Odoo18-Base/addons/hr_holidays/i18n/fi.po
2025-03-10 11:12:23 +07:00

4892 lines
188 KiB
Plaintext
Raw Permalink Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * hr_holidays
#
# Translators:
# Mikko Närjänen <mikko.narjanen@web-veistamo.fi>, 2022
# Miika Nissi <miika.nissi@tawasta.fi>, 2022
# Jenni Heikkilä <jenni.heikkila@sv-oy.fi>, 2022
# Eino Mäkitalo <eino.makitalo@netitbe.fi>, 2022
# Mikko Salmela <salmemik@gmail.com>, 2022
# Kim Asplund <kim.asplund@gmail.com>, 2022
# Svante Suominen <svante.suominen@web-veistamo.fi>, 2022
# Mikko Virtanen <mikko.virtanen2013@gmail.com>, 2022
# Iipponen <erno@web-veistamo.fi>, 2022
# Sari Mäyrä <sari.mayra@sv-oy.fi>, 2022
# Kari Lindgren <karisatu@gmail.com>, 2022
# Jukka Paulin <jukka.paulin@gmail.com>, 2022
# Johanna Valkonen <miujohanna@gmail.com>, 2022
# Melina Mäntylä <melina.mantyla@web-veistamo.fi>, 2022
# Veikko Väätäjä <veikko.vaataja@gmail.com>, 2022
# Tuomas Lyyra <tuomas.lyyra@legenda.fi>, 2022
# Miku Laitinen <miku.laitinen@gmail.com>, 2022
# Jussi Lehto <jussi@gulfeo.com>, 2022
# Simo Suurla <simo@suurla.fi>, 2022
# Pekko Tuomisto <pekko.tuomisto@web-veistamo.fi>, 2022
# Kari Lindgren <kari.lindgren@emsystems.fi>, 2022
# Martin Trigaux, 2023
# Tuomo Aura <tuomo.aura@web-veistamo.fi>, 2023
# Jarmo Kortetjärvi <jarmo.kortetjarvi@gmail.com>, 2023
# Ossi Mantylahti <ossi.mantylahti@obs-solutions.fi>, 2024
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 16.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-02-06 13:31+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:46+0000\n"
"Last-Translator: Ossi Mantylahti <ossi.mantylahti@obs-solutions.fi>, 2024\n"
"Language-Team: Finnish (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/fi/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: fi\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. module: hr_holidays
#. odoo-python
#: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave.py:0
#, python-format
msgid ""
"\n"
"The employees that lack allocation days are:\n"
"%s"
msgstr ""
"\n"
"Työntekijät, joilla ei ole kohdentamispäiviä, ovat seuraavat:\n"
"%s"
#. module: hr_holidays
#. odoo-python
#: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave_type.py:0
#, python-format
msgid " days"
msgstr "päivää"
#. module: hr_holidays
#. odoo-python
#: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave_type.py:0
#, python-format
msgid " hours"
msgstr "tuntia"
#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.report_holidayssummary
msgid "!important &gt;&lt;/td&gt;"
msgstr "!important &gt;&lt;/td&gt;"
#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.report_holidayssummary
msgid "!important /&gt;"
msgstr "!important /&gt;"
#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.report_holidayssummary
msgid "!important/&gt;"
msgstr "!important/&gt;"
#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.report_holidayssummary
msgid "!important; font-size: 10px\" &gt;"
msgstr "!important; font-size: 10px\" &gt;"
#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.report_holidayssummary
msgid "!important; font-size: 8px; min-width: 18px\"&gt;"
msgstr "!important; font-size: 8px; min-width: 18px\"&gt;"
#. module: hr_holidays
#. odoo-python
#: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave.py:0
#, python-format
msgid "%(employee_name)s - From %(date_from)s To %(date_to)s - %(state)s"
msgstr "%(employee_name)s - Alkaen %(date_from)s - %(date_to)s - %(state)s"
#. module: hr_holidays
#. odoo-python
#: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave.py:0
#, python-format
msgid "%(leave_type)s: %(duration).2f days (%(start)s)"
msgstr "%(leave_type)s: %(duration).2f päivää (%(start)s)"
#. module: hr_holidays
#. odoo-python
#: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave.py:0
#, python-format
msgid "%(person)s on %(leave_type)s: %(duration).2f days (%(start)s)"
msgstr ""
"%(person)s on vapaalla %(leave_type)s: %(duration).2f päivää (%(start)s)"
#. module: hr_holidays
#. odoo-python
#: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave.py:0
#: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave.py:0
#, python-format
msgid "%(person)s on %(leave_type)s: %(duration).2f hours on %(date)s"
msgstr "%(person)s on vapaalla %(leave_type)s: %(duration).2f tuntia %(date)s"
#. module: hr_holidays
#. odoo-python
#: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave_type.py:0
#, python-format
msgid "%g remaining out of %g"
msgstr "%g jäljellä / %g"
#. module: hr_holidays
#. odoo-python
#: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave_accrual_plan.py:0
#, python-format
msgid "%s (copy)"
msgstr "%s (kopio)"
#. module: hr_holidays
#. odoo-python
#: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave_allocation.py:0
#, python-format
msgid "%s (from %s to %s)"
msgstr "%s (välillä %s - %s)"
#. module: hr_holidays
#. odoo-python
#: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave_allocation.py:0
#, python-format
msgid "%s (from %s to No Limit)"
msgstr "%s (välillä %s - Ei rajaa)"
#. module: hr_holidays
#. odoo-python
#: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave.py:0
#, python-format
msgid "%s : %.2f days"
msgstr "%s : %.2f päivää"
#. module: hr_holidays
#. odoo-python
#: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave.py:0
#, python-format
msgid "%s : %.2f hours"
msgstr "%s : %.2f tuntia"
#. module: hr_holidays
#. odoo-python
#: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave.py:0
#, python-format
msgid "%s on Time Off : %.2f day(s)"
msgstr "%s on Poissa : %.2f päivää"
#. module: hr_holidays
#. odoo-python
#: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave.py:0
#, python-format
msgid "%s on Time Off : %.2f hour(s)"
msgstr "%s on poissa : %.2f tuntia"
#. module: hr_holidays
#. odoo-python
#: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave.py:0
#, python-format
msgid "%s: Time Off"
msgstr "%s: Poissa"
#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.report_holidayssummary
msgid "&gt;"
msgstr "&gt;"
#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.report_holidayssummary
msgid "&lt;/td&gt;"
msgstr "&lt;/td&gt;"
#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.report_holidayssummary
msgid "&lt;/th&gt;"
msgstr "&lt;/th&gt;"
#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.report_holidayssummary
msgid ""
"&lt;td class=\"text-center oe_leftfit oe_rightfit\" style=\"background-"
"color:"
msgstr ""
"&lt;td class=\"text-center oe_leftfit oe_rightfit\" style=\"background-"
"color:"
#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.report_holidayssummary
msgid "&lt;td style=background-color:"
msgstr "&lt;td style=background-color:"
#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.report_holidayssummary
msgid "&lt;th class=\"text-center\" colspan="
msgstr "&lt;th class=\"text-center\" colspan="
#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_accrual_plan_view_form
msgid "(based on worked time)"
msgstr "(työajan perusteella)"
#. module: hr_holidays
#. odoo-javascript
#: code:addons/hr_holidays/static/src/dashboard/time_off_card.xml:0
#, python-format
msgid "(valid until"
msgstr "(voimassa saakka"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave__request_hour_from__10
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave__request_hour_to__10
msgid "10:00 AM"
msgstr "10:00"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave__request_hour_from__22
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave__request_hour_to__22
msgid "10:00 PM"
msgstr "22:00"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave__request_hour_from__10_5
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave__request_hour_to__10_5
msgid "10:30 AM"
msgstr "10:30"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave__request_hour_from__22_5
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave__request_hour_to__22_5
msgid "10:30 PM"
msgstr "22:30"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave__request_hour_from__11
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave__request_hour_to__11
msgid "11:00 AM"
msgstr "11:00"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave__request_hour_from__23
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave__request_hour_to__23
msgid "11:00 PM"
msgstr "23:00"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave__request_hour_from__11_5
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave__request_hour_to__11_5
msgid "11:30 AM"
msgstr "11:30"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave__request_hour_from__23_5
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave__request_hour_to__23_5
msgid "11:30 PM"
msgstr "23:30"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave__request_hour_from__0
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave__request_hour_to__0
msgid "12:00 AM"
msgstr "12:00"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave__request_hour_from__12
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave__request_hour_to__12
msgid "12:00 PM"
msgstr "24:00"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave__request_hour_from__0_5
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave__request_hour_to__0_5
msgid "12:30 AM"
msgstr "12:30"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave__request_hour_from__12_5
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave__request_hour_to__12_5
msgid "12:30 PM"
msgstr "23:30"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave__request_hour_from__1
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave__request_hour_to__1
msgid "1:00 AM"
msgstr "01:00"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave__request_hour_from__13
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave__request_hour_to__13
msgid "1:00 PM"
msgstr "13:00"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave__request_hour_from__1_5
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave__request_hour_to__1_5
msgid "1:30 AM"
msgstr "01:30"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave__request_hour_from__13_5
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave__request_hour_to__13_5
msgid "1:30 PM"
msgstr "13:30"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave__request_hour_from__2
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave__request_hour_to__2
msgid "2:00 AM"
msgstr "02:00"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave__request_hour_from__14
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave__request_hour_to__14
msgid "2:00 PM"
msgstr "14:00"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave__request_hour_from__2_5
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave__request_hour_to__2_5
msgid "2:30 AM"
msgstr "02:30"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave__request_hour_from__14_5
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave__request_hour_to__14_5
msgid "2:30 PM"
msgstr "14:30"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave__request_hour_from__3
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave__request_hour_to__3
msgid "3:00 AM"
msgstr "03:00"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave__request_hour_from__15
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave__request_hour_to__15
msgid "3:00 PM"
msgstr "15:00"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave__request_hour_from__3_5
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave__request_hour_to__3_5
msgid "3:30 AM"
msgstr "03:30"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave__request_hour_from__15_5
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave__request_hour_to__15_5
msgid "3:30 PM"
msgstr "15:30"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave__request_hour_from__4
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave__request_hour_to__4
msgid "4:00 AM"
msgstr "04:00"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave__request_hour_from__16
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave__request_hour_to__16
msgid "4:00 PM"
msgstr "16:00"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave__request_hour_from__4_5
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave__request_hour_to__4_5
msgid "4:30 AM"
msgstr "4:30 AM"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave__request_hour_from__16_5
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave__request_hour_to__16_5
msgid "4:30 PM"
msgstr "4:30 PM"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave__request_hour_from__5
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave__request_hour_to__5
msgid "5:00 AM"
msgstr "5:00 AM"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave__request_hour_from__17
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave__request_hour_to__17
msgid "5:00 PM"
msgstr "5:00 PM"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave__request_hour_from__5_5
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave__request_hour_to__5_5
msgid "5:30 AM"
msgstr "5:30 AM"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave__request_hour_from__17_5
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave__request_hour_to__17_5
msgid "5:30 PM"
msgstr "5:30 PM"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave__request_hour_from__6
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave__request_hour_to__6
msgid "6:00 AM"
msgstr "6:00 AM"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave__request_hour_from__18
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave__request_hour_to__18
msgid "6:00 PM"
msgstr "6:00 PM"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave__request_hour_from__6_5
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave__request_hour_to__6_5
msgid "6:30 AM"
msgstr "6:30 AM"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave__request_hour_from__18_5
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave__request_hour_to__18_5
msgid "6:30 PM"
msgstr "6:30 PM"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave__request_hour_from__7
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave__request_hour_to__7
msgid "7:00 AM"
msgstr "7:00 AM"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave__request_hour_from__19
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave__request_hour_to__19
msgid "7:00 PM"
msgstr "7:00 PM"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave__request_hour_from__7_5
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave__request_hour_to__7_5
msgid "7:30 AM"
msgstr "7:30 AM"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave__request_hour_from__19_5
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave__request_hour_to__19_5
msgid "7:30 PM"
msgstr "7:30 PM"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave__request_hour_from__8
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave__request_hour_to__8
msgid "8:00 AM"
msgstr "8:00 AM"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave__request_hour_from__20
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave__request_hour_to__20
msgid "8:00 PM"
msgstr "20:00"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave__request_hour_from__8_5
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave__request_hour_to__8_5
msgid "8:30 AM"
msgstr "8:30 AM"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave__request_hour_from__20_5
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave__request_hour_to__20_5
msgid "8:30 PM"
msgstr "8:30 PM"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave__request_hour_from__9
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave__request_hour_to__9
msgid "9:00 AM"
msgstr "9:00 AM"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave__request_hour_from__21
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave__request_hour_to__21
msgid "9:00 PM"
msgstr "9:00 PM"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave__request_hour_from__9_5
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave__request_hour_to__9_5
msgid "9:30 AM"
msgstr "9:30 AM"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave__request_hour_from__21_5
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave__request_hour_to__21_5
msgid "9:30 PM"
msgstr "9:30 PM"
#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_allocation_view_kanban
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_view_kanban
msgid "<i class=\"fa fa-check\"/> Validate"
msgstr "<i class=\"fa fa-check\"/> Vahvista"
#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_allocation_view_form
msgid ""
"<i class=\"fa fa-long-arrow-right mx-2\" aria-label=\"Arrow icon\" "
"title=\"Arrow\" attrs=\"{'invisible': ['|', ('allocation_type', '=', "
"'accrual'), ('state', 'not in', ('draft', 'confirm'))]}\"/>"
msgstr ""
"<i class=\"fa fa-long-arrow-right mx-2\" aria-label=\"Nuolen kuva\" "
"title=\"Nuoli\" attrs=\"{'invisible': ['|', ('allocation_type', '=', "
"'accrual'), ('state', 'not in', ('draft', 'confirm'))]}\"/>"
#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_allocation_view_form_manager
msgid ""
"<i class=\"fa fa-long-arrow-right mx-2\" aria-label=\"Arrow icon\" "
"title=\"Arrow\" attrs=\"{'invisible': [('allocation_type', '=', "
"'accrual')]}\"/>"
msgstr ""
"<i class=\"fa fa-long-arrow-right mx-2\" aria-label=\"Nuolen kuva\" "
"title=\"Nuoli\" attrs=\"{'invisible': [('allocation_type', '=', "
"'accrual')]}\"/>"
#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_stress_day_view_form
msgid "<i class=\"fa fa-long-arrow-right mx-2\" aria-label=\"Arrow icon\" title=\"To\"/>"
msgstr ""
"<i class=\"fa fa-long-arrow-right mx-2\" aria-label=\"Nuolen kuva\" "
"title=\"To\"/>"
#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_view_kanban
msgid "<i class=\"fa fa-thumbs-up\"/> Approve"
msgstr "<i class=\"fa fa-thumbs-up\"/> Hyväksy"
#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_allocation_view_kanban
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_view_kanban
msgid "<i class=\"fa fa-times\"/> Refuse"
msgstr "<i class=\"fa fa-times\"/> Hylkää"
#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_view_form
msgid ""
"<span attrs=\"{'invisible': [('holiday_type', '!=', 'employee')]}\">\n"
" The employee has a different timezone than yours! Here dates and times are displayed in the employee's timezone\n"
" </span>\n"
" <span attrs=\"{'invisible': [('holiday_type', '!=', 'department')]}\">\n"
" The department's company has a different timezone than yours! Here dates and times are displayed in the company's timezone\n"
" </span>\n"
" <span attrs=\"{'invisible': [('holiday_type', '!=', 'company')]}\">\n"
" The company has a different timezone than yours! Here dates and times are displayed in the company's timezone\n"
" </span>\n"
" ("
msgstr ""
"<span attrs=\"{'invisible': [('holiday_type', '!=', 'employee')]}\">\n"
" Työntekijällä on eri aikavyöhyke kuin sinä. Päivämäärät ja kellonajat näytetään työntekijän aikavyöhykkeellä\n"
" </span>\n"
" <span attrs=\"{'invisible': [('holiday_type', '!=', 'department')]}\"> \n"
" Osaston yrityksellä on eri aikavyöhyke kuin sinulla! Päivämäärät ja kellonajat näytetään yrityksen aikavyöhykkeellä\n"
" </span>\n"
" <span attrs=\"{'invisible': [('holiday_type', '!=', 'company')]}\"> \n"
" Yrityksellä on eri aikavyöhyke kuin sinulla! Päivämäärät ja kellonajat näytetään yrityksen aikavyöhykkeellä\n"
" </span>\n"
" ("
#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_kanban_view_employees_kanban
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_kanban_view_public_employees_kanban
msgid ""
"<span class=\"fa fa-plane text-success\" role=\"img\" aria-label=\"Present but on leave\" title=\"Present but on leave\" name=\"presence_absent_active\">\n"
" </span>"
msgstr ""
"<span class=\"fa fa-plane text-success\" role=\"img\" aria-label=\"Paikalla, mutta lomalla\" title=\"Paikalla, mutta lomalla\" name=\"presence_absent_active\">\n"
" </span>"
#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_kanban_view_employees_kanban
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_kanban_view_public_employees_kanban
msgid ""
"<span class=\"fa fa-plane text-warning\" role=\"img\" aria-label=\"To "
"define\" title=\"On Leave\"/>"
msgstr ""
"<span class=\"fa fa-plane text-warning\" role=\"img\" aria-"
"label=\"Määritettävä\" title=\"Vapaalla\"/>"
#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_allocation_view_form
msgid ""
"<span class=\"ml8\" attrs=\"{'invisible': [('type_request_unit', '=', 'hour')]}\">Days</span>\n"
" <span class=\"ml8\" attrs=\"{'invisible': [('type_request_unit', '!=', 'hour')]}\">Hours</span>"
msgstr ""
"<span class=\"ml8\" attrs=\"{'invisible': [('type_request_unit', '=', 'hour')]}\">Päivää</span>\n"
" <span class=\"ml8\" attrs=\"{'invisible': [('type_request_unit', '!=', 'hour')]}\">Tuntia</span>"
#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_allocation_view_form
msgid ""
"<span class=\"o_stat_text\">\n"
" Time Off\n"
" </span>"
msgstr ""
"<span class=\"o_stat_text\">\n"
" Vapaa-aika\n"
" </span>"
#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_employee_public_form_view_inherit
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.res_users_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_employee_form_leave_inherit
msgid ""
"<span class=\"o_stat_text\">\n"
" Off Till\n"
" </span>"
msgstr ""
"<span class=\"o_stat_text\">\n"
" Vapaalla saakka\n"
" </span>"
#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.res_users_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.resource_calendar_form_inherit
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_employee_form_leave_inherit
msgid ""
"<span class=\"o_stat_text\">\n"
" Time Off\n"
" </span>"
msgstr ""
"<span class=\"o_stat_text\">\n"
" Vapaa-aika\n"
" </span>"
#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_employee_form_leave_inherit
msgid ""
"<span class=\"o_stat_text\">\n"
" Time Off\n"
" </span>"
msgstr ""
"<span class=\"o_stat_text\">\n"
" Vapaa-aika\n"
" </span>"
#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.edit_holiday_status_form
msgid "<span class=\"o_stat_text\">Accruals</span>"
msgstr "<span class=\"o_stat_text\">Karttumat</span>"
#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.edit_holiday_status_form
msgid "<span class=\"o_stat_text\">Allocations</span>"
msgstr "<span class=\"o_stat_text\">Kohdistukset</span>"
#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.edit_holiday_status_form
msgid "<span class=\"o_stat_text\">Time Off</span>"
msgstr "<span class=\"o_stat_text\">Vapaa-aika</span>"
#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_view_kanban
msgid "<span class=\"text-muted\"> to </span>"
msgstr "<span class=\"text-muted\"> - </span>"
#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_view_form
msgid "<span class=\"text-muted\">From</span>"
msgstr "<span class=\"text-muted\">Alkaen</span>"
#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_view_form
msgid "<span class=\"text-muted\">To</span>"
msgstr "<span class=\"text-muted\">Saakka</span>"
#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_view_kanban
msgid "<span class=\"text-muted\">from </span>"
msgstr "<span class=\"text-muted\">alkaen </span>"
#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_view_form
msgid "<span>Days</span>"
msgstr "<span>Päivää</span>"
#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.report_holidayssummary
msgid "<strong>Departments and Employees</strong>"
msgstr "<strong>Osastot ja työntekijät</strong>"
#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_holidays.hr_leave_action_action_approve_department
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_holidays.hr_leave_action_holiday_allocation_id
msgid ""
"A great way to keep track on employees PTOs, sick days, and approval "
"status."
msgstr ""
"Loistava tapa seurata työntekijän vapaa- ja sairauspäiviä sekä hyväksynnän "
"tilaa."
#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_holidays.hr_leave_action_my
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_holidays.hr_leave_action_new_request
msgid ""
"A great way to keep track on your time off requests, sick days, and approval"
" status."
msgstr ""
"Loistava tapa seurata vapaa-aikapyyntöjäsi, sairauspäiviäsi ja hyväksynnän "
"tilaa."
#. module: hr_holidays
#. odoo-python
#: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave.py:0
#, python-format
msgid "A time off cannot be duplicated."
msgstr "Vapaa-aikaa ei voi kahdentaa."
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_employee__show_leaves
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_employee_base__show_leaves
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_employee_public__show_leaves
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_res_users__show_leaves
msgid "Able to see Remaining Time Off"
msgstr "Pystyy näkemään jäljellä olevan vapaa-ajan"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_type__time_type__leave
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_department_view_kanban
msgid "Absence"
msgstr "Poissaolo"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_department__absence_of_today
msgid "Absence by Today"
msgstr "Poissaolot päivittäin"
#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_department_view_kanban
msgid ""
"Absent Employee(s), Whose time off requests are either confirmed or "
"validated on today"
msgstr ""
"Poissa olevat työntekijät, joiden vapaata koskevat pyynnöt on joko "
"vahvistettu tai varmistettu tänään"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_holidays.hr_employee_action_from_department
msgid "Absent Employees"
msgstr "Poissaolevat työntekijät"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_employee__is_absent
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_employee_base__is_absent
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_employee_public__is_absent
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_res_users__is_absent
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_employee_view_search
msgid "Absent Today"
msgstr "Poissa tänään"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_allocation__allocation_type__accrual
msgid "Accrual Allocation"
msgstr "Karttumien kohdentaminen"
#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_accrual_level_view_form
msgid "Accrual Level"
msgstr "Karttumataso"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model,name:hr_holidays.model_hr_leave_accrual_plan
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_accrual_level__accrual_plan_id
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_allocation__accrual_plan_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_accrual_plan_view_form
msgid "Accrual Plan"
msgstr "Karttumajärjestelmä"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model,name:hr_holidays.model_hr_leave_accrual_level
msgid "Accrual Plan Level"
msgstr "Karttumajärjestelmän taso"
#. module: hr_holidays
#. odoo-python
#: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave_accrual_plan.py:0
#, python-format
msgid "Accrual Plan's Employees"
msgstr "Karttumajärjestelmän työntekijät"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_holidays.open_view_accrual_plans
#: model:ir.ui.menu,name:hr_holidays.hr_holidays_accrual_menu_configuration
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_accrual_plan_view_tree
msgid "Accrual Plans"
msgstr "Karttumajärjestelmän suunnitelmat"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.actions.server,name:hr_holidays.hr_leave_allocation_cron_accrual_ir_actions_server
#: model:ir.cron,cron_name:hr_holidays.hr_leave_allocation_cron_accrual
msgid "Accrual Time Off: Updates the number of time off"
msgstr "Karttuneet vapaat: Päivittää vapaiden määrän"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_type__accruals_ids
msgid "Accruals"
msgstr "Karttumat"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_type__accrual_count
msgid "Accruals count"
msgstr "Karttumien määrä"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave__message_needaction
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_allocation__message_needaction
msgid "Action Needed"
msgstr "Vaatii toimenpiteitä"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave__active
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_allocation__active
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_report__active
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_type__active
msgid "Active"
msgstr "Aktiivinen"
#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_hr_leave_allocation_filter
msgid "Active Allocations"
msgstr "Aktiiviset varaukset"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_allocation__active_employee
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_employee_type_report__active_employee
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_report__active_employee
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_hr_holidays_filter
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_hr_holidays_filter_report
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_hr_leave_allocation_filter
msgid "Active Employee"
msgstr "Aktiivinen työntekijä"
#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_hr_holidays_filter
msgid "Active Time Off"
msgstr "Aktiivinen vapaa-aika"
#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_hr_holidays_filter_report
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_hr_leave_allocation_filter
msgid "Active Types"
msgstr "Aktiiviset tyypit"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave__activity_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_allocation__activity_ids
msgid "Activities"
msgstr "Toimenpiteet"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave__activity_exception_decoration
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_allocation__activity_exception_decoration
msgid "Activity Exception Decoration"
msgstr "Toimenpiteen poikkeuksen tyyli"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave__activity_state
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_allocation__activity_state
msgid "Activity State"
msgstr "Toimenpiteen tila"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave__activity_type_icon
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_allocation__activity_type_icon
msgid "Activity Type Icon"
msgstr "Toimenpiteen ikoni"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_holidays.mail_activity_type_action_config_hr_holidays
#: model:ir.ui.menu,name:hr_holidays.hr_holidays_menu_config_activity_type
msgid "Activity Types"
msgstr "Toimenpiteiden tyypit"
#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_view_form
msgid "Add a description..."
msgstr "Lisää kuvaus..."
#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_accrual_plan_view_form
msgid "Add a new level"
msgstr "Lisää uusi taso"
#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_allocation_view_form
msgid "Add a reason..."
msgstr "Lisää syy..."
#. module: hr_holidays
#. odoo-javascript
#: code:addons/hr_holidays/static/src/tours/hr_holidays_tour.js:0
#, python-format
msgid "Add some description for the people that will validate it"
msgstr "Lisää kuvaus ihmisille, jotka vahvistavat sen"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_accrual_level__added_value_type
msgid "Added Value Type"
msgstr "Lisäarvotyyppi"
#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_accrual_plan_view_form
msgid "Adds"
msgstr "Lisää"
#. module: hr_holidays
#: model:res.groups,name:hr_holidays.group_hr_holidays_manager
msgid "Administrator"
msgstr "Ylläpitäjä"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_accrual_plan__transition_mode__end_of_accrual
msgid "After this accrual's period"
msgstr "Tämän karttuman jakson jälkeen"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave__request_date_from_period__pm
msgid "Afternoon"
msgstr "Iltapäivä"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_holidays.hr_leave_allocation_action_all
msgid "All Allocations"
msgstr "Kaikki varaukset"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave__all_employee_ids
msgid "All Employee"
msgstr "Kaikki työntekijät"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_holidays.action_hr_holidays_dashboard
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_holidays.hr_leave_action_action_approve_department
msgid "All Time Off"
msgstr "Kaikki vapaa-aika"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_allocation__duration_display
msgid "Allocated (Days/Hours)"
msgstr "Myönnetty (päivät/tunnit)"
#. module: hr_holidays
#. odoo-javascript
#: code:addons/hr_holidays/static/src/dashboard/time_off_card.xml:0
#, python-format
msgid "Allocated:"
msgstr "Kohdistettu:"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave__holiday_allocation_id
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_accrual_plan__allocation_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_type__closest_allocation_to_expire
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_report__leave_type__allocation
#: model:mail.message.subtype,name:hr_holidays.mt_leave_allocation
msgid "Allocation"
msgstr "Varaus"
#. module: hr_holidays
#: model:mail.activity.type,name:hr_holidays.mail_act_leave_allocation_approval
msgid "Allocation Approval"
msgstr "Varausten hyväksyntä"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_allocation__private_name
msgid "Allocation Description"
msgstr "Kohdistuksen kuvaus"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_employee__allocation_display
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_employee_base__allocation_display
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_employee_public__allocation_display
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_res_users__allocation_display
msgid "Allocation Display"
msgstr "Kohdistuksen näyttö"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave__holiday_type
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_allocation__holiday_type
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_report__holiday_type
msgid "Allocation Mode"
msgstr "Varaustapa"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_type__allocation_notif_subtype_id
msgid "Allocation Notification Subtype"
msgstr "Kohdistusilmoituksen alatyyppi"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_employee__allocation_remaining_display
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_employee_base__allocation_remaining_display
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_employee_public__allocation_remaining_display
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_res_users__allocation_remaining_display
msgid "Allocation Remaining Display"
msgstr "Kohdistuksen jäljellä oleva näyttö"
#. module: hr_holidays
#. odoo-javascript
#: code:addons/hr_holidays/static/src/views/calendar/calendar_controller.xml:0
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_report__allocation_id
#: model:mail.message.subtype,description:hr_holidays.mt_leave_allocation
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_allocation_view_form
#, python-format
msgid "Allocation Request"
msgstr "Varauspyyntö"
#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.edit_holiday_status_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_department_view_kanban
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_allocation_view_activity
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_allocation_view_tree
msgid "Allocation Requests"
msgstr "Varauspyynnöt"
#. module: hr_holidays
#: model:mail.activity.type,name:hr_holidays.mail_act_leave_allocation_second_approval
msgid "Allocation Second Approve"
msgstr "Varauksen toinen hyväksyntä"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_allocation__allocation_type
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_hr_leave_allocation_filter
msgid "Allocation Type"
msgstr "Kohdistustyyppi"
#. module: hr_holidays
#. odoo-python
#: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave_allocation.py:0
#, python-format
msgid ""
"Allocation of %(allocation_name)s : %(duration).2f %(duration_type)s to "
"%(person)s"
msgstr ""
"%(allocation_name)s : %(duration).2f %(duration_type)s ja %(person)s välinen"
" kohdistus"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_accrual_level__week_day
msgid "Allocation on"
msgstr "Kohdistuksen kohdentaminen"
#. module: hr_holidays
#. odoo-python
#: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave_allocation.py:0
#, python-format
msgid "Allocation request must be confirmed in order to approve it."
msgstr "Kohdistuspyyntö on vahvistettava, jotta se voidaan hyväksyä."
#. module: hr_holidays
#. odoo-python
#: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave_allocation.py:0
#, python-format
msgid ""
"Allocation request must be confirmed or validated in order to refuse it."
msgstr ""
"Kohdistuspyyntö on vahvistettava tai varmistettava, jotta se voidaan hylätä."
#. module: hr_holidays
#. odoo-python
#: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave_allocation.py:0
#, python-format
msgid ""
"Allocation request must be in Draft state (\"To Submit\") in order to "
"confirm it."
msgstr ""
"Kohdistuspyynnön on oltava luonnostilassa (\"Lähetettävä\"), jotta se "
"voidaan vahvistaa."
#. module: hr_holidays
#. odoo-python
#: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave_allocation.py:0
#, python-format
msgid ""
"Allocation request state must be \"Refused\" or \"To Approve\" in order to "
"be reset to Draft."
msgstr ""
"Kohdistuspyynnön tilan on oltava \"Hylätty\" tai \"Hyväksyttävä\", jotta se "
"voidaan palauttaa luonnostilaan."
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_department__allocation_to_approve_count
msgid "Allocation to Approve"
msgstr "Hyväksyttyvät varaukset"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_holidays.hr_leave_allocation_action_approve_department
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_type__allocation_count
#: model:ir.ui.menu,name:hr_holidays.hr_holidays_menu_manager_approve_allocations
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_departure_wizard_view_form
msgid "Allocations"
msgstr "Varaukset"
#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.edit_holiday_status_form
msgid "Allow To Attach Supporting Document"
msgstr "Sallitaan asiaa tukevan liiteasiakirjan liittäminen"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,help:hr_holidays.field_hr_leave_allocation__holiday_type
msgid ""
"Allow to create requests in batchs:\n"
"- By Employee: for a specific employee\n"
"- By Company: all employees of the specified company\n"
"- By Department: all employees of the specified department\n"
"- By Employee Tag: all employees of the specific employee group category"
msgstr ""
"Mahdollistaa pyyntöjen luomisen erissä:\n"
"- Työntekijän mukaan: tietylle työntekijälle\n"
"- Yrityksen mukaan: kaikki tietyn yrityksen työntekijät\n"
"- Osaston mukaan: kaikki määritetyn osaston työntekijät\n"
"- Työntekijätunnisteen mukaan: kaikki tietyn työntekijäryhmäluokan työntekijät"
#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.report_holidayssummary
msgid "Analyze from"
msgstr "Analysoi alkaen"
#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_evaluation_report_graph
msgid "Appraisal Analysis"
msgstr "Arvioinnin analyysi"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_type__allocation_validation_type
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.edit_holiday_status_form
msgid "Approval"
msgstr "Hyväksyntä"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.ui.menu,name:hr_holidays.menu_hr_holidays_approvals
msgid "Approvals"
msgstr "Hyväksynnät"
#. module: hr_holidays
#. odoo-python
#: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave.py:0
#: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave_allocation.py:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_view_tree
#, python-format
msgid "Approve"
msgstr "Hyväksy"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.actions.server,name:hr_holidays.ir_actions_server_approve_allocations
msgid "Approve Allocations"
msgstr "Hyväksy kohdistukset"
#. module: hr_holidays
#. odoo-python
#: code:addons/hr_holidays/report/holidays_summary_report.py:0
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_employee__current_leave_state__validate
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_employee_base__current_leave_state__validate
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_employee_public__current_leave_state__validate
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_holidays_summary_employee__holiday_type__approved
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave__state__validate
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_allocation__state__validate
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_employee_type_report__state__validate
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_report__state__validate
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_report_calendar__state__validate
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_report_calendar_view_search
#, python-format
msgid "Approved"
msgstr "Hyväksytty"
#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_hr_leave_allocation_filter
msgid "Approved Allocations"
msgstr "Hyväksytyt varaukset"
#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_hr_holidays_filter_report
msgid "Approved Requests"
msgstr "Hyväksytyt poissaolopyynnöt"
#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_hr_holidays_filter
msgid "Approved Time Off"
msgstr "Hyväksytty vapaa-aika"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_type__allocation_validation_type__officer
msgid "Approved by Time Off Officer"
msgstr "Vapaa-ajasta päättävän esimiehen hyväksymä"
#. module: hr_holidays
#. odoo-javascript
#: code:addons/hr_holidays/static/src/dashboard/time_off_card.xml:0
#, python-format
msgid "Approved:"
msgstr "Hyväksytty:"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_accrual_level__first_month__apr
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_accrual_level__yearly_month__apr
msgid "April"
msgstr "Huhtikuu"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_departure_wizard__archive_allocation
msgid "Archive Employee Allocations"
msgstr "Arkistoi työntekijöiden kohdistukset"
#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.edit_holiday_status_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_holidays_status_filter
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_hr_holidays_filter_report
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_hr_leave_allocation_filter
msgid "Archived"
msgstr "Arkistoitu"
#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_hr_holidays_filter
msgid "Archived Time Off"
msgstr "Arkistoitu vapaa-aika"
#. module: hr_holidays
#. odoo-javascript
#: code:addons/hr_holidays/static/src/views/calendar/calendar_controller.js:0
#, python-format
msgid "Are you sure you want to delete this record ?"
msgstr "Oletko varma että haluat poistaa tämän tietueen?"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_accrual_level__action_with_unused_accruals
msgid "At the end of the calendar year, unused accruals will be"
msgstr "Kalenterivuoden lopussa käyttämättä jääneet karttumat ovat"
#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_accrual_plan_view_form
msgid "At the end of the year, unused accruals will be"
msgstr "Vuoden lopussa käyttämättä jääneet karttumat ovat"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave__supported_attachment_ids
msgid "Attach File"
msgstr "Liitä tiedosto"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave__message_attachment_count
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_allocation__message_attachment_count
msgid "Attachment Count"
msgstr "Liitteiden määrä"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave__attachment_ids
msgid "Attachments"
msgstr "Liitteet"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_accrual_level__second_month__aug
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_accrual_level__yearly_month__aug
msgid "August"
msgstr "Elokuu"
#. module: hr_holidays
#. odoo-javascript
#: code:addons/hr_holidays/static/src/dashboard/time_off_card.xml:0
#, python-format
msgid "Available"
msgstr "Saatavilla"
#. module: hr_holidays
#. odoo-javascript
#: code:addons/hr_holidays/static/src/components/persona_im_status_icon/persona_im_status_icon.xml:0
#: code:addons/hr_holidays/static/src/components/thread_icon/thread_icon.xml:0
#, python-format
msgid "Away"
msgstr "Poissa"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_accrual_level__is_based_on_worked_time
msgid "Based on worked time"
msgstr "Perustuu työaikaan"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model,name:hr_holidays.model_hr_employee_base
msgid "Basic Employee"
msgstr "Normaali työntekijä"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_type__color_name__black
msgid "Black"
msgstr "Musta"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_type__color_name__blue
msgid "Blue"
msgstr "Sininen"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_holidays_summary_employee__holiday_type__both
msgid "Both Approved and Confirmed"
msgstr "Sekä hyväksytty että vahvistettu."
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_type__color_name__brown
msgid "Brown"
msgstr "Ruskea"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave__holiday_type__company
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_allocation__holiday_type__company
msgid "By Company"
msgstr "Yrityksittäin"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave__holiday_type__department
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_allocation__holiday_type__department
msgid "By Department"
msgstr "Osaston mukaan"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave__holiday_type__employee
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_allocation__holiday_type__employee
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_report__holiday_type__employee
msgid "By Employee"
msgstr "Työntekijöittäin"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave__holiday_type__category
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_allocation__holiday_type__category
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_report__holiday_type__category
msgid "By Employee Tag"
msgstr "Työntekijätunnisteittain"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_type__leave_validation_type__manager
msgid "By Employee's Approver"
msgstr "Työntekijän hyväksyjä"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_type__leave_validation_type__both
msgid "By Employee's Approver and Time Off Officer"
msgstr "Työntekijän hyväksyjä ja vapaa-aikapäällikkö"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,help:hr_holidays.field_hr_leave__holiday_type
msgid ""
"By Employee: Allocation/Request for individual Employee, By Employee Tag: "
"Allocation/Request for group of employees in category"
msgstr ""
"Työntekijöittäin: Yksittäisen henkilön varaus/pyyntö. Työntekijä "
"tunnisteittain: varaus/pyyntö työntekijäryhmään."
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_type__leave_validation_type__hr
msgid "By Time Off Officer"
msgstr "Vapaa-aikapäällikön tekemänä"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave__can_approve
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_allocation__can_approve
msgid "Can Approve"
msgstr "Voi hyväksyä"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave__can_cancel
msgid "Can Cancel"
msgstr "Voi perua"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave__can_reset
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_allocation__can_reset
msgid "Can reset"
msgstr "Voi alustaa"
#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_hr_holidays_summary_employee
msgid "Cancel"
msgstr "Peruuta"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_departure_wizard__cancel_leaves
msgid "Cancel Future Leaves"
msgstr "Peruuta tulevat vapaat"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model,name:hr_holidays.model_hr_holidays_cancel_leave
msgid "Cancel Leave Wizard"
msgstr "Ohjattu vapaan peruuttamisen toiminto"
#. module: hr_holidays
#. odoo-python
#: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave.py:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_holidays_cancel_leave_form
#, python-format
msgid "Cancel Time Off"
msgstr "Peruuta vapaa-aika"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,help:hr_holidays.field_hr_departure_wizard__cancel_leaves
msgid "Cancel all time off after this date."
msgstr "Peruuta kaikki vapaat tämän päivämäärän jälkeen."
#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_view_form
msgid "Canceled"
msgstr "Peruttu"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_employee__current_leave_state__cancel
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_employee_base__current_leave_state__cancel
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_employee_public__current_leave_state__cancel
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_allocation__state__cancel
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_employee_type_report__state__cancel
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_report__state__cancel
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_report_calendar__state__cancel
msgid "Cancelled"
msgstr "Peruttu"
#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_hr_holidays_filter
msgid "Cancelled Time Off"
msgstr "Peruutettu vapaa-aika"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,help:hr_holidays.field_hr_leave__category_id
msgid "Category of Employee"
msgstr "Työntekijän ryhmä"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,help:hr_holidays.field_hr_leave_accrual_level__maximum_leave
msgid "Choose a cap for this accrual. 0 means no cap."
msgstr ""
"Valitse tälle karttumalle yläraja. 0 tarkoittaa, että ylärajaa ei ole."
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,help:hr_holidays.field_hr_leave_type__responsible_id
msgid ""
"Choose the Time Off Officer who will be notified to approve allocation or "
"Time Off request"
msgstr ""
"Valitse vapaa-aikaesimies, jolle ilmoitetaan, että hän hyväksyy "
"kohdentamisen tai vapaa-aikapyynnön"
#. module: hr_holidays
#. odoo-javascript
#: code:addons/hr_holidays/static/src/tours/hr_holidays_tour.js:0
#, python-format
msgid "Click on any date or on this button to request a time-off"
msgstr ""
"Klikkaa mitä tahansa päivämäärää tai tätä painiketta pyytääksesi vapaata"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave__color
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_stress_day__color
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_type__color
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.report_holidayssummary
msgid "Color"
msgstr "Väri"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_type__color_name
msgid "Color in Report"
msgstr "Väri raportilla"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave__employee_company_id
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_allocation__employee_company_id
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_employee_type_report__company_id
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_report__company_id
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_report_calendar__company_id
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_stress_day__company_id
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_type__company_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_allocation_view_form_manager
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_report_calendar_view_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_view_form_manager
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_hr_holidays_filter
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_hr_holidays_filter_report
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_search_hr_holidays_employee_type_report
msgid "Company"
msgstr "Yritys"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave__mode_company_id
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_allocation__mode_company_id
msgid "Company Mode"
msgstr "Yrityksen tila"
#. module: hr_holidays
#: model:hr.leave.type,name:hr_holidays.holiday_status_comp
msgid "Compensatory Days"
msgstr "Palkalliset päivät"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.ui.menu,name:hr_holidays.menu_hr_holidays_configuration
msgid "Configuration"
msgstr "Asetukset"
#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_allocation_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_view_form
msgid "Confirm"
msgstr "Vahvista"
#. module: hr_holidays
#. odoo-javascript
#: code:addons/hr_holidays/static/src/views/calendar/calendar_controller.js:0
#, python-format
msgid "Confirmation"
msgstr "Vahvistus"
#. module: hr_holidays
#. odoo-python
#: code:addons/hr_holidays/report/holidays_summary_report.py:0
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_holidays_summary_employee__holiday_type__confirmed
#, python-format
msgid "Confirmed"
msgstr "Vahvistettu"
#. module: hr_holidays
#. odoo-python
#: code:addons/hr_holidays/report/holidays_summary_report.py:0
#, python-format
msgid "Confirmed and Approved"
msgstr "Vahvistettu ja hyväksytty"
#. module: hr_holidays
#. odoo-javascript
#: code:addons/hr_holidays/static/src/tours/hr_holidays_tour.js:0
#, python-format
msgid "Congrats, we can see that your request has been validated."
msgstr "Onnittelut. Näemme, että pyyntösi on vahvistettu."
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model,name:hr_holidays.model_res_partner
msgid "Contact"
msgstr "Kontakti"
#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.edit_holiday_status_form
msgid ""
"Count of allocations for this time off type (approved or waiting for "
"approbation) with a validity period starting this year."
msgstr ""
"Tämäntyyppisten (hyväksyttyjen tai hyväksyntää odottavien) vapaapäivien "
"määrä, joiden voimassaoloaika alkaa tänä vuonna."
#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.edit_holiday_status_form
msgid "Count of plans linked to this time off type."
msgstr "Tähän vapaatyyppiin liittyvien suunnitelmien lukumäärä."
#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.edit_holiday_status_form
msgid ""
"Count of time off requests for this time off type (approved or waiting for "
"approbation) with a start date in the current year."
msgstr ""
"Tämän tyyppisten (hyväksyttyjen tai hyväksyntää odottavien) vapaa-"
"aikahakemusten lukumäärä, joiden alkamispäivä on kuluvana vuonna."
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_type__icon_id
msgid "Cover Image"
msgstr "Kansikuva"
#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_holidays.hr_leave_allocation_action_approve_department
msgid "Create a new time off allocation"
msgstr "Luo uusi vapaa-ajan kohdennus"
#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_holidays.hr_leave_allocation_action_all
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_holidays.hr_leave_allocation_action_my
msgid "Create a new time off allocation request"
msgstr "Luo uusi vapaa-ajan kohdentamista koskeva pyyntö"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_holidays_cancel_leave__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_holidays_summary_employee__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_accrual_level__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_accrual_plan__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_allocation__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_stress_day__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_type__create_uid
msgid "Created by"
msgstr "Luonut"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_holidays_cancel_leave__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_holidays_summary_employee__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_accrual_level__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_accrual_plan__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_allocation__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_stress_day__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_type__create_date
msgid "Created on"
msgstr "Luotu"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_employee__current_leave_state
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_employee_base__current_leave_state
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_employee_public__current_leave_state
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_res_users__current_leave_state
msgid "Current Time Off Status"
msgstr "Nykyinen vapaa-ajan tila"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_employee__current_leave_id
msgid "Current Time Off Type"
msgstr "Nykyinen vapaa-aikatyyppi"
#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_hr_holidays_filter
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_hr_holidays_filter_report
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_hr_leave_allocation_filter
msgid "Current Year"
msgstr "Kuluva vuosi"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave__request_unit_hours
msgid "Custom Hours"
msgstr "Mukautetut tunnit"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_accrual_level__frequency__daily
msgid "Daily"
msgstr "Päivittäin"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_holidays.hr_leave_action_new_request
#: model:ir.ui.menu,name:hr_holidays.hr_leave_menu_new_request
msgid "Dashboard"
msgstr "Työpöytä"
#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_view_form
msgid "Date"
msgstr "Päivämäärä"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave__request_date_from_period
msgid "Date Period Start"
msgstr "Jakso alkaa"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_allocation__lastcall
msgid "Date of the last accrual allocation"
msgstr "Viimeisimmän suoriteperusteisen karttuman kohdentamispäivä"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_allocation__nextcall
msgid "Date of the next accrual allocation"
msgstr "Seuraavan karttuman kohdentamisen päivä"
#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_stress_day_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_view_form
msgid "Dates"
msgstr "Päivämäärät"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_type__request_unit__day
msgid "Day"
msgstr "Päivä"
#. module: hr_holidays
#. odoo-javascript
#: code:addons/hr_holidays/static/src/dashboard/time_off_card.xml:0
#: code:addons/hr_holidays/static/src/dashboard/time_off_card.xml:0
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_accrual_level__added_value_type__days
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.res_users_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_employee_form_leave_inherit
#, python-format
msgid "Days"
msgstr "Päivää"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_accrual_level__second_month__dec
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_accrual_level__yearly_month__dec
msgid "December"
msgstr "Joulukuu"
#. module: hr_holidays
#. odoo-javascript
#: code:addons/hr_holidays/static/src/views/view_dialog/form_view_dialog.xml:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_allocation_view_kanban
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_view_kanban
#, python-format
msgid "Delete"
msgstr "Poista"
#. module: hr_holidays
#. odoo-javascript
#: code:addons/hr_holidays/static/src/views/hooks.js:0
#, python-format
msgid "Delete Confirmation"
msgstr "Poiston vahvistus"
#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_holidays_cancel_leave_form
msgid "Delete Time Off"
msgstr "Poista vapaa-aika"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model,name:hr_holidays.model_hr_department
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave__department_id
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_allocation__department_id
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_employee_type_report__department_id
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_report__department_id
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_report_calendar__department_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_hr_holidays_filter
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_hr_leave_allocation_filter
msgid "Department"
msgstr "Osasto"
#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_report_calendar_view_search
msgid "Department search"
msgstr "Osaston haku"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_stress_day__department_ids
msgid "Departments"
msgstr "Osastot"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model,name:hr_holidays.model_hr_departure_wizard
msgid "Departure Wizard"
msgstr "Lähdön ohjattu toiminto"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave__name
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_allocation__name
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_report__name
msgid "Description"
msgstr "Kuvaus"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_allocation__name_validity
msgid "Description with validity"
msgstr "Kuvaus voimassaololla"
#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_holidays_cancel_leave_form
msgid "Discard"
msgstr "Hylkää"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_holidays_cancel_leave__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_holidays_summary_employee__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_accrual_level__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_accrual_plan__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_allocation__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_employee_type_report__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_report__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_report_calendar__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_stress_day__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_type__display_name
msgid "Display Name"
msgstr "Näyttönimi"
#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.edit_holiday_status_form
msgid "Display Option"
msgstr "Näyttövaihtoehto"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_type__create_calendar_meeting
msgid "Display Time Off in Calendar"
msgstr "Näyttää vapaa-aika kalenterissa"
#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_allocation_view_kanban
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_view_kanban
msgid "Dropdown menu"
msgstr "Alasvetovalikko"
#. module: hr_holidays
#. odoo-python
#: code:addons/hr_holidays/models/resource.py:0
#, python-format
msgid ""
"Due to a change in global time offs, you have been granted %s day(s) back."
msgstr ""
"Yleisten vapaapäivien muutoksen vuoksi sinulle on myönnetty %s päivää "
"takaisin."
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_report_calendar__duration
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_allocation_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_allocation_view_tree
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_view_tree
msgid "Duration"
msgstr "Kesto"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave__number_of_days
msgid "Duration (Days)"
msgstr "Kesto (päiviä)"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_allocation__number_of_days_display
msgid "Duration (days)"
msgstr "Kesto (päiviä)"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_allocation__number_of_hours_display
msgid "Duration (hours)"
msgstr "Kesto (tunteja)"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave__number_of_days_display
msgid "Duration in days"
msgstr "Kesto päivinä"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,help:hr_holidays.field_hr_leave_allocation__number_of_days
msgid "Duration in days. Reference field to use when necessary."
msgstr "Kesto päivinä. Tarvittaessa käytettävä viitekenttä."
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave__number_of_hours_display
msgid "Duration in hours"
msgstr "Kesto tunteina"
#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_allocation_view_kanban
msgid "Edit Allocation"
msgstr "Muokkaa varausta"
#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_view_kanban
msgid "Edit Time Off"
msgstr "Muokkaa vapaa-aikaa"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model,name:hr_holidays.model_hr_employee
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave__employee_id
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_allocation__employee_id
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_employee_type_report__employee_id
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_report__employee_id
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_report_calendar__employee_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_hr_holidays_filter
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_hr_holidays_filter_report
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_hr_leave_allocation_filter
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_search_hr_holidays_employee_type_report
msgid "Employee"
msgstr "Työntekijä"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave__active_employee
msgid "Employee Active"
msgstr "Työntekijä aktiivinen"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_type__employee_requests
msgid "Employee Requests"
msgstr "Työntekijöiden pyynnöt"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave__category_id
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_allocation__category_id
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_report__category_id
msgid "Employee Tag"
msgstr "Työntekijän tunniste"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_holidays_summary_employee__emp
msgid "Employee(s)"
msgstr "Työntekijä(t)"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave__employee_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_accrual_plan__employees_count
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_allocation__employee_ids
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_view_tree
msgid "Employees"
msgstr "Työntekijät"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave__date_to
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_allocation__date_to
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_employee_type_report__date_to
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_report__date_to
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_stress_day__end_date
msgid "End Date"
msgstr "Päättymispäivä"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_type__employee_requests__yes
msgid "Extra Days Requests Allowed"
msgstr "Lisäpäiviä koskevat pyynnöt sallittu"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,help:hr_holidays.field_hr_leave_type__employee_requests
msgid ""
"Extra Days Requests Allowed: User can request an allocation for himself.\n"
"\n"
" Not Allowed: User cannot request an allocation."
msgstr ""
"Lisäpäiviä koskevat pyynnöt sallittu: Käyttäjä voi pyytää kohdentamista itselleen.\n"
"\n"
" Ei sallittu: Käyttäjä ei voi pyytää kohdentamista."
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_accrual_level__first_month__feb
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_accrual_level__yearly_month__feb
msgid "February"
msgstr "Helmikuu"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,help:hr_holidays.field_hr_leave_allocation__duration_display
msgid ""
"Field allowing to see the allocation duration in days or hours depending on "
"the type_request_unit"
msgstr ""
"Kenttä, jonka avulla voidaan nähdä kohdentamisen jakamisen kesto päivinä tai"
" tunteina type_request_unit-tyypin mukaan"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,help:hr_holidays.field_hr_leave__duration_display
msgid ""
"Field allowing to see the leave request duration in days or hours depending "
"on the leave_type_request_unit"
msgstr ""
"Kenttä, jonka avulla voidaan nähdä lomahakemuksen kesto päivinä tai tunteina"
" riippuen leave_type_request_unit:sta"
#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_hr_leave_allocation_filter
msgid ""
"Filters only on allocations that belong to an time off type that is 'active'"
" (active field is True)"
msgstr ""
"Suodattaa vain ne kohdentamiset, jotka kuuluvat vapaatyyppiin, joka on "
"\"aktiivinen\" (aktiivinen-kenttä on True)"
#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_hr_holidays_filter_report
msgid ""
"Filters only on requests that belong to an time off type that is 'active' "
"(active field is True)"
msgstr ""
"Suodattaa vain ne pyynnöt, jotka kuuluvat vapaatyyppiin, joka on "
"'aktiivinen' (aktiivinen-kenttä on True)"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave__first_approver_id
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_allocation__approver_id
msgid "First Approval"
msgstr "Ensimmäinen hyväksyntä"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_accrual_level__first_day
msgid "First Day"
msgstr "Ensimmäinen päivä"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_accrual_level__first_day_display
msgid "First Day Display"
msgstr "Ensimmäisen päivän näyttö"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_accrual_level__first_month
msgid "First Month"
msgstr "Ensimmäinen kuukausi"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_accrual_level__first_month_day
msgid "First Month Day"
msgstr "Ensimmäinen kuukauden päivä"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_accrual_level__first_month_day_display
msgid "First Month Day Display"
msgstr "Ensimmäisen kuukauden päivän näyttö"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave__message_follower_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_allocation__message_follower_ids
msgid "Followers"
msgstr "Seuraajat"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave__message_partner_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_allocation__message_partner_ids
msgid "Followers (Partners)"
msgstr "Seuraajat (kumppanit)"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,help:hr_holidays.field_hr_leave__activity_type_icon
#: model:ir.model.fields,help:hr_holidays.field_hr_leave_allocation__activity_type_icon
msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks"
msgstr "Font awesome -ikoni esim.. fa-tasks"
#. module: hr_holidays
#. odoo-python
#: code:addons/hr_holidays/report/holidays_summary_report.py:0
#, python-format
msgid "Form content is missing, this report cannot be printed."
msgstr "Lomakkeen sisältö puuttuu, tätä raporttia ei voi tulostaa."
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_accrual_level__frequency
msgid "Frequency"
msgstr "Toistuvuus"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_accrual_level__week_day__fri
msgid "Friday"
msgstr "Perjantai"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_holidays_summary_employee__date_from
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_report_calendar__start_datetime
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_view_form
msgid "From"
msgstr "Alkaa"
#. module: hr_holidays
#. odoo-python
#: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave.py:0
#, python-format
msgid "From %(date_from)s To %(date_to)s - %(state)s"
msgstr "Alkaen %(date_from)s aina %(date_to)s - %(state)s saakka"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_employee__leave_date_from
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_employee_base__leave_date_from
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_employee_public__leave_date_from
msgid "From Date"
msgstr "Alkupäivä"
#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_view_activity
msgid "From:"
msgstr "Lähettäjä:"
#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_hr_holidays_filter
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_hr_leave_allocation_filter
msgid "Future Activities"
msgstr "Tulevat toimenpiteet"
#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_hr_holidays_filter
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_hr_holidays_filter_report
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_hr_leave_allocation_filter
msgid "Group By"
msgstr "Ryhmittely"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_type__group_days_leave
msgid "Group Time Off"
msgstr "Ryhmittele vapaa-aika"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.actions.server,name:hr_holidays.action_hr_approval
msgid "HR Approval"
msgstr "HR-hyväksyntä"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave__report_note
msgid "HR Comments"
msgstr "HR:n kommentit"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model,name:hr_holidays.model_hr_holidays_summary_employee
msgid "HR Time Off Summary Report By Employee"
msgstr "HR:n vapaa-ajan yhteenvetoraportti työntekijän mukaan"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave__request_unit_half
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_type__request_unit__half_day
msgid "Half Day"
msgstr "Puolipäivää"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave__has_message
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_allocation__has_message
msgid "Has Message"
msgstr "Sisältää viestin"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave__has_stress_day
msgid "Has Stress Day"
msgstr "Sisältää stressipäivän"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_type__has_valid_allocation
msgid "Has Valid Allocation"
msgstr "Sisältää voimassa olevan kohdentamisen"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave__is_hatched
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_report_calendar__is_hatched
msgid "Hatched"
msgstr "Kuoriutunut"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,help:hr_holidays.field_hr_leave__multi_employee
#: model:ir.model.fields,help:hr_holidays.field_hr_leave_allocation__multi_employee
msgid "Holds whether this allocation concerns more than 1 employee"
msgstr "Koskeeko tämä varaus useampaa kuin yhtä työntekijää"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_employee_type_report__holiday_status
msgid "Holiday Status"
msgstr "Loman tila"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model,name:hr_holidays.model_report_hr_holidays_report_holidayssummary
msgid "Holidays Summary Report"
msgstr "Poissaolojen yhteenvetoraportti"
#. module: hr_holidays
#: model:mail.message.subtype,description:hr_holidays.mt_leave_home_working
#: model:mail.message.subtype,name:hr_holidays.mt_leave_home_working
msgid "Home Working"
msgstr "Etätyö"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave__request_hour_from
msgid "Hour from"
msgstr "Tunnit alkaen"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave__request_hour_to
msgid "Hour to"
msgstr "Tunnit asti"
#. module: hr_holidays
#. odoo-javascript
#. odoo-python
#: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave.py:0
#: code:addons/hr_holidays/static/src/dashboard/time_off_card.xml:0
#: code:addons/hr_holidays/static/src/dashboard/time_off_card.xml:0
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_accrual_level__added_value_type__hours
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_type__request_unit__hour
#, python-format
msgid "Hours"
msgstr "Tunnit"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_employee__hr_icon_display
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_employee_base__hr_icon_display
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_employee_public__hr_icon_display
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_res_users__hr_icon_display
msgid "Hr Icon Display"
msgstr "HR-kuvakkeen näyttö"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_holidays_cancel_leave__id
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_holidays_summary_employee__id
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave__id
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_accrual_level__id
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_accrual_plan__id
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_allocation__id
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_employee_type_report__id
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_report__id
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_report_calendar__id
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_stress_day__id
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_type__id
msgid "ID"
msgstr "ID"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave__activity_exception_icon
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_allocation__activity_exception_icon
msgid "Icon"
msgstr "Kuvake"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,help:hr_holidays.field_hr_leave__activity_exception_icon
#: model:ir.model.fields,help:hr_holidays.field_hr_leave_allocation__activity_exception_icon
msgid "Icon to indicate an exception activity."
msgstr "Ikoni joka kertoo poikkeustoiminnosta."
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,help:hr_holidays.field_hr_leave_allocation__number_of_days_display
msgid "If Accrual Allocation: Days given by the accrual system."
msgstr ""
"Jos suoriteperusteinen kohdentaminen: Kertymäjärjestelmän antamat päivät."
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,help:hr_holidays.field_hr_leave_allocation__number_of_hours_display
msgid ""
"If Accrual Allocation: Number of hours allocated in addition to the ones you"
" will get via the accrual' system."
msgstr ""
"Jos karttuman mukainen kohdentaminen: Niiden tuntien lukumäärä, jotka saat "
"karttumajärjestelmän kautta."
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,help:hr_holidays.field_hr_leave__message_needaction
#: model:ir.model.fields,help:hr_holidays.field_hr_leave_allocation__message_needaction
msgid "If checked, new messages require your attention."
msgstr "Jos valittu, uudet viestit vaativat huomiotasi."
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,help:hr_holidays.field_hr_leave__message_has_error
#: model:ir.model.fields,help:hr_holidays.field_hr_leave_allocation__message_has_error
msgid "If checked, some messages have a delivery error."
msgstr "Jos valittu, joitakin viestejä ei ole toimitettu."
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,help:hr_holidays.field_hr_leave_accrual_level__is_based_on_worked_time
msgid ""
"If checked, the rate will be prorated on time off type where type is set on "
"Working Time in the configuration."
msgstr ""
"Jos valintaruutu on valittuna, palkka suhteutetaan vapaa-ajan tyypin mukaan,"
" jos tyyppi on asetettu asetuksissa kohtaan Työaika."
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,help:hr_holidays.field_hr_leave__active_employee
#: model:ir.model.fields,help:hr_holidays.field_hr_leave_allocation__active_employee
msgid ""
"If the active field is set to False, it will allow you to hide the resource "
"record without removing it."
msgstr ""
"Jos aktiivisen kentän arvo on epätosi (false), voit piilottaa resurssin "
"poistamatta sitä."
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,help:hr_holidays.field_hr_leave_type__active
msgid ""
"If the active field is set to false, it will allow you to hide the time off "
"type without removing it."
msgstr ""
"Jos aktiivinen-kentän arvoksi on asetettu false, voit piilottaa vapaatyypin "
"poistamatta sitä."
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,help:hr_holidays.field_hr_leave_accrual_level__parent_id
msgid "If this field is empty, this level is the first one."
msgstr "Jos tämä kenttä on tyhjä, tämä taso on ensimmäinen."
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.constraint,message:hr_holidays.constraint_hr_leave_duration_check
msgid ""
"If you want to change the number of days you should use the 'period' mode"
msgstr ""
"Jos haluat muuttaa päivien lukumäärää, sinun on käytettävä 'period'-tilaa"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_accrual_plan__transition_mode__immediately
msgid "Immediately"
msgstr "Välittömästi"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,help:hr_holidays.field_hr_leave_accrual_plan__transition_mode
msgid ""
"Immediately: When the date corresponds to the new level, your accrual is automatically computed, granted and you switch to new level\n"
" After this accrual's period: When the accrual is complete (a week, a month), and granted, you switch to next level if allocation date corresponds"
msgstr ""
"Heti: Kun päivämäärä vastaa uutta tasoa, kertymäsi lasketaan automaattisesti, myönnetään ja siirryt uudelle tasolle\n"
" Tämän kertymän jakson jälkeen: Kun kertymä on valmis (viikko, kuukausi) ja myönnetty, siirryt seuraavalle tasolle, jos jakopäivämäärä vastaa sitä"
#. module: hr_holidays
#. odoo-python
#: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave_allocation.py:0
#, python-format
msgid "Incorrect state for new allocation"
msgstr "Väärä tila uutta kohdennusta varten"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave__message_is_follower
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_allocation__message_is_follower
msgid "Is Follower"
msgstr "On seuraaja"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_allocation__is_officer
msgid "Is Officer"
msgstr "On esimies"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_type__unpaid
msgid "Is Unpaid"
msgstr "On palkaton"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_type__color_name__ivory
msgid "Ivory"
msgstr "Norsunluu"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_accrual_level__first_month__jan
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_accrual_level__yearly_month__jan
msgid "January"
msgstr "Tammikuu"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_report_calendar__job_id
msgid "Job"
msgstr "Tehtävä"
#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_report_calendar_view_search
msgid "Job Position"
msgstr "Tehtävänimike"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_accrual_level__second_month__jul
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_accrual_level__yearly_month__jul
msgid "July"
msgstr "Heinäkuu"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_accrual_level__first_month__jun
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_accrual_level__yearly_month__jun
msgid "June"
msgstr "Kesäkuu"
#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_holidays.hr_leave_action_my
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_holidays.hr_leave_action_new_request
msgid "Keep track of your PTOs."
msgstr "Pidä kirjaa vapaapäivistäsi."
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_type__time_type
msgid "Kind of Time Off"
msgstr "Eräänlainen vapaa-aika"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_holidays_cancel_leave____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_holidays_summary_employee____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_accrual_level____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_accrual_plan____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_allocation____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_employee_type_report____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_report____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_report_calendar____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_stress_day____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_type____last_update
msgid "Last Modified on"
msgstr "Viimeksi muokattu"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_holidays_cancel_leave__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_holidays_summary_employee__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_accrual_level__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_accrual_plan__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_allocation__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_stress_day__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_type__write_uid
msgid "Last Updated by"
msgstr "Viimeksi päivittänyt"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_holidays_cancel_leave__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_holidays_summary_employee__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_accrual_level__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_accrual_plan__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_allocation__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_stress_day__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_type__write_date
msgid "Last Updated on"
msgstr "Viimeksi päivitetty"
#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_hr_holidays_filter
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_hr_leave_allocation_filter
msgid "Late Activities"
msgstr "Myöhässä olevat toimenpiteet"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_type__color_name__lavender
msgid "Lavender"
msgstr "Laventeli"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_holidays_cancel_leave__leave_id
msgid "Leave"
msgstr "Poissaolo"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_resource_calendar__associated_leaves_count
msgid "Leave Count"
msgstr "Lomamäärä"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_report__leave_id
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_resource_calendar_leaves__holiday_id
msgid "Leave Request"
msgstr "Pooissaolopyynnöt"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_employee_type_report__leave_type
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_report__holiday_status_id
msgid "Leave Type"
msgstr "Poissaolon tyyppi"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_type__leave_validation_type
msgid "Leave Validation"
msgstr "Loman vahvistus"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_allocation__leaves_taken
msgid "Leaves Taken"
msgstr "Lomia otettu"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_employee_type_report__holiday_status__left
msgid "Left"
msgstr "Vasen"
#. module: hr_holidays
#. odoo-javascript
#: code:addons/hr_holidays/static/src/dashboard/time_off_card.xml:0
#, python-format
msgid "Left:"
msgstr "Jäljellä:"
#. module: hr_holidays
#. odoo-javascript
#: code:addons/hr_holidays/static/src/views/calendar/filter_panel/calendar_filter_panel.xml:0
#, python-format
msgid "Legend"
msgstr "Legenda"
#. module: hr_holidays
#. odoo-javascript
#: code:addons/hr_holidays/static/src/tours/hr_holidays_tour.js:0
#, python-format
msgid "Let's approve it"
msgstr "Hyväksytään se"
#. module: hr_holidays
#. odoo-javascript
#: code:addons/hr_holidays/static/src/tours/hr_holidays_tour.js:0
#, python-format
msgid "Let's discover the Time Off application"
msgstr "Tutustutaan Time Off -sovellukseen"
#. module: hr_holidays
#. odoo-javascript
#: code:addons/hr_holidays/static/src/tours/hr_holidays_tour.js:0
#, python-format
msgid "Let's go validate it"
msgstr "Mennään vahvistamaan se"
#. module: hr_holidays
#. odoo-javascript
#: code:addons/hr_holidays/static/src/tours/hr_holidays_tour.js:0
#, python-format
msgid "Let's try to create a Sick Time Off, select it in the list"
msgstr "Yritetään luoda sairausloma, valitse se luettelosta"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_accrual_plan__level_ids
msgid "Level"
msgstr "Taso"
#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_accrual_plan_view_form
msgid "Level <span class=\"o_hr_holidays_plan_level_level\"/>"
msgstr "Taso <span class=\"o_hr_holidays_plan_level_level\"/>"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_accrual_plan__transition_mode
msgid "Level Transition"
msgstr "Tason siirtyminen"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_accrual_plan__level_count
msgid "Levels"
msgstr "Tasot"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_type__color_name__lightblue
msgid "Light Blue"
msgstr "Vaaleansininen"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_type__color_name__lightcoral
msgid "Light Coral"
msgstr "Vaalea koralli"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_type__color_name__lightcyan
msgid "Light Cyan"
msgstr "Vaalea syaani"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_type__color_name__lightgreen
msgid "Light Green"
msgstr "Vaaleanvihreä"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_type__color_name__lightpink
msgid "Light Pink"
msgstr "Vaaleanpunainen"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_type__color_name__lightsalmon
msgid "Light Salmon"
msgstr "Vaaleanpunainen"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_type__color_name__lightyellow
msgid "Light Yellow"
msgstr "Vaalean keltainen"
#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_accrual_plan_view_form
msgid "Limit of"
msgstr "Raja"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_accrual_level__maximum_leave
msgid "Limit to"
msgstr "Rajoita"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave__linked_request_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_allocation__linked_request_ids
msgid "Linked Requests"
msgstr "Yhdistetyt pyynnöt"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_accrual_level__action_with_unused_accruals__lost
msgid "Lost"
msgstr "Hävitty"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_type__color_name__magenta
msgid "Magenta"
msgstr "Purppura"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave__message_main_attachment_id
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_allocation__message_main_attachment_id
msgid "Main Attachment"
msgstr "Pääliitetiedosto"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave__manager_id
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_allocation__manager_id
msgid "Manager"
msgstr "Päällikkö"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.actions.server,name:hr_holidays.action_manager_approval
msgid "Manager Approval"
msgstr "Esimiehen hyväksynä"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_accrual_level__first_month__mar
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_accrual_level__yearly_month__mar
msgid "March"
msgstr "Maaliskuu"
#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_allocation_view_form_manager
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_view_form
msgid "Mark as Draft"
msgstr "Merkitse luonnokseksi"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_allocation__max_leaves
msgid "Max Leaves"
msgstr "Suurin määrä poissaoloja"
#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_holiday_status_view_kanban
msgid "Max Time Off:"
msgstr "Suurin määrä poissaoloja:"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_type__max_leaves
msgid "Maximum Allowed"
msgstr "Maksimissaan sallittu"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,help:hr_holidays.field_hr_leave_type__remaining_leaves
msgid "Maximum Time Off Allowed - Time Off Already Taken"
msgstr "Suurin sallittu vapaa-aika - jo pidetty vapaa-aika"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,help:hr_holidays.field_hr_leave_type__virtual_remaining_leaves
msgid ""
"Maximum Time Off Allowed - Time Off Already Taken - Time Off Waiting "
"Approval"
msgstr ""
"Suurin sallittu vapaa-aika - jo otettu vapaa-aika - hyväksyntää odottava "
"vapaa-aika"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_accrual_level__postpone_max_days
msgid "Maximum amount of accruals to transfer"
msgstr "Siirrettävien karttumien enimmäismäärä"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_accrual_level__first_month__may
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_accrual_level__yearly_month__may
msgid "May"
msgstr "Toukokuu"
#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_holidays.hr_leave_action_action_approve_department
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_holidays.hr_leave_action_holiday_allocation_id
msgid "Meet the time off dashboard."
msgstr "Tutustu vapaapäivien mittaristoon."
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave__meeting_id
msgid "Meeting"
msgstr "Tapaaminen"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave__message_has_error
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_allocation__message_has_error
msgid "Message Delivery error"
msgstr "Ongelma viestin toimituksessa"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model,name:hr_holidays.model_mail_message_subtype
msgid "Message subtypes"
msgstr "Viestin alityypit"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave__message_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_allocation__message_ids
msgid "Messages"
msgstr "Viestit"
#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_allocation_view_form_manager
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_view_form_manager
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_view_tree
msgid "Mode"
msgstr "Toimintatila"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_accrual_level__week_day__mon
msgid "Monday"
msgstr "Maanantai"
#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.report_holidayssummary
msgid "Month"
msgstr "Kuukausi"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_accrual_level__frequency__monthly
msgid "Monthly"
msgstr "Kuukausittain"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave__request_date_from_period__am
msgid "Morning"
msgstr "Aamu"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave__multi_employee
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_allocation__multi_employee
msgid "Multi Employee"
msgstr "Useat työntekijät"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave__my_activity_date_deadline
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_allocation__my_activity_date_deadline
msgid "My Activity Deadline"
msgstr "Toimenpiteeni määräaika"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_holidays.hr_leave_allocation_action_my
#: model:ir.ui.menu,name:hr_holidays.menu_open_allocation
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_hr_leave_allocation_filter
msgid "My Allocations"
msgstr "Omat varaukset"
#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_report_calendar_view_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_hr_holidays_filter
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_hr_holidays_filter_report
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_hr_leave_allocation_filter
msgid "My Department"
msgstr "Oma osasto"
#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_hr_holidays_filter_report
msgid "My Requests"
msgstr "Omat pyyntöni"
#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_report_calendar_view_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_hr_holidays_filter
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_hr_leave_allocation_filter
msgid "My Team"
msgstr "Oma tiimi"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_holidays.hr_leave_action_my
#: model:ir.ui.menu,name:hr_holidays.hr_leave_menu_my
#: model:ir.ui.menu,name:hr_holidays.menu_hr_holidays_my_leaves
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_hr_holidays_filter
msgid "My Time Off"
msgstr "Oma vapaani"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_accrual_plan__name
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_report_calendar__name
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_stress_day__name
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.resource_calendar_leaves_tree_inherit
msgid "Name"
msgstr "Nimi"
#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_hr_holidays_filter
msgid "Need Second Approval"
msgstr "Tarvitaan toinen hyväksyntä"
#. module: hr_holidays
#. odoo-javascript
#: code:addons/hr_holidays/static/src/views/calendar/calendar_controller.xml:0
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_employee__current_leave_state__draft
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_employee_base__current_leave_state__draft
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_employee_public__current_leave_state__draft
#, python-format
msgid "New"
msgstr "Uusi"
#. module: hr_holidays
#. odoo-python
#: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave.py:0
#, python-format
msgid "New %(leave_type)s Request created by %(user)s"
msgstr "Uusi %(leave_type)s pyyntö, jonka on luonut %(user)s"
#. module: hr_holidays
#. odoo-javascript
#: code:addons/hr_holidays/static/src/views/calendar/calendar_controller.js:0
#, python-format
msgid "New Allocation"
msgstr "Uusi kohdennus"
#. module: hr_holidays
#. odoo-python
#: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave_allocation.py:0
#, python-format
msgid ""
"New Allocation Request created by %(user)s: %(count)s Days of "
"%(allocation_type)s"
msgstr ""
"Uusi kohdennuspyyntö, jonka on luonut %(user)s: %(count)s päiviä "
"%(allocation_type)s"
#. module: hr_holidays
#. odoo-javascript
#: code:addons/hr_holidays/static/src/views/calendar/calendar_controller.js:0
#: code:addons/hr_holidays/static/src/views/calendar/calendar_controller.xml:0
#, python-format
msgid "New Time Off"
msgstr "Uusi vapaa-aika"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave__activity_calendar_event_id
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_allocation__activity_calendar_event_id
msgid "Next Activity Calendar Event"
msgstr "Seuraavan toimenpiteen kalenterimerkintä"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave__activity_date_deadline
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_allocation__activity_date_deadline
msgid "Next Activity Deadline"
msgstr "Seuraavan toimenpiteen eräpäivä"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave__activity_summary
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_allocation__activity_summary
msgid "Next Activity Summary"
msgstr "Seuraavan toimenpiteen kuvaus"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave__activity_type_id
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_allocation__activity_type_id
msgid "Next Activity Type"
msgstr "Seuraavan toimenpiteen tyyppi"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_type__requires_allocation__no
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_allocation_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_allocation_view_form_manager
msgid "No Limit"
msgstr "Ei rajoitusta"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_type__leave_validation_type__no_validation
msgid "No Validation"
msgstr "Ei vahvistusta"
#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_holidays.action_hr_available_holidays_report
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_holidays.mail_activity_type_action_config_hr_holidays
#: model_terms:ir.actions.server,help:hr_holidays.act_hr_employee_holiday_request
msgid "No data to display"
msgstr "Ei näytettävää dataa"
#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_holidays.hr_leave_action_action_department
msgid "No data yet!"
msgstr "Ei vielä tietoja!"
#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_allocation_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_allocation_view_form_manager
msgid "No limit"
msgstr "Ei rajoituksia"
#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_accrual_plan_view_form
msgid "No rule has been set up for this accrual plan."
msgstr "Tätä karttumasuunnitelmaa varten ei ole laadittu sääntöjä."
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_type__allocation_validation_type__no
msgid "No validation needed"
msgstr "Vahvistusta ei tarvita"
#. module: hr_holidays
#. odoo-javascript
#: code:addons/hr_holidays/static/src/leave_stats/leave_stats.xml:0
#: code:addons/hr_holidays/static/src/leave_stats/leave_stats.xml:0
#, python-format
msgid "None"
msgstr "Ei mitään"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_type__employee_requests__no
msgid "Not Allowed"
msgstr "Ei Sallittu"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_accrual_level__second_month__nov
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_accrual_level__yearly_month__nov
msgid "November"
msgstr "Marraskuu"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave__number_of_hours_text
msgid "Number Of Hours Text"
msgstr "Tuntien määrän teksti"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave__message_needaction_counter
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_allocation__message_needaction_counter
msgid "Number of Actions"
msgstr "Toimenpiteiden määrä"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_allocation__number_of_days
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_employee_type_report__number_of_days
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_report__number_of_days
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_report_tree
msgid "Number of Days"
msgstr "Päivien lukumäärä"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_employee__leaves_count
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_employee_base__leaves_count
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_employee_public__leaves_count
msgid "Number of Time Off"
msgstr "Vapaa-aikojen määrä"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,help:hr_holidays.field_hr_leave__number_of_days_display
msgid ""
"Number of days of the time off request according to your working schedule. "
"Used for interface."
msgstr ""
"Vapaapäivien lukumäärä työaikataulusi mukaan. Käytetään käyttöliittymässä."
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,help:hr_holidays.field_hr_leave__number_of_days
msgid ""
"Number of days of the time off request. Used in the calculation. To manually"
" correct the duration, use this field."
msgstr ""
"Vapaapäivien lukumäärä. Käytetään laskennassa. Käytä tätä kenttää, jos "
"haluat korjata keston manuaalisesti."
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave__message_has_error_counter
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_allocation__message_has_error_counter
msgid "Number of errors"
msgstr "Virheiden määrä"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,help:hr_holidays.field_hr_leave__number_of_hours_display
msgid ""
"Number of hours of the time off request according to your working schedule. "
"Used for interface."
msgstr ""
"Vapaapäivähakemuksen tuntimäärä työaikataulusi mukaan. Käytetään "
"käyttöliittymässä."
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,help:hr_holidays.field_hr_leave__message_needaction_counter
#: model:ir.model.fields,help:hr_holidays.field_hr_leave_allocation__message_needaction_counter
msgid "Number of messages requiring action"
msgstr "Toimenpiteitä vaativien viestien määrä"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,help:hr_holidays.field_hr_leave__message_has_error_counter
#: model:ir.model.fields,help:hr_holidays.field_hr_leave_allocation__message_has_error_counter
msgid "Number of messages with delivery error"
msgstr "Toimitusvirheellisten viestien määrä"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_accrual_level__second_month__oct
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_accrual_level__yearly_month__oct
msgid "October"
msgstr "Lokakuu"
#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_employee_public_form_view_inherit
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.res_users_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_employee_form_leave_inherit
msgid "Off Till"
msgstr "Vapaalla saakka"
#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_report_calendar_view_search
msgid "Off Today"
msgstr "Pois tänään"
#. module: hr_holidays
#: model:res.groups,name:hr_holidays.group_hr_holidays_user
msgid "Officer : Manage all requests"
msgstr "Esimies: Hallinnoi kaikkia pyyntöjä"
#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_employee_form_leave_inherit
msgid "On Leave"
msgstr "Vapaalla"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_employee__hr_icon_display__presence_holiday_absent
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_employee_base__hr_icon_display__presence_holiday_absent
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_employee_public__hr_icon_display__presence_holiday_absent
msgid "On leave"
msgstr "Vapaalla"
#. module: hr_holidays
#. odoo-javascript
#: code:addons/hr_holidays/static/src/components/persona_im_status_icon/persona_im_status_icon.xml:0
#: code:addons/hr_holidays/static/src/components/thread_icon/thread_icon.xml:0
#, python-format
msgid "Online"
msgstr "Verkossa"
#. module: hr_holidays
#. odoo-python
#: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave.py:0
#, python-format
msgid "Only a Time Off Manager can approve/refuse its own requests."
msgstr "Vain vapaa-aikaesimies voi hyväksyä tai hylätä omat pyyntönsä."
#. module: hr_holidays
#. odoo-python
#: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave.py:0
#, python-format
msgid "Only a Time Off Manager can reset a refused leave."
msgstr "Vain vapaa-aikaesimies voi nollata evätyn loman."
#. module: hr_holidays
#. odoo-python
#: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave.py:0
#, python-format
msgid "Only a Time Off Manager can reset a started leave."
msgstr "Vain vapaa-aikaesimies voi nollata aloitetun loman."
#. module: hr_holidays
#. odoo-python
#: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave.py:0
#, python-format
msgid "Only a Time Off Manager can reset other people leaves."
msgstr "Ainoastaan vapaa-aikaesimies voi nollata muiden henkilöiden vapaita."
#. module: hr_holidays
#. odoo-python
#: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave_allocation.py:0
#, python-format
msgid "Only a time off Manager can approve its own requests."
msgstr "Vain vapaa-aikaesimies voi hyväksyä omat pyyntönsä."
#. module: hr_holidays
#. odoo-python
#: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave_allocation.py:0
#, python-format
msgid "Only a time off Manager can reset other people allocation."
msgstr "Ainoastaan vapaa-aikaesimies voi nollata muiden ihmisten varaukset."
#. module: hr_holidays
#. odoo-python
#: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave_allocation.py:0
#, python-format
msgid ""
"Only a time off Officer/Responsible or Manager can approve or refuse time "
"off requests."
msgstr ""
"Ainoastaan vapaa-aikaesimies voi hyväksyä tai hylätä vapaa-aikapyynnöt."
#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_report_tree
msgid "Open"
msgstr "Avoin"
#. module: hr_holidays
#. odoo-python
#: code:addons/hr_holidays/models/hr_employee.py:0
#, python-format
msgid "Operation not supported"
msgstr "Toiminto ei ole tuettu"
#. module: hr_holidays
#. odoo-javascript
#: code:addons/hr_holidays/static/src/components/persona_im_status_icon/persona_im_status_icon.xml:0
#: code:addons/hr_holidays/static/src/components/thread_icon/thread_icon.xml:0
#, python-format
msgid "Out of office"
msgstr "Poissa toimistolta"
#. module: hr_holidays
#. odoo-javascript
#: code:addons/hr_holidays/static/src/models/partner.js:0
#, python-format
msgid "Out of office until %s"
msgstr "Poissa toimistolta %s asti"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.ui.menu,name:hr_holidays.menu_hr_holidays_dashboard
msgid "Overview"
msgstr "Analyysi"
#. module: hr_holidays
#: model:hr.leave.type,name:hr_holidays.holiday_status_cl
msgid "Paid Time Off"
msgstr "Palkallinen vapaa-aika"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave__parent_id
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_allocation__parent_id
msgid "Parent"
msgstr "Ylätaso"
#. module: hr_holidays
#: model:hr.leave.type,name:hr_holidays.hr_holiday_status_dv
msgid "Parental Leaves"
msgstr "Vanhempain lomat"
#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_stress_day_view_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_search_hr_holidays_employee_type_report
msgid "Period"
msgstr "Jakso"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_employee_type_report__holiday_status__planned
msgid "Planned"
msgstr "Suunniteltu"
#. module: hr_holidays
#. odoo-javascript
#: code:addons/hr_holidays/static/src/dashboard/time_off_card.xml:0
#, python-format
msgid "Planned:"
msgstr "Suunniteltu:"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_employee__hr_icon_display__presence_holiday_present
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_employee_base__hr_icon_display__presence_holiday_present
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_employee_public__hr_icon_display__presence_holiday_present
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_employee_form_leave_inherit
msgid "Present but on leave"
msgstr "Läsnä, mutta lomalla"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_accrual_level__parent_id
msgid "Previous Level"
msgstr "Edellinen taso"
#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_hr_holidays_summary_employee
msgid "Print"
msgstr "Tulosta"
#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_holidays_cancel_leave_form
msgid "Provide a reason for cancellation of an approved time off"
msgstr "Ilmoita syy hyväksytyn vapaan peruuttamiselle"
#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.resource_calendar_form_inherit
msgid "Public"
msgstr "Julkinen"
#. module: hr_holidays
#. odoo-javascript
#: code:addons/hr_holidays/static/src/views/calendar/filter_panel/calendar_filter_panel.xml:0
#, python-format
msgid "Public Holiday"
msgstr "Yleinen vapaapäivä"
#. module: hr_holidays
#. odoo-javascript
#: code:addons/hr_holidays/static/src/views/calendar/filter_panel/calendar_filter_panel.xml:0
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_holidays.open_view_public_holiday
#: model:ir.ui.menu,name:hr_holidays.hr_holidays_public_time_off_menu_configuration
#, python-format
msgid "Public Holidays"
msgstr "Yleiset vapaapäivät"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_accrual_level__added_value
msgid "Rate"
msgstr "Määrä"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_holidays_cancel_leave__reason
msgid "Reason"
msgstr "Syy"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave__notes
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_allocation__notes
msgid "Reasons"
msgstr "Syyt"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_type__color_name__red
msgid "Red"
msgstr "Punainen"
#. module: hr_holidays
#. odoo-python
#: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave.py:0
#: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave_allocation.py:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_allocation_view_form_manager
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_allocation_view_tree
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_view_tree
#, python-format
msgid "Refuse"
msgstr "Hylkää"
#. module: hr_holidays
#. odoo-javascript
#: code:addons/hr_holidays/static/src/views/calendar/filter_panel/calendar_filter_panel.xml:0
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_employee__current_leave_state__refuse
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_employee_base__current_leave_state__refuse
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_employee_public__current_leave_state__refuse
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave__state__refuse
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_allocation__state__refuse
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_employee_type_report__state__refuse
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_report__state__refuse
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_report_calendar__state__refuse
#, python-format
msgid "Refused"
msgstr "Hylätty"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_allocation__allocation_type__regular
msgid "Regular Allocation"
msgstr "Säännöllinen kohdentaminen"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,help:hr_holidays.field_hr_leave__user_id
msgid "Related user name for the resource to manage its access."
msgstr "Liittyvä käyttäjätunnus resurssille sen oikeuksien määrittämiseksi"
#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_report_tree
msgid "Remaining Days"
msgstr "Jäljelläolevat päivät"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_employee__remaining_leaves
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_employee_base__remaining_leaves
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_employee_public__remaining_leaves
msgid "Remaining Paid Time Off"
msgstr "Jäljellä oleva palkallinen vapaa-aika"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_type__remaining_leaves
msgid "Remaining Time Off"
msgstr "Jäljellä oleva vapaa-aika"
#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.res_users_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_employee_form_leave_inherit
msgid "Remaining leaves"
msgstr "Jäljelläolevat poissaolot"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,help:hr_holidays.field_hr_departure_wizard__archive_allocation
msgid "Remove employee from existing accrual plans."
msgstr "Poistetaan työntekijä karttumissuunnitelmista."
#. module: hr_holidays
#: model:ir.ui.menu,name:hr_holidays.menu_hr_holidays_report
msgid "Reporting"
msgstr "Raportointi"
#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.res_users_view_form
msgid "Request Allocation"
msgstr "Pyydä kohdentamista"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave__request_date_to
msgid "Request End Date"
msgstr "Lopetuspäivä"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave__request_date_from
msgid "Request Start Date"
msgstr "Aloituspäivä"
#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.res_users_view_form
msgid "Request Time off"
msgstr "Pyydä vapaata"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_report__leave_type
msgid "Request Type"
msgstr "Pyyntötyyppi"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave__duration_display
msgid "Requested (Days/Hours)"
msgstr "Pyydetty (päivät/tunnit)"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_type__requires_allocation
msgid "Requires allocation"
msgstr "Edellyttää kohdentamista"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_holidays.resource_calendar_global_leaves_action_from_calendar
msgid "Resource Time Off"
msgstr "Resurssien vapaa-aika"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model,name:hr_holidays.model_resource_calendar_leaves
msgid "Resource Time Off Detail"
msgstr "Resurssien vapaa-aika, Yksityiskohtaiset tiedot"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model,name:hr_holidays.model_resource_calendar
msgid "Resource Working Time"
msgstr "Resurssien työaika"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_type__responsible_id
msgid "Responsible Time Off Officer"
msgstr "Vastuullinen vapaa-ajan esimies"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave__activity_user_id
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_allocation__activity_user_id
msgid "Responsible User"
msgstr "Vastuuhenkilö"
#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_accrual_plan_view_form
msgid "Rules"
msgstr "Säännöt"
#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_allocation_view_form
msgid "Run until"
msgstr "Suorita kunnes"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_accrual_level__week_day__sat
msgid "Saturday"
msgstr "Lauantai"
#. module: hr_holidays
#. odoo-javascript
#: code:addons/hr_holidays/static/src/views/view_dialog/form_view_dialog.xml:0
#, python-format
msgid "Save"
msgstr "Tallenna"
#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_hr_holidays_filter
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_hr_holidays_filter_report
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_search_hr_holidays_employee_type_report
msgid "Search Time Off"
msgstr "Hae vapaa-aikaa"
#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_holidays_status_filter
msgid "Search Time Off Type"
msgstr "Hae vapaa-ajan tyyppiä"
#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_hr_leave_allocation_filter
msgid "Search allocations"
msgstr "Etsi kaikki varaukset"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave__second_approver_id
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave__state__validate1
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_employee_type_report__state__validate1
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_report__state__validate1
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_report_calendar__state__validate1
msgid "Second Approval"
msgstr "Jälkimmäinen hyväksyntä"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_accrual_level__second_day
msgid "Second Day"
msgstr "Toinen päivä"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_accrual_level__second_day_display
msgid "Second Day Display"
msgstr "Toisen päivän näyttö"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_accrual_level__second_month
msgid "Second Month"
msgstr "Toinen kuukausi"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_accrual_level__second_month_day
msgid "Second Month Day"
msgstr "Toinen kuukausipäivä"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_accrual_level__second_month_day_display
msgid "Second Month Day Display"
msgstr "Toisen kuukausipäivän näyttö"
#. module: hr_holidays
#. odoo-javascript
#: code:addons/hr_holidays/static/src/tours/hr_holidays_tour.js:0
#, python-format
msgid "Select Time Off"
msgstr "Valitse vapaa-aika"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_holidays_summary_employee__holiday_type
msgid "Select Time Off Type"
msgstr "Valitse vapaa-ajan tyyppi"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,help:hr_holidays.field_hr_leave_allocation__validation_type
#: model:ir.model.fields,help:hr_holidays.field_hr_leave_type__allocation_validation_type
msgid ""
"Select the level of approval needed in case of request by employee\n"
" - No validation needed: The employee's request is automatically approved.\n"
" - Approved by Time Off Officer: The employee's request need to be manually approved by the Time Off Officer."
msgstr ""
"Valitse hyväksynnän taso, joka tarvitaan, jos työntekijä esittää pyynnön\n"
" - Hyväksyntää ei tarvita: Työntekijän pyyntö hyväksytään automaattisesti.\n"
" - Esimies hyväksyy: Esimiehen on hyväksyttävä työntekijän pyyntö manuaalisesti."
#. module: hr_holidays
#. odoo-javascript
#: code:addons/hr_holidays/static/src/tours/hr_holidays_tour.js:0
#, python-format
msgid "Select the request you just created"
msgstr "Valitse juuri luomasi pyyntö"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,help:hr_holidays.field_hr_employee__leave_manager_id
#: model:ir.model.fields,help:hr_holidays.field_hr_employee_base__leave_manager_id
#: model:ir.model.fields,help:hr_holidays.field_hr_employee_public__leave_manager_id
#: model:ir.model.fields,help:hr_holidays.field_res_users__leave_manager_id
msgid ""
"Select the user responsible for approving \"Time Off\" of this employee.\n"
"If empty, the approval is done by an Administrator or Approver (determined in settings/users)."
msgstr ""
"Valitse käyttäjä, joka on vastuussa tämän työntekijän vapaapäivien hyväksymisestä.\n"
"Jos valinta on tyhjä, hyväksynnän tekee järjestelmänvalvoja tai esimies (määritetään kohdassa Asetukset/käyttäjät)."
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_accrual_level__second_month__sep
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_accrual_level__yearly_month__sep
msgid "September"
msgstr "Syyskuu"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_type__sequence
msgid "Sequence"
msgstr "Järjestys"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,help:hr_holidays.field_hr_leave_accrual_level__sequence
msgid "Sequence is generated automatically by start time delta."
msgstr "Järjestys luodaan automaattisesti alkamisajan delta-ajan mukaan."
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,help:hr_holidays.field_hr_leave_accrual_level__postpone_max_days
msgid ""
"Set a maximum of days an allocation keeps at the end of the year. 0 for no "
"limit."
msgstr ""
"Aseta enimmäismäärä päiviä, jotka jako säilyttää vuoden lopussa. 0 "
"tarkoittaa, että rajoitusta ei ole."
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_accrual_plan__show_transition_mode
msgid "Show Transition Mode"
msgstr "Näytä siirtymätila"
#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_hr_holidays_filter
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_hr_leave_allocation_filter
msgid "Show all records which has next action date is before today"
msgstr "Näytä kaikki tietueet joissa on toimenpide myöhässä."
#. module: hr_holidays
#: model:hr.leave.type,name:hr_holidays.holiday_status_sl
#: model:mail.message.subtype,description:hr_holidays.mt_leave_sick
#: model:mail.message.subtype,name:hr_holidays.mt_leave_sick
msgid "Sick Time Off"
msgstr "Sairauspoissaolot"
#. module: hr_holidays
#. odoo-python
#: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave_accrual_plan.py:0
#, python-format
msgid ""
"Some of the accrual plans you're trying to delete are linked to an existing "
"allocation. Delete or cancel them first."
msgstr ""
"Jotkin poistettavista suoriteperusteisista suunnitelmista liittyvät olemassa"
" olevaan kohdistukseen. Poista tai peruuta ne ensin."
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,help:hr_holidays.field_hr_leave_accrual_plan__time_off_type_id
msgid ""
"Specify if this accrual plan can only be used with this Time Off Type.\n"
" Leave empty if this accrual plan can be used with any Time Off Type."
msgstr ""
"Määritä, voidaanko tätä karttumissuunnitelmaa käyttää vain tämän työaikatyypin kanssa.\n"
" Jätä tyhjäksi, jos tätä karttumissuunnitelmaa voidaan käyttää minkä tahansa työaikatyypin kanssa."
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave__date_from
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_allocation__date_from
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_employee_type_report__date_from
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_report__date_from
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_stress_day__start_date
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_allocation_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_hr_holidays_filter
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_hr_holidays_filter_report
msgid "Start Date"
msgstr "Alkupäivä"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_accrual_level__start_count
msgid "Start after"
msgstr "Aloita sen jälkeen"
#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_accrual_plan_view_form
msgid "Starts"
msgstr "Alkaa"
#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_accrual_plan_view_form
msgid "Starts immediately after allocation start date"
msgstr "Alkaa välittömästi kohdentamisten jakamisen alkamispäivän jälkeen"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_report_calendar__state
msgid "State"
msgstr "Tila"
#. module: hr_holidays
#. odoo-javascript
#: code:addons/hr_holidays/static/src/tours/hr_holidays_tour.js:0
#, python-format
msgid "State is now confirmed. We can go back to the calendar"
msgstr "Tila on vahvistettu. Voimme palata kalenteriin"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave__state
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_allocation__state
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_employee_type_report__state
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_report__state
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_hr_holidays_filter
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_hr_leave_allocation_filter
msgid "Status"
msgstr "Tila"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,help:hr_holidays.field_hr_leave__activity_state
#: model:ir.model.fields,help:hr_holidays.field_hr_leave_allocation__activity_state
msgid ""
"Status based on activities\n"
"Overdue: Due date is already passed\n"
"Today: Activity date is today\n"
"Planned: Future activities."
msgstr ""
"Tila aktiviteetin perusteella\n"
"Myöhässä: Eräpäivä on menneisyydessä\n"
"Tänään: Eräpäivä on tänään\n"
"Suunniteltu: Tulevaisuudessa"
#. module: hr_holidays
#. odoo-javascript
#: code:addons/hr_holidays/static/src/views/calendar/filter_panel/calendar_filter_panel.xml:0
#: model:ir.model,name:hr_holidays.model_hr_leave_stress_day
#, python-format
msgid "Stress Day"
msgstr "Stressipäivä"
#. module: hr_holidays
#. odoo-javascript
#: code:addons/hr_holidays/static/src/views/calendar/filter_panel/calendar_filter_panel.xml:0
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_holidays.hr_leave_stress_day_action
#: model:ir.ui.menu,name:hr_holidays.hr_holidays_stress_day_menu_configuration
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_stress_day_view_search
#, python-format
msgid "Stress Days"
msgstr "Stressipäivät"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave__is_striked
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_report_calendar__is_striked
msgid "Striked"
msgstr "Lakossa"
#. module: hr_holidays
#. odoo-javascript
#: code:addons/hr_holidays/static/src/tours/hr_holidays_tour.js:0
#, python-format
msgid "Submit your request"
msgstr "Lähetä pyyntösi"
#. module: hr_holidays
#. odoo-python
#: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave.py:0
#, python-format
msgid "Such grouping is not allowed."
msgstr "Tällainen ryhmittely ei ole sallittua."
#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.report_holidayssummary
msgid "Sum"
msgstr "Summa"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,help:hr_holidays.field_hr_leave_type__virtual_leaves_taken
msgid "Sum of validated and non validated time off requests."
msgstr "Vahvistettujen ja vahvistamattomien vapaapyyntöjen summa."
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_accrual_level__week_day__sun
msgid "Sunday"
msgstr "Sunnuntai"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave__supported_attachment_ids_count
msgid "Supported Attachment Ids Count"
msgstr "Tuettujen liitetunnisteiden määrä"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave__leave_type_support_document
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_type__support_document
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_view_form
msgid "Supporting Document"
msgstr "Tukeva asiakirja"
#. module: hr_holidays
#. odoo-python
#: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave.py:0
#, python-format
msgid "Supporting Documents"
msgstr "Tukevat asiakirjat"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave__leave_type_request_unit
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_allocation__type_request_unit
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_type__request_unit
msgid "Take Time Off in"
msgstr "Ota vapaata"
#. module: hr_holidays
#. odoo-javascript
#: code:addons/hr_holidays/static/src/dashboard/time_off_card.xml:0
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_employee_type_report__holiday_status__taken
#, python-format
msgid "Taken"
msgstr "Otettu"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_allocation__taken_leave_ids
msgid "Taken Leave"
msgstr "Otettu lomaa"
#. module: hr_holidays
#. odoo-python
#: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave_allocation.py:0
#, python-format
msgid ""
"The Start Date of the Validity Period must be anterior to the End Date."
msgstr ""
"Voimassaoloajan alkamispäivän on oltava aikaisempi kuin päättymispäivän."
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,help:hr_holidays.field_hr_leave_accrual_level__start_count
msgid ""
"The accrual starts after a defined period from the allocation start date. "
"This field defines the number of days, months or years after which accrual "
"is used."
msgstr ""
"Karttuma alkaa tietyn ajanjakson kuluttua jakamisen alkamispäivästä. Tässä "
"kentässä määritetään päivien, kuukausien tai vuosien määrä, jonka jälkeen "
"suoriteperusteista karttumaa käytetään."
#. module: hr_holidays
#. odoo-python
#: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave_type.py:0
#, python-format
msgid ""
"The allocation requirement of a time off type cannot be changed once leaves "
"of that type have been taken. You should create a new time off type instead."
msgstr ""
"Vapaatyypin jakovaatimusta ei voi muuttaa sen jälkeen, kun kyseisen "
"tyyppiset vapaat on pidetty. Sen sijaan sinun on luotava uusi vapaatyyppi."
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,help:hr_holidays.field_hr_leave__color
#: model:ir.model.fields,help:hr_holidays.field_hr_leave_type__color
msgid ""
"The color selected here will be used in every screen with the time off type."
msgstr ""
"Tässä valittua väriä käytetään jokaisessa näytössä, jossa on vapaa-ajan "
"tyyppi."
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.constraint,message:hr_holidays.constraint_hr_leave_accrual_level_check_dates
msgid "The dates you've set up aren't correct. Please check them."
msgstr "Asettamasi päivämäärät eivät ole oikein. Tarkista ne."
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,help:hr_holidays.field_hr_leave_type__time_type
msgid ""
"The distinction between working time (ex. Attendance) and absence (ex. "
"Training) will be used in the computation of Accrual's plan rate."
msgstr ""
"Työajan (esim. läsnäolo) ja poissaolon (esim. koulutus) välistä eroa "
"käytetään laskettaessa karttumasuunnitelman edistymistä."
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.constraint,message:hr_holidays.constraint_hr_leave_allocation_duration_check
msgid "The duration must be greater than 0."
msgstr "Keston on oltava suurempi kuin 0."
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.constraint,message:hr_holidays.constraint_hr_leave_allocation_type_value
#: model:ir.model.constraint,message:hr_holidays.constraint_hr_leave_type_value
msgid ""
"The employee, department, company or employee category of this request is "
"missing. Please make sure that your user login is linked to an employee."
msgstr ""
"Pyynnöltä puuttuu, työntekijä, yritys tai työntekijän tyyppi. Tarkista myös,"
" että käyttäjä on yhdistetty työntekijään."
#. module: hr_holidays
#. odoo-python
#: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave.py:0
#, python-format
msgid ""
"The following employees are not supposed to work during that period:\n"
" %s"
msgstr ""
"Seuraavat työntekijät eivät saa työskennellä kyseisenä aikana:\n"
" %s"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,help:hr_holidays.field_hr_leave_accrual_level__added_value
msgid ""
"The number of hours/days that will be incremented in the specified Time Off "
"Type for every period"
msgstr ""
"Niiden tuntien/päivien määrä, jotka lisätään määritellyssä vapaatyypissä "
"jokaisella jaksolla"
#. module: hr_holidays
#. odoo-python
#: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave.py:0
#: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave.py:0
#, python-format
msgid ""
"The number of remaining time off is not sufficient for this time off type.\n"
"Please also check the time off waiting for validation."
msgstr ""
"Jäljellä olevien vapaiden määrä ei riitä tähän vapaatyyppiin.\n"
"Tarkista myös vapaat, jotka odottavat vahvistusta."
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.constraint,message:hr_holidays.constraint_hr_leave_stress_day_date_from_after_day_to
msgid "The start date must be anterior than the end date."
msgstr "Alkamispäivän on oltava aikaisempi kuin päättymispäivän."
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.constraint,message:hr_holidays.constraint_hr_leave_date_check2
msgid "The start date must be anterior to the end date."
msgstr "Alkupäivän pitää olla ennen loppupäivää."
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,help:hr_holidays.field_hr_leave__state
msgid ""
"The status is set to 'To Submit', when a time off request is created.\n"
"The status is 'To Approve', when time off request is confirmed by user.\n"
"The status is 'Refused', when time off request is refused by manager.\n"
"The status is 'Approved', when time off request is approved by manager."
msgstr ""
"Tilaksi asetetaan \"Lähetettävä\", kun vapaata koskeva pyyntö luodaan.\n"
"Tila on 'Hyväksyttäväksi', kun käyttäjä on vahvistanut vapaa-aikapyynnön.\n"
"Tila on \"Hylätty\", kun esimies on hylännyt vapaapyynnön.\n"
"Tila on \"Hyväksytty\", kun esimies on hyväksynyt vapaapyynnön."
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,help:hr_holidays.field_hr_leave_allocation__state
msgid ""
"The status is set to 'To Submit', when an allocation request is created.\n"
"The status is 'To Approve', when an allocation request is confirmed by user.\n"
"The status is 'Refused', when an allocation request is refused by manager.\n"
"The status is 'Approved', when an allocation request is approved by manager."
msgstr ""
"Tilaksi asetetaan \"Lähetettävä\", kun jakopyyntö luodaan.\n"
"Tila on \"Hyväksyttäväksi\", kun käyttäjä vahvistaa jakopyynnön.\n"
"Tila on \"Hylätty\", kun esimies on hylännyt jakopyynnön.\n"
"Tila on \"Hyväksytty\", kun esimies on hyväksynyt jakopyynnön."
#. module: hr_holidays
#. odoo-python
#: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave.py:0
#, python-format
msgid "The time off has been automatically approved"
msgstr "Vapaa on hyväksytty automaattisesti"
#. module: hr_holidays
#. odoo-python
#: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave.py:0
#, python-format
msgid "The time off has been canceled: %s"
msgstr "Vapaa on peruttu: %s"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,help:hr_holidays.field_hr_leave_type__sequence
msgid ""
"The type with the smallest sequence is the default value in time off request"
msgstr "Tyyppi, jonka sekvenssi on pienin, on oletusarvo vapaa-ajan pyynnössä"
#. module: hr_holidays
#. odoo-python
#: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave_allocation.py:0
#, python-format
msgid ""
"This allocation have already ran once, any modification won't be effective "
"to the days allocated to the employee. If you need to change the "
"configuration of the allocation, cancel and create a new one."
msgstr ""
"Tämä kohdentaminen on jo kerran suoritettu, joten muutokset eivät vaikuta "
"työntekijälle myönnettyihin päiviin. Jos haluat muuttaa kohdentamisen "
"määrittelyjä, peruuta ja luo uusi kohdennus."
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,help:hr_holidays.field_hr_leave__first_approver_id
msgid ""
"This area is automatically filled by the user who validate the time off"
msgstr ""
"Käyttäjä, joka vahvistaa vapaapäivän, täyttää automaattisesti tämän alueen"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,help:hr_holidays.field_hr_leave__second_approver_id
msgid ""
"This area is automatically filled by the user who validate the time off with"
" second level (If time off type need second validation)"
msgstr ""
"Käyttäjä, joka vahvistaa vapaa-ajan toisella tasolla täyttää automaattisesti"
" tämän alueen (jos vapaa-ajan tyyppi tarvitsee toisen vahvistuksen)"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,help:hr_holidays.field_hr_leave_allocation__approver_id
msgid ""
"This area is automatically filled by the user who validates the allocation"
msgstr ""
"Käyttäjä, joka vahvistaa kohdentamisen täyttää tämän alueen automaattisesti"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,help:hr_holidays.field_hr_leave_type__color_name
msgid ""
"This color will be used in the time off summary located in Reporting > Time "
"off by Department."
msgstr ""
"Tätä väriä käytetään vapaa-ajan yhteenvedossa, joka sijaitsee kohdassa "
"Raportointi > Vapaa-aika osastoittain."
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,help:hr_holidays.field_hr_leave_accrual_level__start_type
msgid "This field defines the unit of time after which the accrual starts."
msgstr ""
"Tässä kentässä määritellään aikayksikkö, jonka jälkeen karttuma alkaa."
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,help:hr_holidays.field_hr_leave_type__has_valid_allocation
msgid "This indicates if it is still possible to use this type of leave"
msgstr "Tämä kertoo onko vielä mahdollista käyttää tätä poissaolon tyyppiä."
#. module: hr_holidays
#. odoo-python
#: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave.py:0
#, python-format
msgid "This modification is not allowed in the current state."
msgstr "Tämä muutos ei ole sallittu nykyisessä tilassa."
#. module: hr_holidays
#. odoo-python
#: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave.py:0
#, python-format
msgid "This time off cannot be canceled."
msgstr "Tätä vapaata ei voi peruuttaa."
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,help:hr_holidays.field_hr_leave_type__leaves_taken
msgid ""
"This value is given by the sum of all time off requests with a negative "
"value."
msgstr ""
"Tämä arvo saadaan laskemalla yhteen kaikki negatiivisen arvon omaavat "
"vapaapyynnöt."
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,help:hr_holidays.field_hr_leave_type__max_leaves
msgid ""
"This value is given by the sum of all time off requests with a positive "
"value."
msgstr ""
"Tämä arvo saadaan kaikkien positiivisen arvon omaavien vapaapyyntöjen "
"summana."
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_accrual_level__week_day__thu
msgid "Thursday"
msgstr "Torstai"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_holidays.hr_leave_action_holiday_allocation_id
#: model:ir.model,name:hr_holidays.model_hr_leave
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_employee__leave_manager_id
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_employee_base__leave_manager_id
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_employee_public__leave_manager_id
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_res_users__leave_manager_id
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_report__leave_type__request
#: model:ir.ui.menu,name:hr_holidays.menu_hr_holidays_root
#: model:ir.ui.menu,name:hr_holidays.menu_open_department_leave_approve
#: model:mail.message.subtype,name:hr_holidays.mt_leave
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_department_view_kanban
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_departure_wizard_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_report_calendar_view
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_report_calendar_view_form
msgid "Time Off"
msgstr "Vapaa"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model,name:hr_holidays.model_hr_leave_allocation
msgid "Time Off Allocation"
msgstr "Vapaa-ajan kohdentaminen"
#. module: hr_holidays
#. odoo-python
#: code:addons/hr_holidays/report/hr_leave_employee_type_report.py:0
#: code:addons/hr_holidays/report/hr_leave_report.py:0
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_holidays.action_hr_available_holidays_report
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_holidays.hr_leave_action_action_department
#, python-format
msgid "Time Off Analysis"
msgstr "Vapaa-ajan analyysi"
#. module: hr_holidays
#: model:mail.activity.type,name:hr_holidays.mail_act_leave_approval
msgid "Time Off Approval"
msgstr "Vapaa-ajan hyväksyntä"
#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_employee_tree_inherit_leave
msgid "Time Off Approver"
msgstr "Vapaiden hyväksyjä"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model,name:hr_holidays.model_hr_leave_report_calendar
msgid "Time Off Calendar"
msgstr "Vapaa-aikakalenteri"
#. module: hr_holidays
#. odoo-python
#: code:addons/hr_holidays/models/hr_employee.py:0
#, python-format
msgid "Time Off Dashboard"
msgstr "Vapaa-aika-mittaristo"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave__private_name
msgid "Time Off Description"
msgstr "Vapaa-ajan kuvaus"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_type__leave_notif_subtype_id
msgid "Time Off Notification Subtype"
msgstr "Vapaa-aika-ilmoituksen alatyyppi"
#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_holidays.hr_leave_allocation_action_all
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_holidays.hr_leave_allocation_action_approve_department
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_holidays.hr_leave_allocation_action_my
msgid ""
"Time Off Officers allocate time off days to employees (e.g. paid time off).<br>\n"
" Employees request allocations to Time Off Officers (e.g. recuperation days)."
msgstr ""
"Vapaapäiviä hallinnoivat esimiehet myöntävät vapaita työntekijöille (esim. palkallinen vapaa).<br>\n"
" Työntekijät pyytävät vapaapäivien myöntämistä (esim. virkistyspäivät)."
#. module: hr_holidays
#. odoo-javascript
#: code:addons/hr_holidays/static/src/views/calendar/calendar_controller.js:0
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_holidays.hr_leave_action_my_request
#: model:mail.message.subtype,description:hr_holidays.mt_leave
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_employee_view_dashboard
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_view_activity
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_view_calendar
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_view_dashboard
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_view_form
#, python-format
msgid "Time Off Request"
msgstr "Vapaa-aikahakemus"
#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.edit_holiday_status_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_department_view_kanban
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_view_tree
msgid "Time Off Requests"
msgstr "Vapaa-aikaa koskevat pyynnöt"
#. module: hr_holidays
#: model:res.groups,name:hr_holidays.group_hr_holidays_responsible
msgid "Time Off Responsible"
msgstr "Vapaa-ajasta vastaava esimies"
#. module: hr_holidays
#: model:mail.activity.type,name:hr_holidays.mail_act_leave_second_approval
msgid "Time Off Second Approve"
msgstr "Vapaa-aijan toinen hyväksyntä"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_holidays.action_hr_holidays_summary_employee
#: model:ir.actions.report,name:hr_holidays.action_report_holidayssummary
#: model:ir.actions.report,name:hr_holidays.action_report_holidayssummary2
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.report_holidayssummary
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_holiday_graph
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_holiday_pivot
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_hr_holidays_summary_employee
msgid "Time Off Summary"
msgstr "Yhteenveto vapaa-ajasta"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model,name:hr_holidays.model_hr_leave_employee_type_report
#: model:ir.model,name:hr_holidays.model_hr_leave_report
msgid "Time Off Summary / Report"
msgstr "Vapaa-ajan yhteenveto / raportti"
#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_holiday_status_view_kanban
msgid "Time Off Taken:"
msgstr "Käytetty vapaa-aika:"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model,name:hr_holidays.model_hr_leave_type
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave__holiday_status_id
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_accrual_plan__time_off_type_id
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_allocation__holiday_status_id
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_type__name
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.edit_holiday_status_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.report_holidayssummary
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_holiday_status_normal_tree
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_hr_leave_allocation_filter
msgid "Time Off Type"
msgstr "Vapaa-aikatyyppi"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_holidays.open_view_holiday_status
#: model:ir.ui.menu,name:hr_holidays.hr_holidays_status_menu_configuration
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_holidays_status_filter
msgid "Time Off Types"
msgstr "Vapaa-ajan tyypit"
#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_hr_leave_allocation_filter
msgid "Time Off of Your Team Member"
msgstr "Tiimin jäsenen vapaa-aika"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_department__leave_to_approve_count
msgid "Time Off to Approve"
msgstr "Vapaa-aika hyväksyttäväksi"
#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.report_holidayssummary
msgid "Time Off."
msgstr "Vapaa-aika."
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_type__leaves_taken
msgid "Time off Already Taken"
msgstr "Jo pidetty vapaa-aika"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.actions.server,name:hr_holidays.act_hr_employee_holiday_request
msgid "Time off Analysis"
msgstr "Vapaa-ajan analyysi"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.actions.server,name:hr_holidays.action_hr_holidays_by_employee_and_type_report
msgid "Time off Analysis by Employee and Time Off Type"
msgstr "Vapaa-ajan analyysi työntekijöittäin ja vapaa-ajan tyypeittäin"
#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_allocation_view_form
msgid "Time off Taken/Total Allocated"
msgstr "Käytetty vapaa-aika/varattu vapaa-aika yhteensä"
#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_hr_holidays_filter
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_hr_leave_allocation_filter
msgid "Time off of people you are manager of"
msgstr "Vapaa-aika henkilöille, joiden esimiehenä toimit"
#. module: hr_holidays
#. odoo-python
#: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave.py:0
#, python-format
msgid ""
"Time off request must be confirmed (\"To Approve\") in order to approve it."
msgstr ""
"Vapaa-aikapyyntö on vahvistettava (\"Hyväksyttäväksi\"), jotta se voidaan "
"hyväksyä."
#. module: hr_holidays
#. odoo-python
#: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave.py:0
#, python-format
msgid "Time off request must be confirmed in order to approve it."
msgstr "Vapaata koskeva pyyntö on vahvistettava, jotta se voidaan hyväksyä."
#. module: hr_holidays
#. odoo-python
#: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave.py:0
#, python-format
msgid "Time off request must be confirmed or validated in order to refuse it."
msgstr ""
"Vapaa-aikapyyntö on vahvistettava tai varmistettava, jotta se voidaan "
"hylätä."
#. module: hr_holidays
#. odoo-python
#: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave.py:0
#, python-format
msgid ""
"Time off request must be in Draft state (\"To Submit\") in order to confirm "
"it."
msgstr ""
"Vapaa-aikapyynnön on oltava luonnostilassa (\"Lähetettävä\"), jotta se "
"voidaan vahvistaa."
#. module: hr_holidays
#. odoo-python
#: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave.py:0
#, python-format
msgid ""
"Time off request state must be \"Refused\" or \"To Approve\" in order to be "
"reset to draft."
msgstr ""
"Vapaa-ajanpyynnön tilan on oltava \"Hylätty\" tai \"Hyväksyttävä\", jotta se"
" voidaan palauttaa luonnokseen."
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_report_calendar__tz
msgid "Timezone"
msgstr "Aikavyöhyke"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_report_calendar__stop_datetime
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_view_form
msgid "To"
msgstr "Päättyy"
#. module: hr_holidays
#. odoo-javascript
#: code:addons/hr_holidays/static/src/views/calendar/filter_panel/calendar_filter_panel.xml:0
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave__state__confirm
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_allocation__state__confirm
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_employee_type_report__state__confirm
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_report__state__confirm
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_report_calendar__state__confirm
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_hr_holidays_filter
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_hr_holidays_filter_report
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_hr_leave_allocation_filter
#, python-format
msgid "To Approve"
msgstr "Hyväksyttävänä"
#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_hr_leave_allocation_filter
msgid "To Approve or Approved Allocations"
msgstr "Hyväksyä tai hyväksyttyjä kohdentamisia"
#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_hr_holidays_filter
msgid "To Approve or Need Second Approval or Approved Time Off"
msgstr "Hyväksyä tai tarvita toinen hyväksyntä tai hyväksytty vapaa-aika"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_employee__leave_date_to
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_employee_base__leave_date_to
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_employee_public__leave_date_to
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_res_users__leave_date_to
msgid "To Date"
msgstr "Tähän pävään mennessä"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave__state__draft
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_allocation__state__draft
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_employee_type_report__state__draft
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_report__state__draft
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_report_calendar__state__draft
msgid "To Submit"
msgstr "Luonnos"
#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_view_activity
msgid "To:"
msgstr "Vastaanottajat:"
#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_hr_holidays_filter
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_hr_leave_allocation_filter
msgid "Today Activities"
msgstr "Tämän päivän toimenpiteet"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_employee__allocations_count
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_employee_base__allocations_count
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_employee_public__allocations_count
msgid "Total number of allocations"
msgstr "Kohdentamisten kokonaismäärä"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_employee__allocation_count
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_employee_base__allocation_count
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_employee_public__allocation_count
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_res_users__allocation_count
msgid "Total number of days allocated."
msgstr "Kohdennettujen päivien kokonaismäärä."
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,help:hr_holidays.field_hr_employee__remaining_leaves
#: model:ir.model.fields,help:hr_holidays.field_hr_employee_base__remaining_leaves
#: model:ir.model.fields,help:hr_holidays.field_hr_employee_public__remaining_leaves
msgid ""
"Total number of paid time off allocated to this employee, change this value "
"to create allocation/time off request. Total based on all the time off types"
" without overriding limit."
msgstr ""
"Tälle työntekijälle myönnetyn palkallisen vapaa-ajan kokonaismäärä, muuta "
"tätä arvoa luodaksesi vapaa-aikapyynnön. Kokonaismäärä perustuu kaikkiin "
"vapaatyyppeihin ilman ylitysrajaa."
#. module: hr_holidays
#: model:hr.leave.type,name:hr_holidays.holiday_status_training
msgid "Training Time Off"
msgstr "Koulutuksen vapaa-aika"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_accrual_level__action_with_unused_accruals__postponed
msgid "Transferred to the next year"
msgstr "Siirretty seuraavalle vuodelle"
#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_holidays.mail_activity_type_action_config_hr_holidays
msgid ""
"Try to add some records, or make sure that there is no active filter in the "
"search bar."
msgstr ""
"Yritä lisätä joitakin tietueita tai varmista, että hakupalkissa ei ole "
"aktiivista suodatinta."
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_accrual_level__week_day__tue
msgid "Tuesday"
msgstr "Tiistai"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_accrual_level__frequency__bimonthly
msgid "Twice a month"
msgstr "Kaksi kertaa kuukaudessa"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_accrual_level__frequency__biyearly
msgid "Twice a year"
msgstr "Kaksi kertaa vuodessa"
#. module: hr_holidays
#. odoo-python
#: code:addons/hr_holidays/models/resource.py:0
#, python-format
msgid ""
"Two public holidays cannot overlap each other for the same working hours."
msgstr ""
"Kaksi yleistä vapaapäivää ei voi olla päällekkäin saman työajan aikana."
#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_hr_holidays_filter
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_hr_holidays_filter_report
msgid "Type"
msgstr "Tyyppi"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,help:hr_holidays.field_hr_leave__activity_exception_decoration
#: model:ir.model.fields,help:hr_holidays.field_hr_leave_allocation__activity_exception_decoration
msgid "Type of the exception activity on record."
msgstr "Poikkeusaktiviteetin tyyppi tietueella"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave__tz
msgid "Tz"
msgstr "Aikavyöhyke"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave__tz_mismatch
msgid "Tz Mismatch"
msgstr "Aikavyöhyke ei täsmää"
#. module: hr_holidays
#: model:hr.leave.type,name:hr_holidays.holiday_status_unpaid
msgid "Unpaid"
msgstr "Maksamaton"
#. module: hr_holidays
#: model:mail.message.subtype,description:hr_holidays.mt_leave_unpaid
#: model:mail.message.subtype,name:hr_holidays.mt_leave_unpaid
msgid "Unpaid Time Off"
msgstr "Palkaton vapaa"
#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_hr_leave_allocation_filter
msgid "Unread Messages"
msgstr "Lukemattomat viestit"
#. module: hr_holidays
#. odoo-javascript
#: code:addons/hr_holidays/static/src/dashboard/time_off_card.xml:0
#, python-format
msgid "Usable:"
msgstr "Käyttökelpoinen:"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model,name:hr_holidays.model_res_users
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave__user_id
msgid "User"
msgstr "Käyttäjä"
#. module: hr_holidays
#. odoo-javascript
#: code:addons/hr_holidays/static/src/components/persona_im_status_icon/persona_im_status_icon.xml:0
#, python-format
msgid "User is away"
msgstr "Käyttäjä on poissa"
#. module: hr_holidays
#. odoo-javascript
#: code:addons/hr_holidays/static/src/components/persona_im_status_icon/persona_im_status_icon.xml:0
#, python-format
msgid "User is online"
msgstr "Käyttäjä on aktiivinen"
#. module: hr_holidays
#. odoo-javascript
#: code:addons/hr_holidays/static/src/components/persona_im_status_icon/persona_im_status_icon.xml:0
#, python-format
msgid "User is out of office"
msgstr "Käyttäjä on poissa toimistosta"
#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_allocation_view_form_manager
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_allocation_view_tree
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_view_tree
msgid "Validate"
msgstr "Vahvista"
#. module: hr_holidays
#. odoo-javascript
#: code:addons/hr_holidays/static/src/views/calendar/filter_panel/calendar_filter_panel.xml:0
#, python-format
msgid "Validated"
msgstr "Vahvistettu"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave__validation_type
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_allocation__validation_type
msgid "Validation Type"
msgstr "Vahvistustyyppi"
#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_allocation_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_allocation_view_form_manager
msgid "Validity Period"
msgstr "Voimassaoloaika"
#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_allocation_view_tree
msgid "Validity Start"
msgstr "Voimassaolon alku"
#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_allocation_view_tree
msgid "Validity Stop"
msgstr "Voimassaolon loppu"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_type__color_name__violet
msgid "Violet"
msgstr "Violetti"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_type__virtual_remaining_leaves
msgid "Virtual Remaining Time Off"
msgstr "Virtuaalinen jäljellä oleva vapaa-aika"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_type__virtual_leaves_taken
msgid "Virtual Time Off Already Taken"
msgstr "Jo pidetty virtuaalinen vapaa-aika"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_employee__current_leave_state__confirm
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_employee_base__current_leave_state__confirm
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_employee_public__current_leave_state__confirm
msgid "Waiting Approval"
msgstr "Odottaa hyväksyntää"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_employee__current_leave_state__validate1
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_employee_base__current_leave_state__validate1
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_employee_public__current_leave_state__validate1
msgid "Waiting Second Approval"
msgstr "Odottaa toista hyväksyntää"
#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_report_calendar_view_search
msgid "Waiting for Approval"
msgstr "Hyväksyntää odotellessa"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_accrual_level__week_day__wed
msgid "Wednesday"
msgstr "Keskiviikko"
#. module: hr_holidays
#. odoo-javascript
#: code:addons/hr_holidays/static/src/views/calendar/year/calendar_year_renderer.js:0
#, python-format
msgid "Week"
msgstr "Viikko"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_accrual_level__frequency__weekly
msgid "Weekly"
msgstr "Viikottainen"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_type__color_name__wheat
msgid "Wheat"
msgstr "Vehnä"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_type__time_type__other
msgid "Worked Time"
msgstr "Työaika"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_stress_day__resource_calendar_id
msgid "Working Hours"
msgstr "Työtunnit"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_accrual_level__frequency__yearly
msgid "Yearly"
msgstr "Vuosittainen"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_accrual_level__yearly_day
msgid "Yearly Day"
msgstr "Vuotuinen päivä"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_accrual_level__yearly_day_display
msgid "Yearly Day Display"
msgstr "Vuotuisen päivän näyttö"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_accrual_level__yearly_month
msgid "Yearly Month"
msgstr "Vuotuinen kuukausi"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_type__requires_allocation__yes
msgid "Yes"
msgstr "Kyllä"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,help:hr_holidays.field_hr_leave_type__requires_allocation
msgid ""
"Yes: Time off requests need to have a valid allocation.\n"
"\n"
" No Limit: Time Off requests can be taken without any prior allocation."
msgstr ""
"Kyllä: Vapaapäiväpyynnöillä on oltava voimassa oleva kohdennus.\n"
"\n"
" Ei rajoitusta: Vapaa-ajanpyyntöjä voidaan ottaa ilman ennakkoon myönnettyä kohdennusta."
#. module: hr_holidays
#. odoo-python
#: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave.py:0
#, python-format
msgid "You are not allowed to request a time off on a Stress Day."
msgstr "Et voi pyytää vapaata stressipäivänä."
#. module: hr_holidays
#. odoo-python
#: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave.py:0
#, python-format
msgid "You can not have 2 time off that overlaps on the same day."
msgstr ""
"Sinulla ei voi olla kahta vapaata, jotka osuvat päällekkäin samana päivänä."
#. module: hr_holidays
#. odoo-python
#: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave.py:0
#, python-format
msgid ""
"You can not set two time off that overlap on the same day for the same employee.\n"
"Existing time off:\n"
"%s"
msgstr ""
"Et voi asettaa samalle työntekijälle kahta päällekkäistä vapaapäivää samalle päivälle.\n"
"Olemassa olevat vapaat:\n"
"%s"
#. module: hr_holidays
#. odoo-python
#: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave.py:0
#, python-format
msgid ""
"You can not set two time off that overlap on the same day for the same employees.\n"
"Existing time off:\n"
"%s"
msgstr ""
"Et voi asettaa samoille työntekijöille kahta päällekkäistä vapaapäivää samalle päivälle.\n"
"Olemassa olevat vapaat:\n"
"%s"
#. module: hr_holidays
#. odoo-python
#: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave.py:0
#, python-format
msgid ""
"You can not set two time off that overlap on the same day.\n"
"Existing time off:\n"
"%s"
msgstr ""
"Et voi asettaa kahta vapaapäivää, jotka osuvat päällekkäin samalle päivälle.\n"
"Olemassa olevat vapaat:\n"
"%s"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.constraint,message:hr_holidays.constraint_hr_leave_accrual_level_start_count_check
msgid "You can not start an accrual in the past."
msgstr "Et voi aloittaa karttumaa menneisyydestä."
#. module: hr_holidays
#. odoo-javascript
#: code:addons/hr_holidays/static/src/tours/hr_holidays_tour.js:0
#: code:addons/hr_holidays/static/src/tours/hr_holidays_tour.js:0
#, python-format
msgid ""
"You can select the period you need to take off, from start date to end date"
msgstr ""
"Voit valita ajanjakson, jonka haluat vapaaksi, alkamispäivästä "
"päättymispäivään"
#. module: hr_holidays
#. odoo-python
#: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave.py:0
#, python-format
msgid "You can't manually archive/unarchive a time off."
msgstr "Et voi manuaalisesti arkistoida/poistaa vapaa-aikaa."
#. module: hr_holidays
#. odoo-python
#: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave_allocation.py:0
#, python-format
msgid ""
"You cannot archive an allocation which is in confirm or validate state."
msgstr ""
"Et voi arkistoida kohdentamista, joka on vahvistus- tai varmistusitilassa."
#. module: hr_holidays
#. odoo-python
#: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave.py:0
#, python-format
msgid "You cannot delete a time off assigned to several employees"
msgstr "Et voi poistaa usealle työntekijälle myönnettyä vapaata"
#. module: hr_holidays
#. odoo-python
#: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave.py:0
#, python-format
msgid "You cannot delete a time off which is in %s state"
msgstr "Et voi poistaa vapaata aikaa, joka on tilassa %s"
#. module: hr_holidays
#. odoo-python
#: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave.py:0
#, python-format
msgid "You cannot delete a time off which is in the past"
msgstr "Et voi poistaa vapaata, joka on menneisyydessä"
#. module: hr_holidays
#. odoo-python
#: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave_allocation.py:0
#, python-format
msgid ""
"You cannot delete an allocation request which has some validated leaves."
msgstr "Et voi poistaa jakopyyntöä, jossa on jo vahvistettuja poissaoloja."
#. module: hr_holidays
#. odoo-python
#: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave_allocation.py:0
#, python-format
msgid "You cannot delete an allocation request which is in %s state."
msgstr "Et voi poistaa kohdentamispyyntöä, joka on tilassa %s."
#. module: hr_holidays
#. odoo-python
#: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave.py:0
#, python-format
msgid ""
"You cannot first approve a time off for %s, because you are not his time off"
" manager"
msgstr ""
"Et voi ensin hyväksyä %sn vapaata, koska et ole hänen vapaita hallitseva "
"esimiehensä"
#. module: hr_holidays
#. odoo-python
#: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave.py:0
#, python-format
msgid ""
"You don't have the rights to apply second approval on a time off request"
msgstr ""
"Sinulla ei ole oikeutta hakea toista hyväksyntää vapaata koskevaan pyyntöön"
#. module: hr_holidays
#. odoo-python
#: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave.py:0
#, python-format
msgid "You must be %s's Manager to approve this leave"
msgstr "Sinun täytyy olla %s:n esimies, jotta voit hyväksyä tämän loman"
#. module: hr_holidays
#. odoo-python
#: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave.py:0
#, python-format
msgid ""
"You must be either %s's manager or Time off Manager to approve this leave"
msgstr ""
"Sinun on oltava joko %s:n esimies tai vapaa-ajan esimies voidaksesi hyväksyä"
" tämän loman"
#. module: hr_holidays
#. odoo-python
#: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave.py:0
#, python-format
msgid ""
"You must either be a Time off Officer or Time off Manager to approve this "
"leave"
msgstr ""
"Sinun on oltava joko vapaa-aikaesimies tai esimies voidaksesi hyväksyä tämän"
" loman"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.constraint,message:hr_holidays.constraint_hr_leave_accrual_level_added_value_greater_than_zero
msgid "You must give a rate greater than 0 in accrual plan levels."
msgstr "Sinun on annettava karttumasuunnitelmatasoissa suurempi kuin 0."
#. module: hr_holidays
#. odoo-python
#: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave.py:0
#, python-format
msgid ""
"You must have manager rights to modify/validate a time off that already "
"begun"
msgstr ""
"Sinulla on oltava esimiesoikeudet, jotta voit muuttaa tai vahvistaa jo "
"alkanutta vapaata"
#. module: hr_holidays
#. odoo-python
#: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave.py:0
#, python-format
msgid "Your %(leave_type)s planned on %(date)s has been accepted"
msgstr "%(leave_type)s, joka on suunniteltu %(date)s-tilaan, on hyväksytty"
#. module: hr_holidays
#. odoo-python
#: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave.py:0
#, python-format
msgid "Your %(leave_type)s planned on %(date)s has been refused"
msgstr "Tekemäsi %(leave_type)s suunnitelma %(date)s on hylätty"
#. module: hr_holidays
#. odoo-python
#: code:addons/hr_holidays/wizard/hr_holidays_cancel_leave.py:0
#, python-format
msgid "Your time off has been canceled."
msgstr "Vapaasi on peruttu."
#. module: hr_holidays
#. odoo-python
#: code:addons/hr_holidays/models/resource.py:0
#, python-format
msgid "a new public holiday completely overrides this leave."
msgstr "uusi yleinen vapaapäivä kumoaa tämän loman kokonaan."
#. module: hr_holidays
#. odoo-python
#: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave.py:0
#, python-format
msgid ""
"a public holiday that previously covered this leave has been cancelled or "
"amended."
msgstr ""
#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_accrual_level_view_form
msgid "after allocation date"
msgstr "kohdentamispäivän jälkeen"
#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_accrual_plan_view_form
msgid "after allocation start date"
msgstr "kohdentamisen alkamispäivän jälkeen"
#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_accrual_level_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_accrual_plan_view_form
msgid "and on the"
msgstr "ja"
#. module: hr_holidays
#. odoo-javascript
#: code:addons/hr_holidays/static/src/dashboard/time_off_card.xml:0
#, python-format
msgid "available"
msgstr "saatavilla"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.ui.menu,name:hr_holidays.menu_hr_available_holidays_report_tree
msgid "by Employee"
msgstr "työntekijöittäin"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.ui.menu,name:hr_holidays.menu_hr_holidays_summary_all
msgid "by Type"
msgstr "tyyppien mukaan"
#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_accrual_plan_view_form
msgid "day of the month"
msgstr "kuukauden päivä"
#. module: hr_holidays
#. odoo-javascript
#: code:addons/hr_holidays/static/src/leave_stats/leave_stats.xml:0
#: code:addons/hr_holidays/static/src/leave_stats/leave_stats.xml:0
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_accrual_level__start_type__day
#, python-format
msgid "day(s)"
msgstr "päivä(ä)"
#. module: hr_holidays
#. odoo-javascript
#. odoo-python
#: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave.py:0
#: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave_allocation.py:0
#: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave_allocation.py:0
#: code:addons/hr_holidays/static/src/dashboard/time_off_card.xml:0
#: code:addons/hr_holidays/static/src/dashboard/time_off_card.xml:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_allocation_view_activity
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_allocation_view_kanban
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_view_activity
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_view_kanban
#, python-format
msgid "days"
msgstr "päivää"
#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_accrual_plan_view_form
msgid "days of the months"
msgstr "kuukausien päivät"
#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_allocation_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_allocation_view_form_manager
msgid "e.g. Time Off type (From validity start to validity end / no limit)"
msgstr ""
"esim. vapaa-ajan tyyppi (voimassaolon alusta voimassaolon loppuun / ei "
"rajoitusta)"
#. module: hr_holidays
#. odoo-javascript
#. odoo-python
#: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave.py:0
#: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave_allocation.py:0
#: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave_allocation.py:0
#: code:addons/hr_holidays/static/src/dashboard/time_off_card.xml:0
#: code:addons/hr_holidays/static/src/dashboard/time_off_card.xml:0
#, python-format
msgid "hours"
msgstr "tunti;tuntia"
#. module: hr_holidays
#. odoo-javascript
#: code:addons/hr_holidays/static/src/leave_stats/leave_stats.xml:0
#, python-format
msgid "in"
msgstr "tuumaa"
#. module: hr_holidays
#. odoo-python
#: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave_accrual_plan_level.py:0
#, python-format
msgid "last day"
msgstr "viimeinen päivä"
#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_accrual_plan_view_form
msgid "lost"
msgstr "menetetty"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_accrual_level__start_type__month
msgid "month(s)"
msgstr "kuukautta"
#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_accrual_level_view_form
msgid "of"
msgstr "of"
#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.report_holidayssummary
msgid "of the"
msgstr "josta"
#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_accrual_level_view_form
msgid "of the month"
msgstr "kuukaudesta"
#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_accrual_level_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_accrual_plan_view_form
msgid "on"
msgstr "päiväyksellä"
#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_accrual_level_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_accrual_plan_view_form
msgid "on the"
msgstr "päivänä"
#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_accrual_plan_view_form
msgid "postponed"
msgstr "lykätty"
#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_allocation_view_kanban
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_view_kanban
msgid "refused"
msgstr "hylätty"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_accrual_level__sequence
msgid "sequence"
msgstr "järjestys"
#. module: hr_holidays
#. odoo-javascript
#: code:addons/hr_holidays/static/src/dashboard/time_off_card.xml:0
#, python-format
msgid "taken"
msgstr "otettu"
#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.report_holidayssummary
msgid "to"
msgstr " "
#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_view_kanban
msgid "to refuse"
msgstr "kieltäytyä"
#. module: hr_holidays
#. odoo-javascript
#: code:addons/hr_holidays/static/src/dashboard/time_off_card.xml:0
#, python-format
msgid "valid until"
msgstr "voimassa saakka"
#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_report_calendar_view_search
msgid "validate"
msgstr "vahvistaa"
#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_allocation_view_kanban
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_view_kanban
msgid "validated"
msgstr "vahvistettu"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_accrual_level__start_type__year
msgid "year(s)"
msgstr "vuosi(a)"