: account_edi
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi.field_account_journal__compatible_edi_ids
|
|
msgid "Compatible Edi"
|
|
msgstr "Kompatibilní EDI"
|
|
|
|
#. module: account_edi
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi.field_account_edi_document__create_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi.field_account_edi_format__create_uid
|
|
msgid "Created by"
|
|
msgstr "Vytvořeno od"
|
|
|
|
#. module: account_edi
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi.field_account_edi_document__create_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi.field_account_edi_format__create_date
|
|
msgid "Created on"
|
|
msgstr "Vytvořeno"
|
|
|
|
#. module: account_edi
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi.field_account_edi_document__display_name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi.field_account_edi_format__display_name
|
|
msgid "Display Name"
|
|
msgstr "Zobrazované jméno"
|
|
|
|
#. module: account_edi
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/account_edi/models/account_edi_format.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Display the currency"
|
|
msgstr "Zobrazovaná měna"
|
|
|
|
#. module: account_edi
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_edi.view_move_form_inherit
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_edi.view_payment_form_inherit
|
|
msgid "Download"
|
|
msgstr "Stáhnout"
|
|
|
|
#. module: account_edi
|
|
#: model:ir.actions.server,name:account_edi.ir_cron_edi_network_ir_actions_server
|
|
#: model:ir.cron,cron_name:account_edi.ir_cron_edi_network
|
|
msgid "EDI : Perform web services operations"
|
|
msgstr "EDI: provádět operace webových služeb"
|
|
|
|
#. module: account_edi
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_edi.view_move_form_inherit
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_edi.view_payment_form_inherit
|
|
msgid "EDI Documents"
|
|
msgstr "EDI dokumenty"
|
|
|
|
#. module: account_edi
|
|
#: model:ir.model,name:account_edi.model_account_edi_format
|
|
msgid "EDI format"
|
|
msgstr "EDI format"
|
|
|
|
#. module: account_edi
|
|
#: model:ir.model.fields,help:account_edi.field_account_journal__compatible_edi_ids
|
|
msgid "EDI format that support moves in this journal"
|
|
msgstr "Formát EDI, který podporuje pohyby v tomto deníku"
|
|
|
|
#. module: account_edi
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi.field_account_bank_statement_line__edi_blocking_level
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi.field_account_move__edi_blocking_level
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi.field_account_payment__edi_blocking_level
|
|
msgid "Edi Blocking Level"
|
|
msgstr "EDI úroveň chybové hlášky"
|
|
|
|
#. module: account_edi
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi.field_account_edi_document__edi_content
|
|
msgid "Edi Content"
|
|
msgstr "EDI obsah"
|
|
|
|
#. module: account_edi
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi.field_account_bank_statement_line__edi_document_ids
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi.field_account_move__edi_document_ids
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi.field_account_payment__edi_document_ids
|
|
msgid "Edi Document"
|
|
msgstr "EDI document"
|
|
|
|
#. module: account_edi
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi.field_account_bank_statement_line__edi_error_count
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi.field_account_move__edi_error_count
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi.field_account_payment__edi_error_count
|
|
msgid "Edi Error Count"
|
|
msgstr "Počet chyb EDI"
|
|
|
|
#. module: account_edi
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi.field_account_bank_statement_line__edi_error_message
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi.field_account_move__edi_error_message
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi.field_account_payment__edi_error_message
|
|
msgid "Edi Error Message"
|
|
msgstr "Chybové hlášení Edi"
|
|
|
|
#. module: account_edi
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi.field_account_edi_document__edi_format_id
|
|
msgid "Edi Format"
|
|
msgstr "Počet chyb EDI"
|
|
|
|
#. module: account_edi
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi.field_account_bank_statement_line__edi_show_abandon_cancel_button
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi.field_account_move__edi_show_abandon_cancel_button
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi.field_account_payment__edi_show_abandon_cancel_button
|
|
msgid "Edi Show Abandon Cancel Button"
|
|
msgstr "EDI zobrazit tlačítko pro zrušení starých záznamů"
|
|
|
|
#. module: account_edi
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi.field_account_bank_statement_line__edi_show_cancel_button
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi.field_account_move__edi_show_cancel_button
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi.field_account_payment__edi_show_cancel_button
|
|
msgid "Edi Show Cancel Button"
|
|
msgstr "Tlačítko zrušení EDI"
|
|
|
|
#. module: account_edi
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi.field_account_bank_statement_line__edi_web_services_to_process
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi.field_account_move__edi_web_services_to_process
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi.field_account_payment__edi_web_services_to_process
|
|
msgid "Edi Web Services To Process"
|
|
msgstr "Zpracování webových služeb EDI"
|
|
|
|
#. module: account_edi
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_edi.view_account_journal_form_inherited
|
|
msgid "Electronic Data Interchange"
|
|
msgstr "Elektronická výměna dat"
|
|
|
|
#. module: account_edi
|
|
#: model:ir.model,name:account_edi.model_account_edi_document
|
|
msgid "Electronic Document for an account.move"
|
|
msgstr "Elektronický dokument pro účet. Přesunout"
|
|
|
|
#. module: account_edi
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:account_edi.action_open_edi_documents
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:account_edi.action_open_payment_edi_documents
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi.field_account_bank_statement_line__edi_state
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi.field_account_journal__edi_format_ids
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi.field_account_move__edi_state
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi.field_account_payment__edi_state
|
|
msgid "Electronic invoicing"
|
|
msgstr "Elektronická fakturace"
|
|
|
|
#. module: account_edi
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_edi.view_account_invoice_filter
|
|
msgid "Electronic invoicing processing needed"
|
|
msgstr "Je potřeba zpracovat elektronické faktury"
|
|
|
|
#. module: account_edi
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_edi.view_account_invoice_filter
|
|
msgid "Electronic invoicing state"
|
|
msgstr "Stát elektronické fakturace"
|
|
|
|
#. module: account_edi
|
|
#: model:ir.model,name:account_edi.model_mail_template
|
|
msgid "Email Templates"
|
|
msgstr "Šablony e-mailů"
|
|
|
|
#. module: account_edi
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi.field_account_edi_document__error
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_edi.selection__account_edi_document__blocking_level__error
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_edi.selection__account_move__edi_blocking_level__error
|
|
msgid "Error"
|
|
msgstr "Chyba"
|
|
|
|
#. module: account_edi
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi.field_account_edi_document__edi_format_name
|
|
msgid "Format Name"
|
|
msgstr "Název formátu"
|
|
|
|
#. module: account_edi
|
|
#: model:ir.model.fields,help:account_edi.field_account_bank_statement_line__edi_error_count
|
|
#: model:ir.model.fields,help:account_edi.field_account_move__edi_error_count
|
|
#: model:ir.model.fields,help:account_edi.field_account_payment__edi_error_count
|
|
msgid "How many EDIs are in error for this move ?"
|
|
msgstr "Kolik EDI je v tomto tahu omylem?"
|
|
|
|
#. module: account_edi
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi.field_account_edi_document__id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi.field_account_edi_format__id
|
|
msgid "ID"
|
|
msgstr "ID"
|
|
|
|
#. module: account_edi
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_edi.selection__account_edi_document__blocking_level__info
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_edi.selection__account_move__edi_blocking_level__info
|
|
msgid "Info"
|
|
msgstr "Informace"
|
|
|
|
#. module: account_edi
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/account_edi/models/account_move.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"Invalid invoice configuration:\n"
|
|
"\n"
|
|
"%s"
|
|
msgstr ""
|
|
"Neplatné nastavení faktury:\n"
|
|
"\n"
|
|
"%s"
|
|
|
|
#. module: account_edi
|
|
#: model:ir.model,name:account_edi.model_account_journal
|
|
msgid "Journal"
|
|
msgstr "Deník"
|
|
|
|
#. module: account_edi
|
|
#: model:ir.model,name:account_edi.model_account_move
|
|
msgid "Journal Entry"
|
|
msgstr "Položka deníku"
|
|
|
|
#. module: account_edi
|
|
#: model:ir.model,name:account_edi.model_account_move_line
|
|
msgid "Journal Item"
|
|
msgstr "Položka deníku"
|
|
|
|
#. module: account_edi
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi.field_account_edi_document____last_update
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi.field_account_edi_format____last_update
|
|
msgid "Last Modified on"
|
|
msgstr "Naposled změněno"
|
|
|
|
#. module: account_edi
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi.field_account_edi_document__write_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi.field_account_edi_format__write_uid
|
|
msgid "Last Updated by"
|
|
msgstr "Naposledy upraveno od"
|
|
|
|
#. module: account_edi
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi.field_account_edi_document__write_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi.field_account_edi_format__write_date
|
|
msgid "Last Updated on"
|
|
msgstr "Naposled upraveno"
|
|
|
|
#. module: account_edi
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi.field_account_edi_document__move_id
|
|
msgid "Move"
|
|
msgstr "Přesunout"
|
|
|
|
#. module: account_edi
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi.field_account_edi_document__name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi.field_account_edi_format__name
|
|
msgid "Name"
|
|
msgstr "Jméno"
|
|
|
|
#. module: account_edi
|
|
#: model:ir.model.constraint,message:account_edi.constraint_account_edi_document_unique_edi_document_by_move_by_format
|
|
msgid "Only one edi document by move by format"
|
|
msgstr "Pouze jeden EDI dokument přesunutím podle formátu"
|
|
|
|
#. module: account_edi
|
|
#: model:ir.model,name:account_edi.model_account_payment
|
|
msgid "Payments"
|
|
msgstr "Platby"
|
|
|
|
#. module: account_edi
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_edi.view_move_form_inherit
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_edi.view_payment_form_inherit
|
|
msgid "Process now"
|
|
msgstr "Zpracovat teď"
|
|
|
|
#. module: account_edi
|
|
#: model:ir.model,name:account_edi.model_uom_uom
|
|
msgid "Product Unit of Measure"
|
|
msgstr "Měrná jednotka výrobku"
|
|
|
|
#. module: account_edi
|
|
#: model:ir.model,name:account_edi.model_account_resequence_wizard
|
|
msgid "Remake the sequence of Journal Entries."
|
|
msgstr "Aktualizace číslování účetních záznamů."
|
|
|
|
#. module: account_edi
|
|
#: model:ir.model,name:account_edi.model_ir_actions_report
|
|
msgid "Report Action"
|
|
msgstr "Nahlásit akci"
|
|
|
|
#. module: account_edi
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_edi.view_move_form_inherit
|
|
msgid "Request EDI Cancellation"
|
|
msgstr "Požádejte o zrušení EDI"
|
|
|
|
#. module: account_edi
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_edi.view_move_form_inherit
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_edi.view_payment_form_inherit
|
|
msgid "Retry"
|
|
msgstr "Znovu"
|
|
|
|
#. module: account_edi
|
|
#: model:ir.model.fields,help:account_edi.field_account_journal__edi_format_ids
|
|
msgid "Send XML/EDI invoices"
|
|
msgstr "Odesílejte XML / EDI faktury"
|
|
|
|
#. module: account_edi
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_edi.selection__account_edi_document__state__sent
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_edi.selection__account_move__edi_state__sent
|
|
msgid "Sent"
|
|
msgstr "Odesláno"
|
|
|
|
#. module: account_edi
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi.field_account_edi_document__state
|
|
msgid "State"
|
|
msgstr "Stav"
|
|
|
|
#. module: account_edi
|
|
#: model:ir.model.fields,help:account_edi.field_account_bank_statement_line__edi_state
|
|
#: model:ir.model.fields,help:account_edi.field_account_move__edi_state
|
|
#: model:ir.model.fields,help:account_edi.field_account_payment__edi_state
|
|
msgid "The aggregated state of all the EDIs with web-service of this move"
|
|
msgstr "Souhrnný stav všech EDI s webovou službou tohoto pohybu"
|
|
|
|
#. module: account_edi
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/account_edi/models/account_edi_format.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"The currency (%s) of the document you are uploading is not active in this database.\n"
|
|
"Please activate it and update the currency rate if needed before trying again to import."
|
|
msgstr ""
|
|
"Měna (%s) nahrávaného dokumentu, není v této databázi aktivní.\n"
|
|
"Dříve nez se znovu pokusíte o import, prosím aktivujte požadovanou měnu a dle potřeby aktualizujte směnné kurzy."
|
|
|
|
#. module: account_edi
|
|
#: model:ir.model.fields,help:account_edi.field_account_edi_document__attachment_id
|
|
msgid ""
|
|
"The file generated by edi_format_id when the invoice is posted (and this "
|
|
"document is processed)."
|
|
msgstr ""
|
|
"Soubor vygenerovaný edi_format_id při zaúčtování faktury (a zpracování "
|
|
"tohoto dokumentu)."
|
|
|
|
#. module: account_edi
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/account_edi/wizard/account_resequence.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"The following documents have already been sent and cannot be resequenced: %s"
|
|
msgstr ""
|
|
"Následující dokumenty již byly odeslány a nelze je znovu sekvencovat: %s"
|
|
|
|
#. module: account_edi
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_edi.view_move_form_inherit
|
|
msgid ""
|
|
"The invoice will be processed asynchronously by the following E-invoicing "
|
|
"service :"
|
|
msgstr ""
|
|
"Faktura bude zpracována asynchronně touto službou elektronické fakturace: "
|
|
|
|
#. module: account_edi
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_edi.view_payment_form_inherit
|
|
msgid ""
|
|
"The payment will be processed asynchronously by the following E-invoicing "
|
|
"service :"
|
|
msgstr ""
|
|
"Platba bude zpracována asynchronně touto službou elektronické fakturace: "
|
|
|
|
#. module: account_edi
|
|
#: model:ir.model.fields,help:account_edi.field_account_edi_document__error
|
|
msgid ""
|
|
"The text of the last error that happened during Electronic Invoice "
|
|
"operation."
|
|
msgstr ""
|
|
"Text poslední chyby, ke které došlo během operace Elektronické fakturace."
|
|
|
|
#. module: account_edi
|
|
#: model:ir.model.constraint,message:account_edi.constraint_account_edi_format_unique_code
|
|
msgid "This code already exists"
|
|
msgstr "Tento kód již existuje"
|
|
|
|
#. module: account_edi
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/account_edi/models/account_edi_document.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "This document is being sent by another process already. "
|
|
msgstr "Tento dokument už je odesílán v jiném procesu."
|
|
|
|
#. module: account_edi
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_edi.selection__account_edi_document__state__to_cancel
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_edi.selection__account_move__edi_state__to_cancel
|
|
msgid "To Cancel"
|
|
msgstr "Zrušit"
|
|
|
|
#. module: account_edi
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_edi.selection__account_edi_document__state__to_send
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_edi.selection__account_move__edi_state__to_send
|
|
msgid "To Send"
|
|
msgstr "Poslat"
|
|
|
|
#. module: account_edi
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_edi.selection__account_edi_document__blocking_level__warning
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_edi.selection__account_move__edi_blocking_level__warning
|
|
msgid "Warning"
|
|
msgstr "Varování"
|
|
|
|
#. module: account_edi
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/account_edi/models/account_move.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"You can't edit the following journal entry %s because an electronic document"
|
|
" has already been sent. Please use the 'Request EDI Cancellation' button "
|
|
"instead."
|
|
msgstr ""
|
|
"Následující položku deníku nemůžete upravit%s protože elektronický dokument "
|
|
"již byl odeslán. Místo toho použijte tlačítko „Požádat o zrušení EDI“."
|
|
|
|
#. module: account_edi
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/account_edi/models/ir_attachment.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"You can't unlink an attachment being an EDI document sent to the government."
|
|
msgstr ""
|
|
"Nelze zrušit propojení přílohy, která je dokumentem EDI zaslaným vládě."
|
|
|
|
#. module: account_edi
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_edi.view_move_form_inherit
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_edi.view_payment_form_inherit
|
|
msgid "⇒ See errors"
|
|
msgstr "⇒ Zobrazit chyby"
|