3531 lines
131 KiB
Plaintext
3531 lines
131 KiB
Plaintext
# Translation of Odoo Server.
|
|
# This file contains the translation of the following modules:
|
|
# * hr
|
|
#
|
|
# Translators:
|
|
# Friederike Fasterling-Nesselbosch, 2022
|
|
# Martin Trigaux, 2023
|
|
# Wil Odoo, 2025
|
|
# Larissa Manderfeld, 2025
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: Odoo Server 16.0\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2025-02-10 08:26+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:46+0000\n"
|
|
"Last-Translator: Larissa Manderfeld, 2025\n"
|
|
"Language-Team: German (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/de/)\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
|
"Language: de\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_res_company__hr_presence_control_email_amount
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_res_config_settings__hr_presence_control_email_amount
|
|
msgid "# emails to send"
|
|
msgstr "# zu versendende E-Mails"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/hr/wizard/hr_plan_wizard.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%(activity)s, assigned to %(name)s, due on the %(deadline)s"
|
|
msgstr "%(activity)s, zugewiesen an %(name)s, fällig am %(deadline)s"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/hr/models/hr_job.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%s (copy)"
|
|
msgstr "%s (Kopie)"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_job_view_kanban
|
|
msgid " "
|
|
msgstr " "
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:ir.actions.report,print_report_name:hr.hr_employee_print_badge
|
|
msgid "'Print Badge - %s' % (object.name).replace('/', '')"
|
|
msgstr "'Ausweis drucken - %s' % (object.name).replace('/', '')"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model_terms:hr.job,job_details:hr.job_ceo
|
|
#: model_terms:hr.job,job_details:hr.job_consultant
|
|
#: model_terms:hr.job,job_details:hr.job_cto
|
|
#: model_terms:hr.job,job_details:hr.job_developer
|
|
#: model_terms:hr.job,job_details:hr.job_hrm
|
|
#: model_terms:hr.job,job_details:hr.job_marketing
|
|
#: model_terms:hr.job,job_details:hr.job_trainee
|
|
msgid "1 Onsite Interview"
|
|
msgstr "1 Bewerbungsgespräch vor Ort"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model_terms:hr.job,job_details:hr.job_ceo
|
|
#: model_terms:hr.job,job_details:hr.job_consultant
|
|
#: model_terms:hr.job,job_details:hr.job_cto
|
|
#: model_terms:hr.job,job_details:hr.job_developer
|
|
#: model_terms:hr.job,job_details:hr.job_hrm
|
|
#: model_terms:hr.job,job_details:hr.job_marketing
|
|
#: model_terms:hr.job,job_details:hr.job_trainee
|
|
msgid "1 Phone Call"
|
|
msgstr "1 Telefonanruf"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_ceo
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_consultant
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_cto
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_developer
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_hrm
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_marketing
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_trainee
|
|
msgid "12 days / year, including <br>6 of your choice."
|
|
msgstr "12 Tage/Jahr, davon <br>6 nach Wahl."
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model_terms:hr.job,job_details:hr.job_ceo
|
|
#: model_terms:hr.job,job_details:hr.job_consultant
|
|
#: model_terms:hr.job,job_details:hr.job_cto
|
|
#: model_terms:hr.job,job_details:hr.job_developer
|
|
#: model_terms:hr.job,job_details:hr.job_hrm
|
|
#: model_terms:hr.job,job_details:hr.job_marketing
|
|
#: model_terms:hr.job,job_details:hr.job_trainee
|
|
msgid "2 open days"
|
|
msgstr "2 offene Tage"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model_terms:hr.job,job_details:hr.job_ceo
|
|
#: model_terms:hr.job,job_details:hr.job_consultant
|
|
#: model_terms:hr.job,job_details:hr.job_cto
|
|
#: model_terms:hr.job,job_details:hr.job_developer
|
|
#: model_terms:hr.job,job_details:hr.job_hrm
|
|
#: model_terms:hr.job,job_details:hr.job_marketing
|
|
#: model_terms:hr.job,job_details:hr.job_trainee
|
|
msgid "4 Days after Interview"
|
|
msgstr "4 Tage nach Bewerbungsgespräch"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/hr/models/hr_employee.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"<b>Congratulations!</b> May I recommend you to setup an <a "
|
|
"href=\"%s\">onboarding plan?</a>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<b>Glückwunsch!</b> Darf ich Ihnen vorschlagen, einen <a "
|
|
"href=\"%s\">Einführungsplan</a>aufzusetzen?"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_department_view_kanban
|
|
msgid "<i class=\"fa fa-building-o\" role=\"img\" aria-label=\"Company\" title=\"Company\"/>"
|
|
msgstr "<i class=\"fa fa-building-o\" role=\"img\" aria-label=\"Company\" title=\"Company\"/>"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_department_view_kanban
|
|
msgid "<i class=\"fa fa-ellipsis-v\" role=\"img\" aria-label=\"Manage\" title=\"Manage\"/>"
|
|
msgstr "<i class=\"fa fa-ellipsis-v\" role=\"img\" aria-label=\"Manage\" title=\"Manage\"/>"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_form
|
|
msgid ""
|
|
"<small role=\"img\" class=\"fa fa-fw fa-circle text-success o_button_icon "
|
|
"hr_presence align-middle\" attrs=\"{'invisible': [('hr_icon_display', '!=', "
|
|
"'presence_present')]}\" aria-label=\"Present\" title=\"Present\"/>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<small role=\"img\" class=\"fa fa-fw fa-circle text-success o_button_icon "
|
|
"hr_presence align-middle\" attrs=\"{'invisible': [('hr_icon_display', '!=', "
|
|
"'presence_present')]}\" aria-label=\"Present\" title=\"Present\"/>"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_form
|
|
msgid ""
|
|
"<small role=\"img\" class=\"fa fa-fw fa-circle text-warning o_button_icon "
|
|
"hr_presence align-middle\" attrs=\"{'invisible': [('hr_icon_display', '!=', "
|
|
"'presence_to_define')]}\" aria-label=\"To define\" title=\"To define\" "
|
|
"name=\"presence_to_define\"/>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<small role=\"img\" class=\"fa fa-fw fa-circle text-warning o_button_icon "
|
|
"hr_presence align-middle\" attrs=\"{'invisible': [('hr_icon_display', '!=', "
|
|
"'presence_to_define')]}\" aria-label=\"To define\" title=\"To define\" "
|
|
"name=\"presence_to_define\"/>"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_form
|
|
msgid ""
|
|
"<small role=\"img\" class=\"fa fa-fw fa-circle-o text-muted o_button_icon "
|
|
"hr_presence align-middle\" attrs=\"{'invisible': [('hr_icon_display', '!=', "
|
|
"'presence_absent')]}\" aria-label=\"Absent\" title=\"Absent\" "
|
|
"name=\"presence_absent\"/>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<small role=\"img\" class=\"fa fa-fw fa-circle-o text-muted o_button_icon "
|
|
"hr_presence align-middle\" attrs=\"{'invisible': [('hr_icon_display', '!=', "
|
|
"'presence_absent')]}\" aria-label=\"Absent\" title=\"Absent\" "
|
|
"name=\"presence_absent\"/>"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_form
|
|
msgid ""
|
|
"<small role=\"img\" class=\"fa fa-fw fa-circle-o text-success o_button_icon "
|
|
"hr_presence align-middle\" attrs=\"{'invisible': [('hr_icon_display', '!=', "
|
|
"'presence_absent_active')]}\" aria-label=\"Present but not active\" "
|
|
"title=\"Present but not active\" name=\"presence_absent_active\"/>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<small role=\"img\" class=\"fa fa-fw fa-circle-o text-success o_button_icon "
|
|
"hr_presence align-middle\" attrs=\"{'invisible': [('hr_icon_display', '!=', "
|
|
"'presence_absent_active')]}\" aria-label=\"Present but not active\" "
|
|
"title=\"Present but not active\" name=\"presence_absent_active\"/>"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_ceo
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_consultant
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_cto
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_developer
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_hrm
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_marketing
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_trainee
|
|
msgid "<small><b>READ</b></small>"
|
|
msgstr "<small><b>LESEN</b></small>"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_employee_public_view_kanban
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_kanban_view_employees
|
|
msgid ""
|
|
"<span class=\"fa fa-circle text-success\" role=\"img\" aria-label=\"Present\" title=\"Present\" name=\"presence_present\">\n"
|
|
" </span>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<span class=\"fa fa-circle text-success\" role=\"img\" aria-label=\"Present\" title=\"Present\" name=\"presence_present\">\n"
|
|
" </span>"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_employee_public_view_kanban
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_kanban_view_employees
|
|
msgid ""
|
|
"<span class=\"fa fa-circle text-warning\" role=\"img\" aria-label=\"To define\" title=\"To define\" name=\"presence_to_define\">\n"
|
|
" </span>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<span class=\"fa fa-circle text-warning\" role=\"img\" aria-label=\"To define\" title=\"To define\" name=\"presence_to_define\">\n"
|
|
" </span>"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_employee_public_view_kanban
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_kanban_view_employees
|
|
msgid ""
|
|
"<span class=\"fa fa-circle-o text-muted\" role=\"img\" aria-label=\"Absent\" title=\"Absent\" name=\"presence_absent\">\n"
|
|
" </span>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<span class=\"fa fa-circle-o text-muted\" role=\"img\" aria-label=\"Absent\" title=\"Absent\" name=\"presence_absent\">\n"
|
|
" </span>"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_employee_public_view_kanban
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_kanban_view_employees
|
|
msgid ""
|
|
"<span class=\"fa fa-circle-o text-success\" role=\"img\" aria-label=\"Present but not active\" title=\"Present but not active\" name=\"presence_absent_active\">\n"
|
|
" </span>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<span class=\"fa fa-circle-o text-success\" role=\"img\" aria-label=\"Present but not active\" title=\"Present but not active\" name=\"presence_absent_active\">\n"
|
|
" </span>"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.res_config_settings_view_form
|
|
msgid ""
|
|
"<span class=\"fa fa-lg fa-building-o\" title=\"Values set here are company-"
|
|
"specific.\" role=\"img\" aria-label=\"Values set here are company-"
|
|
"specific.\" groups=\"base.group_multi_company\"/>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<span class=\"fa fa-lg fa-building-o\" title=\"Values set here are company-"
|
|
"specific.\" role=\"img\" aria-label=\"Values set here are company-"
|
|
"specific.\" groups=\"base.group_multi_company\"/>"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.res_config_settings_view_form
|
|
msgid ""
|
|
"<span class=\"flex-shrink-0 ml8 me-2\">IP Addresses (comma-separated)</span>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<span class=\"flex-shrink-0 ml8 me-2\">IP-Adressen (durch Komma "
|
|
"getrennt)</span>"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.res_config_settings_view_form
|
|
msgid ""
|
|
"<span class=\"flex-shrink-0 ml8 me-2\">Minimum number of emails to "
|
|
"send</span>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<span class=\"flex-shrink-0 ml8 me-2\">Mindestanzahl der zu versendenden "
|
|
"E-Mails</span>"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_department_view_kanban
|
|
msgid "<span class=\"fw-bolder\">Reporting</span>"
|
|
msgstr "<span class=\"fw-bolder\">Berichtswesen</span>"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_departure_wizard_view_form
|
|
msgid ""
|
|
"<span class=\"o_form_label o_hr_form_label cursor-default\">Close "
|
|
"Activities</span>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<span class=\"o_form_label o_hr_form_label cursor-default\">Aktivitäten "
|
|
"schließen</span>"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_departure_wizard_view_form
|
|
msgid ""
|
|
"<span class=\"o_form_label o_hr_form_label cursor-default\">Detailed "
|
|
"Reason</span>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<span class=\"o_form_label o_hr_form_label cursor-default\">Detaillierte "
|
|
"Begründung</span>"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_departure_wizard_view_form
|
|
msgid "<span class=\"o_form_label o_hr_form_label cursor-default\">HR Info</span>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<span class=\"o_form_label o_hr_form_label cursor-default\">HR-Info</span>"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.res_config_settings_view_form
|
|
msgid "<span class=\"o_form_label\">Presence Control</span>"
|
|
msgstr "<span class=\"o_form_label\">Anwesenheitskontrolle</span>"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.res_users_view_form_profile
|
|
msgid ""
|
|
"<span class=\"o_stat_text\">\n"
|
|
" Not Connected\n"
|
|
" </span>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<span class=\"o_stat_text\">\n"
|
|
" Nicht verbunden\n"
|
|
" </span>"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.res_users_view_form_profile
|
|
msgid "<span class=\"o_stat_text\">Connected Since</span>"
|
|
msgstr "<span class=\"o_stat_text\">Verbunden seit</span>"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_form_smartbutton
|
|
msgid "<span class=\"o_stat_text\">Contacts</span>"
|
|
msgstr "<span class=\"o_stat_text\">Kontakte</span>"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.res_partner_view_form
|
|
msgid "<span class=\"o_stat_text\">Employee(s)</span>"
|
|
msgstr "<span class=\"o_stat_text\">Mitarbeiter</span>"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model_terms:hr.job,job_details:hr.job_ceo
|
|
#: model_terms:hr.job,job_details:hr.job_consultant
|
|
#: model_terms:hr.job,job_details:hr.job_cto
|
|
#: model_terms:hr.job,job_details:hr.job_developer
|
|
#: model_terms:hr.job,job_details:hr.job_hrm
|
|
#: model_terms:hr.job,job_details:hr.job_marketing
|
|
#: model_terms:hr.job,job_details:hr.job_trainee
|
|
msgid "<span class=\"text-muted small\">Days to get an Offer</span>"
|
|
msgstr "<span class=\"text-muted small\">Tage bis zum Angebot</span>"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model_terms:hr.job,job_details:hr.job_ceo
|
|
#: model_terms:hr.job,job_details:hr.job_consultant
|
|
#: model_terms:hr.job,job_details:hr.job_cto
|
|
#: model_terms:hr.job,job_details:hr.job_developer
|
|
#: model_terms:hr.job,job_details:hr.job_hrm
|
|
#: model_terms:hr.job,job_details:hr.job_marketing
|
|
#: model_terms:hr.job,job_details:hr.job_trainee
|
|
msgid "<span class=\"text-muted small\">Process</span>"
|
|
msgstr "<span class=\"text-muted small\">Verfahren</span>"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model_terms:hr.job,job_details:hr.job_ceo
|
|
#: model_terms:hr.job,job_details:hr.job_consultant
|
|
#: model_terms:hr.job,job_details:hr.job_cto
|
|
#: model_terms:hr.job,job_details:hr.job_developer
|
|
#: model_terms:hr.job,job_details:hr.job_hrm
|
|
#: model_terms:hr.job,job_details:hr.job_marketing
|
|
#: model_terms:hr.job,job_details:hr.job_trainee
|
|
msgid "<span class=\"text-muted small\">Time to Answer</span>"
|
|
msgstr "<span class=\"text-muted small\">Zeit zum Antworten</span>"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_form
|
|
msgid "<span>Km</span>"
|
|
msgstr "<span>Km</span>"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_hr_job_form
|
|
msgid "<span>new Employees</span>"
|
|
msgstr "<span>neue Mitarbeiter</span>"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_ceo
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_consultant
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_cto
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_developer
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_hrm
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_marketing
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_trainee
|
|
msgid "A full-time position <br>Attractive salary package."
|
|
msgstr "Eine Vollzeitstelle <br>Attraktives Gehaltspaket."
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:ir.model.constraint,message:hr.constraint_hr_employee_user_uniq
|
|
msgid "A user cannot be linked to multiple employees in the same company."
|
|
msgstr ""
|
|
"Ein Benutzer kann nicht mit mehreren Mitarbeitern desselben Unternehmens "
|
|
"verknüpft werden."
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr.selection__hr_employee__hr_icon_display__presence_absent
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr.selection__hr_employee__hr_presence_state__absent
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr.selection__hr_employee_base__hr_icon_display__presence_absent
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr.selection__hr_employee_base__hr_presence_state__absent
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr.selection__hr_employee_public__hr_icon_display__presence_absent
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr.selection__hr_employee_public__hr_presence_state__absent
|
|
msgid "Absent"
|
|
msgstr "Abwesend"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_ceo
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_consultant
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_cto
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_developer
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_hrm
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_marketing
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_trainee
|
|
msgid "Achieve monthly sales objectives"
|
|
msgstr "Erreichen der monatlichen Verkaufsziele"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_department__message_needaction
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__message_needaction
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_job__message_needaction
|
|
msgid "Action Needed"
|
|
msgstr "Aktion notwendig"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_department__active
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__active
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_base__active
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_public__active
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_job__active
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_plan__active
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_work_location__active
|
|
msgid "Active"
|
|
msgstr "Aktiv"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__activity_ids
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_plan__plan_activity_type_ids
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_plan_activity_type_view_tree
|
|
msgid "Activities"
|
|
msgstr "Aktivitäten"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_plan_view_form
|
|
msgid "Activities To Generate"
|
|
msgstr "Zu generierende Aktivitäten"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_plan_activity_type_view_form
|
|
msgid "Activity"
|
|
msgstr "Aktivität"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__activity_exception_decoration
|
|
msgid "Activity Exception Decoration"
|
|
msgstr "Aktivitätsausnahme-Dekoration"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_config_plan
|
|
msgid "Activity Planning"
|
|
msgstr "Aktivitätenplanung"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__activity_state
|
|
msgid "Activity State"
|
|
msgstr "Status der Aktivität"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_plan_activity_type__activity_type_id
|
|
msgid "Activity Type"
|
|
msgstr "Aktivitätstyp"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__activity_type_icon
|
|
msgid "Activity Type Icon"
|
|
msgstr "Symbol des Aktivitätstyps"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_tree
|
|
msgid "Activity by"
|
|
msgstr "Status der Aktivität"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr.act_employee_from_department
|
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr.hr_employee_public_action
|
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr.open_view_employee_list_my
|
|
msgid "Add a new employee"
|
|
msgstr "Einen neuen Mitarbeiter hinzufügen"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr.hr_plan_action
|
|
msgid "Add a new plan"
|
|
msgstr "Einen neuen Plan hinzufügen"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr.hr_plan_activity_type_action
|
|
msgid "Add a new plan activity"
|
|
msgstr "Eine neue Planaktivität hinzufügen"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_departure_wizard__departure_description
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__departure_description
|
|
msgid "Additional Information"
|
|
msgstr "Zusätzliche Informationen"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__additional_note
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_res_users__additional_note
|
|
msgid "Additional Note"
|
|
msgstr "Weitere Anmerkungen"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_ceo
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_consultant
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_cto
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_developer
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_hrm
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_marketing
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_trainee
|
|
msgid "Additional languages"
|
|
msgstr "Zusätzliche Sprachen"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__address_home_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_res_users__address_home_id
|
|
msgid "Address"
|
|
msgstr "Adresse"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_ceo
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_consultant
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_cto
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_developer
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_hrm
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_marketing
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_trainee
|
|
msgid "Administrative Work"
|
|
msgstr "Verwaltungsarbeit"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:res.groups,name:hr.group_hr_manager
|
|
msgid "Administrator"
|
|
msgstr "Administrator"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_res_config_settings__module_hr_presence
|
|
msgid "Advanced Presence Control"
|
|
msgstr "Erweiterte Anwesenheitskontrolle"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.res_config_settings_view_form
|
|
msgid "Advanced presence of employees"
|
|
msgstr "Erweiterte Anwesenheitskontrolle für Mitarbeiter"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_mail_alias__alias_contact
|
|
msgid "Alias Contact Security"
|
|
msgstr "Aliaskontakt-Sicherheit"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_employee__lang
|
|
#: model:ir.model.fields,help:hr.field_res_users__private_lang
|
|
msgid ""
|
|
"All the emails and documents sent to this contact will be translated in this"
|
|
" language."
|
|
msgstr ""
|
|
"Alle E-Mails und Dokumente, die an diesen Kontakt gesendet werden, werden in"
|
|
" diese Sprache übersetzt."
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.res_config_settings_view_form
|
|
msgid "Allow employees to update their own data"
|
|
msgstr "Mitarbeitern erlauben, eigene Profildaten zu aktualisieren"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.res_config_settings_view_form
|
|
msgid "Allow employees to update their own data."
|
|
msgstr "Mitarbeitern erlauben, eigene Profildaten zu aktualisieren."
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_form
|
|
msgid "Application Settings"
|
|
msgstr "App-Einstellungen"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_departure_wizard_view_form
|
|
msgid "Apply"
|
|
msgstr "Anwenden"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_employee_public_view_form
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.res_users_view_form_profile
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_form
|
|
msgid "Approvers"
|
|
msgstr "Genehmiger"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_departure_wizard__archive_private_address
|
|
msgid "Archive Private Address"
|
|
msgstr "Archivierte Privatadresse"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_employee_public_view_form
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_employee_public_view_search
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_plan_view_form
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_plan_view_search
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_department_filter
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_department_form
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_filter
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_form
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_job_filter
|
|
msgid "Archived"
|
|
msgstr "Archiviert"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_ceo
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_consultant
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_cto
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_developer
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_hrm
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_marketing
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_trainee
|
|
msgid ""
|
|
"As an employee of our company, you will <b>collaborate with each department to create and deploy\n"
|
|
" disruptive products.</b> Come work at a growing company that offers great benefits with opportunities to\n"
|
|
" moving forward and learn alongside accomplished leaders. We're seeking an experienced and outstanding member of staff.\n"
|
|
" <br><br>\n"
|
|
" This position is both <b>creative and rigorous</b> by nature you need to think outside the box.\n"
|
|
" We expect the candidate to be proactive and have a \"get it done\" spirit. To be successful,\n"
|
|
" you will have solid solving problem skills."
|
|
msgstr ""
|
|
"Als Mitarbeiter unseres Unternehmens werden Sie <b>mit jeder Abteilung zusammenarbeiten,\n"
|
|
" um bahnbrechende Produkte zu entwickeln und einzusetzen.</b> Arbeiten Sie in einem wachsenden Unternehmen, das großartige Vorteile bietet, mit Möglichkeiten,\n"
|
|
" sich weiterzuentwickeln und mithilfe von versierten Führungskräften zu lernen. Wir suchen einen erfahrenen und hervorragenden Mitarbeiter.\n"
|
|
" <br><br>\n"
|
|
" Diese Stelle ist sowohl <b>kreativ als auch gründlich</b> und Sie müssen von Natur aus über den Tellerrand hinausschauen.\n"
|
|
" Wir erwarten, dass der Kandidat proaktiv ist und einen „Packen wir es an“-Geist hat. Um erfolgreich zu sein,\n"
|
|
" sollten Sie über solide Problemlösungsfähigkeiten verfügen."
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_department__message_attachment_count
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__message_attachment_count
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_job__message_attachment_count
|
|
msgid "Attachment Count"
|
|
msgstr "Anzahl Anhänge"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.res_users_view_form_profile
|
|
msgid "Attendance"
|
|
msgstr "Anwesenheit"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_form
|
|
msgid "Attendance/Point of Sale"
|
|
msgstr "Anwesenheit/Kassensystem"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr.selection__mail_alias__alias_contact__employees
|
|
msgid "Authenticated Employees"
|
|
msgstr "Authentifizierten Mitarbeitern"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.mail_channel_view_form_
|
|
msgid "Auto Subscribe Departments"
|
|
msgstr "Abteilungen automatisch abonnieren"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:ir.model.fields,help:hr.field_mail_channel__subscription_department_ids
|
|
msgid "Automatically subscribe members of those departments to the channel."
|
|
msgstr ""
|
|
"Automatisch die Mitarbeiter dieser Abteilungen für den Kanal abonnieren."
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_ceo
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_consultant
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_cto
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_developer
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_hrm
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_marketing
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_trainee
|
|
msgid "Autonomy"
|
|
msgstr "Eigenständigkeit"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.res_users_view_form_profile
|
|
msgid "Available"
|
|
msgstr "Verfügbar"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__avatar_1920
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_public__avatar_1920
|
|
msgid "Avatar"
|
|
msgstr "Avatar"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__avatar_1024
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_public__avatar_1024
|
|
msgid "Avatar 1024"
|
|
msgstr "Avatar 1024"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__avatar_128
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_public__avatar_128
|
|
msgid "Avatar 128"
|
|
msgstr "Avatar 128"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__avatar_256
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_public__avatar_256
|
|
msgid "Avatar 256"
|
|
msgstr "Avatar 256"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__avatar_512
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_public__avatar_512
|
|
msgid "Avatar 512"
|
|
msgstr "Avatar 512"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.res_users_view_form_profile
|
|
msgid "Away"
|
|
msgstr "Abwesend"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr.selection__hr_employee__certificate__bachelor
|
|
msgid "Bachelor"
|
|
msgstr "Bachelor"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_ceo
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_consultant
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_cto
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_developer
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_hrm
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_marketing
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_trainee
|
|
msgid "Bachelor Degree or Higher"
|
|
msgstr "Bachelor-Abschluss oder höher"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__barcode
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_res_users__barcode
|
|
msgid "Badge ID"
|
|
msgstr "Ausweis-ID"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__bank_account_id
|
|
msgid "Bank Account Number"
|
|
msgstr "Bankverbindung"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:ir.model,name:hr.model_res_partner_bank
|
|
msgid "Bank Accounts"
|
|
msgstr "Bankkonten"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:ir.model,name:hr.model_base
|
|
msgid "Base"
|
|
msgstr "Basis"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_res_config_settings__hr_presence_control_ip
|
|
msgid "Based on IP Address"
|
|
msgstr "Basierend auf der IP-Adresse"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_res_config_settings__module_hr_attendance
|
|
msgid "Based on attendances"
|
|
msgstr "Basierend auf Anwesenheiten"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_res_config_settings__hr_presence_control_email
|
|
msgid "Based on number of emails sent"
|
|
msgstr "Basierend auf der Anzahl gesendeter E-Mails"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_res_config_settings__hr_presence_control_login
|
|
msgid "Based on user status in system"
|
|
msgstr "Basierend auf dem Benutzerstatus im System"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:ir.model,name:hr.model_hr_employee_base
|
|
msgid "Basic Employee"
|
|
msgstr "Basismitarbeiter"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_res_users__can_edit
|
|
msgid "Can Edit"
|
|
msgstr "Darf bearbeiten"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.plan_wizard
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_users_simple_form
|
|
msgid "Cancel"
|
|
msgstr "Abbrechen"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__certificate
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_res_users__certificate
|
|
msgid "Certificate Level"
|
|
msgstr "Zertifikatslevel"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:hr.res_users_action_my
|
|
msgid "Change my Preferences"
|
|
msgstr "Meine Präferenzen ändern"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/hr/static/src/components/employee_chat/employee_chat.xml:0
|
|
#: code:addons/hr/static/src/components/employee_chat/employee_chat.xml:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Chat"
|
|
msgstr "Chat"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:hr.job,name:hr.job_ceo
|
|
msgid "Chief Executive Officer"
|
|
msgstr "Geschäftsführer"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:hr.job,name:hr.job_cto
|
|
msgid "Chief Technical Officer"
|
|
msgstr "Technischer Direktor"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_department__child_ids
|
|
msgid "Child Departments"
|
|
msgstr "Untergeordnete Abteilungen"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.res_users_view_form_profile
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_form
|
|
msgid "Citizenship"
|
|
msgstr "Staatsangehörigkeit"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.res_users_view_form_profile
|
|
msgid "City"
|
|
msgstr "Stadt"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__coach_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_base__coach_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_public__coach_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_res_users__coach_id
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr.selection__hr_plan_activity_type__responsible__coach
|
|
msgid "Coach"
|
|
msgstr "Coach"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/hr/models/hr_plan_activity_type.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Coach of employee %s is not set."
|
|
msgstr "Coach des Mitarbeiters %s ist nicht gesetzt."
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_department__color
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__color
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_base__color
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_category__color
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_public__color
|
|
msgid "Color Index"
|
|
msgstr "Farbkennzeichnung"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:ir.model,name:hr.model_res_company
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_department_tree
|
|
msgid "Companies"
|
|
msgstr "Unternehmen"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_department__company_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__company_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_base__company_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_public__company_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_job__company_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_plan__company_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_plan_activity_type__company_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_plan_wizard__company_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_work_location__company_id
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_employee_public_view_search
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_job_filter
|
|
msgid "Company"
|
|
msgstr "Unternehmen"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__company_country_id
|
|
msgid "Company Country"
|
|
msgstr "Land des Unternehmens"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.print_employee_badge
|
|
msgid "Company Logo"
|
|
msgstr "Unternehmenslogo"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_res_config_settings__resource_calendar_id
|
|
msgid "Company Working Hours"
|
|
msgstr "Betriebliche Arbeitszeiten"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_res_users__employee_id
|
|
msgid "Company employee"
|
|
msgstr "Unternehmensmitarbeiter"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_department__complete_name
|
|
msgid "Complete Name"
|
|
msgstr "Vollständiger Name"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:ir.model,name:hr.model_res_config_settings
|
|
msgid "Config Settings"
|
|
msgstr "Konfigurationseinstellungen"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_human_resources_configuration
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_department_view_kanban
|
|
msgid "Configuration"
|
|
msgstr "Konfiguration"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:hr.job,name:hr.job_consultant
|
|
msgid "Consultant"
|
|
msgstr "Berater"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:ir.model,name:hr.model_res_partner
|
|
msgid "Contact"
|
|
msgstr "Kontakt"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.res_users_view_form_profile
|
|
msgid "Contact Information"
|
|
msgstr "Kontaktinformationen"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__emergency_contact
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_res_users__emergency_contact
|
|
msgid "Contact Name"
|
|
msgstr "Name des Kontakts"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__emergency_phone
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_res_users__emergency_phone
|
|
msgid "Contact Phone"
|
|
msgstr "Kontakttelefon"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:ir.model,name:hr.model_hr_contract_type
|
|
msgid "Contract Type"
|
|
msgstr "Vertragsart"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_contract_type_view_tree
|
|
msgid "Contract Types"
|
|
msgstr "Vertragsarten"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr.selection__hr_employee__employee_type__contractor
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr.selection__hr_employee_base__employee_type__contractor
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr.selection__hr_employee_public__employee_type__contractor
|
|
msgid "Contractor"
|
|
msgstr "Vertragspartner"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.res_users_view_form_profile
|
|
msgid "Country"
|
|
msgstr "Land"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__company_country_code
|
|
msgid "Country Code"
|
|
msgstr "Ländercode"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__country_of_birth
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_res_users__country_of_birth
|
|
msgid "Country of Birth"
|
|
msgstr "Geburtsland"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_public__create_date
|
|
msgid "Create Date"
|
|
msgstr "Erstellt am"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_users_simple_form_inherit_hr
|
|
msgid "Create Employee"
|
|
msgstr "Mitarbeiter anlegen"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/hr/models/hr_employee.py:0
|
|
#: model:ir.actions.server,name:hr.action_hr_employee_create_user
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Create User"
|
|
msgstr "Benutzer erstellen"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr.hr_department_kanban_action
|
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr.hr_department_tree_action
|
|
msgid "Create a new department"
|
|
msgstr "Eine neue Abteilung erstellen"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr.hr_contract_type_action
|
|
msgid "Create a new employment type"
|
|
msgstr "Einen neuen Mitarbeitertyp erstellen"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr.hr_work_location_action
|
|
msgid "Create a new work location"
|
|
msgstr "Einen neuen Arbeitsort erstellen"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_ceo
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_consultant
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_cto
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_developer
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_hrm
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_marketing
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_trainee
|
|
msgid "Create content that will help our users on a daily basis"
|
|
msgstr "Inhalte erstellen, die unseren Nutzern im Alltag helfen"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.res_users_view_form
|
|
msgid "Create employee"
|
|
msgstr "Mitarbeiter anlegen"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_contract_type__create_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_department__create_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_departure_reason__create_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_departure_wizard__create_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__create_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_category__create_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_public__create_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_job__create_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_plan__create_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_plan_activity_type__create_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_plan_wizard__create_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_work_location__create_uid
|
|
msgid "Created by"
|
|
msgstr "Erstellt von"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_contract_type__create_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_department__create_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_departure_reason__create_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_departure_wizard__create_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__create_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_category__create_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_job__create_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_plan__create_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_plan_activity_type__create_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_plan_wizard__create_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_work_location__create_date
|
|
msgid "Created on"
|
|
msgstr "Erstellt am"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__currency_id
|
|
msgid "Currency"
|
|
msgstr "Währung"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_job__no_of_employee
|
|
msgid "Current Number of Employees"
|
|
msgstr "Aktuelle Mitarbeiterzahl"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_ceo
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_consultant
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_cto
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_developer
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_hrm
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_marketing
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_trainee
|
|
msgid "Customer Relationship"
|
|
msgstr "Kundenbeziehung"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__birthday
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_res_users__birthday
|
|
msgid "Date of Birth"
|
|
msgstr "Geburtsdatum"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/hr/models/hr_departure_reason.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Default departure reasons cannot be deleted."
|
|
msgstr "Standard-Austrittsgründe können nicht gelöscht werden."
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:ir.model,name:hr.model_hr_department
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__department_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_base__department_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_public__department_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_job__department_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_plan__department_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_plan_wizard__department_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_res_users__department_id
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_employee_public_view_search
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_department_filter
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_filter
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_job_filter
|
|
msgid "Department"
|
|
msgstr "Abteilung"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_department__name
|
|
msgid "Department Name"
|
|
msgstr "Abteilungsname"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:hr.hr_department_kanban_action
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:hr.hr_department_tree_action
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_department_kanban
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_department_tree
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_department_filter
|
|
msgid "Departments"
|
|
msgstr "Abteilungen"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_form
|
|
msgid "Departure"
|
|
msgstr "Austritt"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_departure_wizard__departure_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__departure_date
|
|
msgid "Departure Date"
|
|
msgstr "Austrittsdatum"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:ir.model,name:hr.model_hr_departure_reason
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_departure_wizard__departure_reason_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__departure_reason_id
|
|
msgid "Departure Reason"
|
|
msgstr "Austrittsgrund"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:hr.hr_departure_reason_action
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_departure_reason_tree
|
|
msgid "Departure Reasons"
|
|
msgstr "Austrittsgründe"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:ir.model,name:hr.model_hr_departure_wizard
|
|
msgid "Departure Wizard"
|
|
msgstr "Austrittassistent"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.res_users_view_form_profile
|
|
msgid "Dependant"
|
|
msgstr "Zu Lasten"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__child_ids
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_public__child_ids
|
|
msgid "Direct subordinates"
|
|
msgstr "Direkte Untergeordnete"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_employee
|
|
msgid "Directory"
|
|
msgstr "Verzeichnis"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_departure_wizard_view_form
|
|
msgid "Discard"
|
|
msgstr "Verwerfen"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_ceo
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_consultant
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_cto
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_developer
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_hrm
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_marketing
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_trainee
|
|
msgid "Discover our products."
|
|
msgstr "Entdecken Sie unsere Produkte."
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:ir.model,name:hr.model_mail_channel
|
|
msgid "Discussion Channel"
|
|
msgstr "Diskussionskanal"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_contract_type__display_name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_department__display_name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_departure_reason__display_name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_departure_wizard__display_name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__display_name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_category__display_name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_public__display_name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_job__display_name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_plan__display_name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_plan_activity_type__display_name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_plan_wizard__display_name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_work_location__display_name
|
|
msgid "Display Name"
|
|
msgstr "Anzeigename"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr.selection__hr_employee__marital__divorced
|
|
msgid "Divorced"
|
|
msgstr "Geschieden"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr.selection__hr_employee__certificate__doctor
|
|
msgid "Doctor"
|
|
msgstr "Doktor"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__driving_license
|
|
msgid "Driving License"
|
|
msgstr "Führerschein"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_ceo
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_consultant
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_cto
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_developer
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_hrm
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_marketing
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_trainee
|
|
msgid ""
|
|
"Each employee has a chance to see the impact of his work.\n"
|
|
" You can make a real contribution to the success of the company.\n"
|
|
" <br>\n"
|
|
" Several activities are often organized all over the year, such as weekly\n"
|
|
" sports sessions, team building events, monthly drink, and much more"
|
|
msgstr ""
|
|
"Jeder Mitarbeiter hat die Chance, die Auswirkungen seiner Arbeit zu sehen.\n"
|
|
" Sie können einen echten Beitrag zum Erfolg des Unternehmens leisten.\n"
|
|
" <br>\n"
|
|
" Das ganze Jahr über werden oft verschiedene Aktivitäten organisiert, wie zum Beispiel\n"
|
|
" Sportveranstaltungen, Teambuildings, monatliche After-Work-Runden und vieles mehr."
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_ceo
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_consultant
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_cto
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_developer
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_hrm
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_marketing
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_trainee
|
|
msgid "Eat & Drink"
|
|
msgstr "Essen & Trinken"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.res_users_view_form_profile
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_form
|
|
msgid "Education"
|
|
msgstr "Ausbildung"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.res_users_view_form_profile
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_form
|
|
msgid "Email"
|
|
msgstr "E-Mail"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:ir.model,name:hr.model_mail_alias
|
|
msgid "Email Aliases"
|
|
msgstr "E-Mail-Aliasse"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.res_users_view_form_profile
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_form
|
|
msgid "Emergency"
|
|
msgstr "Notfall"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:ir.model,name:hr.model_hr_employee
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_departure_wizard__employee_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_public__employee_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_plan_wizard__employee_ids
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_resource_resource__employee_id
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr.selection__hr_employee__employee_type__employee
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr.selection__hr_employee_base__employee_type__employee
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr.selection__hr_employee_public__employee_type__employee
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr.selection__hr_plan_activity_type__responsible__employee
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_config_employee
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_employee_public_view_form
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_filter
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_form
|
|
msgid "Employee"
|
|
msgstr "Mitarbeiter"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:ir.model,name:hr.model_hr_employee_category
|
|
msgid "Employee Category"
|
|
msgstr "Mitarbeiterkategorie"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_res_users__employee_count
|
|
msgid "Employee Count"
|
|
msgstr "Anzahl Mitarbeiter"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_res_config_settings__hr_employee_self_edit
|
|
msgid "Employee Editing"
|
|
msgstr "Mitarbeiter-Bearbeitung"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.print_employee_badge
|
|
msgid "Employee Image"
|
|
msgstr "Mitarbeiterbild"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_res_users__private_lang
|
|
msgid "Employee Lang"
|
|
msgstr "Mitarbeiter-Sprache"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__name
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_employee_public_view_form
|
|
msgid "Employee Name"
|
|
msgstr "Name des Mitarbeiters"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_view_categ_form
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_res_users__category_ids
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_category_form
|
|
msgid "Employee Tags"
|
|
msgstr "Mitarbeiter-Stichwörter"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/hr/static/src/views/archive_employee_hook.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Employee Termination"
|
|
msgstr "Beendigung des Arbeitsverhältnisses"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__employee_type
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_base__employee_type
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_public__employee_type
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_res_users__employee_type
|
|
msgid "Employee Type"
|
|
msgstr "Mitarbeitertyp"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.res_config_settings_view_form
|
|
msgid "Employee Update Rights"
|
|
msgstr "Update-Rechte des Mitarbeiters"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_employee__bank_account_id
|
|
#: model:ir.model.fields,help:hr.field_res_users__employee_bank_account_id
|
|
msgid "Employee bank account to pay salaries"
|
|
msgstr "Bankkonto für Mitarbeiter zur Auszahlung der Gehälter"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_res_users__employee_bank_account_id
|
|
msgid "Employee's Bank Account Number"
|
|
msgstr "Bankkontonummer des Mitarbeiters"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_res_users__employee_country_id
|
|
msgid "Employee's Country"
|
|
msgstr "Land des Mitarbeiters"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_kanban_view_employees
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.res_users_view_form_profile
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_form
|
|
msgid "Employee's Name"
|
|
msgstr "Name des Mitarbeiters"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_res_users__employee_resource_calendar_id
|
|
msgid "Employee's Working Hours"
|
|
msgstr "Arbeitsstunden des Mitarbeiters"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.res_users_view_form
|
|
msgid "Employee(s)"
|
|
msgstr "Mitarbeiter"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:hr.act_employee_from_department
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:hr.hr_employee_action_from_user
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:hr.hr_employee_public_action
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_view_employee_list
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_view_employee_list_my
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_category__employee_ids
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_job__employee_ids
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_res_partner__employee_ids
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_employee_payroll
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_employee_user
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_root
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_department_view_kanban
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_employee_public_view_search
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_employee_public_view_tree
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_employee_view_activity
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.res_config_settings_view_form
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_department_form
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_department_tree
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_filter
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_tree
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_partner_tree2
|
|
msgid "Employees"
|
|
msgstr "Mitarbeiter"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_res_partner__employees_count
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_res_users__employees_count
|
|
msgid "Employees Count"
|
|
msgstr "Anzahl Mitarbeiter"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_view_employee_tree
|
|
msgid "Employees Structure"
|
|
msgstr "Mitarbeiterstruktur"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_category_list
|
|
msgid "Employees Tags"
|
|
msgstr "Mitarbeiter-Stichwörter"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_job__contract_type_id
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_job_filter
|
|
msgid "Employment Type"
|
|
msgstr "Anstellungsart"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:hr.hr_contract_type_action
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_view_hr_contract_type
|
|
msgid "Employment Types"
|
|
msgstr "Anstellungsarten"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.res_config_settings_view_form
|
|
msgid "Enrich employee profiles with skills and resumes"
|
|
msgstr "Reichern Sie Mitarbeiterprofile mit Fähigkeiten und Lebensläufe an"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_employee__address_home_id
|
|
#: model:ir.model.fields,help:hr.field_res_users__address_home_id
|
|
msgid ""
|
|
"Enter here the private address of the employee, not the one linked to your "
|
|
"company."
|
|
msgstr ""
|
|
"Geben Sie hier die private Adresse des Mitarbeiters ein, nicht die Ihres "
|
|
"Unternehmens."
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_ceo
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_consultant
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_cto
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_developer
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_hrm
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_marketing
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_trainee
|
|
msgid "Expand your knowledge of various business industries"
|
|
msgstr "Erweitern Sie Ihr Wissen über verschiedene Wirtschaftszweige"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_job__expected_employees
|
|
msgid ""
|
|
"Expected number of employees for this job position after new recruitment."
|
|
msgstr "Stellenbesetzung für diese Position nach erfolgreicher Einstellung."
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_ceo
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_consultant
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_cto
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_developer
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_hrm
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_marketing
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_trainee
|
|
msgid "Experience in writing online content"
|
|
msgstr "Erfahrung im Schreiben von Online-Inhalten"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:hr.job,name:hr.job_developer
|
|
msgid "Experienced Developer"
|
|
msgstr "Erfahrener Entwickler"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_form
|
|
msgid "Family Status"
|
|
msgstr "Familienstand"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr.selection__hr_employee__gender__female
|
|
msgid "Female"
|
|
msgstr "Weiblich"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__study_field
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_res_users__study_field
|
|
msgid "Field of Study"
|
|
msgstr "Studienbereich"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:hr.departure.reason,name:hr.departure_fired
|
|
msgid "Fired"
|
|
msgstr "Entlassen"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_department__message_follower_ids
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__message_follower_ids
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_job__message_follower_ids
|
|
msgid "Followers"
|
|
msgstr "Follower"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_department__message_partner_ids
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__message_partner_ids
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_job__message_partner_ids
|
|
msgid "Followers (Partners)"
|
|
msgstr "Follower (Partner)"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_employee__activity_type_icon
|
|
msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks"
|
|
msgstr "FontAwesome-Icon, z. B. fa-tasks"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/hr/models/mail_channel.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"For %(channels)s, channel_type should be 'channel' to have the department "
|
|
"auto-subscription."
|
|
msgstr ""
|
|
"Für %(channels)s sollte der channel_type „Kanal“ lauten, damit die Abteilung"
|
|
" den Kanal automatisch abonniert."
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr.selection__hr_employee__employee_type__freelance
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr.selection__hr_employee_base__employee_type__freelance
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr.selection__hr_employee_public__employee_type__freelance
|
|
msgid "Freelancer"
|
|
msgstr "Freiberufler"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_ceo
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_consultant
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_cto
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_developer
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_hrm
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_marketing
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_trainee
|
|
msgid "Fruit, coffee and <br>snacks provided."
|
|
msgstr "Obst, Kaffee und <br>Snacks werden bereitgestellt."
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_filter
|
|
msgid "Future Activities"
|
|
msgstr "Anstehende Aktivitäten"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__gender
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_res_users__gender
|
|
msgid "Gender"
|
|
msgstr "Geschlecht"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_form
|
|
msgid "Generate"
|
|
msgstr "Generieren"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_ceo
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_consultant
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_cto
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_developer
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_hrm
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_marketing
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_trainee
|
|
msgid "Google Adwords experience"
|
|
msgstr "Google-Adwords-Erfahrung"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr.selection__hr_employee__certificate__graduate
|
|
msgid "Graduate"
|
|
msgstr "Schulabschluss"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_ceo
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_consultant
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_cto
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_developer
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_hrm
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_marketing
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_trainee
|
|
msgid "Great team of smart people, in a friendly and open culture"
|
|
msgstr ""
|
|
"Großartiges Team von intelligenten Leuten, in einer freundlichen und offenen"
|
|
" Kultur"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_employee_public_view_search
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_filter
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_job_filter
|
|
msgid "Group By"
|
|
msgstr "Gruppieren nach"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_mail_channel__subscription_department_ids
|
|
msgid "HR Departments"
|
|
msgstr "Personalabteilung"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:ir.actions.server,name:hr.ir_cron_data_check_work_permit_validity_ir_actions_server
|
|
#: model:ir.cron,cron_name:hr.ir_cron_data_check_work_permit_validity
|
|
msgid "HR Employee: check work permit validity"
|
|
msgstr "HR-Mitarbeiter: Gültigkeit der Arbeitserlaubnis prüfen"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.res_users_view_form_profile
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_form
|
|
msgid "HR Settings"
|
|
msgstr "HR-Einstellungen"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_department__has_message
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__has_message
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_job__has_message
|
|
msgid "Has Message"
|
|
msgstr "Hat eine Nachricht"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_ceo
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_consultant
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_cto
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_developer
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_hrm
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_marketing
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_trainee
|
|
msgid "Highly creative and autonomous"
|
|
msgstr "Extrem kreativ und selbstständig"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_job__no_of_hired_employee
|
|
msgid "Hired Employees"
|
|
msgstr "Eingestellte Mitarbeiter"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__km_home_work
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_res_users__km_home_work
|
|
msgid "Home-Work Distance"
|
|
msgstr "Distanz des Arbeitsweges"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_res_config_settings__module_hr_homeworking
|
|
msgid "Homeworking"
|
|
msgstr "Homeoffice"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__hr_icon_display
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_base__hr_icon_display
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_public__hr_icon_display
|
|
msgid "Hr Icon Display"
|
|
msgstr "HR-Icon-Anzeige"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__hr_presence_state
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_base__hr_presence_state
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_public__hr_presence_state
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_res_users__hr_presence_state
|
|
msgid "Hr Presence State"
|
|
msgstr "HR-Anwesenheitsstatus"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_main
|
|
msgid "Human Resources"
|
|
msgstr "Personalwesen"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:hr.job,name:hr.job_hrm
|
|
msgid "Human Resources Manager"
|
|
msgstr "Personalleiter"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_contract_type__id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_department__id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_departure_reason__id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_departure_wizard__id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_category__id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_public__id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_job__id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_plan__id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_plan_activity_type__id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_plan_wizard__id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_work_location__id
|
|
msgid "ID"
|
|
msgstr "ID"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__id_card
|
|
msgid "ID Card Copy"
|
|
msgstr "Ausweiskopie"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_employee__barcode
|
|
#: model:ir.model.fields,help:hr.field_res_users__barcode
|
|
msgid "ID used for employee identification."
|
|
msgstr "ID, die zur Mitarbeiterkennung verwendet wird."
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__activity_exception_icon
|
|
msgid "Icon"
|
|
msgstr "Icon"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_employee__activity_exception_icon
|
|
msgid "Icon to indicate an exception activity."
|
|
msgstr "Icon, um eine Ausnahmeaktivität anzuzeigen."
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__identification_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_res_users__identification_id
|
|
msgid "Identification No"
|
|
msgstr "Identifikationsnummer"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_department__message_needaction
|
|
#: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_employee__message_needaction
|
|
#: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_job__message_needaction
|
|
msgid "If checked, new messages require your attention."
|
|
msgstr "Falls markiert, erfordern neue Nachrichten Ihre Aufmerksamkeit."
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_department__message_has_error
|
|
#: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_employee__message_has_error
|
|
#: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_job__message_has_error
|
|
msgid "If checked, some messages have a delivery error."
|
|
msgstr ""
|
|
"Falls markiert, weisen einige Nachrichten einen Zustellungsfehler auf."
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_employee__active
|
|
msgid ""
|
|
"If the active field is set to False, it will allow you to hide the resource "
|
|
"record without removing it."
|
|
msgstr ""
|
|
"Wenn das aktive Feld auf Falsch gesetzt ist, können Sie den "
|
|
"Ressourcendatensatz ausblenden, ohne ihn zu entfernen."
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__image_1920
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_public__image_1920
|
|
msgid "Image"
|
|
msgstr "Bild"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__image_1024
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_public__image_1024
|
|
msgid "Image 1024"
|
|
msgstr "Bild 1024"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__image_128
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_public__image_128
|
|
msgid "Image 128"
|
|
msgstr "Bild 128"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__image_256
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_public__image_256
|
|
msgid "Image 256"
|
|
msgstr "Bild 256"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__image_512
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_public__image_512
|
|
msgid "Image 512"
|
|
msgstr "Bild 512"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/hr/models/hr_employee.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Import Template for Employees"
|
|
msgstr "Importvorlage für Mitarbeiter"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:hr.contract.type,name:hr.contract_type_interim
|
|
msgid "Interim"
|
|
msgstr "Interim"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_department__message_is_follower
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__message_is_follower
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_job__message_is_follower
|
|
msgid "Is Follower"
|
|
msgstr "Ist Follower"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_res_users__is_system
|
|
msgid "Is System"
|
|
msgstr "Ist System"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_filter
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_hr_job_form
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_hr_job_tree
|
|
msgid "Job"
|
|
msgstr "Arbeitsstelle"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_job__description
|
|
msgid "Job Description"
|
|
msgstr "Stellenbeschreibung"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:ir.model,name:hr.model_hr_job
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__job_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_base__job_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_public__job_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_job__name
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.res_users_view_form_profile
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_form
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_job_filter
|
|
msgid "Job Position"
|
|
msgstr "Stelle"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:hr.action_hr_job
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_view_hr_job
|
|
msgid "Job Positions"
|
|
msgstr "Stellen"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_hr_job_form
|
|
msgid "Job Summary"
|
|
msgstr "Stellenzusammenfassung"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__job_title
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_base__job_title
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_public__job_title
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_res_users__job_title
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_employee_public_view_form
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_employee_public_view_search
|
|
msgid "Job Title"
|
|
msgstr "Stellenbezeichnung"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_department__jobs_ids
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_job_filter
|
|
msgid "Jobs"
|
|
msgstr "Jobs"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__lang
|
|
msgid "Lang"
|
|
msgstr "Sprache"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.res_users_view_form_profile
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_form
|
|
msgid "Language"
|
|
msgstr "Sprache"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__last_activity
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_base__last_activity
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_public__last_activity
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_res_users__last_activity
|
|
msgid "Last Activity"
|
|
msgstr "Letzte Aktivität"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__last_activity_time
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_base__last_activity_time
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_public__last_activity_time
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_res_users__last_activity_time
|
|
msgid "Last Activity Time"
|
|
msgstr "Letzte Aktivitätszeit"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_contract_type____last_update
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_department____last_update
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_departure_reason____last_update
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_departure_wizard____last_update
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee____last_update
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_category____last_update
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_public____last_update
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_job____last_update
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_plan____last_update
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_plan_activity_type____last_update
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_plan_wizard____last_update
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_work_location____last_update
|
|
msgid "Last Modified on"
|
|
msgstr "Letzte Änderung am"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_contract_type__write_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_department__write_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_departure_reason__write_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_departure_wizard__write_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__write_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_category__write_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_public__write_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_job__write_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_plan__write_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_plan_activity_type__write_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_plan_wizard__write_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_work_location__write_uid
|
|
msgid "Last Updated by"
|
|
msgstr "Zuletzt aktualisiert von"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_contract_type__write_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_department__write_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_departure_reason__write_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_departure_wizard__write_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__write_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_category__write_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_public__write_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_job__write_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_plan__write_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_plan_activity_type__write_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_plan_wizard__write_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_work_location__write_date
|
|
msgid "Last Updated on"
|
|
msgstr "Zuletzt aktualisiert am"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_filter
|
|
msgid "Late Activities"
|
|
msgstr "Verspätete Aktivitäten"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:hr.plan_wizard_action
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.plan_wizard
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_form
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_tree
|
|
msgid "Launch Plan"
|
|
msgstr "Plan ausführen"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/hr/wizard/hr_plan_wizard.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Launch Plans"
|
|
msgstr "Pläne ausführen"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_ceo
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_consultant
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_cto
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_developer
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_hrm
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_marketing
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_trainee
|
|
msgid "Lead the entire sales cycle"
|
|
msgstr "Den gesamten Verkaufszyklus leiten"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr.selection__hr_employee__marital__cohabitant
|
|
msgid "Legal Cohabitant"
|
|
msgstr "Eheähnliche Gemeinschaft"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr.action_hr_job
|
|
msgid "Let's create a job position."
|
|
msgstr "Lassen Sie uns eine Stelle schaffen."
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_employee_public_view_form
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.res_users_view_form_profile
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_form
|
|
msgid "Location"
|
|
msgstr "Standort"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_work_location__location_number
|
|
msgid "Location Number"
|
|
msgstr "Standortnummer"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_department__message_main_attachment_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__message_main_attachment_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_job__message_main_attachment_id
|
|
msgid "Main Attachment"
|
|
msgstr "Hauptanhang"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr.selection__hr_employee__gender__male
|
|
msgid "Male"
|
|
msgstr "Männlich"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_department__manager_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__parent_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_base__parent_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_public__parent_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_res_users__employee_parent_id
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr.selection__hr_plan_activity_type__responsible__manager
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_employee_public_view_search
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_filter
|
|
msgid "Manager"
|
|
msgstr "Manager"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/hr/models/hr_plan_activity_type.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Manager of employee %s is not set."
|
|
msgstr "Der Manager des Mitarbeiters %s ist nicht festgelegt."
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__marital
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_res_users__marital
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.res_users_view_form_profile
|
|
msgid "Marital Status"
|
|
msgstr "Familienstand"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:hr.job,name:hr.job_marketing
|
|
msgid "Marketing and Community Manager"
|
|
msgstr "Marketing- und Community-Manager"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr.selection__hr_employee__marital__married
|
|
msgid "Married"
|
|
msgstr "Verheiratet"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr.selection__hr_employee__certificate__master
|
|
msgid "Master"
|
|
msgstr "Master"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_department__master_department_id
|
|
msgid "Master Department"
|
|
msgstr "Hauptabteilung"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_ceo
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_consultant
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_cto
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_developer
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_hrm
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_marketing
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_trainee
|
|
msgid "Master demos of our software"
|
|
msgstr "Masterdemos unserer Software"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__member_of_department
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_base__member_of_department
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_public__member_of_department
|
|
msgid "Member of department"
|
|
msgstr "Mitglied der Abteilung"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_department__member_ids
|
|
msgid "Members"
|
|
msgstr "Mitglieder"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:ir.model,name:hr.model_ir_ui_menu
|
|
msgid "Menu"
|
|
msgstr "Menü"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_department__message_has_error
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__message_has_error
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_job__message_has_error
|
|
msgid "Message Delivery error"
|
|
msgstr "Nachricht mit Zustellungsfehler"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_department__message_ids
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__message_ids
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_job__message_ids
|
|
msgid "Messages"
|
|
msgstr "Nachrichten"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_ceo
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_consultant
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_cto
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_developer
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_hrm
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_marketing
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_trainee
|
|
msgid "Must Have"
|
|
msgstr "Must-have"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__my_activity_date_deadline
|
|
msgid "My Activity Deadline"
|
|
msgstr "Frist für meine Aktivitäten"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_employee_public_view_search
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_filter
|
|
msgid "My Department"
|
|
msgstr "Meine Abteilung"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/hr/static/src/user_menu/my_profile.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "My Profile"
|
|
msgstr "Mein Profil"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_employee_public_view_search
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_filter
|
|
msgid "My Team"
|
|
msgstr "Mein Team"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_contract_type__name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_base__name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_public__name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_plan__name
|
|
msgid "Name"
|
|
msgstr "Name"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__country_id
|
|
msgid "Nationality (Country)"
|
|
msgstr "Nationalität (Land)"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_ceo
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_consultant
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_cto
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_developer
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_hrm
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_marketing
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_trainee
|
|
msgid "Negotiate and contract"
|
|
msgstr "Verhandeln und Verträge abschließen"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__activity_calendar_event_id
|
|
msgid "Next Activity Calendar Event"
|
|
msgstr "Nächstes Aktivitätskalenderereignis"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__activity_date_deadline
|
|
msgid "Next Activity Deadline"
|
|
msgstr "Nächste Aktivitätsfrist"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__activity_summary
|
|
msgid "Next Activity Summary"
|
|
msgstr "Zusammenfassung der nächsten Aktivität"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__activity_type_id
|
|
msgid "Next Activity Type"
|
|
msgstr "Nächster Aktivitätstyp"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_ceo
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_consultant
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_cto
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_developer
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_hrm
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_marketing
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_trainee
|
|
msgid "Nice to have"
|
|
msgstr "Wünschenswert"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_ceo
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_consultant
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_cto
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_developer
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_hrm
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_marketing
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_trainee
|
|
msgid "No dumb managers, no stupid tools to use, no rigid working hours"
|
|
msgstr ""
|
|
"Keine dummen Manager, keine dummen Werkzeuge, die man benutzen muss, keine "
|
|
"starren Arbeitszeiten"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/hr/models/hr_plan_activity_type.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "No specific user given on activity %s."
|
|
msgstr "Kein spezieller Benutzer für die Aktivität angegeben %s."
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_ceo
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_consultant
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_cto
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_developer
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_hrm
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_marketing
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_trainee
|
|
msgid ""
|
|
"No waste of time in enterprise processes, real responsibilities and autonomy"
|
|
msgstr ""
|
|
"Keine Zeitverschwendung in Unternehmensprozessen, echte Verantwortung und "
|
|
"Autonomie"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.res_users_view_form_profile
|
|
msgid "Not available"
|
|
msgstr "Nicht verfügbar"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_department__note
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_plan_activity_type__note
|
|
msgid "Note"
|
|
msgstr "Notiz"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__notes
|
|
msgid "Notes"
|
|
msgstr "Notizen"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_department__message_needaction_counter
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__message_needaction_counter
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_job__message_needaction_counter
|
|
msgid "Number of Actions"
|
|
msgstr "Anzahl der Aktionen"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__children
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_res_users__children
|
|
msgid "Number of Dependent Children"
|
|
msgstr "Anzahl Kinder zu Lasten"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_job__no_of_employee
|
|
msgid "Number of employees currently occupying this job position."
|
|
msgstr "Aktuelle Stellenbesetzung dieser Position"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_department__message_has_error_counter
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__message_has_error_counter
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_job__message_has_error_counter
|
|
msgid "Number of errors"
|
|
msgstr "Anzahl der Fehler"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_job__no_of_hired_employee
|
|
msgid ""
|
|
"Number of hired employees for this job position during recruitment phase."
|
|
msgstr ""
|
|
"Anzahl der während der Bewerbungsphase eingestellten Mitarbeiter für diese "
|
|
"Stelle"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_department__message_needaction_counter
|
|
#: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_employee__message_needaction_counter
|
|
#: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_job__message_needaction_counter
|
|
msgid "Number of messages requiring action"
|
|
msgstr "Anzahl der Meldungen, die eine Aktion erfordern"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_department__message_has_error_counter
|
|
#: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_employee__message_has_error_counter
|
|
#: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_job__message_has_error_counter
|
|
msgid "Number of messages with delivery error"
|
|
msgstr "Anzahl der Nachrichten mit Zustellungsfehler"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_job__no_of_recruitment
|
|
msgid "Number of new employees you expect to recruit."
|
|
msgstr "Anzahl geplanter Einstellungen."
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__related_contacts_count
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_base__related_contacts_count
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_public__related_contacts_count
|
|
msgid "Number of related contacts"
|
|
msgstr "Anzahl verknüpfter Kontakte"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr.hr_department_tree_action
|
|
msgid ""
|
|
"Odoo's department structure is used to manage all documents\n"
|
|
" related to employees by departments: expenses, timesheets,\n"
|
|
" leaves, recruitments, etc."
|
|
msgstr ""
|
|
"Die Abteilungsstruktur von Odoo wird zur Verwaltung aller Dokumente verwendet,\n"
|
|
"die sich auf Mitarbeiter nach Abteilungen beziehen: Spesen, Zeiterfassungen,\n"
|
|
"Urlaube, Personaleinstellungen etc."
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr.hr_department_kanban_action
|
|
msgid ""
|
|
"Odoo's department structure is used to manage all documents\n"
|
|
" related to employees by departments: expenses, timesheets,\n"
|
|
" time off, recruitments, etc."
|
|
msgstr ""
|
|
"Die Abteilungsstruktur von Odoo wird zur Verwaltung aller Dokumente verwendet,\n"
|
|
"die sich auf Mitarbeiter nach Abteilungen beziehen: Spesen, Zeiterfassungen,\n"
|
|
"Abwesenheiten, Personaleinstellungen etc."
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:res.groups,name:hr.group_hr_user
|
|
msgid "Officer : Manage all employees"
|
|
msgstr "Sachbearbeiter: Alle Mitarbeiter verwalten"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_config_plan_plan
|
|
msgid "On/Offboarding Plans"
|
|
msgstr "Pläne für Einführung/Austritt"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/hr/models/hr_employee_base.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Operation not supported"
|
|
msgstr "Vorgang nicht unterstützt"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr.selection__hr_employee__certificate__other
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr.selection__hr_employee__gender__other
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr.selection__hr_plan_activity_type__responsible__other
|
|
msgid "Other"
|
|
msgstr "Andere"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_plan_activity_type__responsible_id
|
|
msgid "Other Responsible"
|
|
msgstr "Andere Verantwortliche"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_ceo
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_consultant
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_cto
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_developer
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_hrm
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_marketing
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_trainee
|
|
msgid "Our Product"
|
|
msgstr "Unser Produkt"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__pin
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_res_users__pin
|
|
msgid "PIN"
|
|
msgstr "PIN"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_form
|
|
msgid "PIN Code"
|
|
msgstr "PIN-Code"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_employee__pin
|
|
#: model:ir.model.fields,help:hr.field_res_users__pin
|
|
msgid ""
|
|
"PIN used to Check In/Out in the Kiosk Mode of the Attendance application (if"
|
|
" enabled in Configuration) and to change the cashier in the Point of Sale "
|
|
"application."
|
|
msgstr ""
|
|
"PIN, die zum An- und Abmelden im Kioskmodus der Anwesenheitsapp (falls in "
|
|
"der Konfiguration aktiviert) und zum Wechsel des Kassierers in der "
|
|
"Kassensystemapp verwendet wird."
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_department__parent_id
|
|
msgid "Parent Department"
|
|
msgstr "Hauptabteilung"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_department__parent_path
|
|
msgid "Parent Path"
|
|
msgstr "Übergeordneter Pfad"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_employee__user_partner_id
|
|
#: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_employee_public__user_partner_id
|
|
msgid "Partner-related data of the user"
|
|
msgstr "Partnerbezogene Daten des Benutzers"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_ceo
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_consultant
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_cto
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_developer
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_hrm
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_marketing
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_trainee
|
|
msgid "Passion for software products"
|
|
msgstr "Leidenschaft für Softwareprodukte"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__passport_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_res_users__passport_id
|
|
msgid "Passport No"
|
|
msgstr "Ausweis-Nr."
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_form
|
|
msgid "Payroll"
|
|
msgstr "Personalabrechnung"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_ceo
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_consultant
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_cto
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_developer
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_hrm
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_marketing
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_trainee
|
|
msgid "Perfect written English"
|
|
msgstr "Perfekt geschriebenes Englisch"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_ceo
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_consultant
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_cto
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_developer
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_hrm
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_marketing
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_trainee
|
|
msgid "Perks"
|
|
msgstr "Vorteile"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:hr.contract.type,name:hr.contract_type_permanent
|
|
msgid "Permanent"
|
|
msgstr "Unbefristet"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_ceo
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_consultant
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_cto
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_developer
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_hrm
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_marketing
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_trainee
|
|
msgid "Personal Evolution"
|
|
msgstr "Persönliche Entwicklung"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.res_users_view_form_profile
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_form
|
|
msgid "Phone"
|
|
msgstr "Telefon"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__place_of_birth
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_res_users__place_of_birth
|
|
msgid "Place of Birth"
|
|
msgstr "Geburtsort"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_department__plan_ids
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_plan_activity_type__plan_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_plan_wizard__plan_id
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_plan_view_search
|
|
msgid "Plan"
|
|
msgstr "Plan"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:hr.hr_plan_activity_type_action
|
|
msgid "Plan Activities"
|
|
msgstr "Aktivitäten planen"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_plan_view_form
|
|
msgid "Plan Name"
|
|
msgstr "Planname"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:ir.model,name:hr.model_hr_plan_wizard
|
|
msgid "Plan Wizard"
|
|
msgstr "Planungsassistent"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:ir.model,name:hr.model_hr_plan_activity_type
|
|
msgid "Plan activity type"
|
|
msgstr "Aktivitätstyp planen"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_plan_view_form
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_plan_view_tree
|
|
msgid "Planning"
|
|
msgstr "Planung"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:hr.hr_plan_action
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_department_form
|
|
msgid "Plans"
|
|
msgstr "Pläne"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_department__plans_count
|
|
msgid "Plans Count"
|
|
msgstr "Anzahl Pläne"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_ceo
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_consultant
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_cto
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_developer
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_hrm
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_marketing
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_trainee
|
|
msgid "Play any sport with colleagues, <br>the bill is covered."
|
|
msgstr ""
|
|
"Verabreden Sie sich mit Kollegen zum Sport, <br>die Rechnung wird "
|
|
"übernommen."
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:ir.model.fields,help:hr.field_mail_alias__alias_contact
|
|
msgid ""
|
|
"Policy to post a message on the document using the mailgateway.\n"
|
|
"- everyone: everyone can post\n"
|
|
"- partners: only authenticated partners\n"
|
|
"- followers: only followers of the related document or members of following channels\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"Richtlinie zum Hinterlassen einer Mitteilung im Dokument über das E-Mail-Gateway.\n"
|
|
"- Jeder: jeder kann eine Nachricht hinterlassen\n"
|
|
"- Partner: nur bestätigte Partner\n"
|
|
"- Follower: nur Follower des entsprechenden Dokuments\n"
|
|
" oder Mitglieder der verfolgten Kanäle\n"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.res_config_settings_view_form
|
|
msgid "Presence of employees"
|
|
msgstr "Anwesenheit der Mitarbeiter"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.res_config_settings_view_form
|
|
msgid "Presence reporting screen, email and IP address control."
|
|
msgstr "Bildschirm für Anwesenheitsberichte, E-Mail und IP-Adressenkontrolle."
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr.selection__hr_employee__hr_icon_display__presence_present
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr.selection__hr_employee__hr_presence_state__present
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr.selection__hr_employee_base__hr_icon_display__presence_present
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr.selection__hr_employee_base__hr_presence_state__present
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr.selection__hr_employee_public__hr_icon_display__presence_present
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr.selection__hr_employee_public__hr_presence_state__present
|
|
msgid "Present"
|
|
msgstr "Anwesend"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr.selection__hr_employee__hr_icon_display__presence_absent_active
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr.selection__hr_employee_base__hr_icon_display__presence_absent_active
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr.selection__hr_employee_public__hr_icon_display__presence_absent_active
|
|
msgid "Present but not active"
|
|
msgstr "Anwesend, aber nicht aktiv"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:ir.actions.report,name:hr.hr_employee_print_badge
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_form
|
|
msgid "Print Badge"
|
|
msgstr "Ausweis drucken"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.res_users_view_form_profile
|
|
msgid "Private Address"
|
|
msgstr "Privatadresse"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_res_users__private_city
|
|
msgid "Private City"
|
|
msgstr "Privat Stadt"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_form
|
|
msgid "Private Contact"
|
|
msgstr "Privater Kontakt"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_res_users__private_country_id
|
|
msgid "Private Country"
|
|
msgstr "Privat Land"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__private_email
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_res_users__private_email
|
|
msgid "Private Email"
|
|
msgstr "Private E-Mail"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.res_users_view_form_profile
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_form
|
|
msgid "Private Information"
|
|
msgstr "Private Informationen"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__phone
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_res_users__employee_phone
|
|
msgid "Private Phone"
|
|
msgstr "Telefon (privat)"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_res_users__private_state_id
|
|
msgid "Private State"
|
|
msgstr "Privat Bundesland"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_res_users__private_street
|
|
msgid "Private Street"
|
|
msgstr "Privat Straße"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_res_users__private_street2
|
|
msgid "Private Street2"
|
|
msgstr "Private Straße2"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_res_users__private_zip
|
|
msgid "Private Zip"
|
|
msgstr "Privat PLZ"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:ir.model,name:hr.model_hr_employee_public
|
|
msgid "Public Employee"
|
|
msgstr "Öffentlicher Mitarbeiter"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_ceo
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_consultant
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_cto
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_developer
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_hrm
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_marketing
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_trainee
|
|
msgid "Qualify the customer needs"
|
|
msgstr "Kundenbedürfnisse qualifizieren"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr.action_hr_job
|
|
msgid "Ready to recruit more efficiently?"
|
|
msgstr "Bereit, Ihren Einstellungsprozess effizienter zu gestalten?"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_ceo
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_consultant
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_cto
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_developer
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_hrm
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_marketing
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_trainee
|
|
msgid "Real responsibilities and challenges in a fast evolving company"
|
|
msgstr ""
|
|
"Echte Verantwortung und Herausforderungen in einem sich schnell "
|
|
"entwickelnden Unternehmen"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_departure_reason__name
|
|
msgid "Reason"
|
|
msgstr "Begründung"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_config_recruitment
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_hr_job_form
|
|
msgid "Recruitment"
|
|
msgstr "Personalbeschaffung"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/hr/models/hr_employee.py:0
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:hr.hr_departure_wizard_action
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Register Departure"
|
|
msgstr "Austritt registrieren"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/hr/models/hr_employee_base.py:0
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__related_contact_ids
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_base__related_contact_ids
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_public__related_contact_ids
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Related Contacts"
|
|
msgstr "Verknüpfte Kontakte"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/hr/models/res_partner.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Related Employees"
|
|
msgstr "Verknüpfter Mitarbeiter"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_form
|
|
msgid "Related User"
|
|
msgstr "Verknüpfter Benutzer"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_res_users__employee_ids
|
|
msgid "Related employee"
|
|
msgstr "Verknüpfter Mitarbeiter"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:ir.model.fields,help:hr.field_res_partner__employee_ids
|
|
msgid "Related employees based on their private address"
|
|
msgstr "Verknüpfte Mitarbeiter auf der Grundlage ihrer Privatadresse"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_employee__user_id
|
|
#: model:ir.model.fields,help:hr.field_resource_resource__user_id
|
|
msgid "Related user name for the resource to manage its access."
|
|
msgstr ""
|
|
"Zugehöriger Benutzername für die Ressource, um deren Zugriff zu verwalten."
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:hr.hr_menu_hr_reports
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_reporting_timesheet
|
|
msgid "Reporting"
|
|
msgstr "Berichtswesen"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_job__requirements
|
|
msgid "Requirements"
|
|
msgstr "Anforderungen"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:hr.departure.reason,name:hr.departure_resigned
|
|
msgid "Resigned"
|
|
msgstr "Gekündigt"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__resource_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_base__resource_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_public__resource_id
|
|
msgid "Resource"
|
|
msgstr "Ressource"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_base__resource_calendar_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_public__resource_calendar_id
|
|
msgid "Resource Calendar"
|
|
msgstr "Ressourcenkalender"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:ir.model,name:hr.model_resource_resource
|
|
msgid "Resources"
|
|
msgstr "Ressourcen"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_ceo
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_consultant
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_cto
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_developer
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_hrm
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_marketing
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_trainee
|
|
msgid "Responsibilities"
|
|
msgstr "Verantwortlichkeiten"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_plan_activity_type__responsible
|
|
msgid "Responsible"
|
|
msgstr "Verantwortlich"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__activity_user_id
|
|
msgid "Responsible User"
|
|
msgstr "Verantwortlicher Benutzer"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:hr.departure.reason,name:hr.departure_retired
|
|
msgid "Retired"
|
|
msgstr "Pensioniert"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__sinid
|
|
msgid "SIN No"
|
|
msgstr "AHV-Nummer"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__ssnid
|
|
msgid "SSN No"
|
|
msgstr "SV-Nummer"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_users_simple_form
|
|
msgid "Save"
|
|
msgstr "Speichern"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_employee_public_view_form
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_form
|
|
msgid "Schedule"
|
|
msgstr "Arbeitsplan"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__study_school
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_res_users__study_school
|
|
msgid "School"
|
|
msgstr "Schule"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_employee__coach_id
|
|
#: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_employee_base__coach_id
|
|
#: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_employee_public__coach_id
|
|
#: model:ir.model.fields,help:hr.field_res_users__coach_id
|
|
msgid ""
|
|
"Select the \"Employee\" who is the coach of this employee.\n"
|
|
"The \"Coach\" has no specific rights or responsibilities by default."
|
|
msgstr ""
|
|
"Wählen Sie den „Mitarbeiter“, der der Coach dieses Mitarbeiters ist.\n"
|
|
"Der „Coach“ hat standardmäßig keine besonderen Rechte oder Pflichten."
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_contract_type__sequence
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_departure_reason__sequence
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_job__sequence
|
|
msgid "Sequence"
|
|
msgstr "Reihenfolge"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.res_config_settings_view_form
|
|
msgid "Set default company schedule to manage your employees working time"
|
|
msgstr ""
|
|
"Legen Sie einen Standardzeitplan für Ihr Unternehmen fest, um die "
|
|
"Arbeitszeit Ihrer Mitarbeiter zu verwalten."
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:hr.hr_config_settings_action
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:hr.hr_menu_configuration
|
|
msgid "Settings"
|
|
msgstr "Einstellungen"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__show_hr_icon_display
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_base__show_hr_icon_display
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_public__show_hr_icon_display
|
|
msgid "Show Hr Icon Display"
|
|
msgstr "HR-Icon-Anzeige zeigen"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr.selection__hr_employee__marital__single
|
|
msgid "Single"
|
|
msgstr "Ledig"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_res_config_settings__module_hr_skills
|
|
msgid "Skills Management"
|
|
msgstr "Kompetenzmanagement"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_employee__sinid
|
|
msgid "Social Insurance Number"
|
|
msgstr "Alters- und Hinterlassenenversicherungsnummer"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_employee__ssnid
|
|
msgid "Social Security Number"
|
|
msgstr "Sozialversicherungsnummer"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_plan_activity_type__responsible_id
|
|
msgid "Specific responsible of activity if not linked to the employee."
|
|
msgstr ""
|
|
"Spezifischer Verantwortlicher für die Tätigkeit, falls sie nicht mit dem "
|
|
"Mitarbeiter verbunden ist."
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_ceo
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_consultant
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_cto
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_developer
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_hrm
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_marketing
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_trainee
|
|
msgid "Sport Activity"
|
|
msgstr "Sportaktivität"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__spouse_birthdate
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_res_users__spouse_birthdate
|
|
msgid "Spouse Birthdate"
|
|
msgstr "Geburtsdatum des Ehepartners"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__spouse_complete_name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_res_users__spouse_complete_name
|
|
msgid "Spouse Complete Name"
|
|
msgstr "Vollständiger Name des Ehepartners"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.res_users_view_form_profile
|
|
msgid "State"
|
|
msgstr "Bundesland"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.res_users_view_form_profile
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_form
|
|
msgid "Status"
|
|
msgstr "Status"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_employee__activity_state
|
|
msgid ""
|
|
"Status based on activities\n"
|
|
"Overdue: Due date is already passed\n"
|
|
"Today: Activity date is today\n"
|
|
"Planned: Future activities."
|
|
msgstr ""
|
|
"Status basierend auf Aktivitäten\n"
|
|
"Überfällig: Fälligkeitsdatum bereits überschritten\n"
|
|
"Heute: Aktivitätsdatum ist heute\n"
|
|
"Geplant: anstehende Aktivitäten."
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_plan__steps_count
|
|
msgid "Steps Count"
|
|
msgstr "Anzahl Schritte"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.res_users_view_form_profile
|
|
msgid "Street 2..."
|
|
msgstr "Straße 2 ..."
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.res_users_view_form_profile
|
|
msgid "Street..."
|
|
msgstr "Straße ..."
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_ceo
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_consultant
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_cto
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_developer
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_hrm
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_marketing
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_trainee
|
|
msgid "Strong analytical skills"
|
|
msgstr "Starke analytische Fähigkeiten"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr.selection__hr_employee__employee_type__student
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr.selection__hr_employee_base__employee_type__student
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr.selection__hr_employee_public__employee_type__student
|
|
msgid "Student"
|
|
msgstr "Student"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_plan_activity_type__summary
|
|
msgid "Summary"
|
|
msgstr "Zusammenfassung"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_category__name
|
|
msgid "Tag Name"
|
|
msgstr "Stichwortbezeichnung"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:ir.model.constraint,message:hr.constraint_hr_employee_category_name_uniq
|
|
msgid "Tag name already exists !"
|
|
msgstr "Stichwortbezeichnung existiert bereits!"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__category_ids
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_view_employee_category_form
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_filter
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_form
|
|
msgid "Tags"
|
|
msgstr "Stichwörter"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_job__no_of_recruitment
|
|
msgid "Target"
|
|
msgstr "Ziel"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_ceo
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_consultant
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_cto
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_developer
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_hrm
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_marketing
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_trainee
|
|
msgid "Technical Expertise"
|
|
msgstr "Technische Kompetenz"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_res_users__create_employee_id
|
|
msgid "Technical field, bind user to this employee on create"
|
|
msgstr ""
|
|
"Technisches Feld, Benutzer beim Anlegen mit diesem Mitarbeiter verbinden"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_res_users__create_employee
|
|
msgid "Technical field, whether to create an employee"
|
|
msgstr "Technisches Feld, ob ein Mitarbeiter erstellt werden soll"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:hr.contract.type,name:hr.contract_type_temporary
|
|
msgid "Temporary"
|
|
msgstr "Befristet"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:ir.model.constraint,message:hr.constraint_hr_employee_barcode_uniq
|
|
msgid ""
|
|
"The Badge ID must be unique, this one is already assigned to another "
|
|
"employee."
|
|
msgstr ""
|
|
"Die Ausweis-ID muss eindeutig sein. Diese ist bereits einem anderen "
|
|
"Mitarbeiter zugeordnet."
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_employee__company_country_code
|
|
msgid ""
|
|
"The ISO country code in two chars. \n"
|
|
"You can use this field for quick search."
|
|
msgstr ""
|
|
"ISO-Ländercode in zwei Zeichen. \n"
|
|
"Sie können dieses Feld auch für eine Schnellsuche einsetzen."
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/hr/models/hr_employee.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "The PIN must be a sequence of digits."
|
|
msgstr "Der PIN muss eine Ziffernfolge sein."
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/hr/models/hr_plan_activity_type.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "The employee %s should be linked to a user."
|
|
msgstr "Der Mitarbeiter %s sollte mit einem Benutzer verknüpft sein."
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__is_address_home_a_company
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_res_users__is_address_home_a_company
|
|
msgid "The employee address has a company linked"
|
|
msgstr "Die Mitarbeiteradresse ist mit einem Unternehmen verknüpft."
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_employee__employee_type
|
|
#: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_employee_base__employee_type
|
|
#: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_employee_public__employee_type
|
|
#: model:ir.model.fields,help:hr.field_res_users__employee_type
|
|
msgid ""
|
|
"The employee type. Although the primary purpose may seem to categorize "
|
|
"employees, this field has also an impact in the Contract History. Only "
|
|
"Employee type is supposed to be under contract and will have a Contract "
|
|
"History."
|
|
msgstr ""
|
|
"Der Mitarbeitertyp. Obwohl der Hauptzweck darin besteht, Mitarbeiter zu "
|
|
"kategorisieren, hat dieses Feld auch Auswirkungen auf die Vertragshistorie. "
|
|
"Nur der Mitarbeitertyp soll unter Vertrag stehen und eine Vertragshistorie "
|
|
"haben."
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/hr/wizard/hr_plan_wizard.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "The employees should belong to the same company."
|
|
msgstr "Der Mitarbeiter sollte zum selben Unternehmen gehören."
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:ir.model.constraint,message:hr.constraint_hr_job_no_of_recruitment_positive
|
|
msgid "The expected number of new employees must be positive."
|
|
msgstr "Die erwartete Zahl der neuen Mitarbeiter muss positiv sein."
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/hr/models/hr_employee.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"The fields \"%s\" you try to read is not available on the public employee "
|
|
"profile."
|
|
msgstr ""
|
|
"Das Feld „%s“, das Sie zu lesen versuchen, ist im öffentlichen "
|
|
"Mitarbeiterprofil nicht verfügbar."
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/hr/models/hr_plan_activity_type.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "The manager of %s should be linked to a user."
|
|
msgstr "Der Manager von %s sollte mit einem Benutzer verknüpft sein."
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:ir.model.constraint,message:hr.constraint_hr_job_name_company_uniq
|
|
msgid "The name of the job position must be unique per department in company!"
|
|
msgstr ""
|
|
"Die Bezeichnung der Arbeitstelle muss innerhalb der Abteilungen des "
|
|
"Unternehmens eindeutig sein."
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/hr/wizard/hr_plan_wizard.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "The plan %s cannot be launched: <br><ul>"
|
|
msgstr "Der Plan %s kann nicht gestartet werden: <br><ul>"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/hr/wizard/hr_plan_wizard.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "The plan %s has been started"
|
|
msgstr "Der Plan %s wurde gestartet"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/hr/models/hr_plan_activity_type.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "The user of %s's coach is not set."
|
|
msgstr "Der Benutzer des Coachs von %s ist nicht gesetzt."
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:res.groups,comment:hr.group_hr_user
|
|
msgid "The user will be able to approve document created by employees."
|
|
msgstr ""
|
|
"Der Benutzer kann Dokumente genehmigen, die von Mitarbeitern erstellt "
|
|
"wurden."
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:res.groups,comment:hr.group_hr_manager
|
|
msgid ""
|
|
"The user will have access to the human resources configuration as well as "
|
|
"statistic reports."
|
|
msgstr ""
|
|
"Der Benutzer hat Zugriff auf die Konfiguration der Personalressourcen sowie "
|
|
"auf Statistikberichte."
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/hr/models/hr_employee.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "The work permit of %(employee)s expires at %(date)s."
|
|
msgstr "Die Arbeitserlaubnis von %(employee)s läuft am %(date)s ab."
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/hr/models/hr_employee.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "This employee already has an user."
|
|
msgstr "Dieser Mitarbeiter hat bereits einen Benutzer."
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_employee__tz
|
|
#: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_employee_base__tz
|
|
#: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_employee_public__tz
|
|
msgid ""
|
|
"This field is used in order to define in which timezone the resources will "
|
|
"work."
|
|
msgstr ""
|
|
"In diesem Feld wird festgelegt, in welcher Zeitzone die Ressourcen arbeiten."
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__tz
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_base__tz
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_public__tz
|
|
msgid "Timezone"
|
|
msgstr "Zeitzone"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr.selection__hr_employee__hr_presence_state__to_define
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr.selection__hr_employee_base__hr_presence_state__to_define
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr.selection__hr_employee_public__hr_presence_state__to_define
|
|
msgid "To Define"
|
|
msgstr "Zu definieren"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/hr/models/hr_employee.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"To avoid multi company issues (losing the access to your previous contracts,"
|
|
" leaves, ...), you should create another employee in the new company "
|
|
"instead."
|
|
msgstr ""
|
|
"Um Probleme mit mehreren Unternehmen zu vermeiden (Verlust des Zugriffs auf "
|
|
"deine früheren Verträge, Urlaub ...), solltest du stattdessen einen weiteren"
|
|
" Mitarbeiter im neuen Unternehmen anlegen."
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr.selection__hr_employee__hr_icon_display__presence_to_define
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr.selection__hr_employee_base__hr_icon_display__presence_to_define
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr.selection__hr_employee_public__hr_icon_display__presence_to_define
|
|
msgid "To define"
|
|
msgstr "Zu definieren"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_filter
|
|
msgid "Today Activities"
|
|
msgstr "Heutige Aktivitäten"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_department__total_employee
|
|
msgid "Total Employee"
|
|
msgstr "Mitarbeiterzahl"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_job__expected_employees
|
|
msgid "Total Forecasted Employees"
|
|
msgstr "Prognostizierte Mitarbeiterzahl"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:hr.job,name:hr.job_trainee
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr.selection__hr_employee__employee_type__trainee
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr.selection__hr_employee_base__employee_type__trainee
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr.selection__hr_employee_public__employee_type__trainee
|
|
msgid "Trainee"
|
|
msgstr "Trainee"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_ceo
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_consultant
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_cto
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_developer
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_hrm
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_marketing
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_trainee
|
|
msgid "Trainings"
|
|
msgstr "Schulungen"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_employee__activity_exception_decoration
|
|
msgid "Type of the exception activity on record."
|
|
msgstr "Typ der Ausnahmeaktivität im Datensatz."
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr.selection__hr_employee__hr_icon_display__presence_undetermined
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr.selection__hr_employee_base__hr_icon_display__presence_undetermined
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr.selection__hr_employee_public__hr_icon_display__presence_undetermined
|
|
msgid "Undetermined"
|
|
msgstr "Unbestimmt"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_department_filter
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_filter
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_job_filter
|
|
msgid "Unread Messages"
|
|
msgstr "Ungelesene Nachrichten"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:ir.model,name:hr.model_res_users
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__user_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_base__user_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_public__user_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_resource_resource__user_id
|
|
msgid "User"
|
|
msgstr "Benutzer"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__user_partner_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_public__user_partner_id
|
|
msgid "User's partner"
|
|
msgstr "Kontakt des Partners"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_job_view_kanban
|
|
msgid "Vacancies :"
|
|
msgstr "Stellenangebote:"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_res_company__hr_presence_control_ip_list
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_res_config_settings__hr_presence_control_ip_list
|
|
msgid "Valid IP addresses"
|
|
msgstr "Gültige IP-Adressen"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_ceo
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_consultant
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_cto
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_developer
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_hrm
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_marketing
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_trainee
|
|
msgid "Valid work permit for Belgium"
|
|
msgstr "Gültige Arbeitserlaubnis für Belgien"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__visa_expire
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_res_users__visa_expire
|
|
msgid "Visa Expiration Date"
|
|
msgstr "Ablaufdatum des Visums"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__visa_no
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_res_users__visa_no
|
|
msgid "Visa No"
|
|
msgstr "Visum-Nr."
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/hr/models/hr_employee.py:0
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_plan_wizard__warning
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Warning"
|
|
msgstr "Warnung"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_ceo
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_consultant
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_cto
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_developer
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_hrm
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_marketing
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_trainee
|
|
msgid "What We Offer"
|
|
msgstr "Was wir anbieten"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_ceo
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_consultant
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_cto
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_developer
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_hrm
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_marketing
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_trainee
|
|
msgid "What's great in the job?"
|
|
msgstr "Was ist das Tolle an dem Job?"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_employee__member_of_department
|
|
#: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_employee_base__member_of_department
|
|
#: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_employee_public__member_of_department
|
|
msgid ""
|
|
"Whether the employee is a member of the active user's department or one of "
|
|
"it's child department."
|
|
msgstr ""
|
|
"Ob der Mitarbeiter Mitglied der Abteilung des aktiven Benutzers oder einer "
|
|
"seiner untergeordneten Abteilungen ist."
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr.selection__hr_employee__marital__widower
|
|
msgid "Widower"
|
|
msgstr "Verwitwet"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr.act_employee_from_department
|
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr.hr_employee_public_action
|
|
msgid ""
|
|
"With just a quick glance on the Odoo employee screen, you\n"
|
|
" can easily find all the information you need for each person;\n"
|
|
" contact data, job position, availability, etc."
|
|
msgstr ""
|
|
"Mit einem kurzen Blick auf die Mitarbeiterseite in Odoo, können\n"
|
|
"Sie einfach alle Informationen zu allen Personen, mit Ihren Kontaktdaten,\n"
|
|
"Stellenbezeichnungen, Verfügbarkeiten, Ausbildung etc. einsehen."
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr.open_view_employee_list_my
|
|
msgid ""
|
|
"With just a quick glance on the Odoo employee screen, you\n"
|
|
" can easily find all the information you need for each person;\n"
|
|
" contact data, job position, availability, etc."
|
|
msgstr ""
|
|
"Mit einem kurzen Blick auf den Mitarbeiterbildschirm von Odoo \n"
|
|
"finden Sie alle Informationen, die Sie für jede Person benötigen; \n"
|
|
"Kontaktdaten, Position, Verfügbarkeit, usw."
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__address_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_base__address_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_public__address_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_work_location__address_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_res_users__address_id
|
|
msgid "Work Address"
|
|
msgstr "Arbeitsadresse"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__work_contact_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_base__work_contact_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_public__work_contact_id
|
|
msgid "Work Contact"
|
|
msgstr "Arbeitskontakt"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__work_email
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_base__work_email
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_public__work_email
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_res_users__work_email
|
|
msgid "Work Email"
|
|
msgstr "Arbeits-E-Mail"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_employee_public_view_form
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.res_users_view_form_profile
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_form
|
|
msgid "Work Information"
|
|
msgstr "Arbeitsinformation"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:ir.model,name:hr.model_hr_work_location
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__work_location_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_base__work_location_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_public__work_location_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_work_location__name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_res_users__work_location_id
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_work_location_form_view
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_work_location_tree_view
|
|
msgid "Work Location"
|
|
msgstr "Arbeitsort"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:hr.hr_work_location_action
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_work_location_tree
|
|
msgid "Work Locations"
|
|
msgstr "Arbeitsorte"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__mobile_phone
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_base__mobile_phone
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_public__mobile_phone
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_res_users__mobile_phone
|
|
msgid "Work Mobile"
|
|
msgstr "Mobiltelefon (geschäftlich)"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.res_config_settings_view_form
|
|
msgid "Work Organization"
|
|
msgstr "Arbeitsorganisation"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__has_work_permit
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.res_users_view_form_profile
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_form
|
|
msgid "Work Permit"
|
|
msgstr "Arbeitserlaubnis"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__work_permit_expiration_date
|
|
msgid "Work Permit Expiration Date"
|
|
msgstr "Ablaufdatum der Arbeitserlaubnis"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__permit_no
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_res_users__permit_no
|
|
msgid "Work Permit No"
|
|
msgstr "Arbeitserlaubnisnr."
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__work_permit_scheduled_activity
|
|
msgid "Work Permit Scheduled Activity"
|
|
msgstr "Arbeitserlaubnis Geplante Aktivität"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__work_phone
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_base__work_phone
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_public__work_phone
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_res_users__work_phone
|
|
msgid "Work Phone"
|
|
msgstr "Telefon (geschäftlich)"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__resource_calendar_id
|
|
msgid "Working Hours"
|
|
msgstr "Arbeitsstunden"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/hr/models/res_users.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"You are only allowed to update your preferences. Please contact a HR officer"
|
|
" to update other information."
|
|
msgstr ""
|
|
"Sie dürfen nur Ihre Präferenzen aktualisieren. Bitte wenden Sie sich an "
|
|
"einen Personalverantwortlichen, um andere Informationen zu aktualisieren."
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/hr/static/src/models/employee.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "You can only chat with employees that have a dedicated user."
|
|
msgstr ""
|
|
"Sie können nur mit Mitarbeitern chatten, die einen eigenen Benutzer haben."
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/hr/models/hr_department.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "You cannot create recursive departments."
|
|
msgstr "Sie können keine rekursiven Abteilungen anlegen."
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/hr/models/hr_employee.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "You do not have access to this document."
|
|
msgstr "Sie haben keinen Zugriff auf dieses Dokument."
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/hr/models/res_config_settings.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "You should select at least one Advanced Presence Control option."
|
|
msgstr ""
|
|
"Sie sollten mindestens eine Option der erweiterten Anwesenheitssteuerung "
|
|
"auswählen."
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.res_users_view_form_profile
|
|
msgid "ZIP"
|
|
msgstr "PLZ"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/hr/models/mail_alias.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "addresses linked to registered employees"
|
|
msgstr "Adressen, die mit registrierten Benutzern verknüpft sind"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_department_form
|
|
msgid "department"
|
|
msgstr "Abteilung"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_employee_public_view_form
|
|
msgid "e.g. John Doe"
|
|
msgstr "z. B. Lieschen Müller"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_plan_view_form
|
|
msgid "e.g. Onboarding"
|
|
msgstr "z. B. Einführung"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_hr_job_form
|
|
msgid "e.g. Sales Manager"
|
|
msgstr "z. B. Verkaufsleiter"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:ir.model,name:hr.model_hr_plan
|
|
msgid "plan"
|
|
msgstr "Plan"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/hr/models/models.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "restricted to employees"
|
|
msgstr "beschränkt auf Mitarbeiter"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__work_permit_name
|
|
msgid "work_permit_name"
|
|
msgstr "work_permit_name"
|