4902 lines
188 KiB
Plaintext
4902 lines
188 KiB
Plaintext
# Translation of Odoo Server.
|
||
# This file contains the translation of the following modules:
|
||
# * hr_holidays
|
||
#
|
||
# Translators:
|
||
# Dawid Prus, 2022
|
||
# Jan Dziurz <jan.dziurzynski@openglobe.pl>, 2022
|
||
# Piotr Cierkosz <piotr.w.cierkosz@gmail.com>, 2022
|
||
# Wiktor Kaźmierczak <wik92tor@wp.pl>, 2022
|
||
# Paweł Wodyński <pw@myodoo.pl>, 2022
|
||
# Zdzisław Krajewski <zdzichucb@gmail.com>, 2022
|
||
# Tomasz Leppich <t.leppich@gmail.com>, 2022
|
||
# Mariusz, 2022
|
||
# Natalia Gros <nag@odoo.com>, 2022
|
||
# Piotr Strębski <strebski@gmail.com>, 2022
|
||
# Michał <michal.gorecki@esnc.pl>, 2022
|
||
# Marcin Młynarczyk <mlynarczyk@gmail.com>, 2022
|
||
# Maksym <ms@myodoo.pl>, 2022
|
||
# Andrzej Wiśniewski <a.wisniewski@hadron.eu.com>, 2022
|
||
# Wojciech Warczakowski <w.warczakowski@gmail.com>, 2022
|
||
# Grzegorz Grzelak <grzegorz.grzelak@openglobe.pl>, 2022
|
||
# Judyta Kaźmierczak <judyta.kazmierczak@openglobe.pl>, 2022
|
||
# Karol Rybak <karolrybak85@gmail.com>, 2022
|
||
# Dariusz Żbikowski <darek@krokus.com.pl>, 2022
|
||
# Piotr Szlązak <szlazakpiotr@gmail.com>, 2022
|
||
# Cezary Drożak, 2022
|
||
# Łukasz Grzenkowicz <lukasz.grzenkowicz@gmail.com>, 2022
|
||
# Martin Trigaux, 2023
|
||
# Tadeusz Karpiński <tadeuszkarpinski@gmail.com>, 2023
|
||
# Wil Odoo, 2024
|
||
# Andrzej Gerasimuk, 2024
|
||
#
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: Odoo Server 16.0\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2024-02-06 13:31+0000\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:46+0000\n"
|
||
"Last-Translator: Andrzej Gerasimuk, 2024\n"
|
||
"Language-Team: Polish (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/pl/)\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
||
"Language: pl\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : (n%10>=2 && n%10<=4) && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n!=1 && (n%10>=0 && n%10<=1) || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=12 && n%100<=14) ? 2 : 3);\n"
|
||
|
||
#. module: hr_holidays
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"The employees that lack allocation days are:\n"
|
||
"%s"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Pracownicy, którym brakuje dni przydziału to:\n"
|
||
"%s"
|
||
|
||
#. module: hr_holidays
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave_type.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid " days"
|
||
msgstr "dni"
|
||
|
||
#. module: hr_holidays
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave_type.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid " hours"
|
||
msgstr "godziny"
|
||
|
||
#. module: hr_holidays
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.report_holidayssummary
|
||
msgid "!important ></td>"
|
||
msgstr "!important ></td>"
|
||
|
||
#. module: hr_holidays
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.report_holidayssummary
|
||
msgid "!important />"
|
||
msgstr "!important />"
|
||
|
||
#. module: hr_holidays
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.report_holidayssummary
|
||
msgid "!important/>"
|
||
msgstr "!important/>"
|
||
|
||
#. module: hr_holidays
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.report_holidayssummary
|
||
msgid "!important; font-size: 10px\" >"
|
||
msgstr "!important; font-size: 10px\" >"
|
||
|
||
#. module: hr_holidays
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.report_holidayssummary
|
||
msgid "!important; font-size: 8px; min-width: 18px\">"
|
||
msgstr "!important; font-size: 8px; min-width: 18px\">"
|
||
|
||
#. module: hr_holidays
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%(employee_name)s - From %(date_from)s To %(date_to)s - %(state)s"
|
||
msgstr "%(employee_name)s- Od %(date_from)s Do %(date_to)s - %(state)s"
|
||
|
||
#. module: hr_holidays
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%(leave_type)s: %(duration).2f days (%(start)s)"
|
||
msgstr "%(leave_type)s: %(duration).2f dni (%(start)s)"
|
||
|
||
#. module: hr_holidays
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%(person)s on %(leave_type)s: %(duration).2f days (%(start)s)"
|
||
msgstr "%(person)s ma %(leave_type)s: %(duration).2f dni (%(start)s)"
|
||
|
||
#. module: hr_holidays
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave.py:0
|
||
#: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%(person)s on %(leave_type)s: %(duration).2f hours on %(date)s"
|
||
msgstr "%(person)s na %(leave_type)s : %(duration).2f godzin na %(date)s"
|
||
|
||
#. module: hr_holidays
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave_type.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%g remaining out of %g"
|
||
msgstr "%g pozostaje z %g"
|
||
|
||
#. module: hr_holidays
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave_accrual_plan.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%s (copy)"
|
||
msgstr "%s (kopiuj)"
|
||
|
||
#. module: hr_holidays
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave_allocation.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%s (from %s to %s)"
|
||
msgstr "%s (od %s do %s)"
|
||
|
||
#. module: hr_holidays
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave_allocation.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%s (from %s to No Limit)"
|
||
msgstr "%s (od %s do bez limitu)"
|
||
|
||
#. module: hr_holidays
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%s : %.2f days"
|
||
msgstr "%s : %.2f dni"
|
||
|
||
#. module: hr_holidays
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%s : %.2f hours"
|
||
msgstr "%s : %.2f godzin"
|
||
|
||
#. module: hr_holidays
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%s on Time Off : %.2f day(s)"
|
||
msgstr "%s ma wolne: %.2f dni"
|
||
|
||
#. module: hr_holidays
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%s on Time Off : %.2f hour(s)"
|
||
msgstr "%s ma wolne: %.2f godzin"
|
||
|
||
#. module: hr_holidays
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%s: Time Off"
|
||
msgstr "%s: Dni wolne"
|
||
|
||
#. module: hr_holidays
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.report_holidayssummary
|
||
msgid ">"
|
||
msgstr ">"
|
||
|
||
#. module: hr_holidays
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.report_holidayssummary
|
||
msgid "</td>"
|
||
msgstr "</td>"
|
||
|
||
#. module: hr_holidays
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.report_holidayssummary
|
||
msgid "</th>"
|
||
msgstr "</th>"
|
||
|
||
#. module: hr_holidays
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.report_holidayssummary
|
||
msgid ""
|
||
"<td class=\"text-center oe_leftfit oe_rightfit\" style=\"background-"
|
||
"color:"
|
||
msgstr ""
|
||
"<td class=\"text-center oe_leftfit oe_rightfit\" style=\"background-"
|
||
"color:"
|
||
|
||
#. module: hr_holidays
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.report_holidayssummary
|
||
msgid "<td style=background-color:"
|
||
msgstr "<td style=background-color:"
|
||
|
||
#. module: hr_holidays
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.report_holidayssummary
|
||
msgid "<th class=\"text-center\" colspan="
|
||
msgstr "<th class=\"text-center\" colspan="
|
||
|
||
#. module: hr_holidays
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_accrual_plan_view_form
|
||
msgid "(based on worked time)"
|
||
msgstr "(na podstawie przepracowanego czasu)"
|
||
|
||
#. module: hr_holidays
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/hr_holidays/static/src/dashboard/time_off_card.xml:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "(valid until"
|
||
msgstr "(ważne do"
|
||
|
||
#. module: hr_holidays
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave__request_hour_from__10
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave__request_hour_to__10
|
||
msgid "10:00 AM"
|
||
msgstr "10:00"
|
||
|
||
#. module: hr_holidays
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave__request_hour_from__22
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave__request_hour_to__22
|
||
msgid "10:00 PM"
|
||
msgstr "22:00"
|
||
|
||
#. module: hr_holidays
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave__request_hour_from__10_5
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave__request_hour_to__10_5
|
||
msgid "10:30 AM"
|
||
msgstr "10:30"
|
||
|
||
#. module: hr_holidays
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave__request_hour_from__22_5
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave__request_hour_to__22_5
|
||
msgid "10:30 PM"
|
||
msgstr "22:30"
|
||
|
||
#. module: hr_holidays
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave__request_hour_from__11
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave__request_hour_to__11
|
||
msgid "11:00 AM"
|
||
msgstr "11:00"
|
||
|
||
#. module: hr_holidays
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave__request_hour_from__23
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave__request_hour_to__23
|
||
msgid "11:00 PM"
|
||
msgstr "23:00"
|
||
|
||
#. module: hr_holidays
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave__request_hour_from__11_5
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave__request_hour_to__11_5
|
||
msgid "11:30 AM"
|
||
msgstr "11:30"
|
||
|
||
#. module: hr_holidays
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave__request_hour_from__23_5
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave__request_hour_to__23_5
|
||
msgid "11:30 PM"
|
||
msgstr "23:30"
|
||
|
||
#. module: hr_holidays
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave__request_hour_from__0
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave__request_hour_to__0
|
||
msgid "12:00 AM"
|
||
msgstr "00:00"
|
||
|
||
#. module: hr_holidays
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave__request_hour_from__12
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave__request_hour_to__12
|
||
msgid "12:00 PM"
|
||
msgstr "12:00"
|
||
|
||
#. module: hr_holidays
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave__request_hour_from__0_5
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave__request_hour_to__0_5
|
||
msgid "12:30 AM"
|
||
msgstr "12:30 RANO"
|
||
|
||
#. module: hr_holidays
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave__request_hour_from__12_5
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave__request_hour_to__12_5
|
||
msgid "12:30 PM"
|
||
msgstr "12:30 PM WIECZOREM"
|
||
|
||
#. module: hr_holidays
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave__request_hour_from__1
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave__request_hour_to__1
|
||
msgid "1:00 AM"
|
||
msgstr "1:00"
|
||
|
||
#. module: hr_holidays
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave__request_hour_from__13
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave__request_hour_to__13
|
||
msgid "1:00 PM"
|
||
msgstr "13:00"
|
||
|
||
#. module: hr_holidays
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave__request_hour_from__1_5
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave__request_hour_to__1_5
|
||
msgid "1:30 AM"
|
||
msgstr "1:30"
|
||
|
||
#. module: hr_holidays
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave__request_hour_from__13_5
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave__request_hour_to__13_5
|
||
msgid "1:30 PM"
|
||
msgstr "13:30"
|
||
|
||
#. module: hr_holidays
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave__request_hour_from__2
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave__request_hour_to__2
|
||
msgid "2:00 AM"
|
||
msgstr "2:00"
|
||
|
||
#. module: hr_holidays
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave__request_hour_from__14
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave__request_hour_to__14
|
||
msgid "2:00 PM"
|
||
msgstr "14:00"
|
||
|
||
#. module: hr_holidays
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave__request_hour_from__2_5
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave__request_hour_to__2_5
|
||
msgid "2:30 AM"
|
||
msgstr "2:30"
|
||
|
||
#. module: hr_holidays
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave__request_hour_from__14_5
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave__request_hour_to__14_5
|
||
msgid "2:30 PM"
|
||
msgstr "14:30"
|
||
|
||
#. module: hr_holidays
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave__request_hour_from__3
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave__request_hour_to__3
|
||
msgid "3:00 AM"
|
||
msgstr "3:00"
|
||
|
||
#. module: hr_holidays
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave__request_hour_from__15
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave__request_hour_to__15
|
||
msgid "3:00 PM"
|
||
msgstr "15:00"
|
||
|
||
#. module: hr_holidays
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave__request_hour_from__3_5
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave__request_hour_to__3_5
|
||
msgid "3:30 AM"
|
||
msgstr "3:30"
|
||
|
||
#. module: hr_holidays
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave__request_hour_from__15_5
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave__request_hour_to__15_5
|
||
msgid "3:30 PM"
|
||
msgstr "15:30"
|
||
|
||
#. module: hr_holidays
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave__request_hour_from__4
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave__request_hour_to__4
|
||
msgid "4:00 AM"
|
||
msgstr "4:00"
|
||
|
||
#. module: hr_holidays
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave__request_hour_from__16
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave__request_hour_to__16
|
||
msgid "4:00 PM"
|
||
msgstr "16:00"
|
||
|
||
#. module: hr_holidays
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave__request_hour_from__4_5
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave__request_hour_to__4_5
|
||
msgid "4:30 AM"
|
||
msgstr "4:30"
|
||
|
||
#. module: hr_holidays
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave__request_hour_from__16_5
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave__request_hour_to__16_5
|
||
msgid "4:30 PM"
|
||
msgstr "16:30"
|
||
|
||
#. module: hr_holidays
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave__request_hour_from__5
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave__request_hour_to__5
|
||
msgid "5:00 AM"
|
||
msgstr "5:00"
|
||
|
||
#. module: hr_holidays
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave__request_hour_from__17
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave__request_hour_to__17
|
||
msgid "5:00 PM"
|
||
msgstr "17:00"
|
||
|
||
#. module: hr_holidays
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave__request_hour_from__5_5
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave__request_hour_to__5_5
|
||
msgid "5:30 AM"
|
||
msgstr "5:30"
|
||
|
||
#. module: hr_holidays
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave__request_hour_from__17_5
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave__request_hour_to__17_5
|
||
msgid "5:30 PM"
|
||
msgstr "17:30"
|
||
|
||
#. module: hr_holidays
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave__request_hour_from__6
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave__request_hour_to__6
|
||
msgid "6:00 AM"
|
||
msgstr "6:00"
|
||
|
||
#. module: hr_holidays
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave__request_hour_from__18
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave__request_hour_to__18
|
||
msgid "6:00 PM"
|
||
msgstr "18:00"
|
||
|
||
#. module: hr_holidays
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave__request_hour_from__6_5
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave__request_hour_to__6_5
|
||
msgid "6:30 AM"
|
||
msgstr "6:30"
|
||
|
||
#. module: hr_holidays
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave__request_hour_from__18_5
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave__request_hour_to__18_5
|
||
msgid "6:30 PM"
|
||
msgstr "18:30"
|
||
|
||
#. module: hr_holidays
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave__request_hour_from__7
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave__request_hour_to__7
|
||
msgid "7:00 AM"
|
||
msgstr "7:00"
|
||
|
||
#. module: hr_holidays
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave__request_hour_from__19
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave__request_hour_to__19
|
||
msgid "7:00 PM"
|
||
msgstr "19:00"
|
||
|
||
#. module: hr_holidays
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave__request_hour_from__7_5
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave__request_hour_to__7_5
|
||
msgid "7:30 AM"
|
||
msgstr "7:30"
|
||
|
||
#. module: hr_holidays
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave__request_hour_from__19_5
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave__request_hour_to__19_5
|
||
msgid "7:30 PM"
|
||
msgstr "19:30"
|
||
|
||
#. module: hr_holidays
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave__request_hour_from__8
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave__request_hour_to__8
|
||
msgid "8:00 AM"
|
||
msgstr "8:00"
|
||
|
||
#. module: hr_holidays
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave__request_hour_from__20
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave__request_hour_to__20
|
||
msgid "8:00 PM"
|
||
msgstr "20:00"
|
||
|
||
#. module: hr_holidays
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave__request_hour_from__8_5
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave__request_hour_to__8_5
|
||
msgid "8:30 AM"
|
||
msgstr "8:30"
|
||
|
||
#. module: hr_holidays
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave__request_hour_from__20_5
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave__request_hour_to__20_5
|
||
msgid "8:30 PM"
|
||
msgstr "20:30"
|
||
|
||
#. module: hr_holidays
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave__request_hour_from__9
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave__request_hour_to__9
|
||
msgid "9:00 AM"
|
||
msgstr "9:00"
|
||
|
||
#. module: hr_holidays
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave__request_hour_from__21
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave__request_hour_to__21
|
||
msgid "9:00 PM"
|
||
msgstr "21:00"
|
||
|
||
#. module: hr_holidays
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave__request_hour_from__9_5
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave__request_hour_to__9_5
|
||
msgid "9:30 AM"
|
||
msgstr "9:30"
|
||
|
||
#. module: hr_holidays
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave__request_hour_from__21_5
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave__request_hour_to__21_5
|
||
msgid "9:30 PM"
|
||
msgstr "21:30"
|
||
|
||
#. module: hr_holidays
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_allocation_view_kanban
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_view_kanban
|
||
msgid "<i class=\"fa fa-check\"/> Validate"
|
||
msgstr "<i class=\"fa fa-check\"/> Zatwierdź"
|
||
|
||
#. module: hr_holidays
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_allocation_view_form
|
||
msgid ""
|
||
"<i class=\"fa fa-long-arrow-right mx-2\" aria-label=\"Arrow icon\" "
|
||
"title=\"Arrow\" attrs=\"{'invisible': ['|', ('allocation_type', '=', "
|
||
"'accrual'), ('state', 'not in', ('draft', 'confirm'))]}\"/>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<i class=\"fa fa-long-arrow-right mx-2\" aria-label=\"Arrow icon\" "
|
||
"title=\"Arrow\" attrs=\"{'invisible': ['|', ('allocation_type', '=', "
|
||
"'accrual'), ('state', 'not in', ('draft', 'confirm'))]}\"/>"
|
||
|
||
#. module: hr_holidays
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_allocation_view_form_manager
|
||
msgid ""
|
||
"<i class=\"fa fa-long-arrow-right mx-2\" aria-label=\"Arrow icon\" "
|
||
"title=\"Arrow\" attrs=\"{'invisible': [('allocation_type', '=', "
|
||
"'accrual')]}\"/>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<i class=\"fa fa-long-arrow-right mx-2\" aria-label=\"Arrow icon\" "
|
||
"title=\"Arrow\" attrs=\"{'invisible': [('allocation_type', '=', "
|
||
"'accrual')]}\"/>"
|
||
|
||
#. module: hr_holidays
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_stress_day_view_form
|
||
msgid "<i class=\"fa fa-long-arrow-right mx-2\" aria-label=\"Arrow icon\" title=\"To\"/>"
|
||
msgstr "<i class=\"fa fa-long-arrow-right mx-2\" aria-label=\"Arrow icon\" title=\"To\"/>"
|
||
|
||
#. module: hr_holidays
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_view_kanban
|
||
msgid "<i class=\"fa fa-thumbs-up\"/> Approve"
|
||
msgstr "<i class=\"fa fa-thumbs-up\"/> Akceptuj"
|
||
|
||
#. module: hr_holidays
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_allocation_view_kanban
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_view_kanban
|
||
msgid "<i class=\"fa fa-times\"/> Refuse"
|
||
msgstr "<i class=\"fa fa-times\"/> Odrzuć"
|
||
|
||
#. module: hr_holidays
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_view_form
|
||
msgid ""
|
||
"<span attrs=\"{'invisible': [('holiday_type', '!=', 'employee')]}\">\n"
|
||
" The employee has a different timezone than yours! Here dates and times are displayed in the employee's timezone\n"
|
||
" </span>\n"
|
||
" <span attrs=\"{'invisible': [('holiday_type', '!=', 'department')]}\">\n"
|
||
" The department's company has a different timezone than yours! Here dates and times are displayed in the company's timezone\n"
|
||
" </span>\n"
|
||
" <span attrs=\"{'invisible': [('holiday_type', '!=', 'company')]}\">\n"
|
||
" The company has a different timezone than yours! Here dates and times are displayed in the company's timezone\n"
|
||
" </span>\n"
|
||
" ("
|
||
msgstr ""
|
||
"<span attrs=\"{'invisible': [('holiday_type', '!=', 'employee')]}\">\n"
|
||
"Pracownik ma inną strefę czasową niż Twoja! Tutaj daty i godziny są wyświetlane w strefie czasowej pracownika.\n"
|
||
"</span>\n"
|
||
"<span attrs=\"{'invisible': [('holiday_type', '!=', 'department')]}\">\n"
|
||
"Firma działu ma inną strefę czasową niż Ty! Tutaj daty i godziny są wyświetlane w strefie czasowej firmy.\n"
|
||
"</span>\n"
|
||
"<span attrs=\"{'invisible': [('holiday_type', '!=', 'company')]}\">\n"
|
||
"Firma ma inną strefę czasową niż Twoja! Tutaj daty i godziny są wyświetlane w strefie czasowej firmy\n"
|
||
"</span>\n"
|
||
"("
|
||
|
||
#. module: hr_holidays
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_kanban_view_employees_kanban
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_kanban_view_public_employees_kanban
|
||
msgid ""
|
||
"<span class=\"fa fa-plane text-success\" role=\"img\" aria-label=\"Present but on leave\" title=\"Present but on leave\" name=\"presence_absent_active\">\n"
|
||
" </span>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<span class=\"fa fa-plane text-success\" role=\"img\" aria-label=\"Present but on leave\" title=\"Present but on leave\" name=\"presence_absent_active\">\n"
|
||
"</span>"
|
||
|
||
#. module: hr_holidays
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_kanban_view_employees_kanban
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_kanban_view_public_employees_kanban
|
||
msgid ""
|
||
"<span class=\"fa fa-plane text-warning\" role=\"img\" aria-label=\"To "
|
||
"define\" title=\"On Leave\"/>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<span class=\"fa fa-plane text-warning\" role=\"img\" aria-label=\"To "
|
||
"define\" title=\"On Leave\"/>"
|
||
|
||
#. module: hr_holidays
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_allocation_view_form
|
||
msgid ""
|
||
"<span class=\"ml8\" attrs=\"{'invisible': [('type_request_unit', '=', 'hour')]}\">Days</span>\n"
|
||
" <span class=\"ml8\" attrs=\"{'invisible': [('type_request_unit', '!=', 'hour')]}\">Hours</span>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<span class=\"ml8\" attrs=\"{'invisible': [('type_request_unit', '=', 'hour')]}\">Dni</span>\n"
|
||
" <span class=\"ml8\" attrs=\"{'invisible': [('type_request_unit', '!=', 'hour')]}\">Godzin</span>"
|
||
|
||
#. module: hr_holidays
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_allocation_view_form
|
||
msgid ""
|
||
"<span class=\"o_stat_text\">\n"
|
||
" Time Off\n"
|
||
" </span>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<span class=\"o_stat_text\">\n"
|
||
" Dni wolne\n"
|
||
" </span>"
|
||
|
||
#. module: hr_holidays
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_employee_public_form_view_inherit
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.res_users_view_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_employee_form_leave_inherit
|
||
msgid ""
|
||
"<span class=\"o_stat_text\">\n"
|
||
" Off Till\n"
|
||
" </span>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<span class=\"o_stat_text\">\n"
|
||
" Nieobecny/a do\n"
|
||
" </span>"
|
||
|
||
#. module: hr_holidays
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.res_users_view_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.resource_calendar_form_inherit
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_employee_form_leave_inherit
|
||
msgid ""
|
||
"<span class=\"o_stat_text\">\n"
|
||
" Time Off\n"
|
||
" </span>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<span class=\"o_stat_text\">\n"
|
||
" Dni wolne\n"
|
||
" </span>"
|
||
|
||
#. module: hr_holidays
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_employee_form_leave_inherit
|
||
msgid ""
|
||
"<span class=\"o_stat_text\">\n"
|
||
" Time Off\n"
|
||
" </span>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<span class=\"o_stat_text\">\n"
|
||
"Czas wolny\n"
|
||
"</span>"
|
||
|
||
#. module: hr_holidays
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.edit_holiday_status_form
|
||
msgid "<span class=\"o_stat_text\">Accruals</span>"
|
||
msgstr "</span>Plany przydziału</span>"
|
||
|
||
#. module: hr_holidays
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.edit_holiday_status_form
|
||
msgid "<span class=\"o_stat_text\">Allocations</span>"
|
||
msgstr "<span class=\"o_stat_text\">Przydziały</span>"
|
||
|
||
#. module: hr_holidays
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.edit_holiday_status_form
|
||
msgid "<span class=\"o_stat_text\">Time Off</span>"
|
||
msgstr "<span class=\"o_stat_text\">Dni wolne</span>"
|
||
|
||
#. module: hr_holidays
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_view_kanban
|
||
msgid "<span class=\"text-muted\"> to </span>"
|
||
msgstr "<span class=\"text-muted\"> do</span>"
|
||
|
||
#. module: hr_holidays
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_view_form
|
||
msgid "<span class=\"text-muted\">From</span>"
|
||
msgstr "<span class=\"text-muted\">Od</span>"
|
||
|
||
#. module: hr_holidays
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_view_form
|
||
msgid "<span class=\"text-muted\">To</span>"
|
||
msgstr "<span class=\"text-muted\">Do</span>"
|
||
|
||
#. module: hr_holidays
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_view_kanban
|
||
msgid "<span class=\"text-muted\">from </span>"
|
||
msgstr "<span class=\"text-muted\">z </span>"
|
||
|
||
#. module: hr_holidays
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_view_form
|
||
msgid "<span>Days</span>"
|
||
msgstr "<span>Dni</span>"
|
||
|
||
#. module: hr_holidays
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.report_holidayssummary
|
||
msgid "<strong>Departments and Employees</strong>"
|
||
msgstr "<strong>Działy i pracownicy</strong>"
|
||
|
||
#. module: hr_holidays
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_holidays.hr_leave_action_action_approve_department
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_holidays.hr_leave_action_holiday_allocation_id
|
||
msgid ""
|
||
"A great way to keep track on employee’s PTOs, sick days, and approval "
|
||
"status."
|
||
msgstr ""
|
||
"Świetny sposób na śledzenie WOM pracowników, dni chorobowych i statusu "
|
||
"zatwierdzenia."
|
||
|
||
#. module: hr_holidays
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_holidays.hr_leave_action_my
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_holidays.hr_leave_action_new_request
|
||
msgid ""
|
||
"A great way to keep track on your time off requests, sick days, and approval"
|
||
" status."
|
||
msgstr ""
|
||
"Świetny sposób na śledzenie wniosków o urlop, dni chorobowych i statusu "
|
||
"zatwierdzenia."
|
||
|
||
#. module: hr_holidays
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "A time off cannot be duplicated."
|
||
msgstr "Czasu wolnego nie można powtórzyć."
|
||
|
||
#. module: hr_holidays
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_employee__show_leaves
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_employee_base__show_leaves
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_employee_public__show_leaves
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_res_users__show_leaves
|
||
msgid "Able to see Remaining Time Off"
|
||
msgstr "Możliwość zobaczenia pozostałych dni wolnych"
|
||
|
||
#. module: hr_holidays
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_type__time_type__leave
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_department_view_kanban
|
||
msgid "Absence"
|
||
msgstr "Nieobecność"
|
||
|
||
#. module: hr_holidays
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_department__absence_of_today
|
||
msgid "Absence by Today"
|
||
msgstr "Nieobecni dzisiaj"
|
||
|
||
#. module: hr_holidays
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_department_view_kanban
|
||
msgid ""
|
||
"Absent Employee(s), Whose time off requests are either confirmed or "
|
||
"validated on today"
|
||
msgstr ""
|
||
"Nieobecni pracownicy, których wnioski o czas wolny zostały potwierdzone lub "
|
||
"zatwierdzone w dniu dzisiejszym"
|
||
|
||
#. module: hr_holidays
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_holidays.hr_employee_action_from_department
|
||
msgid "Absent Employees"
|
||
msgstr "Nieobecni pracownicy"
|
||
|
||
#. module: hr_holidays
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_employee__is_absent
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_employee_base__is_absent
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_employee_public__is_absent
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_res_users__is_absent
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_employee_view_search
|
||
msgid "Absent Today"
|
||
msgstr "Nieobecni dzisiaj"
|
||
|
||
#. module: hr_holidays
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_allocation__allocation_type__accrual
|
||
msgid "Accrual Allocation"
|
||
msgstr "Naliczany przydział"
|
||
|
||
#. module: hr_holidays
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_accrual_level_view_form
|
||
msgid "Accrual Level"
|
||
msgstr "Poziom naliczania"
|
||
|
||
#. module: hr_holidays
|
||
#: model:ir.model,name:hr_holidays.model_hr_leave_accrual_plan
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_accrual_level__accrual_plan_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_allocation__accrual_plan_id
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_accrual_plan_view_form
|
||
msgid "Accrual Plan"
|
||
msgstr "Plan naliczania"
|
||
|
||
#. module: hr_holidays
|
||
#: model:ir.model,name:hr_holidays.model_hr_leave_accrual_level
|
||
msgid "Accrual Plan Level"
|
||
msgstr "Poziom planu naliczania"
|
||
|
||
#. module: hr_holidays
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave_accrual_plan.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Accrual Plan's Employees"
|
||
msgstr "Pracownicy planu naliczania"
|
||
|
||
#. module: hr_holidays
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_holidays.open_view_accrual_plans
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:hr_holidays.hr_holidays_accrual_menu_configuration
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_accrual_plan_view_tree
|
||
msgid "Accrual Plans"
|
||
msgstr "Plany przydziału"
|
||
|
||
#. module: hr_holidays
|
||
#: model:ir.actions.server,name:hr_holidays.hr_leave_allocation_cron_accrual_ir_actions_server
|
||
#: model:ir.cron,cron_name:hr_holidays.hr_leave_allocation_cron_accrual
|
||
msgid "Accrual Time Off: Updates the number of time off"
|
||
msgstr "Należne dny wolne: Aktualizuje liczbę dni wolnych"
|
||
|
||
#. module: hr_holidays
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_type__accruals_ids
|
||
msgid "Accruals"
|
||
msgstr "Plany przydziału"
|
||
|
||
#. module: hr_holidays
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_type__accrual_count
|
||
msgid "Accruals count"
|
||
msgstr "Liczba planów przydziału"
|
||
|
||
#. module: hr_holidays
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave__message_needaction
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_allocation__message_needaction
|
||
msgid "Action Needed"
|
||
msgstr "Wymagane działanie"
|
||
|
||
#. module: hr_holidays
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave__active
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_allocation__active
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_report__active
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_type__active
|
||
msgid "Active"
|
||
msgstr "Aktywne"
|
||
|
||
#. module: hr_holidays
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_hr_leave_allocation_filter
|
||
msgid "Active Allocations"
|
||
msgstr "Aktywne przydziały"
|
||
|
||
#. module: hr_holidays
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_allocation__active_employee
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_employee_type_report__active_employee
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_report__active_employee
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_hr_holidays_filter
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_hr_holidays_filter_report
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_hr_leave_allocation_filter
|
||
msgid "Active Employee"
|
||
msgstr "Aktywny pracownik"
|
||
|
||
#. module: hr_holidays
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_hr_holidays_filter
|
||
msgid "Active Time Off"
|
||
msgstr "Aktywne dni wolne"
|
||
|
||
#. module: hr_holidays
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_hr_holidays_filter_report
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_hr_leave_allocation_filter
|
||
msgid "Active Types"
|
||
msgstr "Aktywne typy"
|
||
|
||
#. module: hr_holidays
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave__activity_ids
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_allocation__activity_ids
|
||
msgid "Activities"
|
||
msgstr "Czynności"
|
||
|
||
#. module: hr_holidays
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave__activity_exception_decoration
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_allocation__activity_exception_decoration
|
||
msgid "Activity Exception Decoration"
|
||
msgstr "Dekoracja wyjątku aktywności"
|
||
|
||
#. module: hr_holidays
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave__activity_state
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_allocation__activity_state
|
||
msgid "Activity State"
|
||
msgstr "Stan aktywności"
|
||
|
||
#. module: hr_holidays
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave__activity_type_icon
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_allocation__activity_type_icon
|
||
msgid "Activity Type Icon"
|
||
msgstr "Ikona typu aktywności"
|
||
|
||
#. module: hr_holidays
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_holidays.mail_activity_type_action_config_hr_holidays
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:hr_holidays.hr_holidays_menu_config_activity_type
|
||
msgid "Activity Types"
|
||
msgstr "Typy czynności"
|
||
|
||
#. module: hr_holidays
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_view_form
|
||
msgid "Add a description..."
|
||
msgstr "Dodaj opis..."
|
||
|
||
#. module: hr_holidays
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_accrual_plan_view_form
|
||
msgid "Add a new level"
|
||
msgstr "Dodaj nowy poziom"
|
||
|
||
#. module: hr_holidays
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_allocation_view_form
|
||
msgid "Add a reason..."
|
||
msgstr "Podaj powód..."
|
||
|
||
#. module: hr_holidays
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/hr_holidays/static/src/tours/hr_holidays_tour.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Add some description for the people that will validate it"
|
||
msgstr "Dodaj opis dla osób, które będą go weryfikować."
|
||
|
||
#. module: hr_holidays
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_accrual_level__added_value_type
|
||
msgid "Added Value Type"
|
||
msgstr "Typ wartości dodanej"
|
||
|
||
#. module: hr_holidays
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_accrual_plan_view_form
|
||
msgid "Adds"
|
||
msgstr "Dodaje"
|
||
|
||
#. module: hr_holidays
|
||
#: model:res.groups,name:hr_holidays.group_hr_holidays_manager
|
||
msgid "Administrator"
|
||
msgstr "Administrator"
|
||
|
||
#. module: hr_holidays
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_accrual_plan__transition_mode__end_of_accrual
|
||
msgid "After this accrual's period"
|
||
msgstr "Po upływie okresu tego przydziału"
|
||
|
||
#. module: hr_holidays
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave__request_date_from_period__pm
|
||
msgid "Afternoon"
|
||
msgstr "Popołudnie"
|
||
|
||
#. module: hr_holidays
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_holidays.hr_leave_allocation_action_all
|
||
msgid "All Allocations"
|
||
msgstr "Wszystkie przypisy"
|
||
|
||
#. module: hr_holidays
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave__all_employee_ids
|
||
msgid "All Employee"
|
||
msgstr "Wszyscy pracownicy"
|
||
|
||
#. module: hr_holidays
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_holidays.action_hr_holidays_dashboard
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_holidays.hr_leave_action_action_approve_department
|
||
msgid "All Time Off"
|
||
msgstr "Wszystkie dni wolne"
|
||
|
||
#. module: hr_holidays
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_allocation__duration_display
|
||
msgid "Allocated (Days/Hours)"
|
||
msgstr "Przypisane (Dni/Godziny)"
|
||
|
||
#. module: hr_holidays
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/hr_holidays/static/src/dashboard/time_off_card.xml:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Allocated:"
|
||
msgstr "Przydzielone:"
|
||
|
||
#. module: hr_holidays
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave__holiday_allocation_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_accrual_plan__allocation_ids
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_type__closest_allocation_to_expire
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_report__leave_type__allocation
|
||
#: model:mail.message.subtype,name:hr_holidays.mt_leave_allocation
|
||
msgid "Allocation"
|
||
msgstr "Przydział"
|
||
|
||
#. module: hr_holidays
|
||
#: model:mail.activity.type,name:hr_holidays.mail_act_leave_allocation_approval
|
||
msgid "Allocation Approval"
|
||
msgstr "Zatwierdzenie przypisania"
|
||
|
||
#. module: hr_holidays
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_allocation__private_name
|
||
msgid "Allocation Description"
|
||
msgstr "Opis przydziału"
|
||
|
||
#. module: hr_holidays
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_employee__allocation_display
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_employee_base__allocation_display
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_employee_public__allocation_display
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_res_users__allocation_display
|
||
msgid "Allocation Display"
|
||
msgstr "Wyświetlenie przypisania"
|
||
|
||
#. module: hr_holidays
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave__holiday_type
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_allocation__holiday_type
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_report__holiday_type
|
||
msgid "Allocation Mode"
|
||
msgstr "Tryb przydzielania"
|
||
|
||
#. module: hr_holidays
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_type__allocation_notif_subtype_id
|
||
msgid "Allocation Notification Subtype"
|
||
msgstr "Podtyp powiadomienia przypisania"
|
||
|
||
#. module: hr_holidays
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_employee__allocation_remaining_display
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_employee_base__allocation_remaining_display
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_employee_public__allocation_remaining_display
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_res_users__allocation_remaining_display
|
||
msgid "Allocation Remaining Display"
|
||
msgstr "Wyświetlanie pozostałego przydziału"
|
||
|
||
#. module: hr_holidays
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/hr_holidays/static/src/views/calendar/calendar_controller.xml:0
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_report__allocation_id
|
||
#: model:mail.message.subtype,description:hr_holidays.mt_leave_allocation
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_allocation_view_form
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Allocation Request"
|
||
msgstr "Wniosek przydziałowy"
|
||
|
||
#. module: hr_holidays
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.edit_holiday_status_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_department_view_kanban
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_allocation_view_activity
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_allocation_view_tree
|
||
msgid "Allocation Requests"
|
||
msgstr "Wnioski przydziałowe"
|
||
|
||
#. module: hr_holidays
|
||
#: model:mail.activity.type,name:hr_holidays.mail_act_leave_allocation_second_approval
|
||
msgid "Allocation Second Approve"
|
||
msgstr "Druga zgoda na przypisanie"
|
||
|
||
#. module: hr_holidays
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_allocation__allocation_type
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_hr_leave_allocation_filter
|
||
msgid "Allocation Type"
|
||
msgstr "Typ przypisania"
|
||
|
||
#. module: hr_holidays
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave_allocation.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Allocation of %(allocation_name)s : %(duration).2f %(duration_type)s to "
|
||
"%(person)s"
|
||
msgstr ""
|
||
"Przydział %(allocation_name)s: %(duration).2f %(duration_type)s dla "
|
||
"%(person)s"
|
||
|
||
#. module: hr_holidays
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_accrual_level__week_day
|
||
msgid "Allocation on"
|
||
msgstr "Przydział na"
|
||
|
||
#. module: hr_holidays
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave_allocation.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Allocation request must be confirmed in order to approve it."
|
||
msgstr "Prośba o przypisanie musi być potwierdzona aby ją zaakceptować."
|
||
|
||
#. module: hr_holidays
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave_allocation.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Allocation request must be confirmed or validated in order to refuse it."
|
||
msgstr ""
|
||
"Prośba o przypisanie musi być potwierdzona lub uzasadniona aby ją odrzucić."
|
||
|
||
#. module: hr_holidays
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave_allocation.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Allocation request must be in Draft state (\"To Submit\") in order to "
|
||
"confirm it."
|
||
msgstr ""
|
||
"Prośba o przypisanie musi być na etapie projektu (\"Do wysłania\") aby ją "
|
||
"potwierdzić."
|
||
|
||
#. module: hr_holidays
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave_allocation.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Allocation request state must be \"Refused\" or \"To Approve\" in order to "
|
||
"be reset to Draft."
|
||
msgstr ""
|
||
"Wniosek o przypisanie musi być w fazie \"Odrzucony\" lub \"Do "
|
||
"zaakceptowania\" aby ją cofnąć do fazy \"Szkic\"."
|
||
|
||
#. module: hr_holidays
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_department__allocation_to_approve_count
|
||
msgid "Allocation to Approve"
|
||
msgstr "Przydział do zaakceptowania"
|
||
|
||
#. module: hr_holidays
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_holidays.hr_leave_allocation_action_approve_department
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_type__allocation_count
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:hr_holidays.hr_holidays_menu_manager_approve_allocations
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_departure_wizard_view_form
|
||
msgid "Allocations"
|
||
msgstr "Przydziały"
|
||
|
||
#. module: hr_holidays
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.edit_holiday_status_form
|
||
msgid "Allow To Attach Supporting Document"
|
||
msgstr "Zezwolenie na dołączenie dokumentu uzupełniającego"
|
||
|
||
#. module: hr_holidays
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hr_holidays.field_hr_leave_allocation__holiday_type
|
||
msgid ""
|
||
"Allow to create requests in batchs:\n"
|
||
"- By Employee: for a specific employee\n"
|
||
"- By Company: all employees of the specified company\n"
|
||
"- By Department: all employees of the specified department\n"
|
||
"- By Employee Tag: all employees of the specific employee group category"
|
||
msgstr ""
|
||
"Zezwól na tworzenie próśb seriami:\n"
|
||
"- Przez pracownika: dla konkretnego pracownika\n"
|
||
"- Przez firmę: wszyscy pracownicy w konkretnej firmie\n"
|
||
"- Przez dział: wszyscy pracownicy konkretnego działu\n"
|
||
"- Przez etykietę pracownika: wszyscy pracownicy konkretnej kategorii"
|
||
|
||
#. module: hr_holidays
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.report_holidayssummary
|
||
msgid "Analyze from"
|
||
msgstr "Analizuj od"
|
||
|
||
#. module: hr_holidays
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_evaluation_report_graph
|
||
msgid "Appraisal Analysis"
|
||
msgstr "Analiza oceny"
|
||
|
||
#. module: hr_holidays
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_type__allocation_validation_type
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.edit_holiday_status_form
|
||
msgid "Approval"
|
||
msgstr "Zgoda"
|
||
|
||
#. module: hr_holidays
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:hr_holidays.menu_hr_holidays_approvals
|
||
msgid "Approvals"
|
||
msgstr "Akceptacje"
|
||
|
||
#. module: hr_holidays
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave.py:0
|
||
#: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave_allocation.py:0
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_view_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_view_tree
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Approve"
|
||
msgstr "Zatwierdź"
|
||
|
||
#. module: hr_holidays
|
||
#: model:ir.actions.server,name:hr_holidays.ir_actions_server_approve_allocations
|
||
msgid "Approve Allocations"
|
||
msgstr "Zaakceptuj przydziały"
|
||
|
||
#. module: hr_holidays
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/hr_holidays/report/holidays_summary_report.py:0
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_employee__current_leave_state__validate
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_employee_base__current_leave_state__validate
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_employee_public__current_leave_state__validate
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_holidays_summary_employee__holiday_type__approved
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave__state__validate
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_allocation__state__validate
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_employee_type_report__state__validate
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_report__state__validate
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_report_calendar__state__validate
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_report_calendar_view_search
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Approved"
|
||
msgstr "Zatwierdzone"
|
||
|
||
#. module: hr_holidays
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_hr_leave_allocation_filter
|
||
msgid "Approved Allocations"
|
||
msgstr "Zaakceptowany przydział"
|
||
|
||
#. module: hr_holidays
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_hr_holidays_filter_report
|
||
msgid "Approved Requests"
|
||
msgstr "Zaakceptowane wnioski"
|
||
|
||
#. module: hr_holidays
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_hr_holidays_filter
|
||
msgid "Approved Time Off"
|
||
msgstr "Zaakceptowane dni wolne"
|
||
|
||
#. module: hr_holidays
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_type__allocation_validation_type__officer
|
||
msgid "Approved by Time Off Officer"
|
||
msgstr "Zatwierdzony przez pracownika ds. czasu wolnego"
|
||
|
||
#. module: hr_holidays
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/hr_holidays/static/src/dashboard/time_off_card.xml:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Approved:"
|
||
msgstr "Zatwierdzono:"
|
||
|
||
#. module: hr_holidays
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_accrual_level__first_month__apr
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_accrual_level__yearly_month__apr
|
||
msgid "April"
|
||
msgstr "Kwiecień"
|
||
|
||
#. module: hr_holidays
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_departure_wizard__archive_allocation
|
||
msgid "Archive Employee Allocations"
|
||
msgstr "Archiwalne przydziały pracowników"
|
||
|
||
#. module: hr_holidays
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.edit_holiday_status_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_holidays_status_filter
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_hr_holidays_filter_report
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_hr_leave_allocation_filter
|
||
msgid "Archived"
|
||
msgstr "Zarchiwizowane"
|
||
|
||
#. module: hr_holidays
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_hr_holidays_filter
|
||
msgid "Archived Time Off"
|
||
msgstr "Zarchiwizowany czas wolny"
|
||
|
||
#. module: hr_holidays
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/hr_holidays/static/src/views/calendar/calendar_controller.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Are you sure you want to delete this record ?"
|
||
msgstr "Jesteś pewien, że chcesz usunąć ten rekord?"
|
||
|
||
#. module: hr_holidays
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_accrual_level__action_with_unused_accruals
|
||
msgid "At the end of the calendar year, unused accruals will be"
|
||
msgstr ""
|
||
"Na koniec roku kalendarzowego niewykorzystane plany przydziału zostaną"
|
||
|
||
#. module: hr_holidays
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_accrual_plan_view_form
|
||
msgid "At the end of the year, unused accruals will be"
|
||
msgstr "Na koniec roku niewykorzystane plany przydziału zostaną"
|
||
|
||
#. module: hr_holidays
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave__supported_attachment_ids
|
||
msgid "Attach File"
|
||
msgstr "Załącz plik"
|
||
|
||
#. module: hr_holidays
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave__message_attachment_count
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_allocation__message_attachment_count
|
||
msgid "Attachment Count"
|
||
msgstr "Liczba załączników"
|
||
|
||
#. module: hr_holidays
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave__attachment_ids
|
||
msgid "Attachments"
|
||
msgstr "Załączniki"
|
||
|
||
#. module: hr_holidays
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_accrual_level__second_month__aug
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_accrual_level__yearly_month__aug
|
||
msgid "August"
|
||
msgstr "Sierpień"
|
||
|
||
#. module: hr_holidays
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/hr_holidays/static/src/dashboard/time_off_card.xml:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Available"
|
||
msgstr "Dostępny"
|
||
|
||
#. module: hr_holidays
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/hr_holidays/static/src/components/persona_im_status_icon/persona_im_status_icon.xml:0
|
||
#: code:addons/hr_holidays/static/src/components/thread_icon/thread_icon.xml:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Away"
|
||
msgstr "Zaraz wracam"
|
||
|
||
#. module: hr_holidays
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_accrual_level__is_based_on_worked_time
|
||
msgid "Based on worked time"
|
||
msgstr "Na podstawie przepracowanego czasu"
|
||
|
||
#. module: hr_holidays
|
||
#: model:ir.model,name:hr_holidays.model_hr_employee_base
|
||
msgid "Basic Employee"
|
||
msgstr "Podstawowy pracownik"
|
||
|
||
#. module: hr_holidays
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_type__color_name__black
|
||
msgid "Black"
|
||
msgstr "Czarny"
|
||
|
||
#. module: hr_holidays
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_type__color_name__blue
|
||
msgid "Blue"
|
||
msgstr "Niebieski"
|
||
|
||
#. module: hr_holidays
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_holidays_summary_employee__holiday_type__both
|
||
msgid "Both Approved and Confirmed"
|
||
msgstr "Zaakceptowane i potwierdzone"
|
||
|
||
#. module: hr_holidays
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_type__color_name__brown
|
||
msgid "Brown"
|
||
msgstr "Brązowy"
|
||
|
||
#. module: hr_holidays
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave__holiday_type__company
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_allocation__holiday_type__company
|
||
msgid "By Company"
|
||
msgstr "Przez firmę"
|
||
|
||
#. module: hr_holidays
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave__holiday_type__department
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_allocation__holiday_type__department
|
||
msgid "By Department"
|
||
msgstr "Dział"
|
||
|
||
#. module: hr_holidays
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave__holiday_type__employee
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_allocation__holiday_type__employee
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_report__holiday_type__employee
|
||
msgid "By Employee"
|
||
msgstr "Wg pracowników"
|
||
|
||
#. module: hr_holidays
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave__holiday_type__category
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_allocation__holiday_type__category
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_report__holiday_type__category
|
||
msgid "By Employee Tag"
|
||
msgstr "Wg tagów pracowników"
|
||
|
||
#. module: hr_holidays
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_type__leave_validation_type__manager
|
||
msgid "By Employee's Approver"
|
||
msgstr "Przez osobę zatwierdzającą pracownika"
|
||
|
||
#. module: hr_holidays
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_type__leave_validation_type__both
|
||
msgid "By Employee's Approver and Time Off Officer"
|
||
msgstr ""
|
||
"Przez osobę zatwierdzającą przełożonego i pracownika ds. czasu wolnego"
|
||
|
||
#. module: hr_holidays
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hr_holidays.field_hr_leave__holiday_type
|
||
msgid ""
|
||
"By Employee: Allocation/Request for individual Employee, By Employee Tag: "
|
||
"Allocation/Request for group of employees in category"
|
||
msgstr ""
|
||
"wg Pracownika: Alokacja / Wniosek dla indywidualnego pracownika, wg tagu "
|
||
"pracownika: Alokacja / Wniosek dla grupy pracowników w kategorii"
|
||
|
||
#. module: hr_holidays
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_type__leave_validation_type__hr
|
||
msgid "By Time Off Officer"
|
||
msgstr "Przez pracownika ds. czasu wolnego"
|
||
|
||
#. module: hr_holidays
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave__can_approve
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_allocation__can_approve
|
||
msgid "Can Approve"
|
||
msgstr "Może zaakceptować"
|
||
|
||
#. module: hr_holidays
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave__can_cancel
|
||
msgid "Can Cancel"
|
||
msgstr "Może anulować"
|
||
|
||
#. module: hr_holidays
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave__can_reset
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_allocation__can_reset
|
||
msgid "Can reset"
|
||
msgstr "Można zresetować"
|
||
|
||
#. module: hr_holidays
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_view_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_hr_holidays_summary_employee
|
||
msgid "Cancel"
|
||
msgstr "Anuluj"
|
||
|
||
#. module: hr_holidays
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_departure_wizard__cancel_leaves
|
||
msgid "Cancel Future Leaves"
|
||
msgstr "Anuluj przyszłe urlopy"
|
||
|
||
#. module: hr_holidays
|
||
#: model:ir.model,name:hr_holidays.model_hr_holidays_cancel_leave
|
||
msgid "Cancel Leave Wizard"
|
||
msgstr "Kreator anulowania urlopu"
|
||
|
||
#. module: hr_holidays
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave.py:0
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_holidays_cancel_leave_form
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Cancel Time Off"
|
||
msgstr "Anuluj czas wolny"
|
||
|
||
#. module: hr_holidays
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hr_holidays.field_hr_departure_wizard__cancel_leaves
|
||
msgid "Cancel all time off after this date."
|
||
msgstr "Anuluj wszystkie dni wolne po tej dacie."
|
||
|
||
#. module: hr_holidays
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_view_form
|
||
msgid "Canceled"
|
||
msgstr "Anulowane"
|
||
|
||
#. module: hr_holidays
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_employee__current_leave_state__cancel
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_employee_base__current_leave_state__cancel
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_employee_public__current_leave_state__cancel
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_allocation__state__cancel
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_employee_type_report__state__cancel
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_report__state__cancel
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_report_calendar__state__cancel
|
||
msgid "Cancelled"
|
||
msgstr "Anulowane"
|
||
|
||
#. module: hr_holidays
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_hr_holidays_filter
|
||
msgid "Cancelled Time Off"
|
||
msgstr "Anulowany czas wolny"
|
||
|
||
#. module: hr_holidays
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hr_holidays.field_hr_leave__category_id
|
||
msgid "Category of Employee"
|
||
msgstr "Kategoria pracownika"
|
||
|
||
#. module: hr_holidays
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hr_holidays.field_hr_leave_accrual_level__maximum_leave
|
||
msgid "Choose a cap for this accrual. 0 means no cap."
|
||
msgstr "Wybierz limit dla tego naliczenia. 0 oznacza brak limitu."
|
||
|
||
#. module: hr_holidays
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hr_holidays.field_hr_leave_type__responsible_id
|
||
msgid ""
|
||
"Choose the Time Off Officer who will be notified to approve allocation or "
|
||
"Time Off request"
|
||
msgstr ""
|
||
"Wybierz pracownika ds. czasu wolnego, który zostanie powiadomiony o "
|
||
"zatwierdzeniu przydziału lub wniosku o czas wolny."
|
||
|
||
#. module: hr_holidays
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/hr_holidays/static/src/tours/hr_holidays_tour.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Click on any date or on this button to request a time-off"
|
||
msgstr "Kliknij dowolną datę lub ten przycisk, aby poprosić o wolne"
|
||
|
||
#. module: hr_holidays
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave__color
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_stress_day__color
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_type__color
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.report_holidayssummary
|
||
msgid "Color"
|
||
msgstr "Kolor"
|
||
|
||
#. module: hr_holidays
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_type__color_name
|
||
msgid "Color in Report"
|
||
msgstr "Kolor w raporcie"
|
||
|
||
#. module: hr_holidays
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave__employee_company_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_allocation__employee_company_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_employee_type_report__company_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_report__company_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_report_calendar__company_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_stress_day__company_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_type__company_id
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_allocation_view_form_manager
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_report_calendar_view_search
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_view_form_manager
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_hr_holidays_filter
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_hr_holidays_filter_report
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_search_hr_holidays_employee_type_report
|
||
msgid "Company"
|
||
msgstr "Firma"
|
||
|
||
#. module: hr_holidays
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave__mode_company_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_allocation__mode_company_id
|
||
msgid "Company Mode"
|
||
msgstr "Tryb firmy"
|
||
|
||
#. module: hr_holidays
|
||
#: model:hr.leave.type,name:hr_holidays.holiday_status_comp
|
||
msgid "Compensatory Days"
|
||
msgstr "Urlop wyrównawczy"
|
||
|
||
#. module: hr_holidays
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:hr_holidays.menu_hr_holidays_configuration
|
||
msgid "Configuration"
|
||
msgstr "Konfiguracja"
|
||
|
||
#. module: hr_holidays
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_allocation_view_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_view_form
|
||
msgid "Confirm"
|
||
msgstr "Potwierdź"
|
||
|
||
#. module: hr_holidays
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/hr_holidays/static/src/views/calendar/calendar_controller.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Confirmation"
|
||
msgstr "Potwierdzenie"
|
||
|
||
#. module: hr_holidays
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/hr_holidays/report/holidays_summary_report.py:0
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_holidays_summary_employee__holiday_type__confirmed
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Confirmed"
|
||
msgstr "Potwierdzone"
|
||
|
||
#. module: hr_holidays
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/hr_holidays/report/holidays_summary_report.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Confirmed and Approved"
|
||
msgstr "Potwierdzono i Zatwierdzono"
|
||
|
||
#. module: hr_holidays
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/hr_holidays/static/src/tours/hr_holidays_tour.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Congrats, we can see that your request has been validated."
|
||
msgstr "Gratulacje, widzimy, że Twoja prośba została zatwierdzona."
|
||
|
||
#. module: hr_holidays
|
||
#: model:ir.model,name:hr_holidays.model_res_partner
|
||
msgid "Contact"
|
||
msgstr "Kontakt"
|
||
|
||
#. module: hr_holidays
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.edit_holiday_status_form
|
||
msgid ""
|
||
"Count of allocations for this time off type (approved or waiting for "
|
||
"approbation) with a validity period starting this year."
|
||
msgstr ""
|
||
"Liczba przydziałów dla tego typu czasu wolnego (zatwierdzonych lub "
|
||
"oczekujących na zatwierdzenie) z okresem ważności rozpoczynającym się w tym "
|
||
"roku."
|
||
|
||
#. module: hr_holidays
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.edit_holiday_status_form
|
||
msgid "Count of plans linked to this time off type."
|
||
msgstr "Liczba planów powiązanych z tym typem czasu wolnego."
|
||
|
||
#. module: hr_holidays
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.edit_holiday_status_form
|
||
msgid ""
|
||
"Count of time off requests for this time off type (approved or waiting for "
|
||
"approbation) with a start date in the current year."
|
||
msgstr ""
|
||
"Liczba wniosków o czas wolny tego typu (zatwierdzonych lub oczekujących na "
|
||
"zatwierdzenie) z datą rozpoczęcia w bieżącym roku."
|
||
|
||
#. module: hr_holidays
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_type__icon_id
|
||
msgid "Cover Image"
|
||
msgstr "Okładka"
|
||
|
||
#. module: hr_holidays
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_holidays.hr_leave_allocation_action_approve_department
|
||
msgid "Create a new time off allocation"
|
||
msgstr "Utwórz nowy przydział dni wolnych"
|
||
|
||
#. module: hr_holidays
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_holidays.hr_leave_allocation_action_all
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_holidays.hr_leave_allocation_action_my
|
||
msgid "Create a new time off allocation request"
|
||
msgstr "Utwórz nową prośbę o przydział dni wolnych"
|
||
|
||
#. module: hr_holidays
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_holidays_cancel_leave__create_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_holidays_summary_employee__create_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave__create_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_accrual_level__create_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_accrual_plan__create_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_allocation__create_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_stress_day__create_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_type__create_uid
|
||
msgid "Created by"
|
||
msgstr "Utworzył(a)"
|
||
|
||
#. module: hr_holidays
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_holidays_cancel_leave__create_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_holidays_summary_employee__create_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave__create_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_accrual_level__create_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_accrual_plan__create_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_allocation__create_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_stress_day__create_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_type__create_date
|
||
msgid "Created on"
|
||
msgstr "Data utworzenia"
|
||
|
||
#. module: hr_holidays
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_employee__current_leave_state
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_employee_base__current_leave_state
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_employee_public__current_leave_state
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_res_users__current_leave_state
|
||
msgid "Current Time Off Status"
|
||
msgstr "Aktualny status dni wolnych"
|
||
|
||
#. module: hr_holidays
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_employee__current_leave_id
|
||
msgid "Current Time Off Type"
|
||
msgstr "Aktualny typ dni wolnych"
|
||
|
||
#. module: hr_holidays
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_hr_holidays_filter
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_hr_holidays_filter_report
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_hr_leave_allocation_filter
|
||
msgid "Current Year"
|
||
msgstr "Bieżący rok"
|
||
|
||
#. module: hr_holidays
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave__request_unit_hours
|
||
msgid "Custom Hours"
|
||
msgstr "Dopasowane godziny"
|
||
|
||
#. module: hr_holidays
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_accrual_level__frequency__daily
|
||
msgid "Daily"
|
||
msgstr "Codziennie"
|
||
|
||
#. module: hr_holidays
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_holidays.hr_leave_action_new_request
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:hr_holidays.hr_leave_menu_new_request
|
||
msgid "Dashboard"
|
||
msgstr "Konsola"
|
||
|
||
#. module: hr_holidays
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_view_form
|
||
msgid "Date"
|
||
msgstr "Data"
|
||
|
||
#. module: hr_holidays
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave__request_date_from_period
|
||
msgid "Date Period Start"
|
||
msgstr "Data rozpoczęcia okresu"
|
||
|
||
#. module: hr_holidays
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_allocation__lastcall
|
||
msgid "Date of the last accrual allocation"
|
||
msgstr "Data ostatniego przydziału planu przydziału"
|
||
|
||
#. module: hr_holidays
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_allocation__nextcall
|
||
msgid "Date of the next accrual allocation"
|
||
msgstr "Data nastepnego przydziału zgromadzonych dni"
|
||
|
||
#. module: hr_holidays
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_stress_day_view_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_view_form
|
||
msgid "Dates"
|
||
msgstr "Daty"
|
||
|
||
#. module: hr_holidays
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_type__request_unit__day
|
||
msgid "Day"
|
||
msgstr "Dzień"
|
||
|
||
#. module: hr_holidays
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/hr_holidays/static/src/dashboard/time_off_card.xml:0
|
||
#: code:addons/hr_holidays/static/src/dashboard/time_off_card.xml:0
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_accrual_level__added_value_type__days
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.res_users_view_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_employee_form_leave_inherit
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Days"
|
||
msgstr "Dni"
|
||
|
||
#. module: hr_holidays
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_accrual_level__second_month__dec
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_accrual_level__yearly_month__dec
|
||
msgid "December"
|
||
msgstr "Grudzień"
|
||
|
||
#. module: hr_holidays
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/hr_holidays/static/src/views/view_dialog/form_view_dialog.xml:0
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_allocation_view_kanban
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_view_kanban
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Delete"
|
||
msgstr "Usuń"
|
||
|
||
#. module: hr_holidays
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/hr_holidays/static/src/views/hooks.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Delete Confirmation"
|
||
msgstr "Usuń potwierdzenie"
|
||
|
||
#. module: hr_holidays
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_holidays_cancel_leave_form
|
||
msgid "Delete Time Off"
|
||
msgstr "Usuń czas wolny"
|
||
|
||
#. module: hr_holidays
|
||
#: model:ir.model,name:hr_holidays.model_hr_department
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave__department_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_allocation__department_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_employee_type_report__department_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_report__department_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_report_calendar__department_id
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_hr_holidays_filter
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_hr_leave_allocation_filter
|
||
msgid "Department"
|
||
msgstr "Dział"
|
||
|
||
#. module: hr_holidays
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_report_calendar_view_search
|
||
msgid "Department search"
|
||
msgstr "Wyszukiwanie działów"
|
||
|
||
#. module: hr_holidays
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_stress_day__department_ids
|
||
msgid "Departments"
|
||
msgstr "Działy"
|
||
|
||
#. module: hr_holidays
|
||
#: model:ir.model,name:hr_holidays.model_hr_departure_wizard
|
||
msgid "Departure Wizard"
|
||
msgstr "Ustawienia odejścia"
|
||
|
||
#. module: hr_holidays
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave__name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_allocation__name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_report__name
|
||
msgid "Description"
|
||
msgstr "Opis"
|
||
|
||
#. module: hr_holidays
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_allocation__name_validity
|
||
msgid "Description with validity"
|
||
msgstr "Opis z ważnością"
|
||
|
||
#. module: hr_holidays
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_holidays_cancel_leave_form
|
||
msgid "Discard"
|
||
msgstr "Odrzuć"
|
||
|
||
#. module: hr_holidays
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_holidays_cancel_leave__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_holidays_summary_employee__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_accrual_level__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_accrual_plan__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_allocation__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_employee_type_report__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_report__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_report_calendar__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_stress_day__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_type__display_name
|
||
msgid "Display Name"
|
||
msgstr "Nazwa wyświetlana"
|
||
|
||
#. module: hr_holidays
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.edit_holiday_status_form
|
||
msgid "Display Option"
|
||
msgstr "Opcja wyświetlania"
|
||
|
||
#. module: hr_holidays
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_type__create_calendar_meeting
|
||
msgid "Display Time Off in Calendar"
|
||
msgstr "Pokaż dni wolne w kalendarzu"
|
||
|
||
#. module: hr_holidays
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_allocation_view_kanban
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_view_kanban
|
||
msgid "Dropdown menu"
|
||
msgstr "Menu rozwijane"
|
||
|
||
#. module: hr_holidays
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/hr_holidays/models/resource.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Due to a change in global time offs, you have been granted %s day(s) back."
|
||
msgstr ""
|
||
"W związku ze zmianą globalnego czasu wolnego przyznano ci %s dni wolnego."
|
||
|
||
#. module: hr_holidays
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_report_calendar__duration
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_allocation_view_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_allocation_view_tree
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_view_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_view_tree
|
||
msgid "Duration"
|
||
msgstr "Czas trwania"
|
||
|
||
#. module: hr_holidays
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave__number_of_days
|
||
msgid "Duration (Days)"
|
||
msgstr "Trwanie (dni)"
|
||
|
||
#. module: hr_holidays
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_allocation__number_of_days_display
|
||
msgid "Duration (days)"
|
||
msgstr "Trwanie (dni)"
|
||
|
||
#. module: hr_holidays
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_allocation__number_of_hours_display
|
||
msgid "Duration (hours)"
|
||
msgstr "Trwanie (godziny)"
|
||
|
||
#. module: hr_holidays
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave__number_of_days_display
|
||
msgid "Duration in days"
|
||
msgstr "Czas trwania w dniach"
|
||
|
||
#. module: hr_holidays
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hr_holidays.field_hr_leave_allocation__number_of_days
|
||
msgid "Duration in days. Reference field to use when necessary."
|
||
msgstr "Czas trwania w dniach. Pole z referencją do użycia gdy potrzebne."
|
||
|
||
#. module: hr_holidays
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave__number_of_hours_display
|
||
msgid "Duration in hours"
|
||
msgstr "Czas trwania w godzinach"
|
||
|
||
#. module: hr_holidays
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_allocation_view_kanban
|
||
msgid "Edit Allocation"
|
||
msgstr "Edytuj przypisanie"
|
||
|
||
#. module: hr_holidays
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_view_kanban
|
||
msgid "Edit Time Off"
|
||
msgstr "Edytuj dni wolne"
|
||
|
||
#. module: hr_holidays
|
||
#: model:ir.model,name:hr_holidays.model_hr_employee
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave__employee_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_allocation__employee_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_employee_type_report__employee_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_report__employee_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_report_calendar__employee_id
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_hr_holidays_filter
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_hr_holidays_filter_report
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_hr_leave_allocation_filter
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_search_hr_holidays_employee_type_report
|
||
msgid "Employee"
|
||
msgstr "Pracownik"
|
||
|
||
#. module: hr_holidays
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave__active_employee
|
||
msgid "Employee Active"
|
||
msgstr "Aktywny pracownik"
|
||
|
||
#. module: hr_holidays
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_type__employee_requests
|
||
msgid "Employee Requests"
|
||
msgstr "Wnioski pracowników"
|
||
|
||
#. module: hr_holidays
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave__category_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_allocation__category_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_report__category_id
|
||
msgid "Employee Tag"
|
||
msgstr "Tag pracownika"
|
||
|
||
#. module: hr_holidays
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_holidays_summary_employee__emp
|
||
msgid "Employee(s)"
|
||
msgstr "Pracowników"
|
||
|
||
#. module: hr_holidays
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave__employee_ids
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_accrual_plan__employees_count
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_allocation__employee_ids
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_view_tree
|
||
msgid "Employees"
|
||
msgstr "Pracownicy"
|
||
|
||
#. module: hr_holidays
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave__date_to
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_allocation__date_to
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_employee_type_report__date_to
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_report__date_to
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_stress_day__end_date
|
||
msgid "End Date"
|
||
msgstr "Data końcowa"
|
||
|
||
#. module: hr_holidays
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_type__employee_requests__yes
|
||
msgid "Extra Days Requests Allowed"
|
||
msgstr "Dozwolone dodatkowe dni"
|
||
|
||
#. module: hr_holidays
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hr_holidays.field_hr_leave_type__employee_requests
|
||
msgid ""
|
||
"Extra Days Requests Allowed: User can request an allocation for himself.\n"
|
||
"\n"
|
||
" Not Allowed: User cannot request an allocation."
|
||
msgstr ""
|
||
"Dozwolone wnioski o dodatkowe dni: Użytkownik może zażądać przydziału dla siebie.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Niedozwolone: Użytkownik nie może zażądać przydziału."
|
||
|
||
#. module: hr_holidays
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_accrual_level__first_month__feb
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_accrual_level__yearly_month__feb
|
||
msgid "February"
|
||
msgstr "Luty"
|
||
|
||
#. module: hr_holidays
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hr_holidays.field_hr_leave_allocation__duration_display
|
||
msgid ""
|
||
"Field allowing to see the allocation duration in days or hours depending on "
|
||
"the type_request_unit"
|
||
msgstr ""
|
||
"Pole pozwalające na zobaczenie przypisanego trwania urlopu w dniach lub "
|
||
"godzinach w zależności od type_request_unit"
|
||
|
||
#. module: hr_holidays
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hr_holidays.field_hr_leave__duration_display
|
||
msgid ""
|
||
"Field allowing to see the leave request duration in days or hours depending "
|
||
"on the leave_type_request_unit"
|
||
msgstr ""
|
||
"Pole pozwalające na zobaczenie prośby o urlop w dniach lub godzinach w "
|
||
"zależności od leave_type_request_unit"
|
||
|
||
#. module: hr_holidays
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_hr_leave_allocation_filter
|
||
msgid ""
|
||
"Filters only on allocations that belong to an time off type that is 'active'"
|
||
" (active field is True)"
|
||
msgstr ""
|
||
"Filtry jedynie na przypisania urlopu, które należą do typu dni wolnych "
|
||
"\"aktywne\" (pole aktywne jest prawdziwe)"
|
||
|
||
#. module: hr_holidays
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_hr_holidays_filter_report
|
||
msgid ""
|
||
"Filters only on requests that belong to an time off type that is 'active' "
|
||
"(active field is True)"
|
||
msgstr ""
|
||
"Filtry jedynie na prośby, które należą do typu dni wolnych \"aktywne\" (pole"
|
||
" aktywne jest prawdziwe)"
|
||
|
||
#. module: hr_holidays
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave__first_approver_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_allocation__approver_id
|
||
msgid "First Approval"
|
||
msgstr "Pierwsza aprobata"
|
||
|
||
#. module: hr_holidays
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_accrual_level__first_day
|
||
msgid "First Day"
|
||
msgstr "Pierwszy dzień"
|
||
|
||
#. module: hr_holidays
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_accrual_level__first_day_display
|
||
msgid "First Day Display"
|
||
msgstr "Pierwszy dzień wyświetlania"
|
||
|
||
#. module: hr_holidays
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_accrual_level__first_month
|
||
msgid "First Month"
|
||
msgstr "Pierwszy miesiąc"
|
||
|
||
#. module: hr_holidays
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_accrual_level__first_month_day
|
||
msgid "First Month Day"
|
||
msgstr "Dzień pierwszego miesiąca"
|
||
|
||
#. module: hr_holidays
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_accrual_level__first_month_day_display
|
||
msgid "First Month Day Display"
|
||
msgstr "Wyświetlanie pierwszego dnia miesiąca"
|
||
|
||
#. module: hr_holidays
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave__message_follower_ids
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_allocation__message_follower_ids
|
||
msgid "Followers"
|
||
msgstr "Obserwatorzy"
|
||
|
||
#. module: hr_holidays
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave__message_partner_ids
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_allocation__message_partner_ids
|
||
msgid "Followers (Partners)"
|
||
msgstr "Obserwatorzy (partnerzy)"
|
||
|
||
#. module: hr_holidays
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hr_holidays.field_hr_leave__activity_type_icon
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hr_holidays.field_hr_leave_allocation__activity_type_icon
|
||
msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks"
|
||
msgstr "Ikona Font awesome np. fa-tasks"
|
||
|
||
#. module: hr_holidays
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/hr_holidays/report/holidays_summary_report.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Form content is missing, this report cannot be printed."
|
||
msgstr "Brakuje treści formularza, tego raportu nie można wydrukować"
|
||
|
||
#. module: hr_holidays
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_accrual_level__frequency
|
||
msgid "Frequency"
|
||
msgstr "Częstotliwość"
|
||
|
||
#. module: hr_holidays
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_accrual_level__week_day__fri
|
||
msgid "Friday"
|
||
msgstr "Piątek"
|
||
|
||
#. module: hr_holidays
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_holidays_summary_employee__date_from
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_report_calendar__start_datetime
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_view_form
|
||
msgid "From"
|
||
msgstr "Od"
|
||
|
||
#. module: hr_holidays
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "From %(date_from)s To %(date_to)s - %(state)s"
|
||
msgstr "Od %(date_from)s do %(date_to)s - %(state)s"
|
||
|
||
#. module: hr_holidays
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_employee__leave_date_from
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_employee_base__leave_date_from
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_employee_public__leave_date_from
|
||
msgid "From Date"
|
||
msgstr "Od daty"
|
||
|
||
#. module: hr_holidays
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_view_activity
|
||
msgid "From:"
|
||
msgstr "Od:"
|
||
|
||
#. module: hr_holidays
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_hr_holidays_filter
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_hr_leave_allocation_filter
|
||
msgid "Future Activities"
|
||
msgstr "Przyszłe czynności"
|
||
|
||
#. module: hr_holidays
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_hr_holidays_filter
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_hr_holidays_filter_report
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_hr_leave_allocation_filter
|
||
msgid "Group By"
|
||
msgstr "Grupuj wg"
|
||
|
||
#. module: hr_holidays
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_type__group_days_leave
|
||
msgid "Group Time Off"
|
||
msgstr "Grupowe dni wolne"
|
||
|
||
#. module: hr_holidays
|
||
#: model:ir.actions.server,name:hr_holidays.action_hr_approval
|
||
msgid "HR Approval"
|
||
msgstr "Zatwierdzenie przez HR"
|
||
|
||
#. module: hr_holidays
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave__report_note
|
||
msgid "HR Comments"
|
||
msgstr "Komentarz działu kadr"
|
||
|
||
#. module: hr_holidays
|
||
#: model:ir.model,name:hr_holidays.model_hr_holidays_summary_employee
|
||
msgid "HR Time Off Summary Report By Employee"
|
||
msgstr "Raport podsumowujący czas wolny HR według pracownika"
|
||
|
||
#. module: hr_holidays
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave__request_unit_half
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_type__request_unit__half_day
|
||
msgid "Half Day"
|
||
msgstr "Pół dnia"
|
||
|
||
#. module: hr_holidays
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave__has_message
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_allocation__has_message
|
||
msgid "Has Message"
|
||
msgstr "Ma wiadomość"
|
||
|
||
#. module: hr_holidays
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave__has_stress_day
|
||
msgid "Has Stress Day"
|
||
msgstr "Ma stresujący dzień"
|
||
|
||
#. module: hr_holidays
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_type__has_valid_allocation
|
||
msgid "Has Valid Allocation"
|
||
msgstr "Ma ważny przydział"
|
||
|
||
#. module: hr_holidays
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave__is_hatched
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_report_calendar__is_hatched
|
||
msgid "Hatched"
|
||
msgstr "Wyklucie"
|
||
|
||
#. module: hr_holidays
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hr_holidays.field_hr_leave__multi_employee
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hr_holidays.field_hr_leave_allocation__multi_employee
|
||
msgid "Holds whether this allocation concerns more than 1 employee"
|
||
msgstr "Sprawdza, czy przydział dotyczy więcej niż 1 pracownika."
|
||
|
||
#. module: hr_holidays
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_employee_type_report__holiday_status
|
||
msgid "Holiday Status"
|
||
msgstr "Status urlopu"
|
||
|
||
#. module: hr_holidays
|
||
#: model:ir.model,name:hr_holidays.model_report_hr_holidays_report_holidayssummary
|
||
msgid "Holidays Summary Report"
|
||
msgstr "ort podsumowujący urlop"
|
||
|
||
#. module: hr_holidays
|
||
#: model:mail.message.subtype,description:hr_holidays.mt_leave_home_working
|
||
#: model:mail.message.subtype,name:hr_holidays.mt_leave_home_working
|
||
msgid "Home Working"
|
||
msgstr "Praca z domu"
|
||
|
||
#. module: hr_holidays
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave__request_hour_from
|
||
msgid "Hour from"
|
||
msgstr "Godzina od"
|
||
|
||
#. module: hr_holidays
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave__request_hour_to
|
||
msgid "Hour to"
|
||
msgstr "Godzina do"
|
||
|
||
#. module: hr_holidays
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave.py:0
|
||
#: code:addons/hr_holidays/static/src/dashboard/time_off_card.xml:0
|
||
#: code:addons/hr_holidays/static/src/dashboard/time_off_card.xml:0
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_accrual_level__added_value_type__hours
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_type__request_unit__hour
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Hours"
|
||
msgstr "Godziny"
|
||
|
||
#. module: hr_holidays
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_employee__hr_icon_display
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_employee_base__hr_icon_display
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_employee_public__hr_icon_display
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_res_users__hr_icon_display
|
||
msgid "Hr Icon Display"
|
||
msgstr "Wyświetlanie ikon godziny"
|
||
|
||
#. module: hr_holidays
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_holidays_cancel_leave__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_holidays_summary_employee__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_accrual_level__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_accrual_plan__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_allocation__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_employee_type_report__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_report__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_report_calendar__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_stress_day__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_type__id
|
||
msgid "ID"
|
||
msgstr "ID"
|
||
|
||
#. module: hr_holidays
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave__activity_exception_icon
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_allocation__activity_exception_icon
|
||
msgid "Icon"
|
||
msgstr "Ikona"
|
||
|
||
#. module: hr_holidays
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hr_holidays.field_hr_leave__activity_exception_icon
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hr_holidays.field_hr_leave_allocation__activity_exception_icon
|
||
msgid "Icon to indicate an exception activity."
|
||
msgstr "Ikona wskazująca na wyjątek aktywności."
|
||
|
||
#. module: hr_holidays
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hr_holidays.field_hr_leave_allocation__number_of_days_display
|
||
msgid "If Accrual Allocation: Days given by the accrual system."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: hr_holidays
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hr_holidays.field_hr_leave_allocation__number_of_hours_display
|
||
msgid ""
|
||
"If Accrual Allocation: Number of hours allocated in addition to the ones you"
|
||
" will get via the accrual' system."
|
||
msgstr ""
|
||
"Jeśli alokacja planu przydziału: Liczba przydzielonych godzin oprócz tych, "
|
||
"które otrzymasz za pośrednictwem systemu \"Accrual\"."
|
||
|
||
#. module: hr_holidays
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hr_holidays.field_hr_leave__message_needaction
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hr_holidays.field_hr_leave_allocation__message_needaction
|
||
msgid "If checked, new messages require your attention."
|
||
msgstr "Jeśli zaznaczone, nowe wiadomości wymagają twojej uwagi."
|
||
|
||
#. module: hr_holidays
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hr_holidays.field_hr_leave__message_has_error
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hr_holidays.field_hr_leave_allocation__message_has_error
|
||
msgid "If checked, some messages have a delivery error."
|
||
msgstr ""
|
||
"Jeśli zaznaczone, niektóre wiadomości napotkały błędy podczas doręczenia."
|
||
|
||
#. module: hr_holidays
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hr_holidays.field_hr_leave_accrual_level__is_based_on_worked_time
|
||
msgid ""
|
||
"If checked, the rate will be prorated on time off type where type is set on "
|
||
"Working Time in the configuration."
|
||
msgstr ""
|
||
"Jeśli opcja ta jest zaznaczona, stawka będzie naliczana proporcjonalnie do "
|
||
"typu czasu wolnego, którego typ jest ustawiony na Czas pracy w konfiguracji."
|
||
|
||
#. module: hr_holidays
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hr_holidays.field_hr_leave__active_employee
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hr_holidays.field_hr_leave_allocation__active_employee
|
||
msgid ""
|
||
"If the active field is set to False, it will allow you to hide the resource "
|
||
"record without removing it."
|
||
msgstr ""
|
||
"Możesz zgasić to pole, że jeśli nie chcesz widzieć zasobu bez usuwania."
|
||
|
||
#. module: hr_holidays
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hr_holidays.field_hr_leave_type__active
|
||
msgid ""
|
||
"If the active field is set to false, it will allow you to hide the time off "
|
||
"type without removing it."
|
||
msgstr ""
|
||
"Jeśli aktywne pole jest ustawione na wartość false, pozwoli to ukryć typ "
|
||
"czasu wolnego bez jego usuwania."
|
||
|
||
#. module: hr_holidays
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hr_holidays.field_hr_leave_accrual_level__parent_id
|
||
msgid "If this field is empty, this level is the first one."
|
||
msgstr "Jeśli to pole jest puste, ten poziom jest pierwszym."
|
||
|
||
#. module: hr_holidays
|
||
#: model:ir.model.constraint,message:hr_holidays.constraint_hr_leave_duration_check
|
||
msgid ""
|
||
"If you want to change the number of days you should use the 'period' mode"
|
||
msgstr "Jeśli chcesz zmienić liczbę dni, powinieneś użyć trybu \"okres\""
|
||
|
||
#. module: hr_holidays
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_accrual_plan__transition_mode__immediately
|
||
msgid "Immediately"
|
||
msgstr "Natychmiast"
|
||
|
||
#. module: hr_holidays
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hr_holidays.field_hr_leave_accrual_plan__transition_mode
|
||
msgid ""
|
||
"Immediately: When the date corresponds to the new level, your accrual is automatically computed, granted and you switch to new level\n"
|
||
" After this accrual's period: When the accrual is complete (a week, a month), and granted, you switch to next level if allocation date corresponds"
|
||
msgstr ""
|
||
"Natychmiast: Gdy data odpowiada nowemu poziomowi, naliczenie jest automatycznie obliczane, przyznawane i użytkownik przechodzi na nowy poziom\n"
|
||
"Po okresie naliczania: Gdy naliczanie jest zakończone (tydzień, miesiąc) i przyznane, użytkownik przechodzi na następny poziom, jeśli data przydziału odpowiada"
|
||
|
||
#. module: hr_holidays
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave_allocation.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Incorrect state for new allocation"
|
||
msgstr "Nieprawidłowy stan dla nowej alokacji"
|
||
|
||
#. module: hr_holidays
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave__message_is_follower
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_allocation__message_is_follower
|
||
msgid "Is Follower"
|
||
msgstr "Jest obserwatorem"
|
||
|
||
#. module: hr_holidays
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_allocation__is_officer
|
||
msgid "Is Officer"
|
||
msgstr "Jest urzędnikiem"
|
||
|
||
#. module: hr_holidays
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_type__unpaid
|
||
msgid "Is Unpaid"
|
||
msgstr "Jest nieopłacony"
|
||
|
||
#. module: hr_holidays
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_type__color_name__ivory
|
||
msgid "Ivory"
|
||
msgstr "Kość słoniowa"
|
||
|
||
#. module: hr_holidays
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_accrual_level__first_month__jan
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_accrual_level__yearly_month__jan
|
||
msgid "January"
|
||
msgstr "Styczeń"
|
||
|
||
#. module: hr_holidays
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_report_calendar__job_id
|
||
msgid "Job"
|
||
msgstr "Stanowisko"
|
||
|
||
#. module: hr_holidays
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_report_calendar_view_search
|
||
msgid "Job Position"
|
||
msgstr "Stanowisko pracy"
|
||
|
||
#. module: hr_holidays
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_accrual_level__second_month__jul
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_accrual_level__yearly_month__jul
|
||
msgid "July"
|
||
msgstr "Lipiec"
|
||
|
||
#. module: hr_holidays
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_accrual_level__first_month__jun
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_accrual_level__yearly_month__jun
|
||
msgid "June"
|
||
msgstr "Czerwiec"
|
||
|
||
#. module: hr_holidays
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_holidays.hr_leave_action_my
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_holidays.hr_leave_action_new_request
|
||
msgid "Keep track of your PTOs."
|
||
msgstr "Śledź swoje urlopy wypoczynkowe."
|
||
|
||
#. module: hr_holidays
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_type__time_type
|
||
msgid "Kind of Time Off"
|
||
msgstr "Rodzaj czasu wolnego"
|
||
|
||
#. module: hr_holidays
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_holidays_cancel_leave____last_update
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_holidays_summary_employee____last_update
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave____last_update
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_accrual_level____last_update
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_accrual_plan____last_update
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_allocation____last_update
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_employee_type_report____last_update
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_report____last_update
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_report_calendar____last_update
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_stress_day____last_update
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_type____last_update
|
||
msgid "Last Modified on"
|
||
msgstr "Data ostatniej modyfikacji"
|
||
|
||
#. module: hr_holidays
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_holidays_cancel_leave__write_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_holidays_summary_employee__write_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave__write_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_accrual_level__write_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_accrual_plan__write_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_allocation__write_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_stress_day__write_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_type__write_uid
|
||
msgid "Last Updated by"
|
||
msgstr "Ostatnio aktualizowane przez"
|
||
|
||
#. module: hr_holidays
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_holidays_cancel_leave__write_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_holidays_summary_employee__write_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave__write_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_accrual_level__write_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_accrual_plan__write_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_allocation__write_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_stress_day__write_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_type__write_date
|
||
msgid "Last Updated on"
|
||
msgstr "Data ostatniej aktualizacji"
|
||
|
||
#. module: hr_holidays
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_hr_holidays_filter
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_hr_leave_allocation_filter
|
||
msgid "Late Activities"
|
||
msgstr "Czynności zaległe"
|
||
|
||
#. module: hr_holidays
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_type__color_name__lavender
|
||
msgid "Lavender"
|
||
msgstr "Lawendowy"
|
||
|
||
#. module: hr_holidays
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_holidays_cancel_leave__leave_id
|
||
msgid "Leave"
|
||
msgstr "Opuść"
|
||
|
||
#. module: hr_holidays
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_resource_calendar__associated_leaves_count
|
||
msgid "Leave Count"
|
||
msgstr "Liczba urlopów"
|
||
|
||
#. module: hr_holidays
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_report__leave_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_resource_calendar_leaves__holiday_id
|
||
msgid "Leave Request"
|
||
msgstr "Wniosek urlopowy"
|
||
|
||
#. module: hr_holidays
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_employee_type_report__leave_type
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_report__holiday_status_id
|
||
msgid "Leave Type"
|
||
msgstr "Typ nieobecności"
|
||
|
||
#. module: hr_holidays
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_type__leave_validation_type
|
||
msgid "Leave Validation"
|
||
msgstr "Zatwierdzenie urlopu"
|
||
|
||
#. module: hr_holidays
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_allocation__leaves_taken
|
||
msgid "Leaves Taken"
|
||
msgstr "Wykorzystane nieobecności"
|
||
|
||
#. module: hr_holidays
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_employee_type_report__holiday_status__left
|
||
msgid "Left"
|
||
msgstr "Lewy"
|
||
|
||
#. module: hr_holidays
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/hr_holidays/static/src/dashboard/time_off_card.xml:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Left:"
|
||
msgstr "W lewo:"
|
||
|
||
#. module: hr_holidays
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/hr_holidays/static/src/views/calendar/filter_panel/calendar_filter_panel.xml:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Legend"
|
||
msgstr "Legenda"
|
||
|
||
#. module: hr_holidays
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/hr_holidays/static/src/tours/hr_holidays_tour.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Let's approve it"
|
||
msgstr "Zatwierdźmy to"
|
||
|
||
#. module: hr_holidays
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/hr_holidays/static/src/tours/hr_holidays_tour.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Let's discover the Time Off application"
|
||
msgstr "Odkryjmy aplikację Czas wolny"
|
||
|
||
#. module: hr_holidays
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/hr_holidays/static/src/tours/hr_holidays_tour.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Let's go validate it"
|
||
msgstr "Przejdźmy do walidacji"
|
||
|
||
#. module: hr_holidays
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/hr_holidays/static/src/tours/hr_holidays_tour.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Let's try to create a Sick Time Off, select it in the list"
|
||
msgstr "Spróbujmy utworzyć zwolnienie lekarskie, wybierając je z listy"
|
||
|
||
#. module: hr_holidays
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_accrual_plan__level_ids
|
||
msgid "Level"
|
||
msgstr "Poziom"
|
||
|
||
#. module: hr_holidays
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_accrual_plan_view_form
|
||
msgid "Level <span class=\"o_hr_holidays_plan_level_level\"/>"
|
||
msgstr "Poziom <span class=\"o_hr_holidays_plan_level_level\"/>"
|
||
|
||
#. module: hr_holidays
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_accrual_plan__transition_mode
|
||
msgid "Level Transition"
|
||
msgstr "Przejście poziomu"
|
||
|
||
#. module: hr_holidays
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_accrual_plan__level_count
|
||
msgid "Levels"
|
||
msgstr "Poziomy"
|
||
|
||
#. module: hr_holidays
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_type__color_name__lightblue
|
||
msgid "Light Blue"
|
||
msgstr "Jasnoniebieski"
|
||
|
||
#. module: hr_holidays
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_type__color_name__lightcoral
|
||
msgid "Light Coral"
|
||
msgstr "Jasny koralowy"
|
||
|
||
#. module: hr_holidays
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_type__color_name__lightcyan
|
||
msgid "Light Cyan"
|
||
msgstr "Jasnoseledynowy"
|
||
|
||
#. module: hr_holidays
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_type__color_name__lightgreen
|
||
msgid "Light Green"
|
||
msgstr "Jasnozielony"
|
||
|
||
#. module: hr_holidays
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_type__color_name__lightpink
|
||
msgid "Light Pink"
|
||
msgstr "Jasnoróżowy"
|
||
|
||
#. module: hr_holidays
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_type__color_name__lightsalmon
|
||
msgid "Light Salmon"
|
||
msgstr "Jasno-łososiowy"
|
||
|
||
#. module: hr_holidays
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_type__color_name__lightyellow
|
||
msgid "Light Yellow"
|
||
msgstr "Jasnożółty"
|
||
|
||
#. module: hr_holidays
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_accrual_plan_view_form
|
||
msgid "Limit of"
|
||
msgstr "Limit"
|
||
|
||
#. module: hr_holidays
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_accrual_level__maximum_leave
|
||
msgid "Limit to"
|
||
msgstr "Limit do"
|
||
|
||
#. module: hr_holidays
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave__linked_request_ids
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_allocation__linked_request_ids
|
||
msgid "Linked Requests"
|
||
msgstr "Powiązane zgłoszenia"
|
||
|
||
#. module: hr_holidays
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_accrual_level__action_with_unused_accruals__lost
|
||
msgid "Lost"
|
||
msgstr "Porażka"
|
||
|
||
#. module: hr_holidays
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_type__color_name__magenta
|
||
msgid "Magenta"
|
||
msgstr "Purpurowy"
|
||
|
||
#. module: hr_holidays
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave__message_main_attachment_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_allocation__message_main_attachment_id
|
||
msgid "Main Attachment"
|
||
msgstr "Główny załącznik"
|
||
|
||
#. module: hr_holidays
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave__manager_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_allocation__manager_id
|
||
msgid "Manager"
|
||
msgstr "Menedżer"
|
||
|
||
#. module: hr_holidays
|
||
#: model:ir.actions.server,name:hr_holidays.action_manager_approval
|
||
msgid "Manager Approval"
|
||
msgstr "Zatwierdzenie przez kierownika"
|
||
|
||
#. module: hr_holidays
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_accrual_level__first_month__mar
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_accrual_level__yearly_month__mar
|
||
msgid "March"
|
||
msgstr "Marzec"
|
||
|
||
#. module: hr_holidays
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_allocation_view_form_manager
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_view_form
|
||
msgid "Mark as Draft"
|
||
msgstr "Oznacz jako wersję roboczą"
|
||
|
||
#. module: hr_holidays
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_allocation__max_leaves
|
||
msgid "Max Leaves"
|
||
msgstr "Maksymalna liczba urlopów"
|
||
|
||
#. module: hr_holidays
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_holiday_status_view_kanban
|
||
msgid "Max Time Off:"
|
||
msgstr "Maksymalny czas wolny:"
|
||
|
||
#. module: hr_holidays
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_type__max_leaves
|
||
msgid "Maximum Allowed"
|
||
msgstr "Maksymalnie"
|
||
|
||
#. module: hr_holidays
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hr_holidays.field_hr_leave_type__remaining_leaves
|
||
msgid "Maximum Time Off Allowed - Time Off Already Taken"
|
||
msgstr "Maksymalny dozwolony czas wolny - czas wolny już wykorzystany"
|
||
|
||
#. module: hr_holidays
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hr_holidays.field_hr_leave_type__virtual_remaining_leaves
|
||
msgid ""
|
||
"Maximum Time Off Allowed - Time Off Already Taken - Time Off Waiting "
|
||
"Approval"
|
||
msgstr ""
|
||
"Maksymalny dozwolony czas wolny - Czas wolny już wykorzystany - Czas wolny "
|
||
"oczekujący na zatwierdzenie"
|
||
|
||
#. module: hr_holidays
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_accrual_level__postpone_max_days
|
||
msgid "Maximum amount of accruals to transfer"
|
||
msgstr "Maksymalna ilość planu przydziału do przeniesienia"
|
||
|
||
#. module: hr_holidays
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_accrual_level__first_month__may
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_accrual_level__yearly_month__may
|
||
msgid "May"
|
||
msgstr "Maj"
|
||
|
||
#. module: hr_holidays
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_holidays.hr_leave_action_action_approve_department
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_holidays.hr_leave_action_holiday_allocation_id
|
||
msgid "Meet the time off dashboard."
|
||
msgstr "Poznaj konsolę czasu wolnego."
|
||
|
||
#. module: hr_holidays
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave__meeting_id
|
||
msgid "Meeting"
|
||
msgstr "Spotkanie"
|
||
|
||
#. module: hr_holidays
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave__message_has_error
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_allocation__message_has_error
|
||
msgid "Message Delivery error"
|
||
msgstr "Błąd doręczenia wiadomości"
|
||
|
||
#. module: hr_holidays
|
||
#: model:ir.model,name:hr_holidays.model_mail_message_subtype
|
||
msgid "Message subtypes"
|
||
msgstr "Podtypy wiadomości"
|
||
|
||
#. module: hr_holidays
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave__message_ids
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_allocation__message_ids
|
||
msgid "Messages"
|
||
msgstr "Wiadomości"
|
||
|
||
#. module: hr_holidays
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_allocation_view_form_manager
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_view_form_manager
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_view_tree
|
||
msgid "Mode"
|
||
msgstr "Tryb"
|
||
|
||
#. module: hr_holidays
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_accrual_level__week_day__mon
|
||
msgid "Monday"
|
||
msgstr "Poniedziałek"
|
||
|
||
#. module: hr_holidays
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.report_holidayssummary
|
||
msgid "Month"
|
||
msgstr "Miesiąc"
|
||
|
||
#. module: hr_holidays
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_accrual_level__frequency__monthly
|
||
msgid "Monthly"
|
||
msgstr "Miesięcznie"
|
||
|
||
#. module: hr_holidays
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave__request_date_from_period__am
|
||
msgid "Morning"
|
||
msgstr "Poranek"
|
||
|
||
#. module: hr_holidays
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave__multi_employee
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_allocation__multi_employee
|
||
msgid "Multi Employee"
|
||
msgstr "Wielu pracowników"
|
||
|
||
#. module: hr_holidays
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave__my_activity_date_deadline
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_allocation__my_activity_date_deadline
|
||
msgid "My Activity Deadline"
|
||
msgstr "Ostateczny terminin moich aktywności"
|
||
|
||
#. module: hr_holidays
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_holidays.hr_leave_allocation_action_my
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:hr_holidays.menu_open_allocation
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_hr_leave_allocation_filter
|
||
msgid "My Allocations"
|
||
msgstr "Moje przydziały"
|
||
|
||
#. module: hr_holidays
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_report_calendar_view_search
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_hr_holidays_filter
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_hr_holidays_filter_report
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_hr_leave_allocation_filter
|
||
msgid "My Department"
|
||
msgstr "Mój dział"
|
||
|
||
#. module: hr_holidays
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_hr_holidays_filter_report
|
||
msgid "My Requests"
|
||
msgstr "Moje wnioski"
|
||
|
||
#. module: hr_holidays
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_report_calendar_view_search
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_hr_holidays_filter
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_hr_leave_allocation_filter
|
||
msgid "My Team"
|
||
msgstr "Mój zespół"
|
||
|
||
#. module: hr_holidays
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_holidays.hr_leave_action_my
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:hr_holidays.hr_leave_menu_my
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:hr_holidays.menu_hr_holidays_my_leaves
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_hr_holidays_filter
|
||
msgid "My Time Off"
|
||
msgstr "Moje dni wolne"
|
||
|
||
#. module: hr_holidays
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_accrual_plan__name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_report_calendar__name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_stress_day__name
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.resource_calendar_leaves_tree_inherit
|
||
msgid "Name"
|
||
msgstr "Nazwa"
|
||
|
||
#. module: hr_holidays
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_hr_holidays_filter
|
||
msgid "Need Second Approval"
|
||
msgstr "Potrzeba drugiego zatwierdzenia"
|
||
|
||
#. module: hr_holidays
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/hr_holidays/static/src/views/calendar/calendar_controller.xml:0
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_employee__current_leave_state__draft
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_employee_base__current_leave_state__draft
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_employee_public__current_leave_state__draft
|
||
#, python-format
|
||
msgid "New"
|
||
msgstr "Nowe"
|
||
|
||
#. module: hr_holidays
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "New %(leave_type)s Request created by %(user)s"
|
||
msgstr "Nowa %(leave_type)s prośba utworzona przez %(user)s"
|
||
|
||
#. module: hr_holidays
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/hr_holidays/static/src/views/calendar/calendar_controller.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "New Allocation"
|
||
msgstr "Nowy przydział"
|
||
|
||
#. module: hr_holidays
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave_allocation.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"New Allocation Request created by %(user)s: %(count)s Days of "
|
||
"%(allocation_type)s"
|
||
msgstr ""
|
||
"Nowa prośba o przydział utworzona przez %(user)s: %(count)s dni "
|
||
"%(allocation_type)s"
|
||
|
||
#. module: hr_holidays
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/hr_holidays/static/src/views/calendar/calendar_controller.js:0
|
||
#: code:addons/hr_holidays/static/src/views/calendar/calendar_controller.xml:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "New Time Off"
|
||
msgstr "Nowe dni wolne"
|
||
|
||
#. module: hr_holidays
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave__activity_calendar_event_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_allocation__activity_calendar_event_id
|
||
msgid "Next Activity Calendar Event"
|
||
msgstr "Następna Czynność wydarzenia w kalendarzu"
|
||
|
||
#. module: hr_holidays
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave__activity_date_deadline
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_allocation__activity_date_deadline
|
||
msgid "Next Activity Deadline"
|
||
msgstr "Termin kolejnej czynności"
|
||
|
||
#. module: hr_holidays
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave__activity_summary
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_allocation__activity_summary
|
||
msgid "Next Activity Summary"
|
||
msgstr "Podsumowanie kolejnej czynności"
|
||
|
||
#. module: hr_holidays
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave__activity_type_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_allocation__activity_type_id
|
||
msgid "Next Activity Type"
|
||
msgstr "Typ następnej czynności"
|
||
|
||
#. module: hr_holidays
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_type__requires_allocation__no
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_allocation_view_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_allocation_view_form_manager
|
||
msgid "No Limit"
|
||
msgstr "Bez limitu"
|
||
|
||
#. module: hr_holidays
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_type__leave_validation_type__no_validation
|
||
msgid "No Validation"
|
||
msgstr "Brak walidacji"
|
||
|
||
#. module: hr_holidays
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_holidays.action_hr_available_holidays_report
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_holidays.mail_activity_type_action_config_hr_holidays
|
||
#: model_terms:ir.actions.server,help:hr_holidays.act_hr_employee_holiday_request
|
||
msgid "No data to display"
|
||
msgstr "Brak danych do wyświetlenia"
|
||
|
||
#. module: hr_holidays
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_holidays.hr_leave_action_action_department
|
||
msgid "No data yet!"
|
||
msgstr "Brak danych!"
|
||
|
||
#. module: hr_holidays
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_allocation_view_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_allocation_view_form_manager
|
||
msgid "No limit"
|
||
msgstr "Brak limitu"
|
||
|
||
#. module: hr_holidays
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_accrual_plan_view_form
|
||
msgid "No rule has been set up for this accrual plan."
|
||
msgstr "Nie ustanowiono żadnej reguły dla tego planu naliczania."
|
||
|
||
#. module: hr_holidays
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_type__allocation_validation_type__no
|
||
msgid "No validation needed"
|
||
msgstr "Walidacja nie jest wymagana"
|
||
|
||
#. module: hr_holidays
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/hr_holidays/static/src/leave_stats/leave_stats.xml:0
|
||
#: code:addons/hr_holidays/static/src/leave_stats/leave_stats.xml:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "None"
|
||
msgstr "Brak"
|
||
|
||
#. module: hr_holidays
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_type__employee_requests__no
|
||
msgid "Not Allowed"
|
||
msgstr "Niedozwolone"
|
||
|
||
#. module: hr_holidays
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_accrual_level__second_month__nov
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_accrual_level__yearly_month__nov
|
||
msgid "November"
|
||
msgstr "Listopad"
|
||
|
||
#. module: hr_holidays
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave__number_of_hours_text
|
||
msgid "Number Of Hours Text"
|
||
msgstr "Liczba godzin Tekst"
|
||
|
||
#. module: hr_holidays
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave__message_needaction_counter
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_allocation__message_needaction_counter
|
||
msgid "Number of Actions"
|
||
msgstr "Liczba akcji"
|
||
|
||
#. module: hr_holidays
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_allocation__number_of_days
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_employee_type_report__number_of_days
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_report__number_of_days
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_report_tree
|
||
msgid "Number of Days"
|
||
msgstr "Liczba dni"
|
||
|
||
#. module: hr_holidays
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_employee__leaves_count
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_employee_base__leaves_count
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_employee_public__leaves_count
|
||
msgid "Number of Time Off"
|
||
msgstr "Liczba dni wolnych"
|
||
|
||
#. module: hr_holidays
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hr_holidays.field_hr_leave__number_of_days_display
|
||
msgid ""
|
||
"Number of days of the time off request according to your working schedule. "
|
||
"Used for interface."
|
||
msgstr ""
|
||
"Liczba dni wniosku czasu wolnego zgodnie z harmonogramem pracy. Używany dla "
|
||
"interfejsu."
|
||
|
||
#. module: hr_holidays
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hr_holidays.field_hr_leave__number_of_days
|
||
msgid ""
|
||
"Number of days of the time off request. Used in the calculation. To manually"
|
||
" correct the duration, use this field."
|
||
msgstr ""
|
||
"Liczba dni wniosku o czas wolny. Używane w obliczeniach. Aby ręcznie "
|
||
"skorygować czas trwania, użyj tego pola."
|
||
|
||
#. module: hr_holidays
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave__message_has_error_counter
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_allocation__message_has_error_counter
|
||
msgid "Number of errors"
|
||
msgstr "Liczba błędów"
|
||
|
||
#. module: hr_holidays
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hr_holidays.field_hr_leave__number_of_hours_display
|
||
msgid ""
|
||
"Number of hours of the time off request according to your working schedule. "
|
||
"Used for interface."
|
||
msgstr ""
|
||
"Liczba godzin wnioskowanego czasu wolnego zgodnie z harmonogramem pracy. "
|
||
"Używany dla interfejsu."
|
||
|
||
#. module: hr_holidays
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hr_holidays.field_hr_leave__message_needaction_counter
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hr_holidays.field_hr_leave_allocation__message_needaction_counter
|
||
msgid "Number of messages requiring action"
|
||
msgstr "Liczba wiadomości wymagających akcji"
|
||
|
||
#. module: hr_holidays
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hr_holidays.field_hr_leave__message_has_error_counter
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hr_holidays.field_hr_leave_allocation__message_has_error_counter
|
||
msgid "Number of messages with delivery error"
|
||
msgstr "Liczba wiadomości z błędami przy doręczeniu"
|
||
|
||
#. module: hr_holidays
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_accrual_level__second_month__oct
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_accrual_level__yearly_month__oct
|
||
msgid "October"
|
||
msgstr "Październik"
|
||
|
||
#. module: hr_holidays
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_employee_public_form_view_inherit
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.res_users_view_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_employee_form_leave_inherit
|
||
msgid "Off Till"
|
||
msgstr "Wył. do"
|
||
|
||
#. module: hr_holidays
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_report_calendar_view_search
|
||
msgid "Off Today"
|
||
msgstr "Nieobecni dziś"
|
||
|
||
#. module: hr_holidays
|
||
#: model:res.groups,name:hr_holidays.group_hr_holidays_user
|
||
msgid "Officer : Manage all requests"
|
||
msgstr "Urzędnik: Zarządzaj wszystkimi wnioskami"
|
||
|
||
#. module: hr_holidays
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_employee_form_leave_inherit
|
||
msgid "On Leave"
|
||
msgstr "Na urlopie"
|
||
|
||
#. module: hr_holidays
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_employee__hr_icon_display__presence_holiday_absent
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_employee_base__hr_icon_display__presence_holiday_absent
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_employee_public__hr_icon_display__presence_holiday_absent
|
||
msgid "On leave"
|
||
msgstr "Na urlopie"
|
||
|
||
#. module: hr_holidays
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/hr_holidays/static/src/components/persona_im_status_icon/persona_im_status_icon.xml:0
|
||
#: code:addons/hr_holidays/static/src/components/thread_icon/thread_icon.xml:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Online"
|
||
msgstr "Dostępny"
|
||
|
||
#. module: hr_holidays
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Only a Time Off Manager can approve/refuse its own requests."
|
||
msgstr ""
|
||
"Tylko menedżer czasu wolnego może zatwierdzać/odrzucać własne wnioski."
|
||
|
||
#. module: hr_holidays
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Only a Time Off Manager can reset a refused leave."
|
||
msgstr "Tylko menedżer ds. czasu wolnego może zresetować odrzucony urlop."
|
||
|
||
#. module: hr_holidays
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Only a Time Off Manager can reset a started leave."
|
||
msgstr "Tylko menedżer ds. czasu wolnego może zresetować rozpoczęty urlop."
|
||
|
||
#. module: hr_holidays
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Only a Time Off Manager can reset other people leaves."
|
||
msgstr "Tylko menedżer ds. czasu wolnego może resetować urlopy innych osób."
|
||
|
||
#. module: hr_holidays
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave_allocation.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Only a time off Manager can approve its own requests."
|
||
msgstr "Tylko menedżer czasu wolnego może zatwierdzać własne wnioski."
|
||
|
||
#. module: hr_holidays
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave_allocation.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Only a time off Manager can reset other people allocation."
|
||
msgstr "Tylko menedżer czasu wolnego może zresetować przydział innych osób."
|
||
|
||
#. module: hr_holidays
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave_allocation.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Only a time off Officer/Responsible or Manager can approve or refuse time "
|
||
"off requests."
|
||
msgstr ""
|
||
"Jedynie urzędnik/kierownik ds. czasu wolnego lub menedżer może zatwierdzać "
|
||
"lub odrzucać wnioski o udzielenie czasu wolnego."
|
||
|
||
#. module: hr_holidays
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_report_tree
|
||
msgid "Open"
|
||
msgstr "Otwarta"
|
||
|
||
#. module: hr_holidays
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/hr_holidays/models/hr_employee.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Operation not supported"
|
||
msgstr "Operacja nie jest wspierana"
|
||
|
||
#. module: hr_holidays
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/hr_holidays/static/src/components/persona_im_status_icon/persona_im_status_icon.xml:0
|
||
#: code:addons/hr_holidays/static/src/components/thread_icon/thread_icon.xml:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Out of office"
|
||
msgstr "Poza biurem"
|
||
|
||
#. module: hr_holidays
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/hr_holidays/static/src/models/partner.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Out of office until %s"
|
||
msgstr "Poza biurem do %s"
|
||
|
||
#. module: hr_holidays
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:hr_holidays.menu_hr_holidays_dashboard
|
||
msgid "Overview"
|
||
msgstr "Przegląd"
|
||
|
||
#. module: hr_holidays
|
||
#: model:hr.leave.type,name:hr_holidays.holiday_status_cl
|
||
msgid "Paid Time Off"
|
||
msgstr "Płatny urlop"
|
||
|
||
#. module: hr_holidays
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave__parent_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_allocation__parent_id
|
||
msgid "Parent"
|
||
msgstr "Nadrzędny"
|
||
|
||
#. module: hr_holidays
|
||
#: model:hr.leave.type,name:hr_holidays.hr_holiday_status_dv
|
||
msgid "Parental Leaves"
|
||
msgstr "Urlopy rodzicielskie"
|
||
|
||
#. module: hr_holidays
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_stress_day_view_search
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_search_hr_holidays_employee_type_report
|
||
msgid "Period"
|
||
msgstr "Okres"
|
||
|
||
#. module: hr_holidays
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_employee_type_report__holiday_status__planned
|
||
msgid "Planned"
|
||
msgstr "Zaplanowane"
|
||
|
||
#. module: hr_holidays
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/hr_holidays/static/src/dashboard/time_off_card.xml:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Planned:"
|
||
msgstr "Planowane:"
|
||
|
||
#. module: hr_holidays
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_employee__hr_icon_display__presence_holiday_present
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_employee_base__hr_icon_display__presence_holiday_present
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_employee_public__hr_icon_display__presence_holiday_present
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_employee_form_leave_inherit
|
||
msgid "Present but on leave"
|
||
msgstr "Obecny, ale na urlopie"
|
||
|
||
#. module: hr_holidays
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_accrual_level__parent_id
|
||
msgid "Previous Level"
|
||
msgstr "Poprzedni poziom"
|
||
|
||
#. module: hr_holidays
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_hr_holidays_summary_employee
|
||
msgid "Print"
|
||
msgstr "Drukuj"
|
||
|
||
#. module: hr_holidays
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_holidays_cancel_leave_form
|
||
msgid "Provide a reason for cancellation of an approved time off"
|
||
msgstr "Podanie powodu anulowania zatwierdzonego czasu wolnego"
|
||
|
||
#. module: hr_holidays
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.resource_calendar_form_inherit
|
||
msgid "Public"
|
||
msgstr "Publiczne"
|
||
|
||
#. module: hr_holidays
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/hr_holidays/static/src/views/calendar/filter_panel/calendar_filter_panel.xml:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Public Holiday"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: hr_holidays
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/hr_holidays/static/src/views/calendar/filter_panel/calendar_filter_panel.xml:0
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_holidays.open_view_public_holiday
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:hr_holidays.hr_holidays_public_time_off_menu_configuration
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Public Holidays"
|
||
msgstr "Święta"
|
||
|
||
#. module: hr_holidays
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_accrual_level__added_value
|
||
msgid "Rate"
|
||
msgstr "Kurs"
|
||
|
||
#. module: hr_holidays
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_holidays_cancel_leave__reason
|
||
msgid "Reason"
|
||
msgstr "Przyczyna"
|
||
|
||
#. module: hr_holidays
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave__notes
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_allocation__notes
|
||
msgid "Reasons"
|
||
msgstr "Powody"
|
||
|
||
#. module: hr_holidays
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_type__color_name__red
|
||
msgid "Red"
|
||
msgstr "Czerwony"
|
||
|
||
#. module: hr_holidays
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave.py:0
|
||
#: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave_allocation.py:0
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_allocation_view_form_manager
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_allocation_view_tree
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_view_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_view_tree
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Refuse"
|
||
msgstr "Odmów"
|
||
|
||
#. module: hr_holidays
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/hr_holidays/static/src/views/calendar/filter_panel/calendar_filter_panel.xml:0
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_employee__current_leave_state__refuse
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_employee_base__current_leave_state__refuse
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_employee_public__current_leave_state__refuse
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave__state__refuse
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_allocation__state__refuse
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_employee_type_report__state__refuse
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_report__state__refuse
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_report_calendar__state__refuse
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Refused"
|
||
msgstr "Odmówiono"
|
||
|
||
#. module: hr_holidays
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_allocation__allocation_type__regular
|
||
msgid "Regular Allocation"
|
||
msgstr "Zwykły przydział"
|
||
|
||
#. module: hr_holidays
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hr_holidays.field_hr_leave__user_id
|
||
msgid "Related user name for the resource to manage its access."
|
||
msgstr "Użytkownik powiązany z zasobem do zarządzania jego dostępnością"
|
||
|
||
#. module: hr_holidays
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_report_tree
|
||
msgid "Remaining Days"
|
||
msgstr "Pozostałe dni"
|
||
|
||
#. module: hr_holidays
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_employee__remaining_leaves
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_employee_base__remaining_leaves
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_employee_public__remaining_leaves
|
||
msgid "Remaining Paid Time Off"
|
||
msgstr "Pozostały płatny urlop"
|
||
|
||
#. module: hr_holidays
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_type__remaining_leaves
|
||
msgid "Remaining Time Off"
|
||
msgstr "Pozostały czas wolny"
|
||
|
||
#. module: hr_holidays
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.res_users_view_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_employee_form_leave_inherit
|
||
msgid "Remaining leaves"
|
||
msgstr "Pozostałe nieobecności"
|
||
|
||
#. module: hr_holidays
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hr_holidays.field_hr_departure_wizard__archive_allocation
|
||
msgid "Remove employee from existing accrual plans."
|
||
msgstr "Usunięcie pracownika z istniejących planów przydziału."
|
||
|
||
#. module: hr_holidays
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:hr_holidays.menu_hr_holidays_report
|
||
msgid "Reporting"
|
||
msgstr "Raportowanie"
|
||
|
||
#. module: hr_holidays
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.res_users_view_form
|
||
msgid "Request Allocation"
|
||
msgstr "Wniosek przydziału"
|
||
|
||
#. module: hr_holidays
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave__request_date_to
|
||
msgid "Request End Date"
|
||
msgstr "Data zakończenia wniosku"
|
||
|
||
#. module: hr_holidays
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave__request_date_from
|
||
msgid "Request Start Date"
|
||
msgstr "Data rozpoczęcia wniosku"
|
||
|
||
#. module: hr_holidays
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.res_users_view_form
|
||
msgid "Request Time off"
|
||
msgstr "Wniosek czasu wolnego"
|
||
|
||
#. module: hr_holidays
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_report__leave_type
|
||
msgid "Request Type"
|
||
msgstr "Typ wniosku"
|
||
|
||
#. module: hr_holidays
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave__duration_display
|
||
msgid "Requested (Days/Hours)"
|
||
msgstr "Wnioskowane (dni/godziny)"
|
||
|
||
#. module: hr_holidays
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_type__requires_allocation
|
||
msgid "Requires allocation"
|
||
msgstr "Wymaga alokacji"
|
||
|
||
#. module: hr_holidays
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_holidays.resource_calendar_global_leaves_action_from_calendar
|
||
msgid "Resource Time Off"
|
||
msgstr "Czas wolny zasobów"
|
||
|
||
#. module: hr_holidays
|
||
#: model:ir.model,name:hr_holidays.model_resource_calendar_leaves
|
||
msgid "Resource Time Off Detail"
|
||
msgstr "Szczegóły czasu wolnego zasobów"
|
||
|
||
#. module: hr_holidays
|
||
#: model:ir.model,name:hr_holidays.model_resource_calendar
|
||
msgid "Resource Working Time"
|
||
msgstr "Czas pracy w zasobach"
|
||
|
||
#. module: hr_holidays
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_type__responsible_id
|
||
msgid "Responsible Time Off Officer"
|
||
msgstr "Odpowiedzialny urzędnik ds. czasu wolnego"
|
||
|
||
#. module: hr_holidays
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave__activity_user_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_allocation__activity_user_id
|
||
msgid "Responsible User"
|
||
msgstr "Użytkownik odpowiedzialny"
|
||
|
||
#. module: hr_holidays
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_accrual_plan_view_form
|
||
msgid "Rules"
|
||
msgstr "Reguły"
|
||
|
||
#. module: hr_holidays
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_allocation_view_form
|
||
msgid "Run until"
|
||
msgstr "Uruchom do"
|
||
|
||
#. module: hr_holidays
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_accrual_level__week_day__sat
|
||
msgid "Saturday"
|
||
msgstr "Sobota"
|
||
|
||
#. module: hr_holidays
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/hr_holidays/static/src/views/view_dialog/form_view_dialog.xml:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Save"
|
||
msgstr "Zapisz"
|
||
|
||
#. module: hr_holidays
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_hr_holidays_filter
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_hr_holidays_filter_report
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_search_hr_holidays_employee_type_report
|
||
msgid "Search Time Off"
|
||
msgstr "Wyszukiwanie czasu wolnego"
|
||
|
||
#. module: hr_holidays
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_holidays_status_filter
|
||
msgid "Search Time Off Type"
|
||
msgstr "Wyszukaj typ czasu wolnego"
|
||
|
||
#. module: hr_holidays
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_hr_leave_allocation_filter
|
||
msgid "Search allocations"
|
||
msgstr "Wyszukiwanie przydziałów"
|
||
|
||
#. module: hr_holidays
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave__second_approver_id
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave__state__validate1
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_employee_type_report__state__validate1
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_report__state__validate1
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_report_calendar__state__validate1
|
||
msgid "Second Approval"
|
||
msgstr "Druga aprobata"
|
||
|
||
#. module: hr_holidays
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_accrual_level__second_day
|
||
msgid "Second Day"
|
||
msgstr "Drugi dzień"
|
||
|
||
#. module: hr_holidays
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_accrual_level__second_day_display
|
||
msgid "Second Day Display"
|
||
msgstr "Wyświetlanie drugiego dnia"
|
||
|
||
#. module: hr_holidays
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_accrual_level__second_month
|
||
msgid "Second Month"
|
||
msgstr "Drugi miesiąc"
|
||
|
||
#. module: hr_holidays
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_accrual_level__second_month_day
|
||
msgid "Second Month Day"
|
||
msgstr "Dzień drugiego miesiąca"
|
||
|
||
#. module: hr_holidays
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_accrual_level__second_month_day_display
|
||
msgid "Second Month Day Display"
|
||
msgstr "Wyświetlanie dnia drugiego miesiąca"
|
||
|
||
#. module: hr_holidays
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/hr_holidays/static/src/tours/hr_holidays_tour.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Select Time Off"
|
||
msgstr "Wybór czasu wolnego"
|
||
|
||
#. module: hr_holidays
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_holidays_summary_employee__holiday_type
|
||
msgid "Select Time Off Type"
|
||
msgstr "Wybierz typ czasu wolnego"
|
||
|
||
#. module: hr_holidays
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hr_holidays.field_hr_leave_allocation__validation_type
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hr_holidays.field_hr_leave_type__allocation_validation_type
|
||
msgid ""
|
||
"Select the level of approval needed in case of request by employee\n"
|
||
" - No validation needed: The employee's request is automatically approved.\n"
|
||
" - Approved by Time Off Officer: The employee's request need to be manually approved by the Time Off Officer."
|
||
msgstr ""
|
||
"Wybierz poziom zatwierdzenia wymagany w przypadku wnioskowania przez pracownika\n"
|
||
"- Walidacja nie jest wymagana: Wniosek pracownika jest zatwierdzany automatycznie.\n"
|
||
"- Zatwierdzone przez specjalistę ds. czasu wolnego: Wniosek pracownika musi zostać ręcznie zatwierdzony przez specjalistę ds. czasu wolnego."
|
||
|
||
#. module: hr_holidays
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/hr_holidays/static/src/tours/hr_holidays_tour.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Select the request you just created"
|
||
msgstr "Wybierz właśnie utworzony wniosek"
|
||
|
||
#. module: hr_holidays
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hr_holidays.field_hr_employee__leave_manager_id
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hr_holidays.field_hr_employee_base__leave_manager_id
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hr_holidays.field_hr_employee_public__leave_manager_id
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hr_holidays.field_res_users__leave_manager_id
|
||
msgid ""
|
||
"Select the user responsible for approving \"Time Off\" of this employee.\n"
|
||
"If empty, the approval is done by an Administrator or Approver (determined in settings/users)."
|
||
msgstr ""
|
||
"Wybierz użytkownika odpowiedzialnego za zatwierdzanie \"Czasu wolnego\" tego pracownika.\n"
|
||
"Jeśli pole jest puste, zatwierdzenie zostanie wykonane przez Administratora lub Zatwierdzającego (określone w ustawieniach/użytkownicy)."
|
||
|
||
#. module: hr_holidays
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_accrual_level__second_month__sep
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_accrual_level__yearly_month__sep
|
||
msgid "September"
|
||
msgstr "Wrzesień"
|
||
|
||
#. module: hr_holidays
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_type__sequence
|
||
msgid "Sequence"
|
||
msgstr "Sekwencja"
|
||
|
||
#. module: hr_holidays
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hr_holidays.field_hr_leave_accrual_level__sequence
|
||
msgid "Sequence is generated automatically by start time delta."
|
||
msgstr ""
|
||
"Sekwencja jest generowana automatycznie na podstawie delty czasu "
|
||
"rozpoczęcia."
|
||
|
||
#. module: hr_holidays
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hr_holidays.field_hr_leave_accrual_level__postpone_max_days
|
||
msgid ""
|
||
"Set a maximum of days an allocation keeps at the end of the year. 0 for no "
|
||
"limit."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ustawienie maksymalnej liczby dni, przez które alokacja jest przechowywana "
|
||
"na koniec roku. 0 dla braku limitu."
|
||
|
||
#. module: hr_holidays
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_accrual_plan__show_transition_mode
|
||
msgid "Show Transition Mode"
|
||
msgstr "Pokaż tryb przejścia"
|
||
|
||
#. module: hr_holidays
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_hr_holidays_filter
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_hr_leave_allocation_filter
|
||
msgid "Show all records which has next action date is before today"
|
||
msgstr ""
|
||
"Pokaż wszystkie rekordy, których data kolejnej czynności przypada przed "
|
||
"dzisiaj"
|
||
|
||
#. module: hr_holidays
|
||
#: model:hr.leave.type,name:hr_holidays.holiday_status_sl
|
||
#: model:mail.message.subtype,description:hr_holidays.mt_leave_sick
|
||
#: model:mail.message.subtype,name:hr_holidays.mt_leave_sick
|
||
msgid "Sick Time Off"
|
||
msgstr "Urlop chorobowy"
|
||
|
||
#. module: hr_holidays
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave_accrual_plan.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Some of the accrual plans you're trying to delete are linked to an existing "
|
||
"allocation. Delete or cancel them first."
|
||
msgstr ""
|
||
"Niektóre plany rozliczeniowe, które próbujesz usunąć, są powiązane z "
|
||
"istniejącą alokacją. Najpierw usuń je lub anuluj."
|
||
|
||
#. module: hr_holidays
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hr_holidays.field_hr_leave_accrual_plan__time_off_type_id
|
||
msgid ""
|
||
"Specify if this accrual plan can only be used with this Time Off Type.\n"
|
||
" Leave empty if this accrual plan can be used with any Time Off Type."
|
||
msgstr ""
|
||
"Określ, czy ten plan naliczania może być używany tylko z tym typem czasu wolnego.\n"
|
||
"Pozostaw puste, jeśli ten plan naliczania może być używany z dowolnym typem czasu wolnego."
|
||
|
||
#. module: hr_holidays
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave__date_from
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_allocation__date_from
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_employee_type_report__date_from
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_report__date_from
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_stress_day__start_date
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_allocation_view_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_hr_holidays_filter
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_hr_holidays_filter_report
|
||
msgid "Start Date"
|
||
msgstr "Data początkowa"
|
||
|
||
#. module: hr_holidays
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_accrual_level__start_count
|
||
msgid "Start after"
|
||
msgstr "Rozpocznij po"
|
||
|
||
#. module: hr_holidays
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_accrual_plan_view_form
|
||
msgid "Starts"
|
||
msgstr "Startuje"
|
||
|
||
#. module: hr_holidays
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_accrual_plan_view_form
|
||
msgid "Starts immediately after allocation start date"
|
||
msgstr "Rozpoczyna się natychmiast po dacie rozpoczęcia przydziału"
|
||
|
||
#. module: hr_holidays
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_report_calendar__state
|
||
msgid "State"
|
||
msgstr "Stan"
|
||
|
||
#. module: hr_holidays
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/hr_holidays/static/src/tours/hr_holidays_tour.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "State is now confirmed. We can go back to the calendar"
|
||
msgstr "Stan jest teraz potwierdzony. Możemy wrócić do kalendarza"
|
||
|
||
#. module: hr_holidays
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave__state
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_allocation__state
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_employee_type_report__state
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_report__state
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_hr_holidays_filter
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_hr_leave_allocation_filter
|
||
msgid "Status"
|
||
msgstr "Status"
|
||
|
||
#. module: hr_holidays
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hr_holidays.field_hr_leave__activity_state
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hr_holidays.field_hr_leave_allocation__activity_state
|
||
msgid ""
|
||
"Status based on activities\n"
|
||
"Overdue: Due date is already passed\n"
|
||
"Today: Activity date is today\n"
|
||
"Planned: Future activities."
|
||
msgstr ""
|
||
"Status na podstawie czynności\n"
|
||
"Zaległe: Termin już minął\n"
|
||
"Dzisiaj: Data czynności przypada na dzisiaj\n"
|
||
"Zaplanowane: Przyszłe czynności."
|
||
|
||
#. module: hr_holidays
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/hr_holidays/static/src/views/calendar/filter_panel/calendar_filter_panel.xml:0
|
||
#: model:ir.model,name:hr_holidays.model_hr_leave_stress_day
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Stress Day"
|
||
msgstr "Dzień stresu"
|
||
|
||
#. module: hr_holidays
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/hr_holidays/static/src/views/calendar/filter_panel/calendar_filter_panel.xml:0
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_holidays.hr_leave_stress_day_action
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:hr_holidays.hr_holidays_stress_day_menu_configuration
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_stress_day_view_search
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Stress Days"
|
||
msgstr "Dni stresu"
|
||
|
||
#. module: hr_holidays
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave__is_striked
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_report_calendar__is_striked
|
||
msgid "Striked"
|
||
msgstr "Strajk"
|
||
|
||
#. module: hr_holidays
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/hr_holidays/static/src/tours/hr_holidays_tour.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Submit your request"
|
||
msgstr "Prześlij swoją prośbę"
|
||
|
||
#. module: hr_holidays
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Such grouping is not allowed."
|
||
msgstr "Takie grupowanie jest niedozwolone."
|
||
|
||
#. module: hr_holidays
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.report_holidayssummary
|
||
msgid "Sum"
|
||
msgstr "Suma"
|
||
|
||
#. module: hr_holidays
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hr_holidays.field_hr_leave_type__virtual_leaves_taken
|
||
msgid "Sum of validated and non validated time off requests."
|
||
msgstr "Suma zatwierdzonych i niezatwierdzonych wniosków o czas wolny."
|
||
|
||
#. module: hr_holidays
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_accrual_level__week_day__sun
|
||
msgid "Sunday"
|
||
msgstr "Niedziela"
|
||
|
||
#. module: hr_holidays
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave__supported_attachment_ids_count
|
||
msgid "Supported Attachment Ids Count"
|
||
msgstr "Liczba obsługiwanych identyfikatorów załączników"
|
||
|
||
#. module: hr_holidays
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave__leave_type_support_document
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_type__support_document
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_view_form
|
||
msgid "Supporting Document"
|
||
msgstr "Dokument potwierdzający"
|
||
|
||
#. module: hr_holidays
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Supporting Documents"
|
||
msgstr "Dokumenty potwierdzające"
|
||
|
||
#. module: hr_holidays
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave__leave_type_request_unit
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_allocation__type_request_unit
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_type__request_unit
|
||
msgid "Take Time Off in"
|
||
msgstr "Weź wolne w"
|
||
|
||
#. module: hr_holidays
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/hr_holidays/static/src/dashboard/time_off_card.xml:0
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_employee_type_report__holiday_status__taken
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Taken"
|
||
msgstr "Wykorzystane"
|
||
|
||
#. module: hr_holidays
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_allocation__taken_leave_ids
|
||
msgid "Taken Leave"
|
||
msgstr "Wykorzystana nieobecność"
|
||
|
||
#. module: hr_holidays
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave_allocation.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"The Start Date of the Validity Period must be anterior to the End Date."
|
||
msgstr ""
|
||
"Data Rozpoczęcia Okresu Ważności musi być wcześniejsza niż Data Zakończenia."
|
||
|
||
#. module: hr_holidays
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hr_holidays.field_hr_leave_accrual_level__start_count
|
||
msgid ""
|
||
"The accrual starts after a defined period from the allocation start date. "
|
||
"This field defines the number of days, months or years after which accrual "
|
||
"is used."
|
||
msgstr ""
|
||
"Naliczanie rozpoczyna się po upływie określonego okresu od daty rozpoczęcia "
|
||
"alokacji. Pole to określa liczbę dni, miesięcy lub lat, po upływie których "
|
||
"naliczanie jest stosowane."
|
||
|
||
#. module: hr_holidays
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave_type.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"The allocation requirement of a time off type cannot be changed once leaves "
|
||
"of that type have been taken. You should create a new time off type instead."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: hr_holidays
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hr_holidays.field_hr_leave__color
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hr_holidays.field_hr_leave_type__color
|
||
msgid ""
|
||
"The color selected here will be used in every screen with the time off type."
|
||
msgstr ""
|
||
"Wybrany tutaj kolor będzie używany na każdym ekranie z danym typem czasu "
|
||
"wolnego."
|
||
|
||
#. module: hr_holidays
|
||
#: model:ir.model.constraint,message:hr_holidays.constraint_hr_leave_accrual_level_check_dates
|
||
msgid "The dates you've set up aren't correct. Please check them."
|
||
msgstr "Ustawione daty nie są prawidłowe. Prosimy o ich sprawdzenie."
|
||
|
||
#. module: hr_holidays
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hr_holidays.field_hr_leave_type__time_type
|
||
msgid ""
|
||
"The distinction between working time (ex. Attendance) and absence (ex. "
|
||
"Training) will be used in the computation of Accrual's plan rate."
|
||
msgstr ""
|
||
"Rozróżnienie między czasem pracy (np. Obecność) a nieobecnością (np. "
|
||
"Szkolenie) zostanie wykorzystane przy obliczaniu wskaźnika planu Plany "
|
||
"przydziału."
|
||
|
||
#. module: hr_holidays
|
||
#: model:ir.model.constraint,message:hr_holidays.constraint_hr_leave_allocation_duration_check
|
||
msgid "The duration must be greater than 0."
|
||
msgstr "Czas trwania musi być większy niż 0."
|
||
|
||
#. module: hr_holidays
|
||
#: model:ir.model.constraint,message:hr_holidays.constraint_hr_leave_allocation_type_value
|
||
#: model:ir.model.constraint,message:hr_holidays.constraint_hr_leave_type_value
|
||
msgid ""
|
||
"The employee, department, company or employee category of this request is "
|
||
"missing. Please make sure that your user login is linked to an employee."
|
||
msgstr ""
|
||
"Brakuje pracownika, działu, firmy lub kategorii pracownika dla tego wniosku."
|
||
" Upewnij się, że login użytkownika jest powiązany z pracownikiem."
|
||
|
||
#. module: hr_holidays
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"The following employees are not supposed to work during that period:\n"
|
||
" %s"
|
||
msgstr ""
|
||
"Następujący pracownicy nie powinni pracować w tym okresie:\n"
|
||
"%s"
|
||
|
||
#. module: hr_holidays
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hr_holidays.field_hr_leave_accrual_level__added_value
|
||
msgid ""
|
||
"The number of hours/days that will be incremented in the specified Time Off "
|
||
"Type for every period"
|
||
msgstr ""
|
||
"Liczba godzin/dni, które będą zwiększane w określonym typie czasu wolnego "
|
||
"dla każdego okresu."
|
||
|
||
#. module: hr_holidays
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave.py:0
|
||
#: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"The number of remaining time off is not sufficient for this time off type.\n"
|
||
"Please also check the time off waiting for validation."
|
||
msgstr ""
|
||
"Liczba pozostałych dni wolnych jest niewystarczająca dla tego typu czasu wolnego.\n"
|
||
"Sprawdź również czas wolny oczekujący na zatwierdzenie."
|
||
|
||
#. module: hr_holidays
|
||
#: model:ir.model.constraint,message:hr_holidays.constraint_hr_leave_stress_day_date_from_after_day_to
|
||
msgid "The start date must be anterior than the end date."
|
||
msgstr "Data początkowa musi być wcześniejsza niż data końcowa."
|
||
|
||
#. module: hr_holidays
|
||
#: model:ir.model.constraint,message:hr_holidays.constraint_hr_leave_date_check2
|
||
msgid "The start date must be anterior to the end date."
|
||
msgstr "Data początkowa musi być przed datą końcową."
|
||
|
||
#. module: hr_holidays
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hr_holidays.field_hr_leave__state
|
||
msgid ""
|
||
"The status is set to 'To Submit', when a time off request is created.\n"
|
||
"The status is 'To Approve', when time off request is confirmed by user.\n"
|
||
"The status is 'Refused', when time off request is refused by manager.\n"
|
||
"The status is 'Approved', when time off request is approved by manager."
|
||
msgstr ""
|
||
"Status jest ustawiony na 'Do przesłania', gdy tworzony jest wniosek o wolne.\n"
|
||
"Status 'Do zatwierdzenia', gdy wniosek o wolne jest potwierdzany przez użytkownika.\n"
|
||
"Status 'Odrzucony', gdy wniosek o wolne jest odrzucony przez kierownika.\n"
|
||
"Status 'Zatwierdzony', gdy wniosek o wolne jest zatwierdzony przez kierownika."
|
||
|
||
#. module: hr_holidays
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hr_holidays.field_hr_leave_allocation__state
|
||
msgid ""
|
||
"The status is set to 'To Submit', when an allocation request is created.\n"
|
||
"The status is 'To Approve', when an allocation request is confirmed by user.\n"
|
||
"The status is 'Refused', when an allocation request is refused by manager.\n"
|
||
"The status is 'Approved', when an allocation request is approved by manager."
|
||
msgstr ""
|
||
"Status jest ustawiany na \" Do wysłania\", gdy tworzony jest wniosek o alokację.\n"
|
||
"Status \" Do zatwierdzenia\", gdy wniosek o alokację zostanie potwierdzony przez użytkownika.\n"
|
||
"Status \" Odrzucony\", gdy wniosek o alokację zostanie odrzucony przez menedżera.\n"
|
||
"Status \" Zatwierdzony\", gdy wniosek o alokację zostanie zatwierdzony przez menedżera."
|
||
|
||
#. module: hr_holidays
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "The time off has been automatically approved"
|
||
msgstr "Czas wolny został automatycznie zatwierdzony"
|
||
|
||
#. module: hr_holidays
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "The time off has been canceled: %s"
|
||
msgstr "Czas wolny został anulowany: %s"
|
||
|
||
#. module: hr_holidays
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hr_holidays.field_hr_leave_type__sequence
|
||
msgid ""
|
||
"The type with the smallest sequence is the default value in time off request"
|
||
msgstr ""
|
||
"Typ z najmniejszą sekwencją jest wartością domyślną we wniosku czasu wolnego"
|
||
|
||
#. module: hr_holidays
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave_allocation.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"This allocation have already ran once, any modification won't be effective "
|
||
"to the days allocated to the employee. If you need to change the "
|
||
"configuration of the allocation, cancel and create a new one."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ta alokacja została już raz uruchomiona, wszelkie modyfikacje nie będą miały"
|
||
" wpływu na dni przydzielone pracownikowi. Jeśli chcesz zmienić konfigurację "
|
||
"przydziału, anuluj go i utwórz nowy."
|
||
|
||
#. module: hr_holidays
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hr_holidays.field_hr_leave__first_approver_id
|
||
msgid ""
|
||
"This area is automatically filled by the user who validate the time off"
|
||
msgstr ""
|
||
"To pole jest automatycznie wypełniane przez użytkownika, który zatwierdza "
|
||
"czas wolny"
|
||
|
||
#. module: hr_holidays
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hr_holidays.field_hr_leave__second_approver_id
|
||
msgid ""
|
||
"This area is automatically filled by the user who validate the time off with"
|
||
" second level (If time off type need second validation)"
|
||
msgstr ""
|
||
"Ten obszar jest automatycznie wypełniany przez użytkownika, który zatwierdza"
|
||
" czas wolny na drugim poziomie (jeśli typ czasu wolnego wymaga drugiej "
|
||
"walidacji)"
|
||
|
||
#. module: hr_holidays
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hr_holidays.field_hr_leave_allocation__approver_id
|
||
msgid ""
|
||
"This area is automatically filled by the user who validates the allocation"
|
||
msgstr ""
|
||
"Obszar ten jest automatycznie wypełniany przez użytkownika, który zatwierdza"
|
||
" przydział"
|
||
|
||
#. module: hr_holidays
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hr_holidays.field_hr_leave_type__color_name
|
||
msgid ""
|
||
"This color will be used in the time off summary located in Reporting > Time "
|
||
"off by Department."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ten kolor będzie używany w podsumowaniu czasu wolnego znajdującym się w "
|
||
"sekcji Raportowanie > Czas wolny według działu."
|
||
|
||
#. module: hr_holidays
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hr_holidays.field_hr_leave_accrual_level__start_type
|
||
msgid "This field defines the unit of time after which the accrual starts."
|
||
msgstr "To pole określa jednostkę czasu, po której rozpoczyna się naliczanie."
|
||
|
||
#. module: hr_holidays
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hr_holidays.field_hr_leave_type__has_valid_allocation
|
||
msgid "This indicates if it is still possible to use this type of leave"
|
||
msgstr "Wskazuje to, czy nadal możliwe jest korzystanie z tego rodzaju urlopu"
|
||
|
||
#. module: hr_holidays
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "This modification is not allowed in the current state."
|
||
msgstr "Ta modyfikacja nie jest dozwolona w obecnym stanie."
|
||
|
||
#. module: hr_holidays
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "This time off cannot be canceled."
|
||
msgstr "Tego czasu wolnego nie można anulować."
|
||
|
||
#. module: hr_holidays
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hr_holidays.field_hr_leave_type__leaves_taken
|
||
msgid ""
|
||
"This value is given by the sum of all time off requests with a negative "
|
||
"value."
|
||
msgstr ""
|
||
"Wartość ta jest sumą wszystkich wniosków o czas wolny z wartością ujemną."
|
||
|
||
#. module: hr_holidays
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hr_holidays.field_hr_leave_type__max_leaves
|
||
msgid ""
|
||
"This value is given by the sum of all time off requests with a positive "
|
||
"value."
|
||
msgstr ""
|
||
"Wartość ta jest sumą wszystkich wniosków o czas wolny z wartością dodatnią."
|
||
|
||
#. module: hr_holidays
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_accrual_level__week_day__thu
|
||
msgid "Thursday"
|
||
msgstr "Czwartek"
|
||
|
||
#. module: hr_holidays
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_holidays.hr_leave_action_holiday_allocation_id
|
||
#: model:ir.model,name:hr_holidays.model_hr_leave
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_employee__leave_manager_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_employee_base__leave_manager_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_employee_public__leave_manager_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_res_users__leave_manager_id
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_report__leave_type__request
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:hr_holidays.menu_hr_holidays_root
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:hr_holidays.menu_open_department_leave_approve
|
||
#: model:mail.message.subtype,name:hr_holidays.mt_leave
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_department_view_kanban
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_departure_wizard_view_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_report_calendar_view
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_report_calendar_view_form
|
||
msgid "Time Off"
|
||
msgstr "Dni wolne"
|
||
|
||
#. module: hr_holidays
|
||
#: model:ir.model,name:hr_holidays.model_hr_leave_allocation
|
||
msgid "Time Off Allocation"
|
||
msgstr "Przydział czasu wolnego"
|
||
|
||
#. module: hr_holidays
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/hr_holidays/report/hr_leave_employee_type_report.py:0
|
||
#: code:addons/hr_holidays/report/hr_leave_report.py:0
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_holidays.action_hr_available_holidays_report
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_holidays.hr_leave_action_action_department
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Time Off Analysis"
|
||
msgstr "Analiza czasu wolnego"
|
||
|
||
#. module: hr_holidays
|
||
#: model:mail.activity.type,name:hr_holidays.mail_act_leave_approval
|
||
msgid "Time Off Approval"
|
||
msgstr "Zatwierdzanie czasu wolnego"
|
||
|
||
#. module: hr_holidays
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_employee_tree_inherit_leave
|
||
msgid "Time Off Approver"
|
||
msgstr "Zatwierdzający czas wolny"
|
||
|
||
#. module: hr_holidays
|
||
#: model:ir.model,name:hr_holidays.model_hr_leave_report_calendar
|
||
msgid "Time Off Calendar"
|
||
msgstr "Kalendarz dni wolnych"
|
||
|
||
#. module: hr_holidays
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/hr_holidays/models/hr_employee.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Time Off Dashboard"
|
||
msgstr "Pulpit nawigacyjny czasu wolnego"
|
||
|
||
#. module: hr_holidays
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave__private_name
|
||
msgid "Time Off Description"
|
||
msgstr "Czas wolny Opis"
|
||
|
||
#. module: hr_holidays
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_type__leave_notif_subtype_id
|
||
msgid "Time Off Notification Subtype"
|
||
msgstr "Podtyp powiadomienia o czasie wolnym"
|
||
|
||
#. module: hr_holidays
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_holidays.hr_leave_allocation_action_all
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_holidays.hr_leave_allocation_action_approve_department
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_holidays.hr_leave_allocation_action_my
|
||
msgid ""
|
||
"Time Off Officers allocate time off days to employees (e.g. paid time off).<br>\n"
|
||
" Employees request allocations to Time Off Officers (e.g. recuperation days)."
|
||
msgstr ""
|
||
"Urzędnicy ds. czasu wolnego przydzielają pracownikom dni wolne (np. płatny czas wolny).<br>\n"
|
||
"Pracownicy zwracają się do urzędników ds. czasu wolnego o przydział dni wolnych (np. dni na regenerację)."
|
||
|
||
#. module: hr_holidays
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/hr_holidays/static/src/views/calendar/calendar_controller.js:0
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_holidays.hr_leave_action_my_request
|
||
#: model:mail.message.subtype,description:hr_holidays.mt_leave
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_employee_view_dashboard
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_view_activity
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_view_calendar
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_view_dashboard
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_view_form
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Time Off Request"
|
||
msgstr "Wniosek o czas wolny"
|
||
|
||
#. module: hr_holidays
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.edit_holiday_status_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_department_view_kanban
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_view_tree
|
||
msgid "Time Off Requests"
|
||
msgstr "Wnioski o dni wolne"
|
||
|
||
#. module: hr_holidays
|
||
#: model:res.groups,name:hr_holidays.group_hr_holidays_responsible
|
||
msgid "Time Off Responsible"
|
||
msgstr "Odpowiedzialny czas wolny"
|
||
|
||
#. module: hr_holidays
|
||
#: model:mail.activity.type,name:hr_holidays.mail_act_leave_second_approval
|
||
msgid "Time Off Second Approve"
|
||
msgstr "Czas wolny Drugie zatwierdzenie"
|
||
|
||
#. module: hr_holidays
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_holidays.action_hr_holidays_summary_employee
|
||
#: model:ir.actions.report,name:hr_holidays.action_report_holidayssummary
|
||
#: model:ir.actions.report,name:hr_holidays.action_report_holidayssummary2
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.report_holidayssummary
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_holiday_graph
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_holiday_pivot
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_hr_holidays_summary_employee
|
||
msgid "Time Off Summary"
|
||
msgstr "Podsumowanie czasu wolnego"
|
||
|
||
#. module: hr_holidays
|
||
#: model:ir.model,name:hr_holidays.model_hr_leave_employee_type_report
|
||
#: model:ir.model,name:hr_holidays.model_hr_leave_report
|
||
msgid "Time Off Summary / Report"
|
||
msgstr "Podsumowanie/raport czasu wolnego"
|
||
|
||
#. module: hr_holidays
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_holiday_status_view_kanban
|
||
msgid "Time Off Taken:"
|
||
msgstr "Wykorzystane dni wolne:"
|
||
|
||
#. module: hr_holidays
|
||
#: model:ir.model,name:hr_holidays.model_hr_leave_type
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave__holiday_status_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_accrual_plan__time_off_type_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_allocation__holiday_status_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_type__name
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.edit_holiday_status_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.report_holidayssummary
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_holiday_status_normal_tree
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_hr_leave_allocation_filter
|
||
msgid "Time Off Type"
|
||
msgstr "Typ dni wolnych"
|
||
|
||
#. module: hr_holidays
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_holidays.open_view_holiday_status
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:hr_holidays.hr_holidays_status_menu_configuration
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_holidays_status_filter
|
||
msgid "Time Off Types"
|
||
msgstr "Typ dni wolnych"
|
||
|
||
#. module: hr_holidays
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_hr_leave_allocation_filter
|
||
msgid "Time Off of Your Team Member"
|
||
msgstr "Czas wolny członka zespołu"
|
||
|
||
#. module: hr_holidays
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_department__leave_to_approve_count
|
||
msgid "Time Off to Approve"
|
||
msgstr "Czas wolny do zatwierdzenia"
|
||
|
||
#. module: hr_holidays
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.report_holidayssummary
|
||
msgid "Time Off."
|
||
msgstr "Dni wolne."
|
||
|
||
#. module: hr_holidays
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_type__leaves_taken
|
||
msgid "Time off Already Taken"
|
||
msgstr "Dni wolne już wykorzystane"
|
||
|
||
#. module: hr_holidays
|
||
#: model:ir.actions.server,name:hr_holidays.act_hr_employee_holiday_request
|
||
msgid "Time off Analysis"
|
||
msgstr "Analiza czasu wolnego"
|
||
|
||
#. module: hr_holidays
|
||
#: model:ir.actions.server,name:hr_holidays.action_hr_holidays_by_employee_and_type_report
|
||
msgid "Time off Analysis by Employee and Time Off Type"
|
||
msgstr "Analiza czasu wolnego według pracownika i rodzaju czasu wolnego"
|
||
|
||
#. module: hr_holidays
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_allocation_view_form
|
||
msgid "Time off Taken/Total Allocated"
|
||
msgstr "Dni wolne wykorzystane / Łącznie przydzielone"
|
||
|
||
#. module: hr_holidays
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_hr_holidays_filter
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_hr_leave_allocation_filter
|
||
msgid "Time off of people you are manager of"
|
||
msgstr "Czas wolny osób, których jesteś menedżerem"
|
||
|
||
#. module: hr_holidays
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Time off request must be confirmed (\"To Approve\") in order to approve it."
|
||
msgstr ""
|
||
"Aby zatwierdzić wniosek o czas wolny, należy go potwierdzić (\"Do "
|
||
"zatwierdzenia\")."
|
||
|
||
#. module: hr_holidays
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Time off request must be confirmed in order to approve it."
|
||
msgstr ""
|
||
"Wniosek o czas wolny musi zostać potwierdzony w celu jego zatwierdzenia."
|
||
|
||
#. module: hr_holidays
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Time off request must be confirmed or validated in order to refuse it."
|
||
msgstr ""
|
||
"Wniosek o czas wolny musi zostać potwierdzony lub zatwierdzony w celu jego "
|
||
"odrzucenia."
|
||
|
||
#. module: hr_holidays
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Time off request must be in Draft state (\"To Submit\") in order to confirm "
|
||
"it."
|
||
msgstr ""
|
||
"Wniosek o czas wolny musi zostać potwierdzony lub zatwierdzony w celu jego "
|
||
"odrzucenia."
|
||
|
||
#. module: hr_holidays
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Time off request state must be \"Refused\" or \"To Approve\" in order to be "
|
||
"reset to draft."
|
||
msgstr ""
|
||
"Stan wniosku o czas wolny musi być \"Odrzucony\" lub \"Do zatwierdzenia\", "
|
||
"aby został zresetowany do wersji roboczej."
|
||
|
||
#. module: hr_holidays
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_report_calendar__tz
|
||
msgid "Timezone"
|
||
msgstr "Strefa czasowa"
|
||
|
||
#. module: hr_holidays
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_report_calendar__stop_datetime
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_view_form
|
||
msgid "To"
|
||
msgstr "Do"
|
||
|
||
#. module: hr_holidays
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/hr_holidays/static/src/views/calendar/filter_panel/calendar_filter_panel.xml:0
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave__state__confirm
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_allocation__state__confirm
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_employee_type_report__state__confirm
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_report__state__confirm
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_report_calendar__state__confirm
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_hr_holidays_filter
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_hr_holidays_filter_report
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_hr_leave_allocation_filter
|
||
#, python-format
|
||
msgid "To Approve"
|
||
msgstr "Do zatwierdzenia"
|
||
|
||
#. module: hr_holidays
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_hr_leave_allocation_filter
|
||
msgid "To Approve or Approved Allocations"
|
||
msgstr "Zatwierdzanie lub zatwierdzanie przydziałów"
|
||
|
||
#. module: hr_holidays
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_hr_holidays_filter
|
||
msgid "To Approve or Need Second Approval or Approved Time Off"
|
||
msgstr ""
|
||
"Zatwierdzenie lub potrzeba drugiego zatwierdzenia lub zatwierdzonego czasu "
|
||
"wolnego"
|
||
|
||
#. module: hr_holidays
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_employee__leave_date_to
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_employee_base__leave_date_to
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_employee_public__leave_date_to
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_res_users__leave_date_to
|
||
msgid "To Date"
|
||
msgstr "Do daty"
|
||
|
||
#. module: hr_holidays
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave__state__draft
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_allocation__state__draft
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_employee_type_report__state__draft
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_report__state__draft
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_report_calendar__state__draft
|
||
msgid "To Submit"
|
||
msgstr "Do wysłania"
|
||
|
||
#. module: hr_holidays
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_view_activity
|
||
msgid "To:"
|
||
msgstr "Do:"
|
||
|
||
#. module: hr_holidays
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_hr_holidays_filter
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_hr_leave_allocation_filter
|
||
msgid "Today Activities"
|
||
msgstr "Dzisiejsze czynności"
|
||
|
||
#. module: hr_holidays
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_employee__allocations_count
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_employee_base__allocations_count
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_employee_public__allocations_count
|
||
msgid "Total number of allocations"
|
||
msgstr "Całkowita liczba przydziałów"
|
||
|
||
#. module: hr_holidays
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_employee__allocation_count
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_employee_base__allocation_count
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_employee_public__allocation_count
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_res_users__allocation_count
|
||
msgid "Total number of days allocated."
|
||
msgstr "Całkowita liczba przydzielonych dni."
|
||
|
||
#. module: hr_holidays
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hr_holidays.field_hr_employee__remaining_leaves
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hr_holidays.field_hr_employee_base__remaining_leaves
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hr_holidays.field_hr_employee_public__remaining_leaves
|
||
msgid ""
|
||
"Total number of paid time off allocated to this employee, change this value "
|
||
"to create allocation/time off request. Total based on all the time off types"
|
||
" without overriding limit."
|
||
msgstr ""
|
||
"Łączna liczba płatnych dni wolnych przydzielonych temu pracownikowi, zmień "
|
||
"tę wartość, aby utworzyć przydział/żądanie czasu wolnego. Suma oparta na "
|
||
"wszystkich typach czasu wolnego bez nadrzędnego limitu."
|
||
|
||
#. module: hr_holidays
|
||
#: model:hr.leave.type,name:hr_holidays.holiday_status_training
|
||
msgid "Training Time Off"
|
||
msgstr "Czas wolny na szkolenie"
|
||
|
||
#. module: hr_holidays
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_accrual_level__action_with_unused_accruals__postponed
|
||
msgid "Transferred to the next year"
|
||
msgstr "Przeniesiony na następny rok"
|
||
|
||
#. module: hr_holidays
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_holidays.mail_activity_type_action_config_hr_holidays
|
||
msgid ""
|
||
"Try to add some records, or make sure that there is no active filter in the "
|
||
"search bar."
|
||
msgstr ""
|
||
"Spróbuj dodać jakieś rekordy lub upewnij się, że nie ma aktywnego filtra na "
|
||
"pasku wyszukiwania."
|
||
|
||
#. module: hr_holidays
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_accrual_level__week_day__tue
|
||
msgid "Tuesday"
|
||
msgstr "Wtorek"
|
||
|
||
#. module: hr_holidays
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_accrual_level__frequency__bimonthly
|
||
msgid "Twice a month"
|
||
msgstr "Dwa razy w miesiącu"
|
||
|
||
#. module: hr_holidays
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_accrual_level__frequency__biyearly
|
||
msgid "Twice a year"
|
||
msgstr "Dwa razy w roku"
|
||
|
||
#. module: hr_holidays
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/hr_holidays/models/resource.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Two public holidays cannot overlap each other for the same working hours."
|
||
msgstr ""
|
||
"Dwa dni ustawowo wolne od pracy nie mogą nakładać się na siebie w tych "
|
||
"samych godzinach pracy."
|
||
|
||
#. module: hr_holidays
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_hr_holidays_filter
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_hr_holidays_filter_report
|
||
msgid "Type"
|
||
msgstr "Typ"
|
||
|
||
#. module: hr_holidays
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hr_holidays.field_hr_leave__activity_exception_decoration
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hr_holidays.field_hr_leave_allocation__activity_exception_decoration
|
||
msgid "Type of the exception activity on record."
|
||
msgstr "Typ wyjątku działania na rekordzie."
|
||
|
||
#. module: hr_holidays
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave__tz
|
||
msgid "Tz"
|
||
msgstr "Strefa czasowa"
|
||
|
||
#. module: hr_holidays
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave__tz_mismatch
|
||
msgid "Tz Mismatch"
|
||
msgstr "Niezgodność strefy czasowej"
|
||
|
||
#. module: hr_holidays
|
||
#: model:hr.leave.type,name:hr_holidays.holiday_status_unpaid
|
||
msgid "Unpaid"
|
||
msgstr "Urlop bezpłatny"
|
||
|
||
#. module: hr_holidays
|
||
#: model:mail.message.subtype,description:hr_holidays.mt_leave_unpaid
|
||
#: model:mail.message.subtype,name:hr_holidays.mt_leave_unpaid
|
||
msgid "Unpaid Time Off"
|
||
msgstr "Bezpłatny czas wolny"
|
||
|
||
#. module: hr_holidays
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_hr_leave_allocation_filter
|
||
msgid "Unread Messages"
|
||
msgstr "Nieprzeczytane wiadomości"
|
||
|
||
#. module: hr_holidays
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/hr_holidays/static/src/dashboard/time_off_card.xml:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Usable:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: hr_holidays
|
||
#: model:ir.model,name:hr_holidays.model_res_users
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave__user_id
|
||
msgid "User"
|
||
msgstr "Użytkownik"
|
||
|
||
#. module: hr_holidays
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/hr_holidays/static/src/components/persona_im_status_icon/persona_im_status_icon.xml:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "User is away"
|
||
msgstr "Użytkownik jest nieobecny"
|
||
|
||
#. module: hr_holidays
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/hr_holidays/static/src/components/persona_im_status_icon/persona_im_status_icon.xml:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "User is online"
|
||
msgstr "Użytkownik jest połączony"
|
||
|
||
#. module: hr_holidays
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/hr_holidays/static/src/components/persona_im_status_icon/persona_im_status_icon.xml:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "User is out of office"
|
||
msgstr "Użytkownik jest poza biurem"
|
||
|
||
#. module: hr_holidays
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_allocation_view_form_manager
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_allocation_view_tree
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_view_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_view_tree
|
||
msgid "Validate"
|
||
msgstr "Zatwierdź"
|
||
|
||
#. module: hr_holidays
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/hr_holidays/static/src/views/calendar/filter_panel/calendar_filter_panel.xml:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Validated"
|
||
msgstr "Zatwierdzone"
|
||
|
||
#. module: hr_holidays
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave__validation_type
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_allocation__validation_type
|
||
msgid "Validation Type"
|
||
msgstr "Typ walidacji"
|
||
|
||
#. module: hr_holidays
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_allocation_view_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_allocation_view_form_manager
|
||
msgid "Validity Period"
|
||
msgstr "Okres ważności"
|
||
|
||
#. module: hr_holidays
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_allocation_view_tree
|
||
msgid "Validity Start"
|
||
msgstr "Początek ważności"
|
||
|
||
#. module: hr_holidays
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_allocation_view_tree
|
||
msgid "Validity Stop"
|
||
msgstr "Koniec ważności"
|
||
|
||
#. module: hr_holidays
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_type__color_name__violet
|
||
msgid "Violet"
|
||
msgstr "Fioletowy"
|
||
|
||
#. module: hr_holidays
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_type__virtual_remaining_leaves
|
||
msgid "Virtual Remaining Time Off"
|
||
msgstr "Wirtualny pozostały czas wolny"
|
||
|
||
#. module: hr_holidays
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_type__virtual_leaves_taken
|
||
msgid "Virtual Time Off Already Taken"
|
||
msgstr "Wirtualne dni wolne już wykorzystane"
|
||
|
||
#. module: hr_holidays
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_employee__current_leave_state__confirm
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_employee_base__current_leave_state__confirm
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_employee_public__current_leave_state__confirm
|
||
msgid "Waiting Approval"
|
||
msgstr "Oczekuje na zatwierdzenie"
|
||
|
||
#. module: hr_holidays
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_employee__current_leave_state__validate1
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_employee_base__current_leave_state__validate1
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_employee_public__current_leave_state__validate1
|
||
msgid "Waiting Second Approval"
|
||
msgstr "Oczekuje na drugie zatwierdzenie"
|
||
|
||
#. module: hr_holidays
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_report_calendar_view_search
|
||
msgid "Waiting for Approval"
|
||
msgstr "Oczekują na zatwierdzenie"
|
||
|
||
#. module: hr_holidays
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_accrual_level__week_day__wed
|
||
msgid "Wednesday"
|
||
msgstr "Środa"
|
||
|
||
#. module: hr_holidays
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/hr_holidays/static/src/views/calendar/year/calendar_year_renderer.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Week"
|
||
msgstr "Tydzień"
|
||
|
||
#. module: hr_holidays
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_accrual_level__frequency__weekly
|
||
msgid "Weekly"
|
||
msgstr "Tygodniowo"
|
||
|
||
#. module: hr_holidays
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_type__color_name__wheat
|
||
msgid "Wheat"
|
||
msgstr "Pszenny"
|
||
|
||
#. module: hr_holidays
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_type__time_type__other
|
||
msgid "Worked Time"
|
||
msgstr "Czas pracy"
|
||
|
||
#. module: hr_holidays
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_stress_day__resource_calendar_id
|
||
msgid "Working Hours"
|
||
msgstr "Godziny pracy"
|
||
|
||
#. module: hr_holidays
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_accrual_level__frequency__yearly
|
||
msgid "Yearly"
|
||
msgstr "Rocznie"
|
||
|
||
#. module: hr_holidays
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_accrual_level__yearly_day
|
||
msgid "Yearly Day"
|
||
msgstr "Czas pracy"
|
||
|
||
#. module: hr_holidays
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_accrual_level__yearly_day_display
|
||
msgid "Yearly Day Display"
|
||
msgstr "Wyświetlanie dni w roku"
|
||
|
||
#. module: hr_holidays
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_accrual_level__yearly_month
|
||
msgid "Yearly Month"
|
||
msgstr "Rok Miesiąc"
|
||
|
||
#. module: hr_holidays
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_type__requires_allocation__yes
|
||
msgid "Yes"
|
||
msgstr "Tak"
|
||
|
||
#. module: hr_holidays
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hr_holidays.field_hr_leave_type__requires_allocation
|
||
msgid ""
|
||
"Yes: Time off requests need to have a valid allocation.\n"
|
||
"\n"
|
||
" No Limit: Time Off requests can be taken without any prior allocation."
|
||
msgstr ""
|
||
"Tak: Wnioski o czas wolny muszą mieć ważny przydział.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Bez limitu: Wnioski o czas wolny mogą być składane bez wcześniejszego przydziału."
|
||
|
||
#. module: hr_holidays
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "You are not allowed to request a time off on a Stress Day."
|
||
msgstr "Nie możesz poprosić o wolne w Dniu Stresu."
|
||
|
||
#. module: hr_holidays
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "You can not have 2 time off that overlaps on the same day."
|
||
msgstr ""
|
||
"Nie można mieć 2 dni wolnych, które nakładają się na siebie w tym samym "
|
||
"dniu."
|
||
|
||
#. module: hr_holidays
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"You can not set two time off that overlap on the same day for the same employee.\n"
|
||
"Existing time off:\n"
|
||
"%s"
|
||
msgstr ""
|
||
"Nie można ustawić dwóch dni wolnych pokrywających się w tym samym dniu dla tego samego pracownika.\n"
|
||
"Istniejący czas wolny:\n"
|
||
"%s"
|
||
|
||
#. module: hr_holidays
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"You can not set two time off that overlap on the same day for the same employees.\n"
|
||
"Existing time off:\n"
|
||
"%s"
|
||
msgstr ""
|
||
"Nie można ustawić dwóch dni wolnych pokrywających się w tym samym dniu dla tych samych pracowników.\n"
|
||
"Istniejący czas wolny:\n"
|
||
"%s"
|
||
|
||
#. module: hr_holidays
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"You can not set two time off that overlap on the same day.\n"
|
||
"Existing time off:\n"
|
||
"%s"
|
||
msgstr ""
|
||
"Nie można ustawić dwóch dni wolnych pokrywających się w tym samym dniu.\n"
|
||
"Istniejący czas wolny:\n"
|
||
"%s"
|
||
|
||
#. module: hr_holidays
|
||
#: model:ir.model.constraint,message:hr_holidays.constraint_hr_leave_accrual_level_start_count_check
|
||
msgid "You can not start an accrual in the past."
|
||
msgstr "Nie można rozpocząć naliczania w przeszłości."
|
||
|
||
#. module: hr_holidays
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/hr_holidays/static/src/tours/hr_holidays_tour.js:0
|
||
#: code:addons/hr_holidays/static/src/tours/hr_holidays_tour.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"You can select the period you need to take off, from start date to end date"
|
||
msgstr ""
|
||
"Możesz wybrać okres, który chcesz odliczyć, od daty początkowej do daty "
|
||
"końcowej"
|
||
|
||
#. module: hr_holidays
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "You can't manually archive/unarchive a time off."
|
||
msgstr "Nie można ręcznie archiwizować/dearchiwizować czasu wolnego."
|
||
|
||
#. module: hr_holidays
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave_allocation.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"You cannot archive an allocation which is in confirm or validate state."
|
||
msgstr ""
|
||
"Nie można zarchiwizować przydziału, który jest w stanie potwierdzenia lub "
|
||
"zatwierdzenia."
|
||
|
||
#. module: hr_holidays
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "You cannot delete a time off assigned to several employees"
|
||
msgstr "Nie można usunąć czasu wolnego przypisanego do kilku pracowników"
|
||
|
||
#. module: hr_holidays
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "You cannot delete a time off which is in %s state"
|
||
msgstr "Nie można usunąć czasu wolnego, który jest w stanie %s"
|
||
|
||
#. module: hr_holidays
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "You cannot delete a time off which is in the past"
|
||
msgstr "Nie można usunąć czasu wolnego, który jest w przeszłości"
|
||
|
||
#. module: hr_holidays
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave_allocation.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"You cannot delete an allocation request which has some validated leaves."
|
||
msgstr ""
|
||
"Nie można usunąć wniosku przydziału, które ma kilka zatwierdzonych liści."
|
||
|
||
#. module: hr_holidays
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave_allocation.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "You cannot delete an allocation request which is in %s state."
|
||
msgstr "Nie można usunąć wniosku przydziału, które jest w stanie %s."
|
||
|
||
#. module: hr_holidays
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"You cannot first approve a time off for %s, because you are not his time off"
|
||
" manager"
|
||
msgstr ""
|
||
"Nie możesz najpierw zatwierdzić czasu wolnego dla %s, ponieważ nie jesteś "
|
||
"jego kierownikiem ds. czasu wolnego"
|
||
|
||
#. module: hr_holidays
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"You don't have the rights to apply second approval on a time off request"
|
||
msgstr ""
|
||
"Nie masz prawa ubiegać się o drugie zatwierdzenie wniosku o czas wolny"
|
||
|
||
#. module: hr_holidays
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "You must be %s's Manager to approve this leave"
|
||
msgstr "Musisz być Managerem %s, aby zatwierdzić ten urlop"
|
||
|
||
#. module: hr_holidays
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"You must be either %s's manager or Time off Manager to approve this leave"
|
||
msgstr ""
|
||
"Aby zatwierdzić ten urlop, musisz być menedżerem %s lub menedżerem ds. czasu"
|
||
" wolnego."
|
||
|
||
#. module: hr_holidays
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"You must either be a Time off Officer or Time off Manager to approve this "
|
||
"leave"
|
||
msgstr ""
|
||
"Aby zatwierdzić ten urlop, musisz być specjalistą ds. czasu wolnego lub "
|
||
"kierownikiem ds. czasu wolnego."
|
||
|
||
#. module: hr_holidays
|
||
#: model:ir.model.constraint,message:hr_holidays.constraint_hr_leave_accrual_level_added_value_greater_than_zero
|
||
msgid "You must give a rate greater than 0 in accrual plan levels."
|
||
msgstr "Należy podać stawkę większą niż 0 na poziomach planu naliczania."
|
||
|
||
#. module: hr_holidays
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"You must have manager rights to modify/validate a time off that already "
|
||
"begun"
|
||
msgstr ""
|
||
"Aby zmodyfikować/zatwierdzić już rozpoczęte zwolnienie, musisz mieć "
|
||
"uprawnienia kierownika."
|
||
|
||
#. module: hr_holidays
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Your %(leave_type)s planned on %(date)s has been accepted"
|
||
msgstr "Twój plan %(leave_type)s zaplanowany na %(date)s został zaakceptowany"
|
||
|
||
#. module: hr_holidays
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Your %(leave_type)s planned on %(date)s has been refused"
|
||
msgstr "Twoje %(leave_type)s planowane na %(date)s zostało odrzucone."
|
||
|
||
#. module: hr_holidays
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/hr_holidays/wizard/hr_holidays_cancel_leave.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Your time off has been canceled."
|
||
msgstr "Twój czas wolny został anulowany."
|
||
|
||
#. module: hr_holidays
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/hr_holidays/models/resource.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "a new public holiday completely overrides this leave."
|
||
msgstr "nowe święto państwowe całkowicie zastępuje ten urlop"
|
||
|
||
#. module: hr_holidays
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"a public holiday that previously covered this leave has been cancelled or "
|
||
"amended."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: hr_holidays
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_accrual_level_view_form
|
||
msgid "after allocation date"
|
||
msgstr "po dacie przydziału"
|
||
|
||
#. module: hr_holidays
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_accrual_plan_view_form
|
||
msgid "after allocation start date"
|
||
msgstr "po dacie rozpoczęcia przydziału"
|
||
|
||
#. module: hr_holidays
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_accrual_level_view_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_accrual_plan_view_form
|
||
msgid "and on the"
|
||
msgstr "i na"
|
||
|
||
#. module: hr_holidays
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/hr_holidays/static/src/dashboard/time_off_card.xml:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "available"
|
||
msgstr "dostępnych"
|
||
|
||
#. module: hr_holidays
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:hr_holidays.menu_hr_available_holidays_report_tree
|
||
msgid "by Employee"
|
||
msgstr "wg pracownika"
|
||
|
||
#. module: hr_holidays
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:hr_holidays.menu_hr_holidays_summary_all
|
||
msgid "by Type"
|
||
msgstr "wg przyczyny"
|
||
|
||
#. module: hr_holidays
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_accrual_plan_view_form
|
||
msgid "day of the month"
|
||
msgstr "dzień miesiąca"
|
||
|
||
#. module: hr_holidays
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/hr_holidays/static/src/leave_stats/leave_stats.xml:0
|
||
#: code:addons/hr_holidays/static/src/leave_stats/leave_stats.xml:0
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_accrual_level__start_type__day
|
||
#, python-format
|
||
msgid "day(s)"
|
||
msgstr "dzień(dni)"
|
||
|
||
#. module: hr_holidays
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave.py:0
|
||
#: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave_allocation.py:0
|
||
#: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave_allocation.py:0
|
||
#: code:addons/hr_holidays/static/src/dashboard/time_off_card.xml:0
|
||
#: code:addons/hr_holidays/static/src/dashboard/time_off_card.xml:0
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_allocation_view_activity
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_allocation_view_kanban
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_view_activity
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_view_kanban
|
||
#, python-format
|
||
msgid "days"
|
||
msgstr "dni"
|
||
|
||
#. module: hr_holidays
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_accrual_plan_view_form
|
||
msgid "days of the months"
|
||
msgstr "dni w miesiącu"
|
||
|
||
#. module: hr_holidays
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_allocation_view_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_allocation_view_form_manager
|
||
msgid "e.g. Time Off type (From validity start to validity end / no limit)"
|
||
msgstr ""
|
||
"np. Rodzaj czasu wolnego (od początku ważności do końca ważności / bez "
|
||
"limitu)"
|
||
|
||
#. module: hr_holidays
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave.py:0
|
||
#: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave_allocation.py:0
|
||
#: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave_allocation.py:0
|
||
#: code:addons/hr_holidays/static/src/dashboard/time_off_card.xml:0
|
||
#: code:addons/hr_holidays/static/src/dashboard/time_off_card.xml:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "hours"
|
||
msgstr "godziny"
|
||
|
||
#. module: hr_holidays
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/hr_holidays/static/src/leave_stats/leave_stats.xml:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "in"
|
||
msgstr "w"
|
||
|
||
#. module: hr_holidays
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave_accrual_plan_level.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "last day"
|
||
msgstr "ostatni dzień"
|
||
|
||
#. module: hr_holidays
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_accrual_plan_view_form
|
||
msgid "lost"
|
||
msgstr "utracone"
|
||
|
||
#. module: hr_holidays
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_accrual_level__start_type__month
|
||
msgid "month(s)"
|
||
msgstr "miesiąc(e)"
|
||
|
||
#. module: hr_holidays
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_accrual_level_view_form
|
||
msgid "of"
|
||
msgstr "z"
|
||
|
||
#. module: hr_holidays
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.report_holidayssummary
|
||
msgid "of the"
|
||
msgstr "z"
|
||
|
||
#. module: hr_holidays
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_accrual_level_view_form
|
||
msgid "of the month"
|
||
msgstr "miesiąca"
|
||
|
||
#. module: hr_holidays
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_accrual_level_view_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_accrual_plan_view_form
|
||
msgid "on"
|
||
msgstr "na"
|
||
|
||
#. module: hr_holidays
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_accrual_level_view_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_accrual_plan_view_form
|
||
msgid "on the"
|
||
msgstr "na"
|
||
|
||
#. module: hr_holidays
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_accrual_plan_view_form
|
||
msgid "postponed"
|
||
msgstr "przełożony"
|
||
|
||
#. module: hr_holidays
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_allocation_view_kanban
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_view_kanban
|
||
msgid "refused"
|
||
msgstr "odrzucony"
|
||
|
||
#. module: hr_holidays
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_accrual_level__sequence
|
||
msgid "sequence"
|
||
msgstr "sekwencja"
|
||
|
||
#. module: hr_holidays
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/hr_holidays/static/src/dashboard/time_off_card.xml:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "taken"
|
||
msgstr "podjęty"
|
||
|
||
#. module: hr_holidays
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.report_holidayssummary
|
||
msgid "to"
|
||
msgstr "do"
|
||
|
||
#. module: hr_holidays
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_view_kanban
|
||
msgid "to refuse"
|
||
msgstr "odmówić"
|
||
|
||
#. module: hr_holidays
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/hr_holidays/static/src/dashboard/time_off_card.xml:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "valid until"
|
||
msgstr "ważny do"
|
||
|
||
#. module: hr_holidays
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_report_calendar_view_search
|
||
msgid "validate"
|
||
msgstr "zatwierdź"
|
||
|
||
#. module: hr_holidays
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_allocation_view_kanban
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_view_kanban
|
||
msgid "validated"
|
||
msgstr "zatwierdzone"
|
||
|
||
#. module: hr_holidays
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_accrual_level__start_type__year
|
||
msgid "year(s)"
|
||
msgstr "lat(a)"
|