444 lines
15 KiB
Plaintext
444 lines
15 KiB
Plaintext
# Translation of Odoo Server.
|
||
# This file contains the translation of the following modules:
|
||
# * account_edi_ubl_cii
|
||
#
|
||
# Translators:
|
||
# Jérôme Tanché <jerome.tanche@ouest-dsi.fr>, 2022
|
||
# Martin Trigaux, 2022
|
||
# Cécile Collart <cco@odoo.com>, 2022
|
||
# Jolien De Paepe, 2024
|
||
# Manon Rondou, 2024
|
||
#
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: Odoo Server 16.0\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2025-02-10 08:26+0000\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:44+0000\n"
|
||
"Last-Translator: Manon Rondou, 2024\n"
|
||
"Language-Team: French (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/fr/)\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
||
"Language: fr\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 0 || n == 1) ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n"
|
||
|
||
#. module: account_edi_ubl_cii
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_edi_ubl_cii.account_invoice_pdfa_3_facturx_metadata
|
||
msgid "1.0"
|
||
msgstr "1.0"
|
||
|
||
#. module: account_edi_ubl_cii
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_edi_ubl_cii.account_invoice_facturx_export_22
|
||
msgid "42"
|
||
msgstr "42"
|
||
|
||
#. module: account_edi_ubl_cii
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/account_edi_ubl_cii/models/account_edi_common.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "<strong>Format used to import the invoice: %s</strong>"
|
||
msgstr "<strong>Format utilisé pour importer la facture : %s</strong>"
|
||
|
||
#. module: account_edi_ubl_cii
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/account_edi_ubl_cii/models/account_edi_common.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"<strong>Format used to import the invoice: %s</strong> <p><li> %s </li></p>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<strong>Format utilisé pour importer la facture : %s</strong> <p><li> %s "
|
||
"</li></p>"
|
||
|
||
#. module: account_edi_ubl_cii
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/account_edi_ubl_cii/models/account_edi_common.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "A payment of %s was detected."
|
||
msgstr "Un paiement de %s a été détecté."
|
||
|
||
#. module: account_edi_ubl_cii
|
||
#: model:ir.model,name:account_edi_ubl_cii.model_account_edi_xml_ubl_a_nz
|
||
msgid "A-NZ BIS Billing 3.0"
|
||
msgstr "A-NZ BIS Billing 3.0"
|
||
|
||
#. module: account_edi_ubl_cii
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/account_edi_ubl_cii/models/account_edi_common.py:0
|
||
#: code:addons/account_edi_ubl_cii/models/account_edi_common.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Articles 226 items 11 to 15 Directive 2006/112/EN"
|
||
msgstr "Article 226 points 11 à 15 Directive 2006/112/CE"
|
||
|
||
#. module: account_edi_ubl_cii
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/account_edi_ubl_cii/models/account_edi_common.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "At least one of the following fields %s is required on %s."
|
||
msgstr "Au moins un des champs suivants %s est requis sur %s."
|
||
|
||
#. module: account_edi_ubl_cii
|
||
#: model:ir.model,name:account_edi_ubl_cii.model_account_edi_xml_ubl_de
|
||
msgid "BIS3 DE (XRechnung)"
|
||
msgstr "BIS3 DE (XRechnung)"
|
||
|
||
#. module: account_edi_ubl_cii
|
||
#: model:ir.model,name:account_edi_ubl_cii.model_account_edi_common
|
||
msgid ""
|
||
"Common functions for EDI documents: generate the data, the constraints, etc"
|
||
msgstr ""
|
||
"Fonctions communes aux documents EDI : générer les données, les contraintes,"
|
||
" etc."
|
||
|
||
#. module: account_edi_ubl_cii
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/account_edi_ubl_cii/models/account_edi_xml_ubl_20.py:0
|
||
#: code:addons/account_edi_ubl_cii/models/account_edi_xml_ubl_20.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Conditional cash/payment discount"
|
||
msgstr "Escompte conditionnel"
|
||
|
||
#. module: account_edi_ubl_cii
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/account_edi_ubl_cii/models/account_edi_xml_cii_facturx.py:0
|
||
#: code:addons/account_edi_ubl_cii/models/account_edi_xml_ubl_20.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Could not retrieve currency: %s. Did you enable the multicurrency option and"
|
||
" activate the currency ?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Impossible de récupérer la devise : %s. Avez-vous activé l'option "
|
||
"multidevise et activé la devise ?"
|
||
|
||
#. module: account_edi_ubl_cii
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/account_edi_ubl_cii/models/account_edi_common.py:0
|
||
#: code:addons/account_edi_ubl_cii/models/account_edi_common.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Could not retrieve the tax: %s %% for line '%s'."
|
||
msgstr "Impossible de récupérer la taxe : %s %% pour la ligne '%s'."
|
||
|
||
#. module: account_edi_ubl_cii
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/account_edi_ubl_cii/models/account_edi_common.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Could not retrieve the unit of measure for line with label '%s'."
|
||
msgstr ""
|
||
"Impossible de récupérer l'unité de mesure pour la ligne avec l'étiquette "
|
||
"'%s'."
|
||
|
||
#. module: account_edi_ubl_cii
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/account_edi_ubl_cii/models/account_edi_common.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Down Payment"
|
||
msgstr "Acompte"
|
||
|
||
#. module: account_edi_ubl_cii
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/account_edi_ubl_cii/models/account_edi_common.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Down Payments"
|
||
msgstr "Acomptes"
|
||
|
||
#. module: account_edi_ubl_cii
|
||
#: model:ir.model,name:account_edi_ubl_cii.model_account_edi_xml_ubl_efff
|
||
msgid "E-FFF (BE)"
|
||
msgstr "E-FFF (BE)"
|
||
|
||
#. module: account_edi_ubl_cii
|
||
#: model:ir.model,name:account_edi_ubl_cii.model_account_edi_format
|
||
msgid "EDI format"
|
||
msgstr "Format EDI"
|
||
|
||
#. module: account_edi_ubl_cii
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_edi_ubl_cii.account_invoice_pdfa_3_facturx_metadata
|
||
msgid "EN 16931"
|
||
msgstr "EN 16931"
|
||
|
||
#. module: account_edi_ubl_cii
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/account_edi_ubl_cii/models/account_edi_xml_ubl_bis3.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Each invoice line shall have one and only one tax."
|
||
msgstr "Chaque ligne de facture doit comporter une et une seule taxe."
|
||
|
||
#. module: account_edi_ubl_cii
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/account_edi_ubl_cii/models/account_edi_xml_ubl_bis3.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Each invoice line should have a product or a label."
|
||
msgstr "Chaque ligne de facture doit comporter un produit ou un libellé."
|
||
|
||
#. module: account_edi_ubl_cii
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/account_edi_ubl_cii/models/account_edi_common.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Each invoice line should have at least one tax."
|
||
msgstr "Chaque ligne de facture doit comporter au moins une taxe."
|
||
|
||
#. module: account_edi_ubl_cii
|
||
#: model:ir.model,name:account_edi_ubl_cii.model_mail_template
|
||
msgid "Email Templates"
|
||
msgstr "Modèles d'e-mail"
|
||
|
||
#. module: account_edi_ubl_cii
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/account_edi_ubl_cii/models/account_edi_format.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Errors occured while creating the EDI document (format: %s). The receiver "
|
||
"might refuse it."
|
||
msgstr ""
|
||
"Des erreurs se sont produites lors de la création du document EDI (format : "
|
||
"%s). Le destinataire pourrait le refuser."
|
||
|
||
#. module: account_edi_ubl_cii
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/account_edi_ubl_cii/models/account_edi_common.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Export outside the EU"
|
||
msgstr "Exportation hors UE"
|
||
|
||
#. module: account_edi_ubl_cii
|
||
#: model:ir.model,name:account_edi_ubl_cii.model_account_edi_xml_cii
|
||
msgid "Factur-x/XRechnung CII 2.2.0"
|
||
msgstr "Factur-x/XRechnung CII 2.2.0"
|
||
|
||
#. module: account_edi_ubl_cii
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/account_edi_ubl_cii/models/account_edi_xml_ubl_bis3.py:0
|
||
#: code:addons/account_edi_ubl_cii/models/account_edi_xml_ubl_bis3.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"For intracommunity supply, the actual delivery date or the invoicing period "
|
||
"should be included."
|
||
msgstr ""
|
||
"Pour la livraison intracommunautaire, la date de livraison réelle ou la "
|
||
"période de facturation doit être incluse."
|
||
|
||
#. module: account_edi_ubl_cii
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/account_edi_ubl_cii/models/account_edi_xml_ubl_bis3.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "For intracommunity supply, the delivery address should be included."
|
||
msgstr ""
|
||
"Pour la livraison intracommunautaire, l'adresse de livraison doit être "
|
||
"indiquée."
|
||
|
||
#. module: account_edi_ubl_cii
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/account_edi_ubl_cii/models/account_edi_common.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Intra-Community supply"
|
||
msgstr "Livraison intracommunautaire"
|
||
|
||
#. module: account_edi_ubl_cii
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_edi_ubl_cii.account_invoice_pdfa_3_facturx_metadata
|
||
msgid "Invoice generated by Odoo"
|
||
msgstr "Facture générée par Odoo"
|
||
|
||
#. module: account_edi_ubl_cii
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/account_edi_ubl_cii/models/account_edi_xml_ubl_bis3.py:0
|
||
#: code:addons/account_edi_ubl_cii/models/account_edi_xml_ubl_bis3.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "No Electronic Address Scheme (EAS) could be found for %s."
|
||
msgstr "Aucun Electronic Address Scheme (EAS) n'a pu être trouvé pour %s."
|
||
|
||
#. module: account_edi_ubl_cii
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/account_edi_ubl_cii/models/account_edi_common.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"No gross price, net price nor line subtotal amount found for line in xml"
|
||
msgstr "Aucun prix brut, prix net ou sous-total trouvé pour la ligne en xml"
|
||
|
||
#. module: account_edi_ubl_cii
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_edi_ubl_cii.account_invoice_pdfa_3_facturx_metadata
|
||
msgid "Odoo"
|
||
msgstr "Odoo"
|
||
|
||
#. module: account_edi_ubl_cii
|
||
#: model:ir.model,name:account_edi_ubl_cii.model_ir_actions_report
|
||
msgid "Report Action"
|
||
msgstr "Action de rapport"
|
||
|
||
#. module: account_edi_ubl_cii
|
||
#: model:ir.model,name:account_edi_ubl_cii.model_account_edi_xml_ubl_sg
|
||
msgid "SG BIS Billing 3.0"
|
||
msgstr "SG BIS Billing 3.0"
|
||
|
||
#. module: account_edi_ubl_cii
|
||
#: model:ir.model,name:account_edi_ubl_cii.model_account_edi_xml_ubl_nl
|
||
msgid "SI-UBL 2.0 (NLCIUS)"
|
||
msgstr "SI-UBL 2.0 (NLCIUS)"
|
||
|
||
#. module: account_edi_ubl_cii
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/account_edi_ubl_cii/models/account_edi_common.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Tax '%s' is invalid: %s"
|
||
msgstr "Taxe '%s' est invalide : %s"
|
||
|
||
#. module: account_edi_ubl_cii
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/account_edi_ubl_cii/models/account_edi_xml_ubl_bis3.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"The VAT number of the supplier does not seem to be valid. It should be of "
|
||
"the form: NO179728982MVA."
|
||
msgstr ""
|
||
"Le numéro de TVA du fournisseur ne semble pas valide. Il devrait être de la "
|
||
"forme : NO179728982MVA."
|
||
|
||
#. module: account_edi_ubl_cii
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/account_edi_ubl_cii/models/account_edi_xml_ubl_bis3.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "The VAT of the %s should be prefixed with its country code."
|
||
msgstr "La TVA de %s doit être précédée du code du pays. "
|
||
|
||
#. module: account_edi_ubl_cii
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/account_edi_ubl_cii/models/account_edi_xml_ubl_bis3.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "The country is required for the %s."
|
||
msgstr "Le pays est requis pour %s."
|
||
|
||
#. module: account_edi_ubl_cii
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/account_edi_ubl_cii/models/account_edi_xml_cii_facturx.py:0
|
||
#: code:addons/account_edi_ubl_cii/models/account_edi_xml_ubl_20.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "The currency '%s' is not active."
|
||
msgstr "La devise '%s' n'est pas active."
|
||
|
||
#. module: account_edi_ubl_cii
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/account_edi_ubl_cii/models/account_edi_xml_ubl_bis3.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "The customer %s must have a Bronnoysund company registry."
|
||
msgstr "Le client %s doit avoir un registre des sociétés de Bronnoysund."
|
||
|
||
#. module: account_edi_ubl_cii
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/account_edi_ubl_cii/models/account_edi_xml_ubl_bis3.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "The customer %s must have a KVK or OIN number."
|
||
msgstr "Le client %s doit avoir un numéro KVK ou OIN."
|
||
|
||
#. module: account_edi_ubl_cii
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/account_edi_ubl_cii/models/account_edi_common.py:0
|
||
#: code:addons/account_edi_ubl_cii/models/account_edi_common.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "The element %s is required on %s."
|
||
msgstr "L'élément %s est requis sur %s."
|
||
|
||
#. module: account_edi_ubl_cii
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/account_edi_ubl_cii/models/account_edi_common.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "The field %s is required on %s."
|
||
msgstr "Le champ %s est requis sur %s."
|
||
|
||
#. module: account_edi_ubl_cii
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/account_edi_ubl_cii/models/account_edi_xml_cii_facturx.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"The field 'Sanitized Account Number' is required on the Recipient Bank."
|
||
msgstr ""
|
||
"Le champ 'Numéro de compte nettoyé' est requis pour la banque destinataire."
|
||
|
||
#. module: account_edi_ubl_cii
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/account_edi_ubl_cii/models/account_edi_xml_cii_facturx.py:0
|
||
#: code:addons/account_edi_ubl_cii/models/account_edi_xml_ubl_20.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"The invoice has been converted into a credit note and the quantities have "
|
||
"been reverted."
|
||
msgstr ""
|
||
"La facture a été convertie en avoir et les quantités ont été inversées."
|
||
|
||
#. module: account_edi_ubl_cii
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/account_edi_ubl_cii/models/account_edi_format.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"The journal in which to upload should either be a sale or a purchase "
|
||
"journal."
|
||
msgstr ""
|
||
"Le journal dans lequel il faut télécharger doit être un journal de vente ou "
|
||
"d'achat."
|
||
|
||
#. module: account_edi_ubl_cii
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/account_edi_ubl_cii/models/account_edi_xml_ubl_bis3.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "The supplier %s must have a Bronnoysund company registry."
|
||
msgstr "Le fournisseur %s doit avoir un registre des sociétés de Bronnoysund."
|
||
|
||
#. module: account_edi_ubl_cii
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/account_edi_ubl_cii/models/account_edi_xml_ubl_bis3.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "The supplier %s must have a KVK or OIN number."
|
||
msgstr "Le fournisseur %s doit avoir un numéro KVK ou OIN."
|
||
|
||
#. module: account_edi_ubl_cii
|
||
#: model:ir.model,name:account_edi_ubl_cii.model_account_edi_xml_ubl_20
|
||
msgid "UBL 2.0"
|
||
msgstr "UBL 2.0"
|
||
|
||
#. module: account_edi_ubl_cii
|
||
#: model:ir.model,name:account_edi_ubl_cii.model_account_edi_xml_ubl_21
|
||
msgid "UBL 2.1"
|
||
msgstr "UBL 2.1"
|
||
|
||
#. module: account_edi_ubl_cii
|
||
#: model:ir.model,name:account_edi_ubl_cii.model_account_edi_xml_ubl_bis3
|
||
msgid "UBL BIS Billing 3.0.12"
|
||
msgstr "UBL BIS Billing 3.0.12"
|
||
|
||
#. module: account_edi_ubl_cii
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/account_edi_ubl_cii/models/account_edi_xml_cii_facturx.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"When the Canary Island General Indirect Tax (IGIC) applies, the tax rate on "
|
||
"each invoice line should be greater than 0."
|
||
msgstr ""
|
||
"Lorsque l'impôt direct général des Canaries (IGIC) s'applique, le taux "
|
||
"d'imposition de chaque ligne de facture doit être supérieur à 0."
|
||
|
||
#. module: account_edi_ubl_cii
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/account_edi_ubl_cii/models/account_edi_xml_cii_facturx.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"You should include at least one tax per invoice line. [BR-CO-04]-Each "
|
||
"Invoice line (BG-25) shall be categorized with an Invoiced item VAT category"
|
||
" code (BT-151)."
|
||
msgstr ""
|
||
"Vous devez inclure au moins une taxe par ligne de facture. [BR-CO-04]-Chaque"
|
||
" ligne de facture (BG-25) doit être classée avec un code de la catégorie de "
|
||
"TVA de l'article facturé (BT-151)."
|
||
|
||
#. module: account_edi_ubl_cii
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_edi_ubl_cii.account_invoice_pdfa_3_facturx_metadata
|
||
msgid "factur-x.xml"
|
||
msgstr "factur-x.xml"
|
||
|
||
#. module: account_edi_ubl_cii
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_edi_ubl_cii.account_invoice_pdfa_3_facturx_metadata
|
||
msgid "fx"
|
||
msgstr "fx"
|
||
|
||
#. module: account_edi_ubl_cii
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_edi_ubl_cii.account_invoice_pdfa_3_facturx_metadata
|
||
msgid "urn:factur-x:pdfa:CrossIndustryDocument:invoice:1p0#"
|
||
msgstr "urn:factur-x:pdfa:CrossIndustryDocument:invoice:1p0#"
|