3470 lines
132 KiB
Plaintext
3470 lines
132 KiB
Plaintext
# Translation of Odoo Server.
|
|
# This file contains the translation of the following modules:
|
|
# * hr
|
|
#
|
|
# Translators:
|
|
# Yoshi Tashiro (Quartile) <tashiro@roomsfor.hk>, 2022
|
|
# Norimichi Sugimoto <norimichi.sugimoto@tls-ltd.co.jp>, 2022
|
|
# Andy Yiu, 2023
|
|
# Martin Trigaux, 2023
|
|
# Ryoko Tsuda <ryoko@quartile.co>, 2024
|
|
# Junko Augias, 2025
|
|
# Wil Odoo, 2025
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: Odoo Server 16.0\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2025-02-10 08:26+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:46+0000\n"
|
|
"Last-Translator: Wil Odoo, 2025\n"
|
|
"Language-Team: Japanese (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/ja/)\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
|
"Language: ja\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_res_company__hr_presence_control_email_amount
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_res_config_settings__hr_presence_control_email_amount
|
|
msgid "# emails to send"
|
|
msgstr "メール送信"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/hr/wizard/hr_plan_wizard.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%(activity)s, assigned to %(name)s, due on the %(deadline)s"
|
|
msgstr "%(activity)s、担当者: %(name)s、期日 %(deadline)s"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/hr/models/hr_job.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%s (copy)"
|
|
msgstr "%s (コピー)"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_job_view_kanban
|
|
msgid "&nbsp;"
|
|
msgstr "&nbsp;"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:ir.actions.report,print_report_name:hr.hr_employee_print_badge
|
|
msgid "'Print Badge - %s' % (object.name).replace('/', '')"
|
|
msgstr "'バッジ印刷 - %s' % (object.name).replace('/', '')"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model_terms:hr.job,job_details:hr.job_ceo
|
|
#: model_terms:hr.job,job_details:hr.job_consultant
|
|
#: model_terms:hr.job,job_details:hr.job_cto
|
|
#: model_terms:hr.job,job_details:hr.job_developer
|
|
#: model_terms:hr.job,job_details:hr.job_hrm
|
|
#: model_terms:hr.job,job_details:hr.job_marketing
|
|
#: model_terms:hr.job,job_details:hr.job_trainee
|
|
msgid "1 Onsite Interview"
|
|
msgstr "1 オンサイト面接"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model_terms:hr.job,job_details:hr.job_ceo
|
|
#: model_terms:hr.job,job_details:hr.job_consultant
|
|
#: model_terms:hr.job,job_details:hr.job_cto
|
|
#: model_terms:hr.job,job_details:hr.job_developer
|
|
#: model_terms:hr.job,job_details:hr.job_hrm
|
|
#: model_terms:hr.job,job_details:hr.job_marketing
|
|
#: model_terms:hr.job,job_details:hr.job_trainee
|
|
msgid "1 Phone Call"
|
|
msgstr "1 通話"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_ceo
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_consultant
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_cto
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_developer
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_hrm
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_marketing
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_trainee
|
|
msgid "12 days / year, including <br>6 of your choice."
|
|
msgstr "自ら選択した<br>6日間を含む12日間/年"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model_terms:hr.job,job_details:hr.job_ceo
|
|
#: model_terms:hr.job,job_details:hr.job_consultant
|
|
#: model_terms:hr.job,job_details:hr.job_cto
|
|
#: model_terms:hr.job,job_details:hr.job_developer
|
|
#: model_terms:hr.job,job_details:hr.job_hrm
|
|
#: model_terms:hr.job,job_details:hr.job_marketing
|
|
#: model_terms:hr.job,job_details:hr.job_trainee
|
|
msgid "2 open days"
|
|
msgstr "2 オープン日"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model_terms:hr.job,job_details:hr.job_ceo
|
|
#: model_terms:hr.job,job_details:hr.job_consultant
|
|
#: model_terms:hr.job,job_details:hr.job_cto
|
|
#: model_terms:hr.job,job_details:hr.job_developer
|
|
#: model_terms:hr.job,job_details:hr.job_hrm
|
|
#: model_terms:hr.job,job_details:hr.job_marketing
|
|
#: model_terms:hr.job,job_details:hr.job_trainee
|
|
msgid "4 Days after Interview"
|
|
msgstr "インタビューから4日後"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/hr/models/hr_employee.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"<b>Congratulations!</b> May I recommend you to setup an <a "
|
|
"href=\"%s\">onboarding plan?</a>"
|
|
msgstr "<b>おめでとうございます!</b> 必要な<a href=\"%s\">入社手続き</a>があれば手配しましょう。"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_department_view_kanban
|
|
msgid "<i class=\"fa fa-building-o\" role=\"img\" aria-label=\"Company\" title=\"Company\"/>"
|
|
msgstr "<i class=\"fa fa-building-o\" role=\"img\" aria-label=\"Company\" title=\"Company\"/>"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_department_view_kanban
|
|
msgid "<i class=\"fa fa-ellipsis-v\" role=\"img\" aria-label=\"Manage\" title=\"Manage\"/>"
|
|
msgstr "<i class=\"fa fa-ellipsis-v\" role=\"img\" aria-label=\"Manage\" title=\"Manage\"/>"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_form
|
|
msgid ""
|
|
"<small role=\"img\" class=\"fa fa-fw fa-circle text-success o_button_icon "
|
|
"hr_presence align-middle\" attrs=\"{'invisible': [('hr_icon_display', '!=', "
|
|
"'presence_present')]}\" aria-label=\"Present\" title=\"Present\"/>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<small role=\"img\" class=\"fa fa-fw fa-circle text-success o_button_icon "
|
|
"hr_presence align-middle\" attrs=\"{'invisible': [('hr_icon_display', '!=', "
|
|
"'presence_present')]}\" aria-label=\"Present\" title=\"Present\"/>"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_form
|
|
msgid ""
|
|
"<small role=\"img\" class=\"fa fa-fw fa-circle text-warning o_button_icon "
|
|
"hr_presence align-middle\" attrs=\"{'invisible': [('hr_icon_display', '!=', "
|
|
"'presence_to_define')]}\" aria-label=\"To define\" title=\"To define\" "
|
|
"name=\"presence_to_define\"/>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<small role=\"img\" class=\"fa fa-fw fa-circle text-warning o_button_icon "
|
|
"hr_presence align-middle\" attrs=\"{'invisible': [('hr_icon_display', '!=', "
|
|
"'presence_to_define')]}\" aria-label=\"To define\" title=\"To define\" "
|
|
"name=\"presence_to_define\"/>"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_form
|
|
msgid ""
|
|
"<small role=\"img\" class=\"fa fa-fw fa-circle-o text-muted o_button_icon "
|
|
"hr_presence align-middle\" attrs=\"{'invisible': [('hr_icon_display', '!=', "
|
|
"'presence_absent')]}\" aria-label=\"Absent\" title=\"Absent\" "
|
|
"name=\"presence_absent\"/>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<small role=\"img\" class=\"fa fa-fw fa-circle-o text-muted o_button_icon "
|
|
"hr_presence align-middle\" attrs=\"{'invisible': [('hr_icon_display', '!=', "
|
|
"'presence_absent')]}\" aria-label=\"Absent\" title=\"Absent\" "
|
|
"name=\"presence_absent\"/>"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_form
|
|
msgid ""
|
|
"<small role=\"img\" class=\"fa fa-fw fa-circle-o text-success o_button_icon "
|
|
"hr_presence align-middle\" attrs=\"{'invisible': [('hr_icon_display', '!=', "
|
|
"'presence_absent_active')]}\" aria-label=\"Present but not active\" "
|
|
"title=\"Present but not active\" name=\"presence_absent_active\"/>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<small role=\"img\" class=\"fa fa-fw fa-circle-o text-success o_button_icon "
|
|
"hr_presence align-middle\" attrs=\"{'invisible': [('hr_icon_display', '!=', "
|
|
"'presence_absent_active')]}\" aria-label=\"Present but not active\" "
|
|
"title=\"Present but not active\" name=\"presence_absent_active\"/>"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_ceo
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_consultant
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_cto
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_developer
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_hrm
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_marketing
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_trainee
|
|
msgid "<small><b>READ</b></small>"
|
|
msgstr "<small><b>既読</b></small>"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_employee_public_view_kanban
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_kanban_view_employees
|
|
msgid ""
|
|
"<span class=\"fa fa-circle text-success\" role=\"img\" aria-label=\"Present\" title=\"Present\" name=\"presence_present\">\n"
|
|
" </span>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<span class=\"fa fa-circle text-success\" role=\"img\" aria-label=\"Present\" title=\"Present\" name=\"presence_present\">\n"
|
|
" </span>"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_employee_public_view_kanban
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_kanban_view_employees
|
|
msgid ""
|
|
"<span class=\"fa fa-circle text-warning\" role=\"img\" aria-label=\"To define\" title=\"To define\" name=\"presence_to_define\">\n"
|
|
" </span>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<span class=\"fa fa-circle text-warning\" role=\"img\" aria-label=\"To define\" title=\"To define\" name=\"presence_to_define\">\n"
|
|
" </span>"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_employee_public_view_kanban
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_kanban_view_employees
|
|
msgid ""
|
|
"<span class=\"fa fa-circle-o text-muted\" role=\"img\" aria-label=\"Absent\" title=\"Absent\" name=\"presence_absent\">\n"
|
|
" </span>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<span class=\"fa fa-circle-o text-muted\" role=\"img\" aria-label=\"Absent\" title=\"Absent\" name=\"presence_absent\">\n"
|
|
" </span>"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_employee_public_view_kanban
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_kanban_view_employees
|
|
msgid ""
|
|
"<span class=\"fa fa-circle-o text-success\" role=\"img\" aria-label=\"Present but not active\" title=\"Present but not active\" name=\"presence_absent_active\">\n"
|
|
" </span>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<span class=\"fa fa-circle-o text-success\" role=\"img\" aria-label=\"Present but not active\" title=\"Present but not active\" name=\"presence_absent_active\">\n"
|
|
" </span>"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.res_config_settings_view_form
|
|
msgid ""
|
|
"<span class=\"fa fa-lg fa-building-o\" title=\"Values set here are company-"
|
|
"specific.\" role=\"img\" aria-label=\"Values set here are company-"
|
|
"specific.\" groups=\"base.group_multi_company\"/>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<span class=\"fa fa-lg fa-building-o\" title=\"Values set here are company-"
|
|
"specific.\" role=\"img\" aria-label=\"Values set here are company-"
|
|
"specific.\" groups=\"base.group_multi_company\"/>"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.res_config_settings_view_form
|
|
msgid ""
|
|
"<span class=\"flex-shrink-0 ml8 me-2\">IP Addresses (comma-separated)</span>"
|
|
msgstr "<span class=\"flex-shrink-0 ml8 me-2\">IPアドレス(カンマ区切り)</span>"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.res_config_settings_view_form
|
|
msgid ""
|
|
"<span class=\"flex-shrink-0 ml8 me-2\">Minimum number of emails to "
|
|
"send</span>"
|
|
msgstr "<span class=\"flex-shrink-0 ml8 me-2\">最小送信メール数</span>"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_department_view_kanban
|
|
msgid "<span class=\"fw-bolder\">Reporting</span>"
|
|
msgstr "<span class=\"fw-bolder\">レポート</span>"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_departure_wizard_view_form
|
|
msgid ""
|
|
"<span class=\"o_form_label o_hr_form_label cursor-default\">Close "
|
|
"Activities</span>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<span class=\"o_form_label o_hr_form_label cursor-default\">活動をクローズ</span>"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_departure_wizard_view_form
|
|
msgid ""
|
|
"<span class=\"o_form_label o_hr_form_label cursor-default\">Detailed "
|
|
"Reason</span>"
|
|
msgstr "<span class=\"o_form_label o_hr_form_label cursor-default\">詳細理由</span>"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_departure_wizard_view_form
|
|
msgid "<span class=\"o_form_label o_hr_form_label cursor-default\">HR Info</span>"
|
|
msgstr "<span class=\"o_form_label o_hr_form_label cursor-default\">人事情報</span>"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.res_config_settings_view_form
|
|
msgid "<span class=\"o_form_label\">Presence Control</span>"
|
|
msgstr "<span class=\"o_form_label\">出勤管理</span>"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.res_users_view_form_profile
|
|
msgid ""
|
|
"<span class=\"o_stat_text\">\n"
|
|
" Not Connected\n"
|
|
" </span>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<span class=\"o_stat_text\">\n"
|
|
" 接続されていません\n"
|
|
" </span>"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.res_users_view_form_profile
|
|
msgid "<span class=\"o_stat_text\">Connected Since</span>"
|
|
msgstr "<span class=\"o_stat_text\">接続中</span>"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_form_smartbutton
|
|
msgid "<span class=\"o_stat_text\">Contacts</span>"
|
|
msgstr "<span class=\"o_stat_text\">連絡先</span>"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.res_partner_view_form
|
|
msgid "<span class=\"o_stat_text\">Employee(s)</span>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model_terms:hr.job,job_details:hr.job_ceo
|
|
#: model_terms:hr.job,job_details:hr.job_consultant
|
|
#: model_terms:hr.job,job_details:hr.job_cto
|
|
#: model_terms:hr.job,job_details:hr.job_developer
|
|
#: model_terms:hr.job,job_details:hr.job_hrm
|
|
#: model_terms:hr.job,job_details:hr.job_marketing
|
|
#: model_terms:hr.job,job_details:hr.job_trainee
|
|
msgid "<span class=\"text-muted small\">Days to get an Offer</span>"
|
|
msgstr "<span class=\"text-muted small\">オファーを受けるまでの日数</span>"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model_terms:hr.job,job_details:hr.job_ceo
|
|
#: model_terms:hr.job,job_details:hr.job_consultant
|
|
#: model_terms:hr.job,job_details:hr.job_cto
|
|
#: model_terms:hr.job,job_details:hr.job_developer
|
|
#: model_terms:hr.job,job_details:hr.job_hrm
|
|
#: model_terms:hr.job,job_details:hr.job_marketing
|
|
#: model_terms:hr.job,job_details:hr.job_trainee
|
|
msgid "<span class=\"text-muted small\">Process</span>"
|
|
msgstr "<span class=\"text-muted small\">プロセス</span>"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model_terms:hr.job,job_details:hr.job_ceo
|
|
#: model_terms:hr.job,job_details:hr.job_consultant
|
|
#: model_terms:hr.job,job_details:hr.job_cto
|
|
#: model_terms:hr.job,job_details:hr.job_developer
|
|
#: model_terms:hr.job,job_details:hr.job_hrm
|
|
#: model_terms:hr.job,job_details:hr.job_marketing
|
|
#: model_terms:hr.job,job_details:hr.job_trainee
|
|
msgid "<span class=\"text-muted small\">Time to Answer</span>"
|
|
msgstr "<span class=\"text-muted small\">回答までの時間</span>"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_form
|
|
msgid "<span>Km</span>"
|
|
msgstr "<span>Km</span>"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_hr_job_form
|
|
msgid "<span>new Employees</span>"
|
|
msgstr "<span>新規従業員</span>"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_ceo
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_consultant
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_cto
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_developer
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_hrm
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_marketing
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_trainee
|
|
msgid "A full-time position <br>Attractive salary package."
|
|
msgstr "フルタイム雇用 <br>高待遇"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:ir.model.constraint,message:hr.constraint_hr_employee_user_uniq
|
|
msgid "A user cannot be linked to multiple employees in the same company."
|
|
msgstr "同一の会社の中で1人のユーザーを複数の従業員に紐付ける事は出来ません。"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr.selection__hr_employee__hr_icon_display__presence_absent
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr.selection__hr_employee__hr_presence_state__absent
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr.selection__hr_employee_base__hr_icon_display__presence_absent
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr.selection__hr_employee_base__hr_presence_state__absent
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr.selection__hr_employee_public__hr_icon_display__presence_absent
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr.selection__hr_employee_public__hr_presence_state__absent
|
|
msgid "Absent"
|
|
msgstr "不在"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_ceo
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_consultant
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_cto
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_developer
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_hrm
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_marketing
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_trainee
|
|
msgid "Achieve monthly sales objectives"
|
|
msgstr "月次ノルマ達成"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_department__message_needaction
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__message_needaction
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_job__message_needaction
|
|
msgid "Action Needed"
|
|
msgstr "要アクション"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_department__active
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__active
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_base__active
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_public__active
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_job__active
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_plan__active
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_work_location__active
|
|
msgid "Active"
|
|
msgstr "有効"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__activity_ids
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_plan__plan_activity_type_ids
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_plan_activity_type_view_tree
|
|
msgid "Activities"
|
|
msgstr "活動"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_plan_view_form
|
|
msgid "Activities To Generate"
|
|
msgstr "生成活動"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_plan_activity_type_view_form
|
|
msgid "Activity"
|
|
msgstr "活動"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__activity_exception_decoration
|
|
msgid "Activity Exception Decoration"
|
|
msgstr "例外の活動を示す文字装飾"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_config_plan
|
|
msgid "Activity Planning"
|
|
msgstr "イベント計画"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__activity_state
|
|
msgid "Activity State"
|
|
msgstr "活動状態"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_plan_activity_type__activity_type_id
|
|
msgid "Activity Type"
|
|
msgstr "活動タイプ"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__activity_type_icon
|
|
msgid "Activity Type Icon"
|
|
msgstr "活動種別アイコン"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_tree
|
|
msgid "Activity by"
|
|
msgstr "活動者"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr.act_employee_from_department
|
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr.hr_employee_public_action
|
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr.open_view_employee_list_my
|
|
msgid "Add a new employee"
|
|
msgstr "新しい従業員を追加"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr.hr_plan_action
|
|
msgid "Add a new plan"
|
|
msgstr "新しい計画を追加しましょう"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr.hr_plan_activity_type_action
|
|
msgid "Add a new plan activity"
|
|
msgstr "新しいプラン活動を追加"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_departure_wizard__departure_description
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__departure_description
|
|
msgid "Additional Information"
|
|
msgstr "追加情報"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__additional_note
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_res_users__additional_note
|
|
msgid "Additional Note"
|
|
msgstr "追加メモ"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_ceo
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_consultant
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_cto
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_developer
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_hrm
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_marketing
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_trainee
|
|
msgid "Additional languages"
|
|
msgstr "他に話せる言語"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__address_home_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_res_users__address_home_id
|
|
msgid "Address"
|
|
msgstr "アドレス"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_ceo
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_consultant
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_cto
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_developer
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_hrm
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_marketing
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_trainee
|
|
msgid "Administrative Work"
|
|
msgstr "管理的業務"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:res.groups,name:hr.group_hr_manager
|
|
msgid "Administrator"
|
|
msgstr "管理者"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_res_config_settings__module_hr_presence
|
|
msgid "Advanced Presence Control"
|
|
msgstr "より詳細な出勤管理"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.res_config_settings_view_form
|
|
msgid "Advanced presence of employees"
|
|
msgstr "従業員出勤状況詳細"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_mail_alias__alias_contact
|
|
msgid "Alias Contact Security"
|
|
msgstr "エイリアス連絡先セキュリティ"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_employee__lang
|
|
#: model:ir.model.fields,help:hr.field_res_users__private_lang
|
|
msgid ""
|
|
"All the emails and documents sent to this contact will be translated in this"
|
|
" language."
|
|
msgstr "この連絡先に送信されるすべての電子メールとドキュメントは、この言語に翻訳されます。"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.res_config_settings_view_form
|
|
msgid "Allow employees to update their own data"
|
|
msgstr "自分の従業員情報を更新することを許可"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.res_config_settings_view_form
|
|
msgid "Allow employees to update their own data."
|
|
msgstr "自分の従業員情報を更新することを許可"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_form
|
|
msgid "Application Settings"
|
|
msgstr "アプリケーション設定"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_departure_wizard_view_form
|
|
msgid "Apply"
|
|
msgstr "適用"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_employee_public_view_form
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.res_users_view_form_profile
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_form
|
|
msgid "Approvers"
|
|
msgstr "承認者"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_departure_wizard__archive_private_address
|
|
msgid "Archive Private Address"
|
|
msgstr "個人住所アーカイブ"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_employee_public_view_form
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_employee_public_view_search
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_plan_view_form
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_plan_view_search
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_department_filter
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_department_form
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_filter
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_form
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_job_filter
|
|
msgid "Archived"
|
|
msgstr "アーカイブ済"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_ceo
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_consultant
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_cto
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_developer
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_hrm
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_marketing
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_trainee
|
|
msgid ""
|
|
"As an employee of our company, you will <b>collaborate with each department to create and deploy\n"
|
|
" disruptive products.</b> Come work at a growing company that offers great benefits with opportunities to\n"
|
|
" moving forward and learn alongside accomplished leaders. We're seeking an experienced and outstanding member of staff.\n"
|
|
" <br><br>\n"
|
|
" This position is both <b>creative and rigorous</b> by nature you need to think outside the box.\n"
|
|
" We expect the candidate to be proactive and have a \"get it done\" spirit. To be successful,\n"
|
|
" you will have solid solving problem skills."
|
|
msgstr ""
|
|
"当社の社員として、<b>各部門と協力して革新的な製品を生み出し展開していただきます。</b>\n"
|
|
"結果を出しているリーダー達の側で学びながら前進するという機会に加え、素晴らしい給与と待遇を提供する、成長している会社で働きませんか? 当社は経験豊富で抜きん出て優秀なスタッフを募集しています。\n"
|
|
" <br><br>\n"
|
|
" このポジションは、<b>創造性と厳格さ</b>の両方を兼ね備えており、枠にとらわれない発想が求められます。\n"
|
|
" 候補者には、積極的に行動し、「やり遂げる」精神を持っていることを期待しています。成功するためには、\n"
|
|
" しっかりとした問題解決能力が必要です。"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_department__message_attachment_count
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__message_attachment_count
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_job__message_attachment_count
|
|
msgid "Attachment Count"
|
|
msgstr "添付数"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.res_users_view_form_profile
|
|
msgid "Attendance"
|
|
msgstr "勤怠"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_form
|
|
msgid "Attendance/Point of Sale"
|
|
msgstr "出勤/POS"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr.selection__mail_alias__alias_contact__employees
|
|
msgid "Authenticated Employees"
|
|
msgstr "認証された従業員"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.mail_channel_view_form_
|
|
msgid "Auto Subscribe Departments"
|
|
msgstr "自動購読部門"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:ir.model.fields,help:hr.field_mail_channel__subscription_department_ids
|
|
msgid "Automatically subscribe members of those departments to the channel."
|
|
msgstr "該当部署所属メンバーのチャンネル自動購読"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_ceo
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_consultant
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_cto
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_developer
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_hrm
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_marketing
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_trainee
|
|
msgid "Autonomy"
|
|
msgstr "自主性"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.res_users_view_form_profile
|
|
msgid "Available"
|
|
msgstr "処理可能"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__avatar_1920
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_public__avatar_1920
|
|
msgid "Avatar"
|
|
msgstr "アバター"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__avatar_1024
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_public__avatar_1024
|
|
msgid "Avatar 1024"
|
|
msgstr "アバター 1024"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__avatar_128
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_public__avatar_128
|
|
msgid "Avatar 128"
|
|
msgstr "アバター 128"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__avatar_256
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_public__avatar_256
|
|
msgid "Avatar 256"
|
|
msgstr "アバター 256"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__avatar_512
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_public__avatar_512
|
|
msgid "Avatar 512"
|
|
msgstr "アバター 512"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.res_users_view_form_profile
|
|
msgid "Away"
|
|
msgstr "外出"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr.selection__hr_employee__certificate__bachelor
|
|
msgid "Bachelor"
|
|
msgstr "大学卒"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_ceo
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_consultant
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_cto
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_developer
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_hrm
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_marketing
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_trainee
|
|
msgid "Bachelor Degree or Higher"
|
|
msgstr "学士またはそれ以上(修士、博士)"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__barcode
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_res_users__barcode
|
|
msgid "Badge ID"
|
|
msgstr "バッジ ID"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__bank_account_id
|
|
msgid "Bank Account Number"
|
|
msgstr "銀行口座番号"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:ir.model,name:hr.model_res_partner_bank
|
|
msgid "Bank Accounts"
|
|
msgstr "銀行口座"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:ir.model,name:hr.model_base
|
|
msgid "Base"
|
|
msgstr "ベース"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_res_config_settings__hr_presence_control_ip
|
|
msgid "Based on IP Address"
|
|
msgstr "IPアドレスに基づく"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_res_config_settings__module_hr_attendance
|
|
msgid "Based on attendances"
|
|
msgstr "勤怠レコードで判断"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_res_config_settings__hr_presence_control_email
|
|
msgid "Based on number of emails sent"
|
|
msgstr "送信されたEメールの数に基づく"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_res_config_settings__hr_presence_control_login
|
|
msgid "Based on user status in system"
|
|
msgstr "ユーザのシステム上のステータスに基づく"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:ir.model,name:hr.model_hr_employee_base
|
|
msgid "Basic Employee"
|
|
msgstr "基本社員"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_res_users__can_edit
|
|
msgid "Can Edit"
|
|
msgstr "編集することができます"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.plan_wizard
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_users_simple_form
|
|
msgid "Cancel"
|
|
msgstr "取消"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__certificate
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_res_users__certificate
|
|
msgid "Certificate Level"
|
|
msgstr "学歴"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:hr.res_users_action_my
|
|
msgid "Change my Preferences"
|
|
msgstr "属性の変更"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/hr/static/src/components/employee_chat/employee_chat.xml:0
|
|
#: code:addons/hr/static/src/components/employee_chat/employee_chat.xml:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Chat"
|
|
msgstr "チャット"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:hr.job,name:hr.job_ceo
|
|
msgid "Chief Executive Officer"
|
|
msgstr "最高経営責任者"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:hr.job,name:hr.job_cto
|
|
msgid "Chief Technical Officer"
|
|
msgstr "最高技術責任者"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_department__child_ids
|
|
msgid "Child Departments"
|
|
msgstr "下位部門"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.res_users_view_form_profile
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_form
|
|
msgid "Citizenship"
|
|
msgstr "個人基本情報"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.res_users_view_form_profile
|
|
msgid "City"
|
|
msgstr "市区町村"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__coach_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_base__coach_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_public__coach_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_res_users__coach_id
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr.selection__hr_plan_activity_type__responsible__coach
|
|
msgid "Coach"
|
|
msgstr "コーチ"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/hr/models/hr_plan_activity_type.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Coach of employee %s is not set."
|
|
msgstr "従業員の %s さんのコーチが定められていません。"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_department__color
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__color
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_base__color
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_category__color
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_public__color
|
|
msgid "Color Index"
|
|
msgstr "カラーインデクス"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:ir.model,name:hr.model_res_company
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_department_tree
|
|
msgid "Companies"
|
|
msgstr "会社"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_department__company_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__company_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_base__company_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_public__company_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_job__company_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_plan__company_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_plan_activity_type__company_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_plan_wizard__company_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_work_location__company_id
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_employee_public_view_search
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_job_filter
|
|
msgid "Company"
|
|
msgstr "会社"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__company_country_id
|
|
msgid "Company Country"
|
|
msgstr "会社所在国"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.print_employee_badge
|
|
msgid "Company Logo"
|
|
msgstr "会社ロゴ"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_res_config_settings__resource_calendar_id
|
|
msgid "Company Working Hours"
|
|
msgstr "会社就業時間"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_res_users__employee_id
|
|
msgid "Company employee"
|
|
msgstr "会社従業員"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_department__complete_name
|
|
msgid "Complete Name"
|
|
msgstr "完全な名前"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:ir.model,name:hr.model_res_config_settings
|
|
msgid "Config Settings"
|
|
msgstr "コンフィグ設定"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_human_resources_configuration
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_department_view_kanban
|
|
msgid "Configuration"
|
|
msgstr "設定"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:hr.job,name:hr.job_consultant
|
|
msgid "Consultant"
|
|
msgstr "コンサルタント"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:ir.model,name:hr.model_res_partner
|
|
msgid "Contact"
|
|
msgstr "連絡先"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.res_users_view_form_profile
|
|
msgid "Contact Information"
|
|
msgstr "連絡先情報"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__emergency_contact
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_res_users__emergency_contact
|
|
msgid "Contact Name"
|
|
msgstr "連絡先名"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__emergency_phone
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_res_users__emergency_phone
|
|
msgid "Contact Phone"
|
|
msgstr "連絡先電話番号"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:ir.model,name:hr.model_hr_contract_type
|
|
msgid "Contract Type"
|
|
msgstr "契約タイプ"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_contract_type_view_tree
|
|
msgid "Contract Types"
|
|
msgstr "契約タイプ"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr.selection__hr_employee__employee_type__contractor
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr.selection__hr_employee_base__employee_type__contractor
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr.selection__hr_employee_public__employee_type__contractor
|
|
msgid "Contractor"
|
|
msgstr "契約社員"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.res_users_view_form_profile
|
|
msgid "Country"
|
|
msgstr "国"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__company_country_code
|
|
msgid "Country Code"
|
|
msgstr "国コード"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__country_of_birth
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_res_users__country_of_birth
|
|
msgid "Country of Birth"
|
|
msgstr "出生国"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_public__create_date
|
|
msgid "Create Date"
|
|
msgstr "作成日"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_users_simple_form_inherit_hr
|
|
msgid "Create Employee"
|
|
msgstr "従業員を作成"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/hr/models/hr_employee.py:0
|
|
#: model:ir.actions.server,name:hr.action_hr_employee_create_user
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Create User"
|
|
msgstr "ユーザ作成"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr.hr_department_kanban_action
|
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr.hr_department_tree_action
|
|
msgid "Create a new department"
|
|
msgstr "新しい部署を登録する"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr.hr_contract_type_action
|
|
msgid "Create a new employment type"
|
|
msgstr "新しい従業員タイプを作成"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr.hr_work_location_action
|
|
msgid "Create a new work location"
|
|
msgstr "新しい作業区を作成"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_ceo
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_consultant
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_cto
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_developer
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_hrm
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_marketing
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_trainee
|
|
msgid "Create content that will help our users on a daily basis"
|
|
msgstr "日常的にユーザーに役立つ項目を新規に作成する"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.res_users_view_form
|
|
msgid "Create employee"
|
|
msgstr "従業員レコードを作成する"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_contract_type__create_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_department__create_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_departure_reason__create_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_departure_wizard__create_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__create_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_category__create_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_public__create_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_job__create_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_plan__create_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_plan_activity_type__create_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_plan_wizard__create_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_work_location__create_uid
|
|
msgid "Created by"
|
|
msgstr "作成者"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_contract_type__create_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_department__create_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_departure_reason__create_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_departure_wizard__create_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__create_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_category__create_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_job__create_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_plan__create_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_plan_activity_type__create_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_plan_wizard__create_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_work_location__create_date
|
|
msgid "Created on"
|
|
msgstr "作成日"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__currency_id
|
|
msgid "Currency"
|
|
msgstr "通貨"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_job__no_of_employee
|
|
msgid "Current Number of Employees"
|
|
msgstr "現在数"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_ceo
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_consultant
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_cto
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_developer
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_hrm
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_marketing
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_trainee
|
|
msgid "Customer Relationship"
|
|
msgstr "担当顧客"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__birthday
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_res_users__birthday
|
|
msgid "Date of Birth"
|
|
msgstr "生年月日"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/hr/models/hr_departure_reason.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Default departure reasons cannot be deleted."
|
|
msgstr "デフォルトの退職理由は削除できません。"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:ir.model,name:hr.model_hr_department
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__department_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_base__department_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_public__department_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_job__department_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_plan__department_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_plan_wizard__department_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_res_users__department_id
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_employee_public_view_search
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_department_filter
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_filter
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_job_filter
|
|
msgid "Department"
|
|
msgstr "部門"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_department__name
|
|
msgid "Department Name"
|
|
msgstr "部門名"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:hr.hr_department_kanban_action
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:hr.hr_department_tree_action
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_department_kanban
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_department_tree
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_department_filter
|
|
msgid "Departments"
|
|
msgstr "部門"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_form
|
|
msgid "Departure"
|
|
msgstr "退職"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_departure_wizard__departure_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__departure_date
|
|
msgid "Departure Date"
|
|
msgstr "退職日"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:ir.model,name:hr.model_hr_departure_reason
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_departure_wizard__departure_reason_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__departure_reason_id
|
|
msgid "Departure Reason"
|
|
msgstr "退職理由"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:hr.hr_departure_reason_action
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_departure_reason_tree
|
|
msgid "Departure Reasons"
|
|
msgstr "退職理由"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:ir.model,name:hr.model_hr_departure_wizard
|
|
msgid "Departure Wizard"
|
|
msgstr "退職ウィザード"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.res_users_view_form_profile
|
|
msgid "Dependant"
|
|
msgstr "被扶養者"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__child_ids
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_public__child_ids
|
|
msgid "Direct subordinates"
|
|
msgstr "直属の部下"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_employee
|
|
msgid "Directory"
|
|
msgstr "住所録"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_departure_wizard_view_form
|
|
msgid "Discard"
|
|
msgstr "破棄"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_ceo
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_consultant
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_cto
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_developer
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_hrm
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_marketing
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_trainee
|
|
msgid "Discover our products."
|
|
msgstr "当社製品について"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:ir.model,name:hr.model_mail_channel
|
|
msgid "Discussion Channel"
|
|
msgstr "ディスカッションチャンネル"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_contract_type__display_name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_department__display_name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_departure_reason__display_name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_departure_wizard__display_name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__display_name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_category__display_name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_public__display_name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_job__display_name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_plan__display_name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_plan_activity_type__display_name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_plan_wizard__display_name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_work_location__display_name
|
|
msgid "Display Name"
|
|
msgstr "表示名"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr.selection__hr_employee__marital__divorced
|
|
msgid "Divorced"
|
|
msgstr "離婚"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr.selection__hr_employee__certificate__doctor
|
|
msgid "Doctor"
|
|
msgstr "ドクター"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__driving_license
|
|
msgid "Driving License"
|
|
msgstr "運転免許証"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_ceo
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_consultant
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_cto
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_developer
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_hrm
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_marketing
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_trainee
|
|
msgid ""
|
|
"Each employee has a chance to see the impact of his work.\n"
|
|
" You can make a real contribution to the success of the company.\n"
|
|
" <br>\n"
|
|
" Several activities are often organized all over the year, such as weekly\n"
|
|
" sports sessions, team building events, monthly drink, and much more"
|
|
msgstr ""
|
|
"全ての従業員は自分の仕事の影響を見るチャンスがあります。\n"
|
|
" 会社の成功に真に貢献することができます。\n"
|
|
" <br>\n"
|
|
" 年間を通じて様々な行事があり、週1のスポーツセッション、\n"
|
|
" チーム親交イベント、月1の飲み会、等々が催されています。"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_ceo
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_consultant
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_cto
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_developer
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_hrm
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_marketing
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_trainee
|
|
msgid "Eat & Drink"
|
|
msgstr "飲食"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.res_users_view_form_profile
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_form
|
|
msgid "Education"
|
|
msgstr "教育"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.res_users_view_form_profile
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_form
|
|
msgid "Email"
|
|
msgstr "Eメール"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:ir.model,name:hr.model_mail_alias
|
|
msgid "Email Aliases"
|
|
msgstr "Eメールエイリアス"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.res_users_view_form_profile
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_form
|
|
msgid "Emergency"
|
|
msgstr "緊急連絡情報"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:ir.model,name:hr.model_hr_employee
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_departure_wizard__employee_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_public__employee_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_plan_wizard__employee_ids
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_resource_resource__employee_id
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr.selection__hr_employee__employee_type__employee
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr.selection__hr_employee_base__employee_type__employee
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr.selection__hr_employee_public__employee_type__employee
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr.selection__hr_plan_activity_type__responsible__employee
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_config_employee
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_employee_public_view_form
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_filter
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_form
|
|
msgid "Employee"
|
|
msgstr "従業員"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:ir.model,name:hr.model_hr_employee_category
|
|
msgid "Employee Category"
|
|
msgstr "従業員の区分"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_res_users__employee_count
|
|
msgid "Employee Count"
|
|
msgstr "従業員数"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_res_config_settings__hr_employee_self_edit
|
|
msgid "Employee Editing"
|
|
msgstr "従業員自身による情報更新"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.print_employee_badge
|
|
msgid "Employee Image"
|
|
msgstr "従業員画像"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_res_users__private_lang
|
|
msgid "Employee Lang"
|
|
msgstr "従業員言語"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__name
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_employee_public_view_form
|
|
msgid "Employee Name"
|
|
msgstr "従業員名"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_view_categ_form
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_res_users__category_ids
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_category_form
|
|
msgid "Employee Tags"
|
|
msgstr "従業員タグ"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/hr/static/src/views/archive_employee_hook.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Employee Termination"
|
|
msgstr "従業員解雇"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__employee_type
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_base__employee_type
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_public__employee_type
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_res_users__employee_type
|
|
msgid "Employee Type"
|
|
msgstr "従業員タイプ"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.res_config_settings_view_form
|
|
msgid "Employee Update Rights"
|
|
msgstr "従業員情報更新権限"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_employee__bank_account_id
|
|
#: model:ir.model.fields,help:hr.field_res_users__employee_bank_account_id
|
|
msgid "Employee bank account to pay salaries"
|
|
msgstr "従業員の給与支払用銀行口座"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_res_users__employee_bank_account_id
|
|
msgid "Employee's Bank Account Number"
|
|
msgstr "従業員の銀行口座番号"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_res_users__employee_country_id
|
|
msgid "Employee's Country"
|
|
msgstr "従業員の国"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_kanban_view_employees
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.res_users_view_form_profile
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_form
|
|
msgid "Employee's Name"
|
|
msgstr "従業員名"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_res_users__employee_resource_calendar_id
|
|
msgid "Employee's Working Hours"
|
|
msgstr "従業員の就業時間"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.res_users_view_form
|
|
msgid "Employee(s)"
|
|
msgstr "従業員"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:hr.act_employee_from_department
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:hr.hr_employee_action_from_user
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:hr.hr_employee_public_action
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_view_employee_list
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_view_employee_list_my
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_category__employee_ids
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_job__employee_ids
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_res_partner__employee_ids
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_employee_payroll
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_employee_user
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_root
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_department_view_kanban
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_employee_public_view_search
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_employee_public_view_tree
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_employee_view_activity
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.res_config_settings_view_form
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_department_form
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_department_tree
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_filter
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_tree
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_partner_tree2
|
|
msgid "Employees"
|
|
msgstr "従業員"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_res_partner__employees_count
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_res_users__employees_count
|
|
msgid "Employees Count"
|
|
msgstr "従業員数"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_view_employee_tree
|
|
msgid "Employees Structure"
|
|
msgstr "従業員体系"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_category_list
|
|
msgid "Employees Tags"
|
|
msgstr "従業員タグ"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_job__contract_type_id
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_job_filter
|
|
msgid "Employment Type"
|
|
msgstr "雇用タイプ"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:hr.hr_contract_type_action
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_view_hr_contract_type
|
|
msgid "Employment Types"
|
|
msgstr "雇用タイプ"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.res_config_settings_view_form
|
|
msgid "Enrich employee profiles with skills and resumes"
|
|
msgstr "スキルと履歴情報を従業員のプロフィールに追加"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_employee__address_home_id
|
|
#: model:ir.model.fields,help:hr.field_res_users__address_home_id
|
|
msgid ""
|
|
"Enter here the private address of the employee, not the one linked to your "
|
|
"company."
|
|
msgstr "ここに従業員個人の住所を記入します。会社の住所ではありません。"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_ceo
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_consultant
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_cto
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_developer
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_hrm
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_marketing
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_trainee
|
|
msgid "Expand your knowledge of various business industries"
|
|
msgstr "様々な業種の知識を拡大しよう"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_job__expected_employees
|
|
msgid ""
|
|
"Expected number of employees for this job position after new recruitment."
|
|
msgstr "新規求人後の求職者の予想人員数。"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_ceo
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_consultant
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_cto
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_developer
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_hrm
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_marketing
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_trainee
|
|
msgid "Experience in writing online content"
|
|
msgstr "オンラインコンテンツを書いた経験"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:hr.job,name:hr.job_developer
|
|
msgid "Experienced Developer"
|
|
msgstr "経験豊富な開発者"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_form
|
|
msgid "Family Status"
|
|
msgstr "家族状況"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr.selection__hr_employee__gender__female
|
|
msgid "Female"
|
|
msgstr "女"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__study_field
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_res_users__study_field
|
|
msgid "Field of Study"
|
|
msgstr "専攻分野"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:hr.departure.reason,name:hr.departure_fired
|
|
msgid "Fired"
|
|
msgstr "解雇"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_department__message_follower_ids
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__message_follower_ids
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_job__message_follower_ids
|
|
msgid "Followers"
|
|
msgstr "フォロワー"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_department__message_partner_ids
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__message_partner_ids
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_job__message_partner_ids
|
|
msgid "Followers (Partners)"
|
|
msgstr "フォロワー (取引先)"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_employee__activity_type_icon
|
|
msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks"
|
|
msgstr "Font awesomeのアイコン 例. fa-tasks"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/hr/models/mail_channel.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"For %(channels)s, channel_type should be 'channel' to have the department "
|
|
"auto-subscription."
|
|
msgstr ""
|
|
"%(channels)sについては、 部門自動サブスクリプションを持つために、channel_type が'チャネル'である必要があります。"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr.selection__hr_employee__employee_type__freelance
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr.selection__hr_employee_base__employee_type__freelance
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr.selection__hr_employee_public__employee_type__freelance
|
|
msgid "Freelancer"
|
|
msgstr "フリーランス"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_ceo
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_consultant
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_cto
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_developer
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_hrm
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_marketing
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_trainee
|
|
msgid "Fruit, coffee and <br>snacks provided."
|
|
msgstr "フルーツ、コーヒー、<br>スナックが提供されます。"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_filter
|
|
msgid "Future Activities"
|
|
msgstr "今後の活動"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__gender
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_res_users__gender
|
|
msgid "Gender"
|
|
msgstr "性別"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_form
|
|
msgid "Generate"
|
|
msgstr "作成"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_ceo
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_consultant
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_cto
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_developer
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_hrm
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_marketing
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_trainee
|
|
msgid "Google Adwords experience"
|
|
msgstr "Google Adwordsの経験"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr.selection__hr_employee__certificate__graduate
|
|
msgid "Graduate"
|
|
msgstr "卒業"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_ceo
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_consultant
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_cto
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_developer
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_hrm
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_marketing
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_trainee
|
|
msgid "Great team of smart people, in a friendly and open culture"
|
|
msgstr "優秀で素晴らしいチーム、フレンドリーでオープンなカルチャー"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_employee_public_view_search
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_filter
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_job_filter
|
|
msgid "Group By"
|
|
msgstr "グループ化"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_mail_channel__subscription_department_ids
|
|
msgid "HR Departments"
|
|
msgstr "人事部"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:ir.actions.server,name:hr.ir_cron_data_check_work_permit_validity_ir_actions_server
|
|
#: model:ir.cron,cron_name:hr.ir_cron_data_check_work_permit_validity
|
|
msgid "HR Employee: check work permit validity"
|
|
msgstr "人事部社員: 労働許可証の有効性を確認"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.res_users_view_form_profile
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_form
|
|
msgid "HR Settings"
|
|
msgstr "HR設定"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_department__has_message
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__has_message
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_job__has_message
|
|
msgid "Has Message"
|
|
msgstr "メッセージあり"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_ceo
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_consultant
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_cto
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_developer
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_hrm
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_marketing
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_trainee
|
|
msgid "Highly creative and autonomous"
|
|
msgstr "高い創造性と自主性"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_job__no_of_hired_employee
|
|
msgid "Hired Employees"
|
|
msgstr "採用実績数"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__km_home_work
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_res_users__km_home_work
|
|
msgid "Home-Work Distance"
|
|
msgstr "家と職場の距離"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_res_config_settings__module_hr_homeworking
|
|
msgid "Homeworking"
|
|
msgstr "自宅勤務"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__hr_icon_display
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_base__hr_icon_display
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_public__hr_icon_display
|
|
msgid "Hr Icon Display"
|
|
msgstr "時間アイコン表示"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__hr_presence_state
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_base__hr_presence_state
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_public__hr_presence_state
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_res_users__hr_presence_state
|
|
msgid "Hr Presence State"
|
|
msgstr "人事部ステータス"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_main
|
|
msgid "Human Resources"
|
|
msgstr "人材"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:hr.job,name:hr.job_hrm
|
|
msgid "Human Resources Manager"
|
|
msgstr "HRマネジャー"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_contract_type__id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_department__id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_departure_reason__id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_departure_wizard__id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_category__id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_public__id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_job__id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_plan__id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_plan_activity_type__id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_plan_wizard__id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_work_location__id
|
|
msgid "ID"
|
|
msgstr "ID"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__id_card
|
|
msgid "ID Card Copy"
|
|
msgstr "IDカードコピー"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_employee__barcode
|
|
#: model:ir.model.fields,help:hr.field_res_users__barcode
|
|
msgid "ID used for employee identification."
|
|
msgstr "従業員の識別に使用されるID。"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__activity_exception_icon
|
|
msgid "Icon"
|
|
msgstr "アイコン"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_employee__activity_exception_icon
|
|
msgid "Icon to indicate an exception activity."
|
|
msgstr "例外的なアクティビティを示唆するアイコン"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__identification_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_res_users__identification_id
|
|
msgid "Identification No"
|
|
msgstr "識別番号"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_department__message_needaction
|
|
#: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_employee__message_needaction
|
|
#: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_job__message_needaction
|
|
msgid "If checked, new messages require your attention."
|
|
msgstr "チェックされている場合は、新しいメッセージに注意が必要です。"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_department__message_has_error
|
|
#: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_employee__message_has_error
|
|
#: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_job__message_has_error
|
|
msgid "If checked, some messages have a delivery error."
|
|
msgstr "チェックした場合、一部のメッセージで配信エラーが発生しています。"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_employee__active
|
|
msgid ""
|
|
"If the active field is set to False, it will allow you to hide the resource "
|
|
"record without removing it."
|
|
msgstr "アクティブ項目をFalse にセットすると、リソースレコードは削除することなく非表示にできます。"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__image_1920
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_public__image_1920
|
|
msgid "Image"
|
|
msgstr "画像"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__image_1024
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_public__image_1024
|
|
msgid "Image 1024"
|
|
msgstr "イメージ 1024"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__image_128
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_public__image_128
|
|
msgid "Image 128"
|
|
msgstr "イメージ 128"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__image_256
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_public__image_256
|
|
msgid "Image 256"
|
|
msgstr "イメージ 256"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__image_512
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_public__image_512
|
|
msgid "Image 512"
|
|
msgstr "イメージ 512"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/hr/models/hr_employee.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Import Template for Employees"
|
|
msgstr "従業員テンプレートのインポート"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:hr.contract.type,name:hr.contract_type_interim
|
|
msgid "Interim"
|
|
msgstr "臨時雇用"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_department__message_is_follower
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__message_is_follower
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_job__message_is_follower
|
|
msgid "Is Follower"
|
|
msgstr "フォロー中 "
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_res_users__is_system
|
|
msgid "Is System"
|
|
msgstr "システムか"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_filter
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_hr_job_form
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_hr_job_tree
|
|
msgid "Job"
|
|
msgstr "職務"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_job__description
|
|
msgid "Job Description"
|
|
msgstr "職務内容"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:ir.model,name:hr.model_hr_job
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__job_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_base__job_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_public__job_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_job__name
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.res_users_view_form_profile
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_form
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_job_filter
|
|
msgid "Job Position"
|
|
msgstr "職位"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:hr.action_hr_job
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_view_hr_job
|
|
msgid "Job Positions"
|
|
msgstr "職位"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_hr_job_form
|
|
msgid "Job Summary"
|
|
msgstr "職務概要"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__job_title
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_base__job_title
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_public__job_title
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_res_users__job_title
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_employee_public_view_form
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_employee_public_view_search
|
|
msgid "Job Title"
|
|
msgstr "役職"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_department__jobs_ids
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_job_filter
|
|
msgid "Jobs"
|
|
msgstr "採用情報"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__lang
|
|
msgid "Lang"
|
|
msgstr "Lang"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.res_users_view_form_profile
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_form
|
|
msgid "Language"
|
|
msgstr "言語"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__last_activity
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_base__last_activity
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_public__last_activity
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_res_users__last_activity
|
|
msgid "Last Activity"
|
|
msgstr "最後のアクティビティ"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__last_activity_time
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_base__last_activity_time
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_public__last_activity_time
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_res_users__last_activity_time
|
|
msgid "Last Activity Time"
|
|
msgstr "最後のアクティビティの時間"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_contract_type____last_update
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_department____last_update
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_departure_reason____last_update
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_departure_wizard____last_update
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee____last_update
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_category____last_update
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_public____last_update
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_job____last_update
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_plan____last_update
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_plan_activity_type____last_update
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_plan_wizard____last_update
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_work_location____last_update
|
|
msgid "Last Modified on"
|
|
msgstr "最終更新日"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_contract_type__write_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_department__write_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_departure_reason__write_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_departure_wizard__write_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__write_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_category__write_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_public__write_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_job__write_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_plan__write_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_plan_activity_type__write_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_plan_wizard__write_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_work_location__write_uid
|
|
msgid "Last Updated by"
|
|
msgstr "最終更新者"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_contract_type__write_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_department__write_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_departure_reason__write_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_departure_wizard__write_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__write_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_category__write_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_public__write_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_job__write_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_plan__write_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_plan_activity_type__write_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_plan_wizard__write_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_work_location__write_date
|
|
msgid "Last Updated on"
|
|
msgstr "最終更新日"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_filter
|
|
msgid "Late Activities"
|
|
msgstr "遅れた活動"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:hr.plan_wizard_action
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.plan_wizard
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_form
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_tree
|
|
msgid "Launch Plan"
|
|
msgstr "ローンチプラン"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/hr/wizard/hr_plan_wizard.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Launch Plans"
|
|
msgstr "ローンチプラン"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_ceo
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_consultant
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_cto
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_developer
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_hrm
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_marketing
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_trainee
|
|
msgid "Lead the entire sales cycle"
|
|
msgstr "全セールスサイクルの指導"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr.selection__hr_employee__marital__cohabitant
|
|
msgid "Legal Cohabitant"
|
|
msgstr "既婚"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr.action_hr_job
|
|
msgid "Let's create a job position."
|
|
msgstr "職位を作成しましょう"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_employee_public_view_form
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.res_users_view_form_profile
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_form
|
|
msgid "Location"
|
|
msgstr "ロケーション"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_work_location__location_number
|
|
msgid "Location Number"
|
|
msgstr "ロケーション番号"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_department__message_main_attachment_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__message_main_attachment_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_job__message_main_attachment_id
|
|
msgid "Main Attachment"
|
|
msgstr "主な添付"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr.selection__hr_employee__gender__male
|
|
msgid "Male"
|
|
msgstr "男"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_department__manager_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__parent_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_base__parent_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_public__parent_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_res_users__employee_parent_id
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr.selection__hr_plan_activity_type__responsible__manager
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_employee_public_view_search
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_filter
|
|
msgid "Manager"
|
|
msgstr "マネジャー"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/hr/models/hr_plan_activity_type.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Manager of employee %s is not set."
|
|
msgstr "従業員の%sさんのマネージャーが定められていません。"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__marital
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_res_users__marital
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.res_users_view_form_profile
|
|
msgid "Marital Status"
|
|
msgstr "婚姻区分"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:hr.job,name:hr.job_marketing
|
|
msgid "Marketing and Community Manager"
|
|
msgstr "マーケティングおよびコミュニティーマネジャー"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr.selection__hr_employee__marital__married
|
|
msgid "Married"
|
|
msgstr "既婚"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr.selection__hr_employee__certificate__master
|
|
msgid "Master"
|
|
msgstr "マスター"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_department__master_department_id
|
|
msgid "Master Department"
|
|
msgstr "マスター部門"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_ceo
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_consultant
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_cto
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_developer
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_hrm
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_marketing
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_trainee
|
|
msgid "Master demos of our software"
|
|
msgstr "当社ソフトウェアのマスターデモ"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__member_of_department
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_base__member_of_department
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_public__member_of_department
|
|
msgid "Member of department"
|
|
msgstr "部門数"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_department__member_ids
|
|
msgid "Members"
|
|
msgstr "メンバー"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:ir.model,name:hr.model_ir_ui_menu
|
|
msgid "Menu"
|
|
msgstr "メニュー"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_department__message_has_error
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__message_has_error
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_job__message_has_error
|
|
msgid "Message Delivery error"
|
|
msgstr "メッセージ配信エラー"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_department__message_ids
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__message_ids
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_job__message_ids
|
|
msgid "Messages"
|
|
msgstr "メッセージ"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_ceo
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_consultant
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_cto
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_developer
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_hrm
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_marketing
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_trainee
|
|
msgid "Must Have"
|
|
msgstr "必須"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__my_activity_date_deadline
|
|
msgid "My Activity Deadline"
|
|
msgstr "活動の締切"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_employee_public_view_search
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_filter
|
|
msgid "My Department"
|
|
msgstr "自分の部門"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/hr/static/src/user_menu/my_profile.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "My Profile"
|
|
msgstr "マイプロフィール"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_employee_public_view_search
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_filter
|
|
msgid "My Team"
|
|
msgstr "自分のチーム"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_contract_type__name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_base__name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_public__name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_plan__name
|
|
msgid "Name"
|
|
msgstr "名称"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__country_id
|
|
msgid "Nationality (Country)"
|
|
msgstr "国籍"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_ceo
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_consultant
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_cto
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_developer
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_hrm
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_marketing
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_trainee
|
|
msgid "Negotiate and contract"
|
|
msgstr "交渉と契約"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__activity_calendar_event_id
|
|
msgid "Next Activity Calendar Event"
|
|
msgstr "次の活動カレンダーイベント"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__activity_date_deadline
|
|
msgid "Next Activity Deadline"
|
|
msgstr "次の活動期限"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__activity_summary
|
|
msgid "Next Activity Summary"
|
|
msgstr "次の活動サマリ"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__activity_type_id
|
|
msgid "Next Activity Type"
|
|
msgstr "次の活動タイプ"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_ceo
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_consultant
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_cto
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_developer
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_hrm
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_marketing
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_trainee
|
|
msgid "Nice to have"
|
|
msgstr "歓迎"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_ceo
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_consultant
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_cto
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_developer
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_hrm
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_marketing
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_trainee
|
|
msgid "No dumb managers, no stupid tools to use, no rigid working hours"
|
|
msgstr "愚かなマネージャーはいませんし、お馬鹿なツールは使いませんし、労働時間の強制拘束もありません"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/hr/models/hr_plan_activity_type.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "No specific user given on activity %s."
|
|
msgstr "アクティビティ%sにユーザーはアサインされていません。"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_ceo
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_consultant
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_cto
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_developer
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_hrm
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_marketing
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_trainee
|
|
msgid ""
|
|
"No waste of time in enterprise processes, real responsibilities and autonomy"
|
|
msgstr "企業プロセス、真の責任、自律性に無駄はありません"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.res_users_view_form_profile
|
|
msgid "Not available"
|
|
msgstr "利用不可"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_department__note
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_plan_activity_type__note
|
|
msgid "Note"
|
|
msgstr "ノート"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__notes
|
|
msgid "Notes"
|
|
msgstr "ノート"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_department__message_needaction_counter
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__message_needaction_counter
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_job__message_needaction_counter
|
|
msgid "Number of Actions"
|
|
msgstr "アクションの数"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__children
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_res_users__children
|
|
msgid "Number of Dependent Children"
|
|
msgstr "扶養している子どもの人数"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_job__no_of_employee
|
|
msgid "Number of employees currently occupying this job position."
|
|
msgstr "現在この職位を占める従業員の数。"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_department__message_has_error_counter
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__message_has_error_counter
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_job__message_has_error_counter
|
|
msgid "Number of errors"
|
|
msgstr "エラー数"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_job__no_of_hired_employee
|
|
msgid ""
|
|
"Number of hired employees for this job position during recruitment phase."
|
|
msgstr "採用フェーズ中にこの職種で雇用された従業員の数。"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_department__message_needaction_counter
|
|
#: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_employee__message_needaction_counter
|
|
#: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_job__message_needaction_counter
|
|
msgid "Number of messages requiring action"
|
|
msgstr "アクションを必要とするメッセージの数"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_department__message_has_error_counter
|
|
#: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_employee__message_has_error_counter
|
|
#: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_job__message_has_error_counter
|
|
msgid "Number of messages with delivery error"
|
|
msgstr "配信エラーのメッセージ数"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_job__no_of_recruitment
|
|
msgid "Number of new employees you expect to recruit."
|
|
msgstr "募集予定の新規入社の数。"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__related_contacts_count
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_base__related_contacts_count
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_public__related_contacts_count
|
|
msgid "Number of related contacts"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr.hr_department_tree_action
|
|
msgid ""
|
|
"Odoo's department structure is used to manage all documents\n"
|
|
" related to employees by departments: expenses, timesheets,\n"
|
|
" leaves, recruitments, etc."
|
|
msgstr ""
|
|
"Odooの組織構成は従業員に関する全てのドキュメントを\n"
|
|
" 部署単位で管理します:経費、タイムシート、\n"
|
|
" 休暇、採用、等々。"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr.hr_department_kanban_action
|
|
msgid ""
|
|
"Odoo's department structure is used to manage all documents\n"
|
|
" related to employees by departments: expenses, timesheets,\n"
|
|
" time off, recruitments, etc."
|
|
msgstr ""
|
|
"Odooの組織構成は従業員に関する全てのドキュメントを\n"
|
|
" 部署単位で管理します:経費、タイムシート、\n"
|
|
" 休暇、採用、等"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:res.groups,name:hr.group_hr_user
|
|
msgid "Officer : Manage all employees"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_config_plan_plan
|
|
msgid "On/Offboarding Plans"
|
|
msgstr "入社/退社手続き"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/hr/models/hr_employee_base.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Operation not supported"
|
|
msgstr "操作はサポートされていません"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr.selection__hr_employee__certificate__other
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr.selection__hr_employee__gender__other
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr.selection__hr_plan_activity_type__responsible__other
|
|
msgid "Other"
|
|
msgstr "その他"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_plan_activity_type__responsible_id
|
|
msgid "Other Responsible"
|
|
msgstr "他の担当者"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_ceo
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_consultant
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_cto
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_developer
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_hrm
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_marketing
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_trainee
|
|
msgid "Our Product"
|
|
msgstr "当社製品"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__pin
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_res_users__pin
|
|
msgid "PIN"
|
|
msgstr "PIN"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_form
|
|
msgid "PIN Code"
|
|
msgstr "PINコード"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_employee__pin
|
|
#: model:ir.model.fields,help:hr.field_res_users__pin
|
|
msgid ""
|
|
"PIN used to Check In/Out in the Kiosk Mode of the Attendance application (if"
|
|
" enabled in Configuration) and to change the cashier in the Point of Sale "
|
|
"application."
|
|
msgstr ""
|
|
"勤怠管理アプリケーションのキオスク・モードでチェックイン/アウトを行う際(設定で有効になっている場合)、およびPOSアプリケーションでレジ担当者を変更する際に使用する"
|
|
" PIN。"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_department__parent_id
|
|
msgid "Parent Department"
|
|
msgstr "親部門"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_department__parent_path
|
|
msgid "Parent Path"
|
|
msgstr "親パス"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_employee__user_partner_id
|
|
#: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_employee_public__user_partner_id
|
|
msgid "Partner-related data of the user"
|
|
msgstr "ユーザの取引先関連データ"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_ceo
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_consultant
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_cto
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_developer
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_hrm
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_marketing
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_trainee
|
|
msgid "Passion for software products"
|
|
msgstr "ソフトウェア製品に対する情熱"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__passport_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_res_users__passport_id
|
|
msgid "Passport No"
|
|
msgstr "旅券番号"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_form
|
|
msgid "Payroll"
|
|
msgstr "給与"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_ceo
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_consultant
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_cto
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_developer
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_hrm
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_marketing
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_trainee
|
|
msgid "Perfect written English"
|
|
msgstr "完璧な英語の文章"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_ceo
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_consultant
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_cto
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_developer
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_hrm
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_marketing
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_trainee
|
|
msgid "Perks"
|
|
msgstr "パークス"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:hr.contract.type,name:hr.contract_type_permanent
|
|
msgid "Permanent"
|
|
msgstr "正社員"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_ceo
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_consultant
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_cto
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_developer
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_hrm
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_marketing
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_trainee
|
|
msgid "Personal Evolution"
|
|
msgstr "個人の進化"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.res_users_view_form_profile
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_form
|
|
msgid "Phone"
|
|
msgstr "電話"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__place_of_birth
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_res_users__place_of_birth
|
|
msgid "Place of Birth"
|
|
msgstr "出生地"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_department__plan_ids
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_plan_activity_type__plan_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_plan_wizard__plan_id
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_plan_view_search
|
|
msgid "Plan"
|
|
msgstr "計画"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:hr.hr_plan_activity_type_action
|
|
msgid "Plan Activities"
|
|
msgstr "活動を予定"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_plan_view_form
|
|
msgid "Plan Name"
|
|
msgstr "計画名"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:ir.model,name:hr.model_hr_plan_wizard
|
|
msgid "Plan Wizard"
|
|
msgstr "プランウィザード"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:ir.model,name:hr.model_hr_plan_activity_type
|
|
msgid "Plan activity type"
|
|
msgstr "アクティビティタイプの計画"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_plan_view_form
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_plan_view_tree
|
|
msgid "Planning"
|
|
msgstr "計画"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:hr.hr_plan_action
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_department_form
|
|
msgid "Plans"
|
|
msgstr "計画"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_department__plans_count
|
|
msgid "Plans Count"
|
|
msgstr "予定数"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_ceo
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_consultant
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_cto
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_developer
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_hrm
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_marketing
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_trainee
|
|
msgid "Play any sport with colleagues, <br>the bill is covered."
|
|
msgstr "同僚と遊び、スポーツして下さい、<br>費用はカバーされます。"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:ir.model.fields,help:hr.field_mail_alias__alias_contact
|
|
msgid ""
|
|
"Policy to post a message on the document using the mailgateway.\n"
|
|
"- everyone: everyone can post\n"
|
|
"- partners: only authenticated partners\n"
|
|
"- followers: only followers of the related document or members of following channels\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"メールゲートウェイを使用したメッセージドキュメント投稿のポリシー\n"
|
|
"- everyone: 誰にでも投稿可能\n"
|
|
"- partners: 許可されたパートナーのみ\n"
|
|
"- followers: 関連ドキュメントのフォロワーか、フォローしているチャンネルのメンバーのみ\n"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.res_config_settings_view_form
|
|
msgid "Presence of employees"
|
|
msgstr "従業員の出勤"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.res_config_settings_view_form
|
|
msgid "Presence reporting screen, email and IP address control."
|
|
msgstr "在席レポート画面、EメールやIPアドレスでの管理"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr.selection__hr_employee__hr_icon_display__presence_present
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr.selection__hr_employee__hr_presence_state__present
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr.selection__hr_employee_base__hr_icon_display__presence_present
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr.selection__hr_employee_base__hr_presence_state__present
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr.selection__hr_employee_public__hr_icon_display__presence_present
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr.selection__hr_employee_public__hr_presence_state__present
|
|
msgid "Present"
|
|
msgstr "在席"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr.selection__hr_employee__hr_icon_display__presence_absent_active
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr.selection__hr_employee_base__hr_icon_display__presence_absent_active
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr.selection__hr_employee_public__hr_icon_display__presence_absent_active
|
|
msgid "Present but not active"
|
|
msgstr "出勤だが非アクティブ"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:ir.actions.report,name:hr.hr_employee_print_badge
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_form
|
|
msgid "Print Badge"
|
|
msgstr "バッジ印刷"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.res_users_view_form_profile
|
|
msgid "Private Address"
|
|
msgstr "個人アドレス"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_res_users__private_city
|
|
msgid "Private City"
|
|
msgstr "個人都市"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_form
|
|
msgid "Private Contact"
|
|
msgstr "プライベート連絡先"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_res_users__private_country_id
|
|
msgid "Private Country"
|
|
msgstr "プライベート国"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__private_email
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_res_users__private_email
|
|
msgid "Private Email"
|
|
msgstr "個人メール"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.res_users_view_form_profile
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_form
|
|
msgid "Private Information"
|
|
msgstr "個人情報"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__phone
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_res_users__employee_phone
|
|
msgid "Private Phone"
|
|
msgstr "個人電話番号"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_res_users__private_state_id
|
|
msgid "Private State"
|
|
msgstr "個人都道府県"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_res_users__private_street
|
|
msgid "Private Street"
|
|
msgstr "個人町名番地"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_res_users__private_street2
|
|
msgid "Private Street2"
|
|
msgstr "個人町名番地2"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_res_users__private_zip
|
|
msgid "Private Zip"
|
|
msgstr "個人郵便番号"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:ir.model,name:hr.model_hr_employee_public
|
|
msgid "Public Employee"
|
|
msgstr "公務員"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_ceo
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_consultant
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_cto
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_developer
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_hrm
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_marketing
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_trainee
|
|
msgid "Qualify the customer needs"
|
|
msgstr "顧客ニーズの審査"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr.action_hr_job
|
|
msgid "Ready to recruit more efficiently?"
|
|
msgstr "より効率的に採用する準備ができている?"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_ceo
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_consultant
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_cto
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_developer
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_hrm
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_marketing
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_trainee
|
|
msgid "Real responsibilities and challenges in a fast evolving company"
|
|
msgstr "急成長企業での真の責任と挑戦"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_departure_reason__name
|
|
msgid "Reason"
|
|
msgstr "理由"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_config_recruitment
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_hr_job_form
|
|
msgid "Recruitment"
|
|
msgstr "採用"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/hr/models/hr_employee.py:0
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:hr.hr_departure_wizard_action
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Register Departure"
|
|
msgstr "退職届け"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/hr/models/hr_employee_base.py:0
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__related_contact_ids
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_base__related_contact_ids
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_public__related_contact_ids
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Related Contacts"
|
|
msgstr "関連連絡先"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/hr/models/res_partner.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Related Employees"
|
|
msgstr "関連する従業員"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_form
|
|
msgid "Related User"
|
|
msgstr "関連ユーザ"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_res_users__employee_ids
|
|
msgid "Related employee"
|
|
msgstr "紐付ける従業員"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:ir.model.fields,help:hr.field_res_partner__employee_ids
|
|
msgid "Related employees based on their private address"
|
|
msgstr "プライベート住所に基づいた関連する従業員"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_employee__user_id
|
|
#: model:ir.model.fields,help:hr.field_resource_resource__user_id
|
|
msgid "Related user name for the resource to manage its access."
|
|
msgstr "そのアクセスを管理するためのリソースに関連するユーザ名"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:hr.hr_menu_hr_reports
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_reporting_timesheet
|
|
msgid "Reporting"
|
|
msgstr "レポーティング"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_job__requirements
|
|
msgid "Requirements"
|
|
msgstr "必要事項"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:hr.departure.reason,name:hr.departure_resigned
|
|
msgid "Resigned"
|
|
msgstr "退職"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__resource_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_base__resource_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_public__resource_id
|
|
msgid "Resource"
|
|
msgstr "リソース"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_base__resource_calendar_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_public__resource_calendar_id
|
|
msgid "Resource Calendar"
|
|
msgstr "リソースカレンダ"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:ir.model,name:hr.model_resource_resource
|
|
msgid "Resources"
|
|
msgstr "リソース"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_ceo
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_consultant
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_cto
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_developer
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_hrm
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_marketing
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_trainee
|
|
msgid "Responsibilities"
|
|
msgstr "責任"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_plan_activity_type__responsible
|
|
msgid "Responsible"
|
|
msgstr "担当者"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__activity_user_id
|
|
msgid "Responsible User"
|
|
msgstr "担当者"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:hr.departure.reason,name:hr.departure_retired
|
|
msgid "Retired"
|
|
msgstr "定年"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__sinid
|
|
msgid "SIN No"
|
|
msgstr "社会保険番号"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__ssnid
|
|
msgid "SSN No"
|
|
msgstr "社会保障番号"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_users_simple_form
|
|
msgid "Save"
|
|
msgstr "保存"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_employee_public_view_form
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_form
|
|
msgid "Schedule"
|
|
msgstr "スケジュール"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__study_school
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_res_users__study_school
|
|
msgid "School"
|
|
msgstr "学校名"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_employee__coach_id
|
|
#: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_employee_base__coach_id
|
|
#: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_employee_public__coach_id
|
|
#: model:ir.model.fields,help:hr.field_res_users__coach_id
|
|
msgid ""
|
|
"Select the \"Employee\" who is the coach of this employee.\n"
|
|
"The \"Coach\" has no specific rights or responsibilities by default."
|
|
msgstr ""
|
|
"この従業員のコーチである「従業員」を選択してください。\n"
|
|
"原則として「コーチ」には何の権利も責任もありません。"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_contract_type__sequence
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_departure_reason__sequence
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_job__sequence
|
|
msgid "Sequence"
|
|
msgstr "付番"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.res_config_settings_view_form
|
|
msgid "Set default company schedule to manage your employees working time"
|
|
msgstr "会社のデフォルトスケジュールを設定して、従業員の勤務時間を管理"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:hr.hr_config_settings_action
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:hr.hr_menu_configuration
|
|
msgid "Settings"
|
|
msgstr "管理設定"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__show_hr_icon_display
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_base__show_hr_icon_display
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_public__show_hr_icon_display
|
|
msgid "Show Hr Icon Display"
|
|
msgstr "人事アイコンを表示"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr.selection__hr_employee__marital__single
|
|
msgid "Single"
|
|
msgstr "独身"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_res_config_settings__module_hr_skills
|
|
msgid "Skills Management"
|
|
msgstr "技術/スキル管理"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_employee__sinid
|
|
msgid "Social Insurance Number"
|
|
msgstr "社会保険番号"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_employee__ssnid
|
|
msgid "Social Security Number"
|
|
msgstr "社会保障番号"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_plan_activity_type__responsible_id
|
|
msgid "Specific responsible of activity if not linked to the employee."
|
|
msgstr "従業員に紐付けられない特定のアクティビティ責任"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_ceo
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_consultant
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_cto
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_developer
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_hrm
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_marketing
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_trainee
|
|
msgid "Sport Activity"
|
|
msgstr "スポーツアクティビティ"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__spouse_birthdate
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_res_users__spouse_birthdate
|
|
msgid "Spouse Birthdate"
|
|
msgstr "配偶者の生年月日"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__spouse_complete_name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_res_users__spouse_complete_name
|
|
msgid "Spouse Complete Name"
|
|
msgstr "配偶者の氏名"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.res_users_view_form_profile
|
|
msgid "State"
|
|
msgstr "都道府県/州"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.res_users_view_form_profile
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_form
|
|
msgid "Status"
|
|
msgstr "ステータス"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_employee__activity_state
|
|
msgid ""
|
|
"Status based on activities\n"
|
|
"Overdue: Due date is already passed\n"
|
|
"Today: Activity date is today\n"
|
|
"Planned: Future activities."
|
|
msgstr ""
|
|
"活動に基づくステータス\n"
|
|
"遅延: 期日が過ぎています\n"
|
|
"今日: 活動日は今日です\n"
|
|
"予定: 今後の活動。"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_plan__steps_count
|
|
msgid "Steps Count"
|
|
msgstr "ステップ数"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.res_users_view_form_profile
|
|
msgid "Street 2..."
|
|
msgstr "町名番地2…"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.res_users_view_form_profile
|
|
msgid "Street..."
|
|
msgstr "町名番地…"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_ceo
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_consultant
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_cto
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_developer
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_hrm
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_marketing
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_trainee
|
|
msgid "Strong analytical skills"
|
|
msgstr "強い分析スキル"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr.selection__hr_employee__employee_type__student
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr.selection__hr_employee_base__employee_type__student
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr.selection__hr_employee_public__employee_type__student
|
|
msgid "Student"
|
|
msgstr "学生"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_plan_activity_type__summary
|
|
msgid "Summary"
|
|
msgstr "サマリ"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_category__name
|
|
msgid "Tag Name"
|
|
msgstr "タグ名"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:ir.model.constraint,message:hr.constraint_hr_employee_category_name_uniq
|
|
msgid "Tag name already exists !"
|
|
msgstr "そのタグ名は既に使われています!"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__category_ids
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_view_employee_category_form
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_filter
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_form
|
|
msgid "Tags"
|
|
msgstr "タグ"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_job__no_of_recruitment
|
|
msgid "Target"
|
|
msgstr "ターゲット"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_ceo
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_consultant
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_cto
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_developer
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_hrm
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_marketing
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_trainee
|
|
msgid "Technical Expertise"
|
|
msgstr "技術職経験"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_res_users__create_employee_id
|
|
msgid "Technical field, bind user to this employee on create"
|
|
msgstr "技術フィールド、作成時にユーザーをこの従業員にバインドします"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_res_users__create_employee
|
|
msgid "Technical field, whether to create an employee"
|
|
msgstr "技術フィールド、授業員を作成するか"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:hr.contract.type,name:hr.contract_type_temporary
|
|
msgid "Temporary"
|
|
msgstr "派遣社員"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:ir.model.constraint,message:hr.constraint_hr_employee_barcode_uniq
|
|
msgid ""
|
|
"The Badge ID must be unique, this one is already assigned to another "
|
|
"employee."
|
|
msgstr "バッジIDは一意でなければなりません。これは既に別の従業員に割り当てられています。"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_employee__company_country_code
|
|
msgid ""
|
|
"The ISO country code in two chars. \n"
|
|
"You can use this field for quick search."
|
|
msgstr ""
|
|
"ISOの国別コードは2文字です。\n"
|
|
"これを使ってクイックサーチできます。"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/hr/models/hr_employee.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "The PIN must be a sequence of digits."
|
|
msgstr "PINは一連の数字でなければなりません。"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/hr/models/hr_plan_activity_type.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "The employee %s should be linked to a user."
|
|
msgstr "従業員%sはユーザにリンクしている必要があります"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__is_address_home_a_company
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_res_users__is_address_home_a_company
|
|
msgid "The employee address has a company linked"
|
|
msgstr "会社に紐付く従業員の住所"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_employee__employee_type
|
|
#: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_employee_base__employee_type
|
|
#: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_employee_public__employee_type
|
|
#: model:ir.model.fields,help:hr.field_res_users__employee_type
|
|
msgid ""
|
|
"The employee type. Although the primary purpose may seem to categorize "
|
|
"employees, this field has also an impact in the Contract History. Only "
|
|
"Employee type is supposed to be under contract and will have a Contract "
|
|
"History."
|
|
msgstr ""
|
|
"従業員のタイプ。従業員を分類するのが主な目的かもしれませんが、このフィールドは契約履歴にも影響します。従業員タイプのみが契約中であり、契約履歴を持つことになります。"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/hr/wizard/hr_plan_wizard.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "The employees should belong to the same company."
|
|
msgstr "従業員は同一の会社に属している必要があります。"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:ir.model.constraint,message:hr.constraint_hr_job_no_of_recruitment_positive
|
|
msgid "The expected number of new employees must be positive."
|
|
msgstr "新規従業員の予測値は正である必要があります。"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/hr/models/hr_employee.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"The fields \"%s\" you try to read is not available on the public employee "
|
|
"profile."
|
|
msgstr "あなたが参照しようとした\"%s\"フィールドはパブリックな従業員プロフィールにはありません。"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/hr/models/hr_plan_activity_type.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "The manager of %s should be linked to a user."
|
|
msgstr "%sの管理者はユーザにリンクしている必要があります。"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:ir.model.constraint,message:hr.constraint_hr_job_name_company_uniq
|
|
msgid "The name of the job position must be unique per department in company!"
|
|
msgstr "職位名は会社の部門ごとに固有のものでなければなりません!"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/hr/wizard/hr_plan_wizard.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "The plan %s cannot be launched: <br><ul>"
|
|
msgstr "プラン %sをローンチできません : <br><ul>"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/hr/wizard/hr_plan_wizard.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "The plan %s has been started"
|
|
msgstr "計画%sが開始されました"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/hr/models/hr_plan_activity_type.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "The user of %s's coach is not set."
|
|
msgstr "%sコーチのユーザが設定されていません。"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:res.groups,comment:hr.group_hr_user
|
|
msgid "The user will be able to approve document created by employees."
|
|
msgstr "ユーザーは、従業員によって作成されたドキュメントを、承認することができます。"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:res.groups,comment:hr.group_hr_manager
|
|
msgid ""
|
|
"The user will have access to the human resources configuration as well as "
|
|
"statistic reports."
|
|
msgstr "ユーザーは、統計レポートと同様に、人材コンフィグレーションにアクセスすることができます。"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/hr/models/hr_employee.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "The work permit of %(employee)s expires at %(date)s."
|
|
msgstr "%(employee)sの労働許可の有効期限が%(date)sに切れます。"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/hr/models/hr_employee.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "This employee already has an user."
|
|
msgstr "この従業員はユーザを既に持っています。"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_employee__tz
|
|
#: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_employee_base__tz
|
|
#: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_employee_public__tz
|
|
msgid ""
|
|
"This field is used in order to define in which timezone the resources will "
|
|
"work."
|
|
msgstr "このフィールドは、その人材が勤務するタイムゾーンを定義するために、用いられます。"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__tz
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_base__tz
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_public__tz
|
|
msgid "Timezone"
|
|
msgstr "タイムゾーン"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr.selection__hr_employee__hr_presence_state__to_define
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr.selection__hr_employee_base__hr_presence_state__to_define
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr.selection__hr_employee_public__hr_presence_state__to_define
|
|
msgid "To Define"
|
|
msgstr "定義する"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/hr/models/hr_employee.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"To avoid multi company issues (losing the access to your previous contracts,"
|
|
" leaves, ...), you should create another employee in the new company "
|
|
"instead."
|
|
msgstr "複数会社の問題(以前の契約へのアクセス、休暇、...)を回避するため、新しい会社で別の従業員を作成する必要があります。"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr.selection__hr_employee__hr_icon_display__presence_to_define
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr.selection__hr_employee_base__hr_icon_display__presence_to_define
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr.selection__hr_employee_public__hr_icon_display__presence_to_define
|
|
msgid "To define"
|
|
msgstr "定義する"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_filter
|
|
msgid "Today Activities"
|
|
msgstr "本日の活動"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_department__total_employee
|
|
msgid "Total Employee"
|
|
msgstr "総従業員"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_job__expected_employees
|
|
msgid "Total Forecasted Employees"
|
|
msgstr "予測合計数"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:hr.job,name:hr.job_trainee
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr.selection__hr_employee__employee_type__trainee
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr.selection__hr_employee_base__employee_type__trainee
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr.selection__hr_employee_public__employee_type__trainee
|
|
msgid "Trainee"
|
|
msgstr "訓練生"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_ceo
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_consultant
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_cto
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_developer
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_hrm
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_marketing
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_trainee
|
|
msgid "Trainings"
|
|
msgstr "トレーニング"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_employee__activity_exception_decoration
|
|
msgid "Type of the exception activity on record."
|
|
msgstr "記録上の例外アクティビティのタイプ。"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr.selection__hr_employee__hr_icon_display__presence_undetermined
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr.selection__hr_employee_base__hr_icon_display__presence_undetermined
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr.selection__hr_employee_public__hr_icon_display__presence_undetermined
|
|
msgid "Undetermined"
|
|
msgstr "未決定"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_department_filter
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_filter
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_job_filter
|
|
msgid "Unread Messages"
|
|
msgstr "未読メッセージ"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:ir.model,name:hr.model_res_users
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__user_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_base__user_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_public__user_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_resource_resource__user_id
|
|
msgid "User"
|
|
msgstr "ユーザ"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__user_partner_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_public__user_partner_id
|
|
msgid "User's partner"
|
|
msgstr "ユーザーのパートナー"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_job_view_kanban
|
|
msgid "Vacancies :"
|
|
msgstr "空席:"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_res_company__hr_presence_control_ip_list
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_res_config_settings__hr_presence_control_ip_list
|
|
msgid "Valid IP addresses"
|
|
msgstr "有効なIPアドレス"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_ceo
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_consultant
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_cto
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_developer
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_hrm
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_marketing
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_trainee
|
|
msgid "Valid work permit for Belgium"
|
|
msgstr "ベルギーの有効なワークパーミット"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__visa_expire
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_res_users__visa_expire
|
|
msgid "Visa Expiration Date"
|
|
msgstr "ビザの有効期限"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__visa_no
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_res_users__visa_no
|
|
msgid "Visa No"
|
|
msgstr "ビザ番号"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/hr/models/hr_employee.py:0
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_plan_wizard__warning
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Warning"
|
|
msgstr "警告"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_ceo
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_consultant
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_cto
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_developer
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_hrm
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_marketing
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_trainee
|
|
msgid "What We Offer"
|
|
msgstr "当社からオファーするもの"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_ceo
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_consultant
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_cto
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_developer
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_hrm
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_marketing
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_trainee
|
|
msgid "What's great in the job?"
|
|
msgstr "この職の素晴らしい点"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_employee__member_of_department
|
|
#: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_employee_base__member_of_department
|
|
#: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_employee_public__member_of_department
|
|
msgid ""
|
|
"Whether the employee is a member of the active user's department or one of "
|
|
"it's child department."
|
|
msgstr "その従業員が、アクティブユーザの所属部門またはその子部門のメンバであるかどうか。"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr.selection__hr_employee__marital__widower
|
|
msgid "Widower"
|
|
msgstr "寡夫"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr.act_employee_from_department
|
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr.hr_employee_public_action
|
|
msgid ""
|
|
"With just a quick glance on the Odoo employee screen, you\n"
|
|
" can easily find all the information you need for each person;\n"
|
|
" contact data, job position, availability, etc."
|
|
msgstr ""
|
|
"Odooの従業員の画面をパッと見ただけで、\n"
|
|
" 従業員に関する必要な全ての情報を簡単に見つけることができます;\n"
|
|
" 連絡先、職位、出社日や休暇予定、等"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr.open_view_employee_list_my
|
|
msgid ""
|
|
"With just a quick glance on the Odoo employee screen, you\n"
|
|
" can easily find all the information you need for each person;\n"
|
|
" contact data, job position, availability, etc."
|
|
msgstr ""
|
|
"Odooの従業員の画面をパッと見ただけで、\n"
|
|
"従業員に関する必要な全ての情報を簡単に見つけることができます;\n"
|
|
"連絡先、職位、出社日や休暇予定、等"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__address_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_base__address_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_public__address_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_work_location__address_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_res_users__address_id
|
|
msgid "Work Address"
|
|
msgstr "職場アドレス"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__work_contact_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_base__work_contact_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_public__work_contact_id
|
|
msgid "Work Contact"
|
|
msgstr "仕事連絡先"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__work_email
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_base__work_email
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_public__work_email
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_res_users__work_email
|
|
msgid "Work Email"
|
|
msgstr "勤務先Eメール"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_employee_public_view_form
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.res_users_view_form_profile
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_form
|
|
msgid "Work Information"
|
|
msgstr "職場関連情報"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:ir.model,name:hr.model_hr_work_location
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__work_location_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_base__work_location_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_public__work_location_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_work_location__name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_res_users__work_location_id
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_work_location_form_view
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_work_location_tree_view
|
|
msgid "Work Location"
|
|
msgstr "勤務場所"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:hr.hr_work_location_action
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_work_location_tree
|
|
msgid "Work Locations"
|
|
msgstr "勤務場所"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__mobile_phone
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_base__mobile_phone
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_public__mobile_phone
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_res_users__mobile_phone
|
|
msgid "Work Mobile"
|
|
msgstr "会社の携帯"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.res_config_settings_view_form
|
|
msgid "Work Organization"
|
|
msgstr "職場組織"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__has_work_permit
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.res_users_view_form_profile
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_form
|
|
msgid "Work Permit"
|
|
msgstr "労働許可"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__work_permit_expiration_date
|
|
msgid "Work Permit Expiration Date"
|
|
msgstr "労働許可証有効期限"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__permit_no
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_res_users__permit_no
|
|
msgid "Work Permit No"
|
|
msgstr "労働許可番号"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__work_permit_scheduled_activity
|
|
msgid "Work Permit Scheduled Activity"
|
|
msgstr "労働許可証の取得活動予定"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__work_phone
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_base__work_phone
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_public__work_phone
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_res_users__work_phone
|
|
msgid "Work Phone"
|
|
msgstr "勤務先電話"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__resource_calendar_id
|
|
msgid "Working Hours"
|
|
msgstr "労働時間"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/hr/models/res_users.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"You are only allowed to update your preferences. Please contact a HR officer"
|
|
" to update other information."
|
|
msgstr ""
|
|
"自己更新が許可されているのはプリファレンス情報のみです。\n"
|
|
"その他の情報を更新するには人事部にお問い合わせください。"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/hr/static/src/models/employee.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "You can only chat with employees that have a dedicated user."
|
|
msgstr "ユーザーと紐付いている従業員とのみチャットすることができます。"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/hr/models/hr_department.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "You cannot create recursive departments."
|
|
msgstr "同名の部署名は作成できません。"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/hr/models/hr_employee.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "You do not have access to this document."
|
|
msgstr "このドキュメントにアクセスできません。"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/hr/models/res_config_settings.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "You should select at least one Advanced Presence Control option."
|
|
msgstr "少なくとも1つの高度出勤管理オプションを選択する必要があります。"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.res_users_view_form_profile
|
|
msgid "ZIP"
|
|
msgstr "郵便番号"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/hr/models/mail_alias.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "addresses linked to registered employees"
|
|
msgstr "登録された従業員にリンクした住所"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_department_form
|
|
msgid "department"
|
|
msgstr "部門"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_employee_public_view_form
|
|
msgid "e.g. John Doe"
|
|
msgstr "例: 鈴木 一郎"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_plan_view_form
|
|
msgid "e.g. Onboarding"
|
|
msgstr "例) 入社"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_hr_job_form
|
|
msgid "e.g. Sales Manager"
|
|
msgstr "例: 販売マネジャー"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:ir.model,name:hr.model_hr_plan
|
|
msgid "plan"
|
|
msgstr "プラン"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/hr/models/models.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "restricted to employees"
|
|
msgstr "従業員への制限"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__work_permit_name
|
|
msgid "work_permit_name"
|
|
msgstr "work_permit_name"
|