Odoo18-Base/addons/event_crm/i18n/pt_BR.po
2025-03-10 11:12:23 +07:00

454 lines
15 KiB
Plaintext

# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * event_crm
#
# Translators:
# Yannick Belot <yannickbh@gmail.com>, 2022
# grazziano <gra.negocia@gmail.com>, 2022
# Martin Trigaux, 2022
# Éder Brito <britoederr@gmail.com>, 2022
# Kevilyn Rosa, 2023
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 16.0beta\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-10-04 09:24+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:45+0000\n"
"Last-Translator: Kevilyn Rosa, 2023\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/pt_BR/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: pt_BR\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 0 || n == 1) ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n"
#. module: event_crm
#: model:ir.model.fields,field_description:event_crm.field_event_event__lead_count
#: model:ir.model.fields,field_description:event_crm.field_event_registration__lead_count
msgid "# Leads"
msgstr "# Leads"
#. module: event_crm
#: model:ir.model.fields,field_description:event_crm.field_crm_lead__registration_count
msgid "# Registrations"
msgstr "# Inscrições"
#. module: event_crm
#: code:addons/event_crm/models/event_registration.py:0
#, python-format
msgid "(updated)"
msgstr "(atualizado)"
#. module: event_crm
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_crm.crm_lead_view_form
msgid "<span class=\"o_stat_text\"> Attendees</span>"
msgstr "<span class=\"o_stat_text\"> Participantes</span>"
#. module: event_crm
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_crm.event_registration_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_crm.event_view_form
msgid "<span class=\"o_stat_text\"> Leads</span>"
msgstr "<span class=\"o_stat_text\"> Leads</span>"
#. module: event_crm
#: model:ir.model.fields,field_description:event_crm.field_event_lead_rule__active
msgid "Active"
msgstr "Ativo"
#. module: event_crm
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_crm.event_lead_rule_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_crm.event_lead_rule_view_search
msgid "Archived"
msgstr "Arquivado"
#. module: event_crm
#: model:ir.model.fields.selection,name:event_crm.selection__event_lead_rule__lead_creation_trigger__confirm
msgid "Attendees are confirmed"
msgstr "Participantes estão confirmados"
#. module: event_crm
#: model:ir.model.fields.selection,name:event_crm.selection__event_lead_rule__lead_creation_trigger__create
msgid "Attendees are created"
msgstr "Participantes estão criados"
#. module: event_crm
#: model:ir.model.fields.selection,name:event_crm.selection__event_lead_rule__lead_creation_trigger__done
msgid "Attendees attended"
msgstr "Participantes compareceram"
#. module: event_crm
#: model:ir.model.fields,help:event_crm.field_event_lead_rule__lead_tag_ids
msgid "Automatically add these tags to the created leads."
msgstr "Adicione automaticamente essas tags aos leads criados."
#. module: event_crm
#: model:ir.model.fields,help:event_crm.field_event_lead_rule__lead_sales_team_id
msgid "Automatically assign the created leads to this Sales Team."
msgstr "Atribuir automaticamente os leads criados a esta Equipe de Vendas."
#. module: event_crm
#: model:ir.model.fields,help:event_crm.field_event_lead_rule__lead_user_id
msgid "Automatically assign the created leads to this Salesperson."
msgstr "Atribua automaticamente os leads criados a este Vendedor."
#. module: event_crm
#: model:ir.model.fields,field_description:event_crm.field_event_lead_rule__company_id
msgid "Company"
msgstr "Empresa"
#. module: event_crm
#: model:ir.model.fields,help:event_crm.field_crm_lead__registration_count
msgid "Counter for the registrations linked to this lead"
msgstr "Contador para os inscrições vinculadas a este lead"
#. module: event_crm
#: model:ir.model.fields,field_description:event_crm.field_event_lead_rule__lead_creation_basis
msgid "Create"
msgstr "Criar"
#. module: event_crm
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:event_crm.event_lead_rule_action
msgid "Create a Lead Generation Rule"
msgstr "Crie uma Regra de Geração de Leads"
#. module: event_crm
#: model:ir.model.fields,field_description:event_crm.field_event_lead_rule__lead_ids
msgid "Created Leads"
msgstr "Criar Leads"
#. module: event_crm
#: model:ir.model.fields,field_description:event_crm.field_event_lead_rule__create_uid
msgid "Created by"
msgstr "Criado por"
#. module: event_crm
#: model:ir.model.fields,field_description:event_crm.field_event_lead_rule__create_date
msgid "Created on"
msgstr "Criado em"
#. module: event_crm
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_crm.event_lead_rule_view_search
msgid "Creation Type"
msgstr "Tipo de Criação"
#. module: event_crm
#: model:ir.model.fields,help:event_crm.field_event_lead_rule__lead_creation_trigger
msgid ""
"Creation: at attendee creation;\n"
"Confirmation: when attendee is confirmed, manually or automatically;\n"
"Attended: when attendance is confirmed and registration set to done;"
msgstr ""
"Criação: na criação do participante;\n"
"Confirmação: quando o participante é confirmado, manual ou automaticamente;\n"
"Participou: quando o comparecimento é confirmado e a inscrição definida como concluída;"
#. module: event_crm
#: model:ir.model.fields,help:event_crm.field_event_lead_rule__lead_type
msgid "Default lead type when this rule is applied."
msgstr "Tipo de lead padrão quando esta regra é aplicada."
#. module: event_crm
#: model:ir.model.fields,field_description:event_crm.field_event_lead_rule__display_name
msgid "Display Name"
msgstr "Nome exibido"
#. module: event_crm
#: model:ir.model,name:event_crm.model_event_event
#: model:ir.model.fields,field_description:event_crm.field_event_lead_rule__event_id
msgid "Event"
msgstr "Evento"
#. module: event_crm
#: model:ir.model.fields,field_description:event_crm.field_event_lead_rule__event_type_ids
msgid "Event Categories"
msgstr "Categoria de Eventos"
#. module: event_crm
#: model:ir.model,name:event_crm.model_event_lead_rule
msgid "Event Lead Rules"
msgstr "Regras de Lead de Eventos"
#. module: event_crm
#: model:ir.model,name:event_crm.model_event_registration
msgid "Event Registration"
msgstr "Inscrição no Evento"
#. module: event_crm
#: model:ir.actions.act_window,name:event_crm.event_registration_action_from_lead
msgid "Event registrations"
msgstr "Inscrições do Evento"
#. module: event_crm
#: model:ir.model.fields,help:event_crm.field_crm_lead__event_id
msgid "Event triggering the rule that created this lead"
msgstr "Evento triggering a regra que criou este lead"
#. module: event_crm
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_crm.crm_lead_merge_summary_inherit_event_crm
msgid "Event:"
msgstr "Evento:"
#. module: event_crm
#: model:ir.model.fields,help:event_crm.field_event_lead_rule__event_registration_filter
msgid "Filter the attendees that will or not generate leads."
msgstr "Filtre os participantes que irão ou não gerar leads."
#. module: event_crm
#: model:ir.model.fields,help:event_crm.field_event_lead_rule__event_type_ids
msgid ""
"Filter the attendees to include those of this specific event category. If "
"not set, no event category restriction will be applied."
msgstr ""
"Filtre os participantes para incluir os desta categoria de evento "
"específica. Se não for definido, nenhuma restrição de categoria de evento "
"será aplicada."
#. module: event_crm
#: model:ir.model.fields,help:event_crm.field_event_lead_rule__event_id
msgid ""
"Filter the attendees to include those of this specific event. If not set, no"
" event restriction will be applied."
msgstr ""
"Filtre os participantes para incluir aqueles deste evento específico. Se não"
" for definido, nenhuma restrição de evento será aplicada."
#. module: event_crm
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_crm.event_lead_rule_view_form
msgid "For any of these Events"
msgstr "Para qualquer um desses Eventos"
#. module: event_crm
#: model:ir.model.fields,field_description:event_crm.field_event_lead_rule__id
msgid "ID"
msgstr "ID"
#. module: event_crm
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_crm.event_lead_rule_view_form
msgid "If the Attendees meet these Conditions"
msgstr "Se os Participantes atenderem a estas condições"
#. module: event_crm
#: model:ir.model.fields,field_description:event_crm.field_event_lead_rule____last_update
msgid "Last Modified on"
msgstr "Última modificação em"
#. module: event_crm
#: model:ir.model.fields,field_description:event_crm.field_event_lead_rule__write_uid
msgid "Last Updated by"
msgstr "Última atualização por"
#. module: event_crm
#: model:ir.model.fields,field_description:event_crm.field_event_lead_rule__write_date
msgid "Last Updated on"
msgstr "Última atualização em"
#. module: event_crm
#: model:ir.model.fields.selection,name:event_crm.selection__event_lead_rule__lead_type__lead
msgid "Lead"
msgstr "Prospecto"
#. module: event_crm
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_crm.event_lead_rule_view_tree
msgid "Lead Creation Type"
msgstr "Tipo de Criação de Lead"
#. module: event_crm
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_crm.event_lead_rule_view_form
msgid "Lead Default Values"
msgstr "Valores Padrão de Lead"
#. module: event_crm
#: model:ir.ui.menu,name:event_crm.event_lead_rule_menu
msgid "Lead Generation"
msgstr "Geração de Leads"
#. module: event_crm
#: model:ir.actions.act_window,name:event_crm.event_lead_rule_action
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_crm.event_lead_rule_view_form
msgid "Lead Generation Rule"
msgstr "Regra de Geração de Lead"
#. module: event_crm
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_crm.event_lead_rule_view_tree
msgid "Lead Generation Rules"
msgstr "Regras de Geração de Lead"
#. module: event_crm
#: model:ir.model.fields,field_description:event_crm.field_event_lead_rule__lead_type
msgid "Lead Type"
msgstr "Tipo de Entrega"
#. module: event_crm
#: model:ir.model,name:event_crm.model_crm_lead
msgid "Lead/Opportunity"
msgstr "Lead/Oportunidade"
#. module: event_crm
#: model:ir.actions.act_window,name:event_crm.crm_lead_action_from_event
#: model:ir.actions.act_window,name:event_crm.crm_lead_action_from_registration
#: model:ir.model.fields,field_description:event_crm.field_event_event__lead_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:event_crm.field_event_registration__lead_ids
msgid "Leads"
msgstr "Leads"
#. module: event_crm
#: model:ir.model.fields,help:event_crm.field_event_event__lead_ids
msgid "Leads generated from this event"
msgstr "Leads gerados a partir deste evento"
#. module: event_crm
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_crm.event_lead_rule_view_search
msgid "Name"
msgstr "Nome"
#. module: event_crm
#: code:addons/event_crm/models/event_lead_rule.py:0
#, python-format
msgid "New registrations"
msgstr "Novas inscrições"
#. module: event_crm
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:event_crm.crm_lead_action_from_event
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:event_crm.crm_lead_action_from_registration
msgid "No leads found"
msgstr "Nenhum lead encontrado"
#. module: event_crm
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:event_crm.event_registration_action_from_lead
msgid "No registration found"
msgstr "Nenhuma inscrição encontrada"
#. module: event_crm
#: model:ir.model.fields.selection,name:event_crm.selection__event_lead_rule__lead_type__opportunity
msgid "Opportunity"
msgstr "Oportunidade"
#. module: event_crm
#: code:addons/event_crm/models/event_registration.py:0
#: code:addons/event_crm/models/event_registration.py:0
#, python-format
msgid "Participants"
msgstr "Participantes"
#. module: event_crm
#: model:ir.model.fields.selection,name:event_crm.selection__event_lead_rule__lead_creation_basis__attendee
msgid "Per Attendee"
msgstr "Por Participante"
#. module: event_crm
#: model:ir.model.fields,help:event_crm.field_event_lead_rule__lead_creation_basis
msgid ""
"Per Attendee : A Lead is created for each Attendee (B2C).\n"
"Per Order : A single Lead is created per Ticket Batch/Sale Order (B2B)"
msgstr ""
"Por Participante: Um Lead é criado para cada Participante (B2C).\n"
"Por Pedido: Um único lead é criado por Lote de Tickets/Pedido de venda (B2B)"
#. module: event_crm
#: model:ir.model.fields.selection,name:event_crm.selection__event_lead_rule__lead_creation_basis__order
msgid "Per Order"
msgstr "Por Pedido"
#. module: event_crm
#: model:ir.model.fields,field_description:event_crm.field_crm_lead__event_lead_rule_id
msgid "Registration Rule"
msgstr "Regra de Inscrição"
#. module: event_crm
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_crm.crm_lead_merge_summary_inherit_event_crm
msgid "Registration Rule:"
msgstr "Regras de registro:"
#. module: event_crm
#: model:ir.model.fields,field_description:event_crm.field_event_lead_rule__event_registration_filter
msgid "Registrations Domain"
msgstr "Domínio de Inscrição"
#. module: event_crm
#: model:ir.model.fields,help:event_crm.field_crm_lead__registration_ids
msgid "Registrations triggering the rule that created this lead"
msgstr "Inscrições que acionam a regra que criou este lead"
#. module: event_crm
#: model:ir.model.fields,help:event_crm.field_event_lead_rule__company_id
msgid ""
"Restrict the trigger of this rule to events belonging to a specific company.\n"
"If not set, no company restriction will be applied."
msgstr ""
"Restrinja o acionamento desta regra a eventos pertencentes a uma empresa específica.\n"
"Se não for definido, nenhuma restrição da empresa será aplicada."
#. module: event_crm
#: model:ir.model.fields,field_description:event_crm.field_event_lead_rule__name
msgid "Rule Name"
msgstr "Nome da Regra"
#. module: event_crm
#: model:event.lead.rule,name:event_crm.event_lead_rule_0
msgid "Rule on @example.com"
msgstr "Regra em @exemplo.com"
#. module: event_crm
#: model:ir.model.fields,help:event_crm.field_crm_lead__event_lead_rule_id
msgid "Rule that created this lead"
msgstr "Regra que criou este lead"
#. module: event_crm
#: model:ir.model.fields,field_description:event_crm.field_event_lead_rule__lead_sales_team_id
msgid "Sales Team"
msgstr "Equipe de Vendas"
#. module: event_crm
#: model:ir.model.fields,field_description:event_crm.field_event_lead_rule__lead_user_id
msgid "Salesperson"
msgstr "Vendedor"
#. module: event_crm
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_crm.event_lead_rule_view_search
msgid "Search Lead Generation Rules"
msgstr "Pesquisar Regras de Geração de Lead"
#. module: event_crm
#: model:ir.model.fields,field_description:event_crm.field_crm_lead__event_id
msgid "Source Event"
msgstr "Evento Fonte"
#. module: event_crm
#: model:ir.model.fields,field_description:event_crm.field_crm_lead__registration_ids
msgid "Source Registrations"
msgstr "Inscrições Fonte"
#. module: event_crm
#: model:ir.model.fields,field_description:event_crm.field_event_lead_rule__lead_tag_ids
msgid "Tags"
msgstr "Marcadores"
#. module: event_crm
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:event_crm.event_lead_rule_action
msgid "Those automatically create leads when attendees register."
msgstr ""
"Eles criam leads automaticamente quando os participantes se registram."
#. module: event_crm
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_crm.event_lead_rule_view_search
msgid "Trigger Type"
msgstr "Tipo de gatilho"
#. module: event_crm
#: code:addons/event_crm/models/event_registration.py:0
#: code:addons/event_crm/models/event_registration.py:0
#, python-format
msgid "Updated registrations"
msgstr "Inscrições atualizadas"
#. module: event_crm
#: model:ir.model.fields,field_description:event_crm.field_event_lead_rule__lead_creation_trigger
msgid "When"
msgstr "Quando"
#. module: event_crm
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_crm.event_lead_rule_view_form
msgid "e.g. B2B Fairs"
msgstr "ex: Feiras B2B"