3512 lines
130 KiB
Plaintext
3512 lines
130 KiB
Plaintext
# Translation of Odoo Server.
|
|
# This file contains the translation of the following modules:
|
|
# * hr
|
|
#
|
|
# Translators:
|
|
# Maidu Targama <m.targama@gmail.com>, 2022
|
|
# Marek Pontus, 2022
|
|
# Martin Talts <martin.t@avalah.ee>, 2022
|
|
# Andre Roomet <andreroomet@gmail.com>, 2022
|
|
# Egon Raamat <egon@avalah.ee>, 2022
|
|
# Algo Kärp <algokarp@gmail.com>, 2022
|
|
# Triine Aavik <triine@avalah.ee>, 2022
|
|
# Piia Paurson <piia@avalah.ee>, 2022
|
|
# Rivo Zängov <eraser@eraser.ee>, 2022
|
|
# Martin Aavastik <martin@avalah.ee>, 2022
|
|
# Martin Trigaux, 2023
|
|
# Mihkel avalah, 2023
|
|
# Leaanika Randmets, 2023
|
|
# Birgit Vijar, 2024
|
|
# Siim Raasuke, 2025
|
|
# Stevin Lilla, 2025
|
|
# Eneli Õigus <enelioigus@gmail.com>, 2025
|
|
# JanaAvalah, 2025
|
|
# Anna, 2025
|
|
# Arma Gedonsky <armagedonsky@hot.ee>, 2025
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: Odoo Server 16.0\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2025-02-10 08:26+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:46+0000\n"
|
|
"Last-Translator: Arma Gedonsky <armagedonsky@hot.ee>, 2025\n"
|
|
"Language-Team: Estonian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/et/)\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
|
"Language: et\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_res_company__hr_presence_control_email_amount
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_res_config_settings__hr_presence_control_email_amount
|
|
msgid "# emails to send"
|
|
msgstr "# saadetavad e-kirjad"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/hr/wizard/hr_plan_wizard.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%(activity)s, assigned to %(name)s, due on the %(deadline)s"
|
|
msgstr "%(activity)s, määratud kasutajale %(name)s, tähtajaga %(deadline)s"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/hr/models/hr_job.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%s (copy)"
|
|
msgstr "%s (koopia)"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_job_view_kanban
|
|
msgid "&nbsp;"
|
|
msgstr "&nbsp;"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:ir.actions.report,print_report_name:hr.hr_employee_print_badge
|
|
msgid "'Print Badge - %s' % (object.name).replace('/', '')"
|
|
msgstr "'Print Badge - %s' % (object.name).replace('/', '')"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model_terms:hr.job,job_details:hr.job_ceo
|
|
#: model_terms:hr.job,job_details:hr.job_consultant
|
|
#: model_terms:hr.job,job_details:hr.job_cto
|
|
#: model_terms:hr.job,job_details:hr.job_developer
|
|
#: model_terms:hr.job,job_details:hr.job_hrm
|
|
#: model_terms:hr.job,job_details:hr.job_marketing
|
|
#: model_terms:hr.job,job_details:hr.job_trainee
|
|
msgid "1 Onsite Interview"
|
|
msgstr "1 Kohapealne intervjuu"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model_terms:hr.job,job_details:hr.job_ceo
|
|
#: model_terms:hr.job,job_details:hr.job_consultant
|
|
#: model_terms:hr.job,job_details:hr.job_cto
|
|
#: model_terms:hr.job,job_details:hr.job_developer
|
|
#: model_terms:hr.job,job_details:hr.job_hrm
|
|
#: model_terms:hr.job,job_details:hr.job_marketing
|
|
#: model_terms:hr.job,job_details:hr.job_trainee
|
|
msgid "1 Phone Call"
|
|
msgstr "1 Telefonikõne"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_ceo
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_consultant
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_cto
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_developer
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_hrm
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_marketing
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_trainee
|
|
msgid "12 days / year, including <br>6 of your choice."
|
|
msgstr "12 päeva aastas, sealhulgas <br> 6 teie valikul."
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model_terms:hr.job,job_details:hr.job_ceo
|
|
#: model_terms:hr.job,job_details:hr.job_consultant
|
|
#: model_terms:hr.job,job_details:hr.job_cto
|
|
#: model_terms:hr.job,job_details:hr.job_developer
|
|
#: model_terms:hr.job,job_details:hr.job_hrm
|
|
#: model_terms:hr.job,job_details:hr.job_marketing
|
|
#: model_terms:hr.job,job_details:hr.job_trainee
|
|
msgid "2 open days"
|
|
msgstr "2 lahtiste uste päeva"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model_terms:hr.job,job_details:hr.job_ceo
|
|
#: model_terms:hr.job,job_details:hr.job_consultant
|
|
#: model_terms:hr.job,job_details:hr.job_cto
|
|
#: model_terms:hr.job,job_details:hr.job_developer
|
|
#: model_terms:hr.job,job_details:hr.job_hrm
|
|
#: model_terms:hr.job,job_details:hr.job_marketing
|
|
#: model_terms:hr.job,job_details:hr.job_trainee
|
|
msgid "4 Days after Interview"
|
|
msgstr "4 päeva pärast invervjuud"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/hr/models/hr_employee.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"<b>Congratulations!</b> May I recommend you to setup an <a "
|
|
"href=\"%s\">onboarding plan?</a>"
|
|
msgstr ""
|
|
"Palju õnne!</b> Kas võiksime soovitada Teil seadistada <a "
|
|
"href=\"%s\">tegevuskava töötaja tööleasumisel/lahkumisel?</a>"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_department_view_kanban
|
|
msgid "<i class=\"fa fa-building-o\" role=\"img\" aria-label=\"Company\" title=\"Company\"/>"
|
|
msgstr "<i class=\"fa fa-building-o\" role=\"img\" aria-label=\"Company\" title=\"Company\"/>"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_department_view_kanban
|
|
msgid "<i class=\"fa fa-ellipsis-v\" role=\"img\" aria-label=\"Manage\" title=\"Manage\"/>"
|
|
msgstr "<i class=\"fa fa-ellipsis-v\" role=\"img\" aria-label=\"Manage\" title=\"Manage\"/>"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_form
|
|
msgid ""
|
|
"<small role=\"img\" class=\"fa fa-fw fa-circle text-success o_button_icon "
|
|
"hr_presence align-middle\" attrs=\"{'invisible': [('hr_icon_display', '!=', "
|
|
"'presence_present')]}\" aria-label=\"Present\" title=\"Present\"/>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<small role=\"img\" class=\"fa fa-fw fa-circle text-success o_button_icon "
|
|
"hr_presence align-middle\" attrs=\"{'invisible': [('hr_icon_display', '!=', "
|
|
"'presence_present')]}\" aria-label=\"Present\" title=\"Present\"/>"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_form
|
|
msgid ""
|
|
"<small role=\"img\" class=\"fa fa-fw fa-circle text-warning o_button_icon "
|
|
"hr_presence align-middle\" attrs=\"{'invisible': [('hr_icon_display', '!=', "
|
|
"'presence_to_define')]}\" aria-label=\"To define\" title=\"To define\" "
|
|
"name=\"presence_to_define\"/>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<small role=\"img\" class=\"fa fa-fw fa-circle text-warning o_button_icon "
|
|
"hr_presence align-middle\" attrs=\"{'invisible': [('hr_icon_display', '!=', "
|
|
"'presence_to_define')]}\" aria-label=\"To define\" title=\"To define\" "
|
|
"name=\"presence_to_define\"/>"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_form
|
|
msgid ""
|
|
"<small role=\"img\" class=\"fa fa-fw fa-circle-o text-muted o_button_icon "
|
|
"hr_presence align-middle\" attrs=\"{'invisible': [('hr_icon_display', '!=', "
|
|
"'presence_absent')]}\" aria-label=\"Absent\" title=\"Absent\" "
|
|
"name=\"presence_absent\"/>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<small role=\"img\" class=\"fa fa-fw fa-circle-o text-muted o_button_icon "
|
|
"hr_presence align-middle\" attrs=\"{'invisible': [('hr_icon_display', '!=', "
|
|
"'presence_absent')]}\" aria-label=\"Absent\" title=\"Absent\" "
|
|
"name=\"presence_absent\"/>"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_form
|
|
msgid ""
|
|
"<small role=\"img\" class=\"fa fa-fw fa-circle-o text-success o_button_icon "
|
|
"hr_presence align-middle\" attrs=\"{'invisible': [('hr_icon_display', '!=', "
|
|
"'presence_absent_active')]}\" aria-label=\"Present but not active\" "
|
|
"title=\"Present but not active\" name=\"presence_absent_active\"/>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<small role=\"img\" class=\"fa fa-fw fa-circle-o text-success o_button_icon "
|
|
"hr_presence align-middle\" attrs=\"{'invisible': [('hr_icon_display', '!=', "
|
|
"'presence_absent_active')]}\" aria-label=\"Present but not active\" "
|
|
"title=\"Present but not active\" name=\"presence_absent_active\"/>"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_ceo
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_consultant
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_cto
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_developer
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_hrm
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_marketing
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_trainee
|
|
msgid "<small><b>READ</b></small>"
|
|
msgstr "<small><b>LOE</b></small>"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_employee_public_view_kanban
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_kanban_view_employees
|
|
msgid ""
|
|
"<span class=\"fa fa-circle text-success\" role=\"img\" aria-label=\"Present\" title=\"Present\" name=\"presence_present\">\n"
|
|
" </span>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<span class=\"fa fa-circle text-success\" role=\"img\" aria-label=\"Present\" title=\"Present\" name=\"presence_present\">\n"
|
|
" </span>"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_employee_public_view_kanban
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_kanban_view_employees
|
|
msgid ""
|
|
"<span class=\"fa fa-circle text-warning\" role=\"img\" aria-label=\"To define\" title=\"To define\" name=\"presence_to_define\">\n"
|
|
" </span>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<span class=\"fa fa-circle text-warning\" role=\"img\" aria-label=\"To define\" title=\"To define\" name=\"presence_to_define\">\n"
|
|
" </span>"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_employee_public_view_kanban
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_kanban_view_employees
|
|
msgid ""
|
|
"<span class=\"fa fa-circle-o text-muted\" role=\"img\" aria-label=\"Absent\" title=\"Absent\" name=\"presence_absent\">\n"
|
|
" </span>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<span class=\"fa fa-circle-o text-muted\" role=\"img\" aria-label=\"Absent\" title=\"Absent\" name=\"presence_absent\">\n"
|
|
" </span>"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_employee_public_view_kanban
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_kanban_view_employees
|
|
msgid ""
|
|
"<span class=\"fa fa-circle-o text-success\" role=\"img\" aria-label=\"Present but not active\" title=\"Present but not active\" name=\"presence_absent_active\">\n"
|
|
" </span>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<span class=\"fa fa-circle-o text-success\" role=\"img\" aria-label=\"Present but not active\" title=\"Present but not active\" name=\"presence_absent_active\">\n"
|
|
" </span>"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.res_config_settings_view_form
|
|
msgid ""
|
|
"<span class=\"fa fa-lg fa-building-o\" title=\"Values set here are company-"
|
|
"specific.\" role=\"img\" aria-label=\"Values set here are company-"
|
|
"specific.\" groups=\"base.group_multi_company\"/>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<span class=\"fa fa-lg fa-building-o\" title=\"Values set here are company-"
|
|
"specific.\" role=\"img\" aria-label=\"Values set here are company-"
|
|
"specific.\" groups=\"base.group_multi_company\"/>"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.res_config_settings_view_form
|
|
msgid ""
|
|
"<span class=\"flex-shrink-0 ml8 me-2\">IP Addresses (comma-separated)</span>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<span class=\"flex-shrink-0 ml8 me-2\">IP aadressid (komaga "
|
|
"eraldatud)</span>"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.res_config_settings_view_form
|
|
msgid ""
|
|
"<span class=\"flex-shrink-0 ml8 me-2\">Minimum number of emails to "
|
|
"send</span>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<span class=\"flex-shrink-0 ml8 me-2\">Minimaalne e-kirjade saatmise "
|
|
"arv</span>"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_department_view_kanban
|
|
msgid "<span class=\"fw-bolder\">Reporting</span>"
|
|
msgstr "<span class=\"fw-bolder\">Aruandlus</span>"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_departure_wizard_view_form
|
|
msgid ""
|
|
"<span class=\"o_form_label o_hr_form_label cursor-default\">Close "
|
|
"Activities</span>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<span class=\"o_form_label o_hr_form_label cursor-default\">Suletud "
|
|
"tegevused</span>"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_departure_wizard_view_form
|
|
msgid ""
|
|
"<span class=\"o_form_label o_hr_form_label cursor-default\">Detailed "
|
|
"Reason</span>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<span class=\"o_form_label o_hr_form_label cursor-default\">Detailsed "
|
|
"põhjused</span>"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_departure_wizard_view_form
|
|
msgid "<span class=\"o_form_label o_hr_form_label cursor-default\">HR Info</span>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<span class=\"o_form_label o_hr_form_label cursor-default\">HR Info</span>"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.res_config_settings_view_form
|
|
msgid "<span class=\"o_form_label\">Presence Control</span>"
|
|
msgstr "<span class=\"o_form_label\">Kohalolekukontroll</span>"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.res_users_view_form_profile
|
|
msgid ""
|
|
"<span class=\"o_stat_text\">\n"
|
|
" Not Connected\n"
|
|
" </span>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<span class=\"o_stat_text\">\n"
|
|
" Pole ühendatud\n"
|
|
" </span>"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.res_users_view_form_profile
|
|
msgid "<span class=\"o_stat_text\">Connected Since</span>"
|
|
msgstr "<span class=\"o_stat_text\">Ühendatud alates</span>"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_form_smartbutton
|
|
msgid "<span class=\"o_stat_text\">Contacts</span>"
|
|
msgstr "<span class=\"o_stat_text\">Kontaktid</span>"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.res_partner_view_form
|
|
msgid "<span class=\"o_stat_text\">Employee(s)</span>"
|
|
msgstr "<span class=\"o_stat_text\">Töötaja(d)</span>"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model_terms:hr.job,job_details:hr.job_ceo
|
|
#: model_terms:hr.job,job_details:hr.job_consultant
|
|
#: model_terms:hr.job,job_details:hr.job_cto
|
|
#: model_terms:hr.job,job_details:hr.job_developer
|
|
#: model_terms:hr.job,job_details:hr.job_hrm
|
|
#: model_terms:hr.job,job_details:hr.job_marketing
|
|
#: model_terms:hr.job,job_details:hr.job_trainee
|
|
msgid "<span class=\"text-muted small\">Days to get an Offer</span>"
|
|
msgstr "<span class=\"text-muted small\">Päevad pakkumise saamiseks</span>"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model_terms:hr.job,job_details:hr.job_ceo
|
|
#: model_terms:hr.job,job_details:hr.job_consultant
|
|
#: model_terms:hr.job,job_details:hr.job_cto
|
|
#: model_terms:hr.job,job_details:hr.job_developer
|
|
#: model_terms:hr.job,job_details:hr.job_hrm
|
|
#: model_terms:hr.job,job_details:hr.job_marketing
|
|
#: model_terms:hr.job,job_details:hr.job_trainee
|
|
msgid "<span class=\"text-muted small\">Process</span>"
|
|
msgstr "<span class=\"text-muted small\">Protsess</span>"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model_terms:hr.job,job_details:hr.job_ceo
|
|
#: model_terms:hr.job,job_details:hr.job_consultant
|
|
#: model_terms:hr.job,job_details:hr.job_cto
|
|
#: model_terms:hr.job,job_details:hr.job_developer
|
|
#: model_terms:hr.job,job_details:hr.job_hrm
|
|
#: model_terms:hr.job,job_details:hr.job_marketing
|
|
#: model_terms:hr.job,job_details:hr.job_trainee
|
|
msgid "<span class=\"text-muted small\">Time to Answer</span>"
|
|
msgstr "<span class=\"text-muted small\">Aega vastamiseks</span>"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_form
|
|
msgid "<span>Km</span>"
|
|
msgstr "<span>Km</span>"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_hr_job_form
|
|
msgid "<span>new Employees</span>"
|
|
msgstr "<span>uued töötajad</span>"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_ceo
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_consultant
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_cto
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_developer
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_hrm
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_marketing
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_trainee
|
|
msgid "A full-time position <br>Attractive salary package."
|
|
msgstr "Täiskohaga töökoht <br>Atraktiivne palgapakett."
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:ir.model.constraint,message:hr.constraint_hr_employee_user_uniq
|
|
msgid "A user cannot be linked to multiple employees in the same company."
|
|
msgstr "Kasutajat ei saa siduda mitme sama ettevõtte töötajaga."
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr.selection__hr_employee__hr_icon_display__presence_absent
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr.selection__hr_employee__hr_presence_state__absent
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr.selection__hr_employee_base__hr_icon_display__presence_absent
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr.selection__hr_employee_base__hr_presence_state__absent
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr.selection__hr_employee_public__hr_icon_display__presence_absent
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr.selection__hr_employee_public__hr_presence_state__absent
|
|
msgid "Absent"
|
|
msgstr "Puuduvad"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_ceo
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_consultant
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_cto
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_developer
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_hrm
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_marketing
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_trainee
|
|
msgid "Achieve monthly sales objectives"
|
|
msgstr "Saavuta igakuised müügieesmärgid"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_department__message_needaction
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__message_needaction
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_job__message_needaction
|
|
msgid "Action Needed"
|
|
msgstr "Vajalik toiming"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_department__active
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__active
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_base__active
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_public__active
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_job__active
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_plan__active
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_work_location__active
|
|
msgid "Active"
|
|
msgstr "Aktiivne"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__activity_ids
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_plan__plan_activity_type_ids
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_plan_activity_type_view_tree
|
|
msgid "Activities"
|
|
msgstr "Tegevused"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_plan_view_form
|
|
msgid "Activities To Generate"
|
|
msgstr "Tegevused, mida luua"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_plan_activity_type_view_form
|
|
msgid "Activity"
|
|
msgstr "Tegevus"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__activity_exception_decoration
|
|
msgid "Activity Exception Decoration"
|
|
msgstr "Tegevuse erandi tüüp"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_config_plan
|
|
msgid "Activity Planning"
|
|
msgstr "Tegevuste planeerimine"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__activity_state
|
|
msgid "Activity State"
|
|
msgstr "Tegevuse staatus"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_plan_activity_type__activity_type_id
|
|
msgid "Activity Type"
|
|
msgstr "Tegevuse tüüp"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__activity_type_icon
|
|
msgid "Activity Type Icon"
|
|
msgstr "Tegevuse liigi sümbol"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_tree
|
|
msgid "Activity by"
|
|
msgstr "Tegevuse tegi"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr.act_employee_from_department
|
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr.hr_employee_public_action
|
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr.open_view_employee_list_my
|
|
msgid "Add a new employee"
|
|
msgstr "Lisage uus töötaja"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr.hr_plan_action
|
|
msgid "Add a new plan"
|
|
msgstr "Lisa uus plaan"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr.hr_plan_activity_type_action
|
|
msgid "Add a new plan activity"
|
|
msgstr "Lisa uus plaani tegevus"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_departure_wizard__departure_description
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__departure_description
|
|
msgid "Additional Information"
|
|
msgstr "Lisainfo"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__additional_note
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_res_users__additional_note
|
|
msgid "Additional Note"
|
|
msgstr "Lisamärkus"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_ceo
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_consultant
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_cto
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_developer
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_hrm
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_marketing
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_trainee
|
|
msgid "Additional languages"
|
|
msgstr "Keeled"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__address_home_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_res_users__address_home_id
|
|
msgid "Address"
|
|
msgstr "Aadress"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_ceo
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_consultant
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_cto
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_developer
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_hrm
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_marketing
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_trainee
|
|
msgid "Administrative Work"
|
|
msgstr "Administratiivne töö"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:res.groups,name:hr.group_hr_manager
|
|
msgid "Administrator"
|
|
msgstr "Administraator"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_res_config_settings__module_hr_presence
|
|
msgid "Advanced Presence Control"
|
|
msgstr "Põhjalik kohalolekukontroll"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.res_config_settings_view_form
|
|
msgid "Advanced presence of employees"
|
|
msgstr "Töötajate põhjalik kohalolekukontroll"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_mail_alias__alias_contact
|
|
msgid "Alias Contact Security"
|
|
msgstr "Turvakontakti alias"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_employee__lang
|
|
#: model:ir.model.fields,help:hr.field_res_users__private_lang
|
|
msgid ""
|
|
"All the emails and documents sent to this contact will be translated in this"
|
|
" language."
|
|
msgstr ""
|
|
"Kõik e-kirjad ja dokumendid, mis saadetakse käesolevale kontaktile, "
|
|
"tõlgitakse sellesse keelde. "
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.res_config_settings_view_form
|
|
msgid "Allow employees to update their own data"
|
|
msgstr "Võimaldage töötajatel oma andmeid ise uuendada"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.res_config_settings_view_form
|
|
msgid "Allow employees to update their own data."
|
|
msgstr "Võimaldage töötajatel oma andmeid ise uuendada"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_form
|
|
msgid "Application Settings"
|
|
msgstr "Rakenduse seaded"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_departure_wizard_view_form
|
|
msgid "Apply"
|
|
msgstr "Kinnita"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_employee_public_view_form
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.res_users_view_form_profile
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_form
|
|
msgid "Approvers"
|
|
msgstr "Kinnitajad"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_departure_wizard__archive_private_address
|
|
msgid "Archive Private Address"
|
|
msgstr "Arhiveeri privaatne aadress"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_employee_public_view_form
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_employee_public_view_search
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_plan_view_form
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_plan_view_search
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_department_filter
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_department_form
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_filter
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_form
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_job_filter
|
|
msgid "Archived"
|
|
msgstr "Arhiveeritud"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_ceo
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_consultant
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_cto
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_developer
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_hrm
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_marketing
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_trainee
|
|
msgid ""
|
|
"As an employee of our company, you will <b>collaborate with each department to create and deploy\n"
|
|
" disruptive products.</b> Come work at a growing company that offers great benefits with opportunities to\n"
|
|
" moving forward and learn alongside accomplished leaders. We're seeking an experienced and outstanding member of staff.\n"
|
|
" <br><br>\n"
|
|
" This position is both <b>creative and rigorous</b> by nature you need to think outside the box.\n"
|
|
" We expect the candidate to be proactive and have a \"get it done\" spirit. To be successful,\n"
|
|
" you will have solid solving problem skills."
|
|
msgstr ""
|
|
"As an employee of our company, you will <b>collaborate with each department to create and deploy\n"
|
|
" disruptive products.</b> Come work at a growing company that offers great benefits with opportunities to\n"
|
|
" moving forward and learn alongside accomplished leaders. We're seeking an experienced and outstanding member of staff.\n"
|
|
" <br><br>\n"
|
|
" This position is both <b>creative and rigorous</b> by nature you need to think outside the box.\n"
|
|
" We expect the candidate to be proactive and have a \"get it done\" spirit. To be successful,\n"
|
|
" you will have solid solving problem skills."
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_department__message_attachment_count
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__message_attachment_count
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_job__message_attachment_count
|
|
msgid "Attachment Count"
|
|
msgstr "Manuste arv"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.res_users_view_form_profile
|
|
msgid "Attendance"
|
|
msgstr "Kohalolek"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_form
|
|
msgid "Attendance/Point of Sale"
|
|
msgstr "Kohalolek/Müügikoht"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr.selection__mail_alias__alias_contact__employees
|
|
msgid "Authenticated Employees"
|
|
msgstr "Kinnitatud töötajad"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.mail_channel_view_form_
|
|
msgid "Auto Subscribe Departments"
|
|
msgstr "Automaatne tellimine osakondadele"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:ir.model.fields,help:hr.field_mail_channel__subscription_department_ids
|
|
msgid "Automatically subscribe members of those departments to the channel."
|
|
msgstr "Registreerige nende osakondade liikmed automaatselt kanalile."
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_ceo
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_consultant
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_cto
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_developer
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_hrm
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_marketing
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_trainee
|
|
msgid "Autonomy"
|
|
msgstr "Autonoomia"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.res_users_view_form_profile
|
|
msgid "Available"
|
|
msgstr "Saadaval"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__avatar_1920
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_public__avatar_1920
|
|
msgid "Avatar"
|
|
msgstr "Avatar"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__avatar_1024
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_public__avatar_1024
|
|
msgid "Avatar 1024"
|
|
msgstr "Avatar 1024"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__avatar_128
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_public__avatar_128
|
|
msgid "Avatar 128"
|
|
msgstr "Avatar 128"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__avatar_256
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_public__avatar_256
|
|
msgid "Avatar 256"
|
|
msgstr "Avatar 256"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__avatar_512
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_public__avatar_512
|
|
msgid "Avatar 512"
|
|
msgstr "Avatar 512"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.res_users_view_form_profile
|
|
msgid "Away"
|
|
msgstr "Eemal"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr.selection__hr_employee__certificate__bachelor
|
|
msgid "Bachelor"
|
|
msgstr "Bakalaureus"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_ceo
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_consultant
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_cto
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_developer
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_hrm
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_marketing
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_trainee
|
|
msgid "Bachelor Degree or Higher"
|
|
msgstr "Bakalaureusekraad või kõrgem"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__barcode
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_res_users__barcode
|
|
msgid "Badge ID"
|
|
msgstr "Märgi ID"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__bank_account_id
|
|
msgid "Bank Account Number"
|
|
msgstr "Pangakonto number"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:ir.model,name:hr.model_res_partner_bank
|
|
msgid "Bank Accounts"
|
|
msgstr "Pangakontod"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:ir.model,name:hr.model_base
|
|
msgid "Base"
|
|
msgstr "Alus"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_res_config_settings__hr_presence_control_ip
|
|
msgid "Based on IP Address"
|
|
msgstr "Põhineb IP aadressil"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_res_config_settings__module_hr_attendance
|
|
msgid "Based on attendances"
|
|
msgstr "Põhineb kohalolekul"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_res_config_settings__hr_presence_control_email
|
|
msgid "Based on number of emails sent"
|
|
msgstr "Põhineb saadetud e-kirjade arvul"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_res_config_settings__hr_presence_control_login
|
|
msgid "Based on user status in system"
|
|
msgstr "Põhineb kasutaja staatusel süsteemis"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:ir.model,name:hr.model_hr_employee_base
|
|
msgid "Basic Employee"
|
|
msgstr "Keskmine töötaja"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_res_users__can_edit
|
|
msgid "Can Edit"
|
|
msgstr "Saab muuta"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.plan_wizard
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_users_simple_form
|
|
msgid "Cancel"
|
|
msgstr "Tühista"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__certificate
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_res_users__certificate
|
|
msgid "Certificate Level"
|
|
msgstr "Sertifikaadi tase"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:hr.res_users_action_my
|
|
msgid "Change my Preferences"
|
|
msgstr "Muuda oma eelistusi"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/hr/static/src/components/employee_chat/employee_chat.xml:0
|
|
#: code:addons/hr/static/src/components/employee_chat/employee_chat.xml:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Chat"
|
|
msgstr "Vestlus"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:hr.job,name:hr.job_ceo
|
|
msgid "Chief Executive Officer"
|
|
msgstr "Tegevjuht"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:hr.job,name:hr.job_cto
|
|
msgid "Chief Technical Officer"
|
|
msgstr "IT juht"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_department__child_ids
|
|
msgid "Child Departments"
|
|
msgstr "Alamosakonnad"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.res_users_view_form_profile
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_form
|
|
msgid "Citizenship"
|
|
msgstr "Kodakondsus"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.res_users_view_form_profile
|
|
msgid "City"
|
|
msgstr "Linn"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__coach_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_base__coach_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_public__coach_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_res_users__coach_id
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr.selection__hr_plan_activity_type__responsible__coach
|
|
msgid "Coach"
|
|
msgstr "Juhendaja"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/hr/models/hr_plan_activity_type.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Coach of employee %s is not set."
|
|
msgstr "Töötaja %s juhendaja pole määratud."
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_department__color
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__color
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_base__color
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_category__color
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_public__color
|
|
msgid "Color Index"
|
|
msgstr "Värvikood"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:ir.model,name:hr.model_res_company
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_department_tree
|
|
msgid "Companies"
|
|
msgstr "Ettevõtted"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_department__company_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__company_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_base__company_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_public__company_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_job__company_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_plan__company_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_plan_activity_type__company_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_plan_wizard__company_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_work_location__company_id
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_employee_public_view_search
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_job_filter
|
|
msgid "Company"
|
|
msgstr "Ettevõte"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__company_country_id
|
|
msgid "Company Country"
|
|
msgstr "Ettevõtte riik"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.print_employee_badge
|
|
msgid "Company Logo"
|
|
msgstr "Ettevõtte logo"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_res_config_settings__resource_calendar_id
|
|
msgid "Company Working Hours"
|
|
msgstr "Vaikimisi tööaeg ettevõttes"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_res_users__employee_id
|
|
msgid "Company employee"
|
|
msgstr "Ettevõtte töötaja"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_department__complete_name
|
|
msgid "Complete Name"
|
|
msgstr "Täielik nimi"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:ir.model,name:hr.model_res_config_settings
|
|
msgid "Config Settings"
|
|
msgstr "Seadistused"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_human_resources_configuration
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_department_view_kanban
|
|
msgid "Configuration"
|
|
msgstr "Seadistus"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:hr.job,name:hr.job_consultant
|
|
msgid "Consultant"
|
|
msgstr "Konsultant"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:ir.model,name:hr.model_res_partner
|
|
msgid "Contact"
|
|
msgstr "Kontakt"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.res_users_view_form_profile
|
|
msgid "Contact Information"
|
|
msgstr "Kontaktinformatsioon"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__emergency_contact
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_res_users__emergency_contact
|
|
msgid "Contact Name"
|
|
msgstr "Kontakti nimi"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__emergency_phone
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_res_users__emergency_phone
|
|
msgid "Contact Phone"
|
|
msgstr "Kontakttelefon"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:ir.model,name:hr.model_hr_contract_type
|
|
msgid "Contract Type"
|
|
msgstr "Lepingu tüüp"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_contract_type_view_tree
|
|
msgid "Contract Types"
|
|
msgstr "Lepingu tüübid"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr.selection__hr_employee__employee_type__contractor
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr.selection__hr_employee_base__employee_type__contractor
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr.selection__hr_employee_public__employee_type__contractor
|
|
msgid "Contractor"
|
|
msgstr "Töövõtja"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.res_users_view_form_profile
|
|
msgid "Country"
|
|
msgstr "Riik"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__company_country_code
|
|
msgid "Country Code"
|
|
msgstr "Riigikood"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__country_of_birth
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_res_users__country_of_birth
|
|
msgid "Country of Birth"
|
|
msgstr "Sünniriik"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_public__create_date
|
|
msgid "Create Date"
|
|
msgstr "Loomise kuupäev"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_users_simple_form_inherit_hr
|
|
msgid "Create Employee"
|
|
msgstr "Loo töötaja"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/hr/models/hr_employee.py:0
|
|
#: model:ir.actions.server,name:hr.action_hr_employee_create_user
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Create User"
|
|
msgstr "Loo kasutaja"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr.hr_department_kanban_action
|
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr.hr_department_tree_action
|
|
msgid "Create a new department"
|
|
msgstr "Looge uus osakond"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr.hr_contract_type_action
|
|
msgid "Create a new employment type"
|
|
msgstr "Loo uus töötamise tüüp"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr.hr_work_location_action
|
|
msgid "Create a new work location"
|
|
msgstr "Loo uus töökoht"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_ceo
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_consultant
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_cto
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_developer
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_hrm
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_marketing
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_trainee
|
|
msgid "Create content that will help our users on a daily basis"
|
|
msgstr "Looge sisu, mis aitab meie kasutajaid igapäevaselt"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.res_users_view_form
|
|
msgid "Create employee"
|
|
msgstr "Loo töötaja"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_contract_type__create_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_department__create_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_departure_reason__create_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_departure_wizard__create_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__create_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_category__create_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_public__create_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_job__create_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_plan__create_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_plan_activity_type__create_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_plan_wizard__create_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_work_location__create_uid
|
|
msgid "Created by"
|
|
msgstr "Loonud"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_contract_type__create_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_department__create_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_departure_reason__create_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_departure_wizard__create_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__create_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_category__create_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_job__create_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_plan__create_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_plan_activity_type__create_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_plan_wizard__create_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_work_location__create_date
|
|
msgid "Created on"
|
|
msgstr "Loomise kuupäev"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__currency_id
|
|
msgid "Currency"
|
|
msgstr "Valuuta"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_job__no_of_employee
|
|
msgid "Current Number of Employees"
|
|
msgstr "Töötajate arv hetkeseisuga"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_ceo
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_consultant
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_cto
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_developer
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_hrm
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_marketing
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_trainee
|
|
msgid "Customer Relationship"
|
|
msgstr "Kliendisuhted"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__birthday
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_res_users__birthday
|
|
msgid "Date of Birth"
|
|
msgstr "Sünnikuupäev"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/hr/models/hr_departure_reason.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Default departure reasons cannot be deleted."
|
|
msgstr "Vaikimisi töölt lahkumise põhjuseid ei saa kustutada."
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:ir.model,name:hr.model_hr_department
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__department_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_base__department_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_public__department_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_job__department_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_plan__department_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_plan_wizard__department_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_res_users__department_id
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_employee_public_view_search
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_department_filter
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_filter
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_job_filter
|
|
msgid "Department"
|
|
msgstr "Osakond"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_department__name
|
|
msgid "Department Name"
|
|
msgstr "Osakonna nimi"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:hr.hr_department_kanban_action
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:hr.hr_department_tree_action
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_department_kanban
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_department_tree
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_department_filter
|
|
msgid "Departments"
|
|
msgstr "Osakonnad"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_form
|
|
msgid "Departure"
|
|
msgstr "Töölt lahkumine"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_departure_wizard__departure_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__departure_date
|
|
msgid "Departure Date"
|
|
msgstr "Töölt lahkumise kuupäev"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:ir.model,name:hr.model_hr_departure_reason
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_departure_wizard__departure_reason_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__departure_reason_id
|
|
msgid "Departure Reason"
|
|
msgstr "Töölt lahkumise põhjus"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:hr.hr_departure_reason_action
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_departure_reason_tree
|
|
msgid "Departure Reasons"
|
|
msgstr "Töölt lahkumise põhjused"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:ir.model,name:hr.model_hr_departure_wizard
|
|
msgid "Departure Wizard"
|
|
msgstr "Lahkumise Wizard"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.res_users_view_form_profile
|
|
msgid "Dependant"
|
|
msgstr "Ülalpeetav"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__child_ids
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_public__child_ids
|
|
msgid "Direct subordinates"
|
|
msgstr "Otsesed alluvad"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_employee
|
|
msgid "Directory"
|
|
msgstr "Kataloog"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_departure_wizard_view_form
|
|
msgid "Discard"
|
|
msgstr "Loobu"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_ceo
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_consultant
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_cto
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_developer
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_hrm
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_marketing
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_trainee
|
|
msgid "Discover our products."
|
|
msgstr "Tutvu meie toodetega."
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:ir.model,name:hr.model_mail_channel
|
|
msgid "Discussion Channel"
|
|
msgstr "Sõnumite kanal"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_contract_type__display_name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_department__display_name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_departure_reason__display_name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_departure_wizard__display_name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__display_name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_category__display_name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_public__display_name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_job__display_name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_plan__display_name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_plan_activity_type__display_name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_plan_wizard__display_name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_work_location__display_name
|
|
msgid "Display Name"
|
|
msgstr "Kuva nimi"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr.selection__hr_employee__marital__divorced
|
|
msgid "Divorced"
|
|
msgstr "Lahutatud"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr.selection__hr_employee__certificate__doctor
|
|
msgid "Doctor"
|
|
msgstr "Doktor"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__driving_license
|
|
msgid "Driving License"
|
|
msgstr "Juhiload"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_ceo
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_consultant
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_cto
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_developer
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_hrm
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_marketing
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_trainee
|
|
msgid ""
|
|
"Each employee has a chance to see the impact of his work.\n"
|
|
" You can make a real contribution to the success of the company.\n"
|
|
" <br>\n"
|
|
" Several activities are often organized all over the year, such as weekly\n"
|
|
" sports sessions, team building events, monthly drink, and much more"
|
|
msgstr ""
|
|
"Igal töötajal on võimalus näha oma töö mõju.\n"
|
|
" Saate anda tõelise panuse ettevõtte edusse.\n"
|
|
" <br>\n"
|
|
" Sageli korraldatakse aastaringselt mitmeid tegevusi, näiteks kord nädalas\n"
|
|
" sporditunnid, meeskonnaüritused ja palju muud"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_ceo
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_consultant
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_cto
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_developer
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_hrm
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_marketing
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_trainee
|
|
msgid "Eat & Drink"
|
|
msgstr "Söök ja jook"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.res_users_view_form_profile
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_form
|
|
msgid "Education"
|
|
msgstr "Haridus"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.res_users_view_form_profile
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_form
|
|
msgid "Email"
|
|
msgstr "E-post"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:ir.model,name:hr.model_mail_alias
|
|
msgid "Email Aliases"
|
|
msgstr "E-maili aliased"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.res_users_view_form_profile
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_form
|
|
msgid "Emergency"
|
|
msgstr "Hädaabi"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:ir.model,name:hr.model_hr_employee
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_departure_wizard__employee_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_public__employee_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_plan_wizard__employee_ids
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_resource_resource__employee_id
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr.selection__hr_employee__employee_type__employee
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr.selection__hr_employee_base__employee_type__employee
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr.selection__hr_employee_public__employee_type__employee
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr.selection__hr_plan_activity_type__responsible__employee
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_config_employee
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_employee_public_view_form
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_filter
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_form
|
|
msgid "Employee"
|
|
msgstr "Töötaja"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:ir.model,name:hr.model_hr_employee_category
|
|
msgid "Employee Category"
|
|
msgstr "Töötaja kategooria"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_res_users__employee_count
|
|
msgid "Employee Count"
|
|
msgstr "Töötajate arv"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_res_config_settings__hr_employee_self_edit
|
|
msgid "Employee Editing"
|
|
msgstr "Töötaja õigus muuta"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.print_employee_badge
|
|
msgid "Employee Image"
|
|
msgstr "Töötaja pilt"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_res_users__private_lang
|
|
msgid "Employee Lang"
|
|
msgstr "Employee Lang"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__name
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_employee_public_view_form
|
|
msgid "Employee Name"
|
|
msgstr "Töötaja nimi"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_view_categ_form
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_res_users__category_ids
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_category_form
|
|
msgid "Employee Tags"
|
|
msgstr "Töötajate sildid"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/hr/static/src/views/archive_employee_hook.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Employee Termination"
|
|
msgstr "Töötaja lõpetamine"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__employee_type
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_base__employee_type
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_public__employee_type
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_res_users__employee_type
|
|
msgid "Employee Type"
|
|
msgstr "Töötaja tüüp"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.res_config_settings_view_form
|
|
msgid "Employee Update Rights"
|
|
msgstr "Uuendamise õigused töötajatele"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_employee__bank_account_id
|
|
#: model:ir.model.fields,help:hr.field_res_users__employee_bank_account_id
|
|
msgid "Employee bank account to pay salaries"
|
|
msgstr "Töötaja pangakonto palkade maksmiseks"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_res_users__employee_bank_account_id
|
|
msgid "Employee's Bank Account Number"
|
|
msgstr "Töötaja pangakonto number"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_res_users__employee_country_id
|
|
msgid "Employee's Country"
|
|
msgstr "Töötaja riik"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_kanban_view_employees
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.res_users_view_form_profile
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_form
|
|
msgid "Employee's Name"
|
|
msgstr "Töötaja nimi"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_res_users__employee_resource_calendar_id
|
|
msgid "Employee's Working Hours"
|
|
msgstr "Töötaja töötunnid"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.res_users_view_form
|
|
msgid "Employee(s)"
|
|
msgstr "Töötaja(d)"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:hr.act_employee_from_department
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:hr.hr_employee_action_from_user
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:hr.hr_employee_public_action
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_view_employee_list
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_view_employee_list_my
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_category__employee_ids
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_job__employee_ids
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_res_partner__employee_ids
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_employee_payroll
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_employee_user
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_root
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_department_view_kanban
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_employee_public_view_search
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_employee_public_view_tree
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_employee_view_activity
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.res_config_settings_view_form
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_department_form
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_department_tree
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_filter
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_tree
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_partner_tree2
|
|
msgid "Employees"
|
|
msgstr "Töötajad"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_res_partner__employees_count
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_res_users__employees_count
|
|
msgid "Employees Count"
|
|
msgstr "Töötajate arv"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_view_employee_tree
|
|
msgid "Employees Structure"
|
|
msgstr "Töötajate struktuur"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_category_list
|
|
msgid "Employees Tags"
|
|
msgstr "Töötajate sildid"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_job__contract_type_id
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_job_filter
|
|
msgid "Employment Type"
|
|
msgstr "Töölepingu tüüp"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:hr.hr_contract_type_action
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_view_hr_contract_type
|
|
msgid "Employment Types"
|
|
msgstr "Töölepingu tüübid"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.res_config_settings_view_form
|
|
msgid "Enrich employee profiles with skills and resumes"
|
|
msgstr "Täiendage töötajate profiili CV ja oskustega."
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_employee__address_home_id
|
|
#: model:ir.model.fields,help:hr.field_res_users__address_home_id
|
|
msgid ""
|
|
"Enter here the private address of the employee, not the one linked to your "
|
|
"company."
|
|
msgstr "Sisesta töötaja privaatne aadress."
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_ceo
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_consultant
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_cto
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_developer
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_hrm
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_marketing
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_trainee
|
|
msgid "Expand your knowledge of various business industries"
|
|
msgstr "Laienda oma teadmisi erinevates ärivaldkondades"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_job__expected_employees
|
|
msgid ""
|
|
"Expected number of employees for this job position after new recruitment."
|
|
msgstr "Sellele ametikohale planeeritud töötajate arv pärast värbamist."
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_ceo
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_consultant
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_cto
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_developer
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_hrm
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_marketing
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_trainee
|
|
msgid "Experience in writing online content"
|
|
msgstr "Kogemus veebisisu kirjutamisel"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:hr.job,name:hr.job_developer
|
|
msgid "Experienced Developer"
|
|
msgstr "Kogemustega arendaja"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_form
|
|
msgid "Family Status"
|
|
msgstr "Perekonnaseis"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr.selection__hr_employee__gender__female
|
|
msgid "Female"
|
|
msgstr "Naine"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__study_field
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_res_users__study_field
|
|
msgid "Field of Study"
|
|
msgstr "Õppevaldkond"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:hr.departure.reason,name:hr.departure_fired
|
|
msgid "Fired"
|
|
msgstr "Vallandatud"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_department__message_follower_ids
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__message_follower_ids
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_job__message_follower_ids
|
|
msgid "Followers"
|
|
msgstr "Jälgijad"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_department__message_partner_ids
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__message_partner_ids
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_job__message_partner_ids
|
|
msgid "Followers (Partners)"
|
|
msgstr "Jälgijad (partnerid)"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_employee__activity_type_icon
|
|
msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks"
|
|
msgstr "Font awesome icon nt. fa-tasks"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/hr/models/mail_channel.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"For %(channels)s, channel_type should be 'channel' to have the department "
|
|
"auto-subscription."
|
|
msgstr ""
|
|
"Osakonna automaatse tellimise jaoks peab %(channels)s jaoks kanali_tüüp "
|
|
"olema \"channel\"."
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr.selection__hr_employee__employee_type__freelance
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr.selection__hr_employee_base__employee_type__freelance
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr.selection__hr_employee_public__employee_type__freelance
|
|
msgid "Freelancer"
|
|
msgstr "Vabakutseline"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_ceo
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_consultant
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_cto
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_developer
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_hrm
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_marketing
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_trainee
|
|
msgid "Fruit, coffee and <br>snacks provided."
|
|
msgstr "Pakutakse puuvilju, kohvi ja suupisteid."
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_filter
|
|
msgid "Future Activities"
|
|
msgstr "Tulevased tegevused"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__gender
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_res_users__gender
|
|
msgid "Gender"
|
|
msgstr "Sugu"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_form
|
|
msgid "Generate"
|
|
msgstr "Loo"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_ceo
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_consultant
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_cto
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_developer
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_hrm
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_marketing
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_trainee
|
|
msgid "Google Adwords experience"
|
|
msgstr "Google Adwords'i kogemus"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr.selection__hr_employee__certificate__graduate
|
|
msgid "Graduate"
|
|
msgstr "Keskharidus"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_ceo
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_consultant
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_cto
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_developer
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_hrm
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_marketing
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_trainee
|
|
msgid "Great team of smart people, in a friendly and open culture"
|
|
msgstr "Toetav, sõbralik ja professionaalne meeskond."
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_employee_public_view_search
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_filter
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_job_filter
|
|
msgid "Group By"
|
|
msgstr "Rühmitamine"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_mail_channel__subscription_department_ids
|
|
msgid "HR Departments"
|
|
msgstr "Personaliosakonnad"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:ir.actions.server,name:hr.ir_cron_data_check_work_permit_validity_ir_actions_server
|
|
#: model:ir.cron,cron_name:hr.ir_cron_data_check_work_permit_validity
|
|
msgid "HR Employee: check work permit validity"
|
|
msgstr "HR töötaja: kontrollige tööloa kehtivust"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.res_users_view_form_profile
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_form
|
|
msgid "HR Settings"
|
|
msgstr "Palgaarvestuse informatsioon"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_department__has_message
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__has_message
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_job__has_message
|
|
msgid "Has Message"
|
|
msgstr "On sõnum"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_ceo
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_consultant
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_cto
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_developer
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_hrm
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_marketing
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_trainee
|
|
msgid "Highly creative and autonomous"
|
|
msgstr "Väga loominguline ja autonoomne"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_job__no_of_hired_employee
|
|
msgid "Hired Employees"
|
|
msgstr "Palgatud töötajad"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__km_home_work
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_res_users__km_home_work
|
|
msgid "Home-Work Distance"
|
|
msgstr "Kaugus töökohast"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_res_config_settings__module_hr_homeworking
|
|
msgid "Homeworking"
|
|
msgstr "Kodukontor"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__hr_icon_display
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_base__hr_icon_display
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_public__hr_icon_display
|
|
msgid "Hr Icon Display"
|
|
msgstr "HR ikooni ekraan"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__hr_presence_state
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_base__hr_presence_state
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_public__hr_presence_state
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_res_users__hr_presence_state
|
|
msgid "Hr Presence State"
|
|
msgstr "HR Kohaloleku staatus"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_main
|
|
msgid "Human Resources"
|
|
msgstr "Inimressursid"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:hr.job,name:hr.job_hrm
|
|
msgid "Human Resources Manager"
|
|
msgstr "Personalijuht"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_contract_type__id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_department__id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_departure_reason__id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_departure_wizard__id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_category__id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_public__id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_job__id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_plan__id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_plan_activity_type__id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_plan_wizard__id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_work_location__id
|
|
msgid "ID"
|
|
msgstr "ID"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__id_card
|
|
msgid "ID Card Copy"
|
|
msgstr "ID kaardi koopia"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_employee__barcode
|
|
#: model:ir.model.fields,help:hr.field_res_users__barcode
|
|
msgid "ID used for employee identification."
|
|
msgstr "Töötajate identifitseerimiseks kasutatud ID."
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__activity_exception_icon
|
|
msgid "Icon"
|
|
msgstr "Ikoon"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_employee__activity_exception_icon
|
|
msgid "Icon to indicate an exception activity."
|
|
msgstr "Ikoon, mis näitab erandi tegevust"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__identification_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_res_users__identification_id
|
|
msgid "Identification No"
|
|
msgstr "Isikukood"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_department__message_needaction
|
|
#: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_employee__message_needaction
|
|
#: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_job__message_needaction
|
|
msgid "If checked, new messages require your attention."
|
|
msgstr "Kui kontrollitud, siis uued sõnumid nõuavad Su tähelepanu."
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_department__message_has_error
|
|
#: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_employee__message_has_error
|
|
#: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_job__message_has_error
|
|
msgid "If checked, some messages have a delivery error."
|
|
msgstr "Kui valitud, on mõningatel sõnumitel saatmiserror."
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_employee__active
|
|
msgid ""
|
|
"If the active field is set to False, it will allow you to hide the resource "
|
|
"record without removing it."
|
|
msgstr "Mitteaktiivset ressursi kirjet on võimalik peita ilma kustutamata."
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__image_1920
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_public__image_1920
|
|
msgid "Image"
|
|
msgstr "Pilt"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__image_1024
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_public__image_1024
|
|
msgid "Image 1024"
|
|
msgstr "Pilt 1024"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__image_128
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_public__image_128
|
|
msgid "Image 128"
|
|
msgstr "Pilt 128"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__image_256
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_public__image_256
|
|
msgid "Image 256"
|
|
msgstr "Pilt 256"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__image_512
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_public__image_512
|
|
msgid "Image 512"
|
|
msgstr "Pilt 512"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/hr/models/hr_employee.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Import Template for Employees"
|
|
msgstr "Impordi töötajatele mall"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:hr.contract.type,name:hr.contract_type_interim
|
|
msgid "Interim"
|
|
msgstr "Vahepealne"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_department__message_is_follower
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__message_is_follower
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_job__message_is_follower
|
|
msgid "Is Follower"
|
|
msgstr "Jälgija"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_res_users__is_system
|
|
msgid "Is System"
|
|
msgstr "On süsteem"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_filter
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_hr_job_form
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_hr_job_tree
|
|
msgid "Job"
|
|
msgstr "Ametikoht"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_job__description
|
|
msgid "Job Description"
|
|
msgstr "Ameti kirjeldus"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:ir.model,name:hr.model_hr_job
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__job_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_base__job_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_public__job_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_job__name
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.res_users_view_form_profile
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_form
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_job_filter
|
|
msgid "Job Position"
|
|
msgstr "Ametikoht"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:hr.action_hr_job
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_view_hr_job
|
|
msgid "Job Positions"
|
|
msgstr "Ametipositsioon"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_hr_job_form
|
|
msgid "Job Summary"
|
|
msgstr "Ametikoha lühikirjeldus"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__job_title
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_base__job_title
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_public__job_title
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_res_users__job_title
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_employee_public_view_form
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_employee_public_view_search
|
|
msgid "Job Title"
|
|
msgstr "Ametinimetus"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_department__jobs_ids
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_job_filter
|
|
msgid "Jobs"
|
|
msgstr "Ametikohad"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__lang
|
|
msgid "Lang"
|
|
msgstr "Keel"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.res_users_view_form_profile
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_form
|
|
msgid "Language"
|
|
msgstr "Keel"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__last_activity
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_base__last_activity
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_public__last_activity
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_res_users__last_activity
|
|
msgid "Last Activity"
|
|
msgstr "Viimane tegevus"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__last_activity_time
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_base__last_activity_time
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_public__last_activity_time
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_res_users__last_activity_time
|
|
msgid "Last Activity Time"
|
|
msgstr "Viimase tegevuse aeg"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_contract_type____last_update
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_department____last_update
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_departure_reason____last_update
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_departure_wizard____last_update
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee____last_update
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_category____last_update
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_public____last_update
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_job____last_update
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_plan____last_update
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_plan_activity_type____last_update
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_plan_wizard____last_update
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_work_location____last_update
|
|
msgid "Last Modified on"
|
|
msgstr "Viimati muudetud"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_contract_type__write_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_department__write_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_departure_reason__write_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_departure_wizard__write_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__write_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_category__write_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_public__write_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_job__write_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_plan__write_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_plan_activity_type__write_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_plan_wizard__write_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_work_location__write_uid
|
|
msgid "Last Updated by"
|
|
msgstr "Viimati uuendas"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_contract_type__write_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_department__write_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_departure_reason__write_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_departure_wizard__write_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__write_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_category__write_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_public__write_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_job__write_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_plan__write_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_plan_activity_type__write_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_plan_wizard__write_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_work_location__write_date
|
|
msgid "Last Updated on"
|
|
msgstr "Viimati uuendatud"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_filter
|
|
msgid "Late Activities"
|
|
msgstr "Hilinenud tegevused"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:hr.plan_wizard_action
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.plan_wizard
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_form
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_tree
|
|
msgid "Launch Plan"
|
|
msgstr "Rakenda plaan"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/hr/wizard/hr_plan_wizard.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Launch Plans"
|
|
msgstr "Rakenda plaanid"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_ceo
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_consultant
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_cto
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_developer
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_hrm
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_marketing
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_trainee
|
|
msgid "Lead the entire sales cycle"
|
|
msgstr "Juhi kogu müügitsüklit"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr.selection__hr_employee__marital__cohabitant
|
|
msgid "Legal Cohabitant"
|
|
msgstr "Elukaaslasega"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr.action_hr_job
|
|
msgid "Let's create a job position."
|
|
msgstr "Loo ametikoht."
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_employee_public_view_form
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.res_users_view_form_profile
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_form
|
|
msgid "Location"
|
|
msgstr "Asukoht"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_work_location__location_number
|
|
msgid "Location Number"
|
|
msgstr "Asukoha number"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_department__message_main_attachment_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__message_main_attachment_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_job__message_main_attachment_id
|
|
msgid "Main Attachment"
|
|
msgstr "Peamine manus"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr.selection__hr_employee__gender__male
|
|
msgid "Male"
|
|
msgstr "Mees"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_department__manager_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__parent_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_base__parent_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_public__parent_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_res_users__employee_parent_id
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr.selection__hr_plan_activity_type__responsible__manager
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_employee_public_view_search
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_filter
|
|
msgid "Manager"
|
|
msgstr "Juhataja"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/hr/models/hr_plan_activity_type.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Manager of employee %s is not set."
|
|
msgstr "Töötaja %s juht ei ole määratud."
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__marital
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_res_users__marital
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.res_users_view_form_profile
|
|
msgid "Marital Status"
|
|
msgstr "Perekonnaseis"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:hr.job,name:hr.job_marketing
|
|
msgid "Marketing and Community Manager"
|
|
msgstr "Turundus- ja kommunikatsioonijuht"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr.selection__hr_employee__marital__married
|
|
msgid "Married"
|
|
msgstr "Abielus"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr.selection__hr_employee__certificate__master
|
|
msgid "Master"
|
|
msgstr "Magister"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_department__master_department_id
|
|
msgid "Master Department"
|
|
msgstr "Peaosakond"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_ceo
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_consultant
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_cto
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_developer
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_hrm
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_marketing
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_trainee
|
|
msgid "Master demos of our software"
|
|
msgstr "Tarkvara demod"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__member_of_department
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_base__member_of_department
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_public__member_of_department
|
|
msgid "Member of department"
|
|
msgstr "Osakonna liige"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_department__member_ids
|
|
msgid "Members"
|
|
msgstr "Osalejad"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:ir.model,name:hr.model_ir_ui_menu
|
|
msgid "Menu"
|
|
msgstr "Menüü"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_department__message_has_error
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__message_has_error
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_job__message_has_error
|
|
msgid "Message Delivery error"
|
|
msgstr "Sõnumi edastamise veateade"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_department__message_ids
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__message_ids
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_job__message_ids
|
|
msgid "Messages"
|
|
msgstr "Sõnumid"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_ceo
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_consultant
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_cto
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_developer
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_hrm
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_marketing
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_trainee
|
|
msgid "Must Have"
|
|
msgstr "Peab olema"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__my_activity_date_deadline
|
|
msgid "My Activity Deadline"
|
|
msgstr "Minu tegevuse tähtaeg"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_employee_public_view_search
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_filter
|
|
msgid "My Department"
|
|
msgstr "Minu osakond"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/hr/static/src/user_menu/my_profile.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "My Profile"
|
|
msgstr "Minu profiil"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_employee_public_view_search
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_filter
|
|
msgid "My Team"
|
|
msgstr "Minu tiim"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_contract_type__name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_base__name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_public__name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_plan__name
|
|
msgid "Name"
|
|
msgstr "Nimi"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__country_id
|
|
msgid "Nationality (Country)"
|
|
msgstr "Kodakondsus (riik)"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_ceo
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_consultant
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_cto
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_developer
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_hrm
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_marketing
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_trainee
|
|
msgid "Negotiate and contract"
|
|
msgstr "Läbirääkimised ja lepingud"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__activity_calendar_event_id
|
|
msgid "Next Activity Calendar Event"
|
|
msgstr "Järgmine tegevus kalendris"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__activity_date_deadline
|
|
msgid "Next Activity Deadline"
|
|
msgstr "Järgmise tegevuse kuupäev"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__activity_summary
|
|
msgid "Next Activity Summary"
|
|
msgstr "Järgmise tegevuse kokkuvõte"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__activity_type_id
|
|
msgid "Next Activity Type"
|
|
msgstr "Järgmise tegevuse tüüp"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_ceo
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_consultant
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_cto
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_developer
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_hrm
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_marketing
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_trainee
|
|
msgid "Nice to have"
|
|
msgstr "Hea kui oleks"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_ceo
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_consultant
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_cto
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_developer
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_hrm
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_marketing
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_trainee
|
|
msgid "No dumb managers, no stupid tools to use, no rigid working hours"
|
|
msgstr "Ei mingeid rumalaid juhte ega tööriistu ega jäika tööaega"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/hr/models/hr_plan_activity_type.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "No specific user given on activity %s."
|
|
msgstr "Tegevusele %s pole antud konkreetset kasutajat."
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_ceo
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_consultant
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_cto
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_developer
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_hrm
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_marketing
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_trainee
|
|
msgid ""
|
|
"No waste of time in enterprise processes, real responsibilities and autonomy"
|
|
msgstr "Ei raisata aega ettevõtte protsessides, kohustustes ja autonoomias"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.res_users_view_form_profile
|
|
msgid "Not available"
|
|
msgstr "Pole saadaval"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_department__note
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_plan_activity_type__note
|
|
msgid "Note"
|
|
msgstr "Märkus"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__notes
|
|
msgid "Notes"
|
|
msgstr "Märkmed"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_department__message_needaction_counter
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__message_needaction_counter
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_job__message_needaction_counter
|
|
msgid "Number of Actions"
|
|
msgstr "Toimingute arv"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__children
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_res_users__children
|
|
msgid "Number of Dependent Children"
|
|
msgstr "Ülalpeetavate laste arv"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_job__no_of_employee
|
|
msgid "Number of employees currently occupying this job position."
|
|
msgstr "Sellel ametikohal hõivatud töötajate arv hetkeseisuga."
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_department__message_has_error_counter
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__message_has_error_counter
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_job__message_has_error_counter
|
|
msgid "Number of errors"
|
|
msgstr "Vigade arv"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_job__no_of_hired_employee
|
|
msgid ""
|
|
"Number of hired employees for this job position during recruitment phase."
|
|
msgstr "Sellele ametikohale palgatud töötajate arv värbamise etapis."
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_department__message_needaction_counter
|
|
#: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_employee__message_needaction_counter
|
|
#: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_job__message_needaction_counter
|
|
msgid "Number of messages requiring action"
|
|
msgstr "Tegevust nõudvate sõnumite arv"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_department__message_has_error_counter
|
|
#: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_employee__message_has_error_counter
|
|
#: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_job__message_has_error_counter
|
|
msgid "Number of messages with delivery error"
|
|
msgstr "Kohaletoimetamise veateatega sõnumite arv"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_job__no_of_recruitment
|
|
msgid "Number of new employees you expect to recruit."
|
|
msgstr "Eeldatav uute tööle võetavate töötajate arv."
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__related_contacts_count
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_base__related_contacts_count
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_public__related_contacts_count
|
|
msgid "Number of related contacts"
|
|
msgstr "Seotud kontaktide arv"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr.hr_department_tree_action
|
|
msgid ""
|
|
"Odoo's department structure is used to manage all documents\n"
|
|
" related to employees by departments: expenses, timesheets,\n"
|
|
" leaves, recruitments, etc."
|
|
msgstr ""
|
|
"Kõikide dokumentide haldamiseks kasutatakse Odoo osakonna struktuuri\n"
|
|
" töötajatega seotud osakondade kaupa: kulud, töötunnitabelid,\n"
|
|
" lahkumised, värbamised jne."
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr.hr_department_kanban_action
|
|
msgid ""
|
|
"Odoo's department structure is used to manage all documents\n"
|
|
" related to employees by departments: expenses, timesheets,\n"
|
|
" time off, recruitments, etc."
|
|
msgstr ""
|
|
"Kõikide dokumentide haldamiseks kasutatakse Odoo osakonna struktuuri\n"
|
|
" töötajatega seotud osakondade kaupa: kulud, töötunnitabelid,\n"
|
|
" puudumised, värbamine jne."
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:res.groups,name:hr.group_hr_user
|
|
msgid "Officer : Manage all employees"
|
|
msgstr "Ametnik: haldab kõiki töötajaid"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_config_plan_plan
|
|
msgid "On/Offboarding Plans"
|
|
msgstr "On/Offboarding plaanid"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/hr/models/hr_employee_base.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Operation not supported"
|
|
msgstr "Toiming pole toetatud"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr.selection__hr_employee__certificate__other
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr.selection__hr_employee__gender__other
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr.selection__hr_plan_activity_type__responsible__other
|
|
msgid "Other"
|
|
msgstr "Muu"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_plan_activity_type__responsible_id
|
|
msgid "Other Responsible"
|
|
msgstr "Teine vastutav"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_ceo
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_consultant
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_cto
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_developer
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_hrm
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_marketing
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_trainee
|
|
msgid "Our Product"
|
|
msgstr "Meie tooted"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__pin
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_res_users__pin
|
|
msgid "PIN"
|
|
msgstr "PIN"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_form
|
|
msgid "PIN Code"
|
|
msgstr "PIN-kood"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_employee__pin
|
|
#: model:ir.model.fields,help:hr.field_res_users__pin
|
|
msgid ""
|
|
"PIN used to Check In/Out in the Kiosk Mode of the Attendance application (if"
|
|
" enabled in Configuration) and to change the cashier in the Point of Sale "
|
|
"application."
|
|
msgstr ""
|
|
"PIN-kood, mida kasutatakse sisse- ja väljaregistreerimiseks Puudumiste "
|
|
"moodulis (kui see on konfiguratsioonis lubatud) ja müügikoha rakenduses "
|
|
"kassapidaja vahetamiseks."
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_department__parent_id
|
|
msgid "Parent Department"
|
|
msgstr "Ülemosakond"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_department__parent_path
|
|
msgid "Parent Path"
|
|
msgstr "Emaliin"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_employee__user_partner_id
|
|
#: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_employee_public__user_partner_id
|
|
msgid "Partner-related data of the user"
|
|
msgstr "Kasutaja partneriga seotud andmed"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_ceo
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_consultant
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_cto
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_developer
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_hrm
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_marketing
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_trainee
|
|
msgid "Passion for software products"
|
|
msgstr "Kirg tarkvaratoodete vastu"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__passport_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_res_users__passport_id
|
|
msgid "Passport No"
|
|
msgstr "Passi nr"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_form
|
|
msgid "Payroll"
|
|
msgstr "Palgaarvestus"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_ceo
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_consultant
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_cto
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_developer
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_hrm
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_marketing
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_trainee
|
|
msgid "Perfect written English"
|
|
msgstr "Väga hea inglise keel kirjas"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_ceo
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_consultant
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_cto
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_developer
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_hrm
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_marketing
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_trainee
|
|
msgid "Perks"
|
|
msgstr "Hüved"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:hr.contract.type,name:hr.contract_type_permanent
|
|
msgid "Permanent"
|
|
msgstr "Püsiv"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_ceo
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_consultant
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_cto
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_developer
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_hrm
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_marketing
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_trainee
|
|
msgid "Personal Evolution"
|
|
msgstr "Isiklik areng:"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.res_users_view_form_profile
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_form
|
|
msgid "Phone"
|
|
msgstr "Telefon"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__place_of_birth
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_res_users__place_of_birth
|
|
msgid "Place of Birth"
|
|
msgstr "Sünnikoht"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_department__plan_ids
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_plan_activity_type__plan_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_plan_wizard__plan_id
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_plan_view_search
|
|
msgid "Plan"
|
|
msgstr "Plaan"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:hr.hr_plan_activity_type_action
|
|
msgid "Plan Activities"
|
|
msgstr "Planeerige tegevusi"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_plan_view_form
|
|
msgid "Plan Name"
|
|
msgstr "Plaani nimi"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:ir.model,name:hr.model_hr_plan_wizard
|
|
msgid "Plan Wizard"
|
|
msgstr "Plaani Wizard"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:ir.model,name:hr.model_hr_plan_activity_type
|
|
msgid "Plan activity type"
|
|
msgstr "Plaani tegevuse tüüp"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_plan_view_form
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_plan_view_tree
|
|
msgid "Planning"
|
|
msgstr "Töögraafik"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:hr.hr_plan_action
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_department_form
|
|
msgid "Plans"
|
|
msgstr "Plaanid"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_department__plans_count
|
|
msgid "Plans Count"
|
|
msgstr "Plaanide loendus"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_ceo
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_consultant
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_cto
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_developer
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_hrm
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_marketing
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_trainee
|
|
msgid "Play any sport with colleagues, <br>the bill is covered."
|
|
msgstr ""
|
|
"Tegelege kolleegidega mis tahes spordialaga, sest kulud on juba kaetud."
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:ir.model.fields,help:hr.field_mail_alias__alias_contact
|
|
msgid ""
|
|
"Policy to post a message on the document using the mailgateway.\n"
|
|
"- everyone: everyone can post\n"
|
|
"- partners: only authenticated partners\n"
|
|
"- followers: only followers of the related document or members of following channels\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"Dokumendil sõnumite postitamise reeglid mailgateway'd kasutades.\n"
|
|
"- igaüks: igaüks saab postitada\n"
|
|
"- partnerid: ainult autenditud partnerid\n"
|
|
"- jälgijad: ainult dokumendiga seotud jälgijad või nende kanalite liikmed\n"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.res_config_settings_view_form
|
|
msgid "Presence of employees"
|
|
msgstr "Töötajate kohalolek"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.res_config_settings_view_form
|
|
msgid "Presence reporting screen, email and IP address control."
|
|
msgstr "Kohalolekut hallatakse ekraani, e-posti ja IP-aadressi kontrolliga."
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr.selection__hr_employee__hr_icon_display__presence_present
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr.selection__hr_employee__hr_presence_state__present
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr.selection__hr_employee_base__hr_icon_display__presence_present
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr.selection__hr_employee_base__hr_presence_state__present
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr.selection__hr_employee_public__hr_icon_display__presence_present
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr.selection__hr_employee_public__hr_presence_state__present
|
|
msgid "Present"
|
|
msgstr "Kohal"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr.selection__hr_employee__hr_icon_display__presence_absent_active
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr.selection__hr_employee_base__hr_icon_display__presence_absent_active
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr.selection__hr_employee_public__hr_icon_display__presence_absent_active
|
|
msgid "Present but not active"
|
|
msgstr "Kohal, kuid mitte aktiivne"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:ir.actions.report,name:hr.hr_employee_print_badge
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_form
|
|
msgid "Print Badge"
|
|
msgstr "Prindi märk"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.res_users_view_form_profile
|
|
msgid "Private Address"
|
|
msgstr "Privaatne aadress"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_res_users__private_city
|
|
msgid "Private City"
|
|
msgstr "Elukoha linn"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_form
|
|
msgid "Private Contact"
|
|
msgstr "Isiklikud kontaktandmed"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_res_users__private_country_id
|
|
msgid "Private Country"
|
|
msgstr "Elukoha riik"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__private_email
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_res_users__private_email
|
|
msgid "Private Email"
|
|
msgstr "Isiklik e-post"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.res_users_view_form_profile
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_form
|
|
msgid "Private Information"
|
|
msgstr "Isiklik informatsioon"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__phone
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_res_users__employee_phone
|
|
msgid "Private Phone"
|
|
msgstr "Isiklik telefoninumber"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_res_users__private_state_id
|
|
msgid "Private State"
|
|
msgstr "Elukoha riik"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_res_users__private_street
|
|
msgid "Private Street"
|
|
msgstr "Tänava nimi"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_res_users__private_street2
|
|
msgid "Private Street2"
|
|
msgstr "Tänava nimi 2"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_res_users__private_zip
|
|
msgid "Private Zip"
|
|
msgstr "Postiindeks"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:ir.model,name:hr.model_hr_employee_public
|
|
msgid "Public Employee"
|
|
msgstr "Avalik töötaja"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_ceo
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_consultant
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_cto
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_developer
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_hrm
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_marketing
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_trainee
|
|
msgid "Qualify the customer needs"
|
|
msgstr "Täpsustage kliendi vajadused"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr.action_hr_job
|
|
msgid "Ready to recruit more efficiently?"
|
|
msgstr "Kas olete valmis värbama tõhusamalt?"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_ceo
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_consultant
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_cto
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_developer
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_hrm
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_marketing
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_trainee
|
|
msgid "Real responsibilities and challenges in a fast evolving company"
|
|
msgstr "Uued ja huvitavad väljakutsed kiiresti arenevas ettevõttes"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_departure_reason__name
|
|
msgid "Reason"
|
|
msgstr "Põhjus"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_config_recruitment
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_hr_job_form
|
|
msgid "Recruitment"
|
|
msgstr "Värbamine"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/hr/models/hr_employee.py:0
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:hr.hr_departure_wizard_action
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Register Departure"
|
|
msgstr "Registreerimisosakond"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/hr/models/hr_employee_base.py:0
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__related_contact_ids
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_base__related_contact_ids
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_public__related_contact_ids
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Related Contacts"
|
|
msgstr "Seotud kontaktid"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/hr/models/res_partner.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Related Employees"
|
|
msgstr "Seotud töötajad"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_form
|
|
msgid "Related User"
|
|
msgstr "Seotud kasutaja"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_res_users__employee_ids
|
|
msgid "Related employee"
|
|
msgstr "Seotud töötaja"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:ir.model.fields,help:hr.field_res_partner__employee_ids
|
|
msgid "Related employees based on their private address"
|
|
msgstr "Seotud töötajad nende privaatse aadressi alusel"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_employee__user_id
|
|
#: model:ir.model.fields,help:hr.field_resource_resource__user_id
|
|
msgid "Related user name for the resource to manage its access."
|
|
msgstr "Seotud kasutajanimi ressursi juurdepääsu haldamiseks."
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:hr.hr_menu_hr_reports
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_reporting_timesheet
|
|
msgid "Reporting"
|
|
msgstr "Aruandlus"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_job__requirements
|
|
msgid "Requirements"
|
|
msgstr "Nõuded"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:hr.departure.reason,name:hr.departure_resigned
|
|
msgid "Resigned"
|
|
msgstr "Lahkunud "
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__resource_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_base__resource_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_public__resource_id
|
|
msgid "Resource"
|
|
msgstr "Ressurss"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_base__resource_calendar_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_public__resource_calendar_id
|
|
msgid "Resource Calendar"
|
|
msgstr "Ressursside kalender"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:ir.model,name:hr.model_resource_resource
|
|
msgid "Resources"
|
|
msgstr "Ressursid"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_ceo
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_consultant
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_cto
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_developer
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_hrm
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_marketing
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_trainee
|
|
msgid "Responsibilities"
|
|
msgstr "Kohustused"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_plan_activity_type__responsible
|
|
msgid "Responsible"
|
|
msgstr "Vastutaja"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__activity_user_id
|
|
msgid "Responsible User"
|
|
msgstr "Vastutav kasutaja"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:hr.departure.reason,name:hr.departure_retired
|
|
msgid "Retired"
|
|
msgstr "Pensionil"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__sinid
|
|
msgid "SIN No"
|
|
msgstr "SK nr"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__ssnid
|
|
msgid "SSN No"
|
|
msgstr "Isikukood"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_users_simple_form
|
|
msgid "Save"
|
|
msgstr "Salvesta"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_employee_public_view_form
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_form
|
|
msgid "Schedule"
|
|
msgstr "Planeeri"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__study_school
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_res_users__study_school
|
|
msgid "School"
|
|
msgstr "Kool"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_employee__coach_id
|
|
#: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_employee_base__coach_id
|
|
#: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_employee_public__coach_id
|
|
#: model:ir.model.fields,help:hr.field_res_users__coach_id
|
|
msgid ""
|
|
"Select the \"Employee\" who is the coach of this employee.\n"
|
|
"The \"Coach\" has no specific rights or responsibilities by default."
|
|
msgstr ""
|
|
"Valige \"Töötaja\", kes on selle töötaja juhendaja.\n"
|
|
"\"Juhendajal\" ei ole vaikimisi konkreetseid õigusi ega kohustusi."
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_contract_type__sequence
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_departure_reason__sequence
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_job__sequence
|
|
msgid "Sequence"
|
|
msgstr "Järjestus"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.res_config_settings_view_form
|
|
msgid "Set default company schedule to manage your employees working time"
|
|
msgstr "Määrake ettevõtte vaikimisi graafik, et hallata oma töötajate tööaega"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:hr.hr_config_settings_action
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:hr.hr_menu_configuration
|
|
msgid "Settings"
|
|
msgstr "Seaded"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__show_hr_icon_display
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_base__show_hr_icon_display
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_public__show_hr_icon_display
|
|
msgid "Show Hr Icon Display"
|
|
msgstr "Show Hr Icon Display"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr.selection__hr_employee__marital__single
|
|
msgid "Single"
|
|
msgstr "Vallaline"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_res_config_settings__module_hr_skills
|
|
msgid "Skills Management"
|
|
msgstr "Oskuste haldus"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_employee__sinid
|
|
msgid "Social Insurance Number"
|
|
msgstr "Sotsiaalkindlustuse number"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_employee__ssnid
|
|
msgid "Social Security Number"
|
|
msgstr "Isikukood"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_plan_activity_type__responsible_id
|
|
msgid "Specific responsible of activity if not linked to the employee."
|
|
msgstr "Tegevuse konkreetne vastutaja, kui see pole töötajaga seotud."
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_ceo
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_consultant
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_cto
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_developer
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_hrm
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_marketing
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_trainee
|
|
msgid "Sport Activity"
|
|
msgstr "Sportlik tegevus"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__spouse_birthdate
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_res_users__spouse_birthdate
|
|
msgid "Spouse Birthdate"
|
|
msgstr "Abikaasa sünnikuupäev"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__spouse_complete_name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_res_users__spouse_complete_name
|
|
msgid "Spouse Complete Name"
|
|
msgstr "Abikaasa täielik nimi"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.res_users_view_form_profile
|
|
msgid "State"
|
|
msgstr "Maakond"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.res_users_view_form_profile
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_form
|
|
msgid "Status"
|
|
msgstr "Staatus"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_employee__activity_state
|
|
msgid ""
|
|
"Status based on activities\n"
|
|
"Overdue: Due date is already passed\n"
|
|
"Today: Activity date is today\n"
|
|
"Planned: Future activities."
|
|
msgstr ""
|
|
"Tegevuspõhised staatused\n"
|
|
"Üle aja: Tähtaeg on juba möödas\n"
|
|
"Täna: Tegevuse tähtaeg on täna\n"
|
|
"Planeeritud: Tulevased tegevused"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_plan__steps_count
|
|
msgid "Steps Count"
|
|
msgstr "Tegevuste arv"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.res_users_view_form_profile
|
|
msgid "Street 2..."
|
|
msgstr "Tänav 2"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.res_users_view_form_profile
|
|
msgid "Street..."
|
|
msgstr "Tänav"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_ceo
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_consultant
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_cto
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_developer
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_hrm
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_marketing
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_trainee
|
|
msgid "Strong analytical skills"
|
|
msgstr "Tugev analüüsivõime"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr.selection__hr_employee__employee_type__student
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr.selection__hr_employee_base__employee_type__student
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr.selection__hr_employee_public__employee_type__student
|
|
msgid "Student"
|
|
msgstr "Üliõpilane"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_plan_activity_type__summary
|
|
msgid "Summary"
|
|
msgstr "Kokkuvõte"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_category__name
|
|
msgid "Tag Name"
|
|
msgstr "Sildi nimi"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:ir.model.constraint,message:hr.constraint_hr_employee_category_name_uniq
|
|
msgid "Tag name already exists !"
|
|
msgstr "Sildi nimi on juba olemas!"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__category_ids
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_view_employee_category_form
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_filter
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_form
|
|
msgid "Tags"
|
|
msgstr "Sildid"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_job__no_of_recruitment
|
|
msgid "Target"
|
|
msgstr "Eesmärk"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_ceo
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_consultant
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_cto
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_developer
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_hrm
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_marketing
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_trainee
|
|
msgid "Technical Expertise"
|
|
msgstr "Tehniline kogemus"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_res_users__create_employee_id
|
|
msgid "Technical field, bind user to this employee on create"
|
|
msgstr "Tehniline valdkond, siduge kasutaja loomisel selle töötajaga"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_res_users__create_employee
|
|
msgid "Technical field, whether to create an employee"
|
|
msgstr "Tehniline valdkond, kas luua töötaja"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:hr.contract.type,name:hr.contract_type_temporary
|
|
msgid "Temporary"
|
|
msgstr "Ajutine"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:ir.model.constraint,message:hr.constraint_hr_employee_barcode_uniq
|
|
msgid ""
|
|
"The Badge ID must be unique, this one is already assigned to another "
|
|
"employee."
|
|
msgstr ""
|
|
"Märgi ID peab olema unikaalne. Antud märgi ID on seotud teise töötajaga."
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_employee__company_country_code
|
|
msgid ""
|
|
"The ISO country code in two chars. \n"
|
|
"You can use this field for quick search."
|
|
msgstr ""
|
|
"ISO riigi kood kahe tähega. \n"
|
|
"Saad kasutada seda välja kiirotsinguks"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/hr/models/hr_employee.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "The PIN must be a sequence of digits."
|
|
msgstr "PIN-kood peab olema numbrite jada."
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/hr/models/hr_plan_activity_type.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "The employee %s should be linked to a user."
|
|
msgstr "Töötaja %s peaks olema lingitud kasutajaga."
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__is_address_home_a_company
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_res_users__is_address_home_a_company
|
|
msgid "The employee address has a company linked"
|
|
msgstr "Töötaja aadressiga on seotud ettevõte"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_employee__employee_type
|
|
#: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_employee_base__employee_type
|
|
#: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_employee_public__employee_type
|
|
#: model:ir.model.fields,help:hr.field_res_users__employee_type
|
|
msgid ""
|
|
"The employee type. Although the primary purpose may seem to categorize "
|
|
"employees, this field has also an impact in the Contract History. Only "
|
|
"Employee type is supposed to be under contract and will have a Contract "
|
|
"History."
|
|
msgstr ""
|
|
"Töötaja tüüp. Kuigi esmane eesmärk võib tunduda töötajate kategoriseerimine,"
|
|
" on see seotud ka lepingute ajalooga. Lepingu alusel peaks olema määratud "
|
|
"töötaja tüüp ja selles sisaldub ka lepinguajalugu."
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/hr/wizard/hr_plan_wizard.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "The employees should belong to the same company."
|
|
msgstr "Töötajad peavad kuuluma sama ettevõtte alla."
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:ir.model.constraint,message:hr.constraint_hr_job_no_of_recruitment_positive
|
|
msgid "The expected number of new employees must be positive."
|
|
msgstr "Oodatav uute töötajate arv peab olema positiivne."
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/hr/models/hr_employee.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"The fields \"%s\" you try to read is not available on the public employee "
|
|
"profile."
|
|
msgstr ""
|
|
"Väljad \"%s\", mida proovite lugeda, pole avalikul töötaja profiilil "
|
|
"saadaval."
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/hr/models/hr_plan_activity_type.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "The manager of %s should be linked to a user."
|
|
msgstr "Konto %s haldur peaks olema lingitud kasutajaga."
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:ir.model.constraint,message:hr.constraint_hr_job_name_company_uniq
|
|
msgid "The name of the job position must be unique per department in company!"
|
|
msgstr "Ametikoha nimetus peab olema ettevõtte osakondade lõikes unikaalne!"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/hr/wizard/hr_plan_wizard.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "The plan %s cannot be launched: <br><ul>"
|
|
msgstr "Plaani %s ei saa käivitada: <br><ul>"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/hr/wizard/hr_plan_wizard.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "The plan %s has been started"
|
|
msgstr "Plaan %s on käivitatud"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/hr/models/hr_plan_activity_type.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "The user of %s's coach is not set."
|
|
msgstr "Kasutaja %s juhendaja ei ole määratud."
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:res.groups,comment:hr.group_hr_user
|
|
msgid "The user will be able to approve document created by employees."
|
|
msgstr "Kasutaja saab töötajate loodud dokumendi kinnitada."
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:res.groups,comment:hr.group_hr_manager
|
|
msgid ""
|
|
"The user will have access to the human resources configuration as well as "
|
|
"statistic reports."
|
|
msgstr ""
|
|
"Kasutajal on juurdepääs personaliseadistustele ja statistilistele "
|
|
"aruannetele."
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/hr/models/hr_employee.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "The work permit of %(employee)s expires at %(date)s."
|
|
msgstr "Töötaja %(employee)s tööluba aegub %(date)s."
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/hr/models/hr_employee.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "This employee already has an user."
|
|
msgstr "Sellel töötajal on juba kasutaja."
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_employee__tz
|
|
#: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_employee_base__tz
|
|
#: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_employee_public__tz
|
|
msgid ""
|
|
"This field is used in order to define in which timezone the resources will "
|
|
"work."
|
|
msgstr ""
|
|
"Seda välja kasutatakse määramaks ajavööndit, millal ressursid teevad tööd."
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__tz
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_base__tz
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_public__tz
|
|
msgid "Timezone"
|
|
msgstr "Ajavöönd"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr.selection__hr_employee__hr_presence_state__to_define
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr.selection__hr_employee_base__hr_presence_state__to_define
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr.selection__hr_employee_public__hr_presence_state__to_define
|
|
msgid "To Define"
|
|
msgstr "Määratleda"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/hr/models/hr_employee.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"To avoid multi company issues (losing the access to your previous contracts,"
|
|
" leaves, ...), you should create another employee in the new company "
|
|
"instead."
|
|
msgstr ""
|
|
"To avoid multi company issues (losing the access to your previous contracts,"
|
|
" leaves, ...), you should create another employee in the new company "
|
|
"instead."
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr.selection__hr_employee__hr_icon_display__presence_to_define
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr.selection__hr_employee_base__hr_icon_display__presence_to_define
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr.selection__hr_employee_public__hr_icon_display__presence_to_define
|
|
msgid "To define"
|
|
msgstr "Määratleda"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_filter
|
|
msgid "Today Activities"
|
|
msgstr "Tänased tegevused"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_department__total_employee
|
|
msgid "Total Employee"
|
|
msgstr "Kõik töötajad"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_job__expected_employees
|
|
msgid "Total Forecasted Employees"
|
|
msgstr "Kokku prognoositud töötajaid"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:hr.job,name:hr.job_trainee
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr.selection__hr_employee__employee_type__trainee
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr.selection__hr_employee_base__employee_type__trainee
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr.selection__hr_employee_public__employee_type__trainee
|
|
msgid "Trainee"
|
|
msgstr "Treener"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_ceo
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_consultant
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_cto
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_developer
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_hrm
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_marketing
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_trainee
|
|
msgid "Trainings"
|
|
msgstr "Koolitused"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_employee__activity_exception_decoration
|
|
msgid "Type of the exception activity on record."
|
|
msgstr "Kirjel oleva erandtegevuse tüüp."
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr.selection__hr_employee__hr_icon_display__presence_undetermined
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr.selection__hr_employee_base__hr_icon_display__presence_undetermined
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr.selection__hr_employee_public__hr_icon_display__presence_undetermined
|
|
msgid "Undetermined"
|
|
msgstr "Määramata"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_department_filter
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_filter
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_job_filter
|
|
msgid "Unread Messages"
|
|
msgstr "Lugemata sõnumid"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:ir.model,name:hr.model_res_users
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__user_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_base__user_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_public__user_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_resource_resource__user_id
|
|
msgid "User"
|
|
msgstr "Kasutaja"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__user_partner_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_public__user_partner_id
|
|
msgid "User's partner"
|
|
msgstr "Kasutaja partner"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_job_view_kanban
|
|
msgid "Vacancies :"
|
|
msgstr "Vabad töökohad :"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_res_company__hr_presence_control_ip_list
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_res_config_settings__hr_presence_control_ip_list
|
|
msgid "Valid IP addresses"
|
|
msgstr "Kehtivad IP aadressid"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_ceo
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_consultant
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_cto
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_developer
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_hrm
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_marketing
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_trainee
|
|
msgid "Valid work permit for Belgium"
|
|
msgstr "Kehtiv tööluba Belgias"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__visa_expire
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_res_users__visa_expire
|
|
msgid "Visa Expiration Date"
|
|
msgstr "Viisa aegumise kuupäev"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__visa_no
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_res_users__visa_no
|
|
msgid "Visa No"
|
|
msgstr "Viisa nr"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/hr/models/hr_employee.py:0
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_plan_wizard__warning
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Warning"
|
|
msgstr "Hoiatus"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_ceo
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_consultant
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_cto
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_developer
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_hrm
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_marketing
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_trainee
|
|
msgid "What We Offer"
|
|
msgstr "Mida me pakume"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_ceo
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_consultant
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_cto
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_developer
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_hrm
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_marketing
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_trainee
|
|
msgid "What's great in the job?"
|
|
msgstr "Mis on töös head?"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_employee__member_of_department
|
|
#: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_employee_base__member_of_department
|
|
#: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_employee_public__member_of_department
|
|
msgid ""
|
|
"Whether the employee is a member of the active user's department or one of "
|
|
"it's child department."
|
|
msgstr ""
|
|
"Whether the employee is a member of the active user's department or one of "
|
|
"it's child department."
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr.selection__hr_employee__marital__widower
|
|
msgid "Widower"
|
|
msgstr "Lesk"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr.act_employee_from_department
|
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr.hr_employee_public_action
|
|
msgid ""
|
|
"With just a quick glance on the Odoo employee screen, you\n"
|
|
" can easily find all the information you need for each person;\n"
|
|
" contact data, job position, availability, etc."
|
|
msgstr ""
|
|
"Odoo töötaja aknas leiad lihtsasti\n"
|
|
"kogu vajaliku informatsiooni kõigi inimeste kohta:\n"
|
|
"kontaktandmed, ametikohad, saadavalolek jne."
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr.open_view_employee_list_my
|
|
msgid ""
|
|
"With just a quick glance on the Odoo employee screen, you\n"
|
|
" can easily find all the information you need for each person;\n"
|
|
" contact data, job position, availability, etc."
|
|
msgstr ""
|
|
"Vaid kiire pilguga Odoo töötaja ekraanile saate\n"
|
|
" suudab hõlpsasti leida iga inimese kohta vajaliku teabe;\n"
|
|
" kontaktandmed, töökoht, saadavus jne."
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__address_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_base__address_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_public__address_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_work_location__address_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_res_users__address_id
|
|
msgid "Work Address"
|
|
msgstr "Ettevõtte aadress"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__work_contact_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_base__work_contact_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_public__work_contact_id
|
|
msgid "Work Contact"
|
|
msgstr "Ettevõtte kontakt"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__work_email
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_base__work_email
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_public__work_email
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_res_users__work_email
|
|
msgid "Work Email"
|
|
msgstr "Töö e-post"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_employee_public_view_form
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.res_users_view_form_profile
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_form
|
|
msgid "Work Information"
|
|
msgstr "Töö informatsioon"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:ir.model,name:hr.model_hr_work_location
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__work_location_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_base__work_location_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_public__work_location_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_work_location__name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_res_users__work_location_id
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_work_location_form_view
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_work_location_tree_view
|
|
msgid "Work Location"
|
|
msgstr "Töö asukoht"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:hr.hr_work_location_action
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_work_location_tree
|
|
msgid "Work Locations"
|
|
msgstr "Töö asukohad"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__mobile_phone
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_base__mobile_phone
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_public__mobile_phone
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_res_users__mobile_phone
|
|
msgid "Work Mobile"
|
|
msgstr "Lauatelefon (töö)"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.res_config_settings_view_form
|
|
msgid "Work Organization"
|
|
msgstr "Töökorraldus"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__has_work_permit
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.res_users_view_form_profile
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_form
|
|
msgid "Work Permit"
|
|
msgstr "Tööluba"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__work_permit_expiration_date
|
|
msgid "Work Permit Expiration Date"
|
|
msgstr "Tööloa aegumise kuupäev"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__permit_no
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_res_users__permit_no
|
|
msgid "Work Permit No"
|
|
msgstr "Tööloa nr"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__work_permit_scheduled_activity
|
|
msgid "Work Permit Scheduled Activity"
|
|
msgstr "Tööloa planeeritud tegevused"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__work_phone
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_base__work_phone
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_public__work_phone
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_res_users__work_phone
|
|
msgid "Work Phone"
|
|
msgstr "Telefon (töö)"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__resource_calendar_id
|
|
msgid "Working Hours"
|
|
msgstr "Tööaeg"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/hr/models/res_users.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"You are only allowed to update your preferences. Please contact a HR officer"
|
|
" to update other information."
|
|
msgstr ""
|
|
"Teil on lubatud ainult oma eelistusi uuendada. Muu teabe uuendamiseks võtke "
|
|
"ühendust personalitöötajaga."
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/hr/static/src/models/employee.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "You can only chat with employees that have a dedicated user."
|
|
msgstr "Saate vestelda ainult töötajatega, kellel on spetsiaalne kasutaja."
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/hr/models/hr_department.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "You cannot create recursive departments."
|
|
msgstr "You cannot create recursive departments."
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/hr/models/hr_employee.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "You do not have access to this document."
|
|
msgstr "Teil puudub sellele dokumendile ligipääs."
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/hr/models/res_config_settings.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "You should select at least one Advanced Presence Control option."
|
|
msgstr "Peaksite valima vähemalt ühe kohalolekukontrolli suvandi."
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.res_users_view_form_profile
|
|
msgid "ZIP"
|
|
msgstr "Postiindeks"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/hr/models/mail_alias.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "addresses linked to registered employees"
|
|
msgstr "aadress on seotud registreeritud töötajaga"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_department_form
|
|
msgid "department"
|
|
msgstr "osakond"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_employee_public_view_form
|
|
msgid "e.g. John Doe"
|
|
msgstr "nt Jaan Tamm"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_plan_view_form
|
|
msgid "e.g. Onboarding"
|
|
msgstr "nt. Onboarding"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_hr_job_form
|
|
msgid "e.g. Sales Manager"
|
|
msgstr "nt. müügijuht"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:ir.model,name:hr.model_hr_plan
|
|
msgid "plan"
|
|
msgstr "plaan"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/hr/models/models.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "restricted to employees"
|
|
msgstr "piiratud töötajatega"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__work_permit_name
|
|
msgid "work_permit_name"
|
|
msgstr "work_permit_name"
|