Odoo18-Base/addons/hr_holidays/i18n/th.po
2025-03-10 11:12:23 +07:00

4801 lines
210 KiB
Plaintext
Raw Permalink Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * hr_holidays
#
# Translators:
# kittipot anuwet <pipemsn1@gmail.com>, 2022
# Khwunchai Jaengsawang <khwunchai.j@ku.th>, 2022
# Odoo Thaidev <odoothaidev@gmail.com>, 2022
# Martin Trigaux, 2022
# Wichanon Jamwutthipreecha, 2023
# Wil Odoo, 2024
# Rasareeyar Lappiam, 2024
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 16.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-02-06 13:31+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:46+0000\n"
"Last-Translator: Rasareeyar Lappiam, 2024\n"
"Language-Team: Thai (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/th/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: th\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#. module: hr_holidays
#. odoo-python
#: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave.py:0
#, python-format
msgid ""
"\n"
"The employees that lack allocation days are:\n"
"%s"
msgstr ""
#. module: hr_holidays
#. odoo-python
#: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave_type.py:0
#, python-format
msgid " days"
msgstr "วัน"
#. module: hr_holidays
#. odoo-python
#: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave_type.py:0
#, python-format
msgid " hours"
msgstr "ชั่วโมง"
#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.report_holidayssummary
msgid "!important &gt;&lt;/td&gt;"
msgstr "!important &gt;&lt;/td&gt;"
#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.report_holidayssummary
msgid "!important /&gt;"
msgstr "!important /&gt;"
#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.report_holidayssummary
msgid "!important/&gt;"
msgstr "!important/&gt;"
#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.report_holidayssummary
msgid "!important; font-size: 10px\" &gt;"
msgstr "!important; font-size: 10px\" &gt;"
#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.report_holidayssummary
msgid "!important; font-size: 8px; min-width: 18px\"&gt;"
msgstr "!important; font-size: 8px; min-width: 18px\"&gt;"
#. module: hr_holidays
#. odoo-python
#: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave.py:0
#, python-format
msgid "%(employee_name)s - From %(date_from)s To %(date_to)s - %(state)s"
msgstr ""
#. module: hr_holidays
#. odoo-python
#: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave.py:0
#, python-format
msgid "%(leave_type)s: %(duration).2f days (%(start)s)"
msgstr "%(leave_type)s: %(duration).2f วัน (%(start)s)"
#. module: hr_holidays
#. odoo-python
#: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave.py:0
#, python-format
msgid "%(person)s on %(leave_type)s: %(duration).2f days (%(start)s)"
msgstr "%(person)s บน %(leave_type)s: %(duration).2f วัน (%(start)s)"
#. module: hr_holidays
#. odoo-python
#: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave.py:0
#: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave.py:0
#, python-format
msgid "%(person)s on %(leave_type)s: %(duration).2f hours on %(date)s"
msgstr "%(person)s บน %(leave_type)s: %(duration).2f ชั่วโมง เมื่อ %(date)s"
#. module: hr_holidays
#. odoo-python
#: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave_type.py:0
#, python-format
msgid "%g remaining out of %g"
msgstr "%g เหลือจาก %g"
#. module: hr_holidays
#. odoo-python
#: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave_accrual_plan.py:0
#, python-format
msgid "%s (copy)"
msgstr "%s (สำเนา)"
#. module: hr_holidays
#. odoo-python
#: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave_allocation.py:0
#, python-format
msgid "%s (from %s to %s)"
msgstr "%s (จาก %s ถึง %s)"
#. module: hr_holidays
#. odoo-python
#: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave_allocation.py:0
#, python-format
msgid "%s (from %s to No Limit)"
msgstr "%s (จาก %s ถึงไม่มีขีดจำกัด)"
#. module: hr_holidays
#. odoo-python
#: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave.py:0
#, python-format
msgid "%s : %.2f days"
msgstr "%s : %.2f วัน"
#. module: hr_holidays
#. odoo-python
#: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave.py:0
#, python-format
msgid "%s : %.2f hours"
msgstr "%s : %.2fชั่วโมง "
#. module: hr_holidays
#. odoo-python
#: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave.py:0
#, python-format
msgid "%s on Time Off : %.2f day(s)"
msgstr "%s บนการลา : %.2f วัน"
#. module: hr_holidays
#. odoo-python
#: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave.py:0
#, python-format
msgid "%s on Time Off : %.2f hour(s)"
msgstr "%s บนการลา : %.2f ชั่วโมง"
#. module: hr_holidays
#. odoo-python
#: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave.py:0
#, python-format
msgid "%s: Time Off"
msgstr "%s: การลา"
#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.report_holidayssummary
msgid "&gt;"
msgstr "&gt;"
#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.report_holidayssummary
msgid "&lt;/td&gt;"
msgstr "&lt;/td&gt;"
#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.report_holidayssummary
msgid "&lt;/th&gt;"
msgstr "&lt;/th&gt;"
#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.report_holidayssummary
msgid ""
"&lt;td class=\"text-center oe_leftfit oe_rightfit\" style=\"background-"
"color:"
msgstr ""
"&lt;td class=\"text-center oe_leftfit oe_rightfit\" style=\"background-"
"color:"
#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.report_holidayssummary
msgid "&lt;td style=background-color:"
msgstr "&lt;td style=background-color:"
#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.report_holidayssummary
msgid "&lt;th class=\"text-center\" colspan="
msgstr "&lt;th class=\"text-center\" colspan="
#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_accrual_plan_view_form
msgid "(based on worked time)"
msgstr "(อิงตามเวลาทำงาน)"
#. module: hr_holidays
#. odoo-javascript
#: code:addons/hr_holidays/static/src/dashboard/time_off_card.xml:0
#, python-format
msgid "(valid until"
msgstr "(ใช้ได้ถึงวันที่"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave__request_hour_from__10
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave__request_hour_to__10
msgid "10:00 AM"
msgstr "10:00 AM"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave__request_hour_from__22
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave__request_hour_to__22
msgid "10:00 PM"
msgstr "10:00 PM"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave__request_hour_from__10_5
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave__request_hour_to__10_5
msgid "10:30 AM"
msgstr "10:30 AM"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave__request_hour_from__22_5
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave__request_hour_to__22_5
msgid "10:30 PM"
msgstr "10:30 PM"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave__request_hour_from__11
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave__request_hour_to__11
msgid "11:00 AM"
msgstr "11:00 AM"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave__request_hour_from__23
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave__request_hour_to__23
msgid "11:00 PM"
msgstr "11:00 PM"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave__request_hour_from__11_5
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave__request_hour_to__11_5
msgid "11:30 AM"
msgstr "11:30 AM"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave__request_hour_from__23_5
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave__request_hour_to__23_5
msgid "11:30 PM"
msgstr "11:30 PM"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave__request_hour_from__0
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave__request_hour_to__0
msgid "12:00 AM"
msgstr "12:00 AM"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave__request_hour_from__12
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave__request_hour_to__12
msgid "12:00 PM"
msgstr "12:00 PM"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave__request_hour_from__0_5
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave__request_hour_to__0_5
msgid "12:30 AM"
msgstr "12:30 AM"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave__request_hour_from__12_5
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave__request_hour_to__12_5
msgid "12:30 PM"
msgstr "12:30 PM"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave__request_hour_from__1
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave__request_hour_to__1
msgid "1:00 AM"
msgstr "1:00 AM"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave__request_hour_from__13
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave__request_hour_to__13
msgid "1:00 PM"
msgstr "1:00 PM"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave__request_hour_from__1_5
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave__request_hour_to__1_5
msgid "1:30 AM"
msgstr "1:30 AM"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave__request_hour_from__13_5
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave__request_hour_to__13_5
msgid "1:30 PM"
msgstr "1:30 PM"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave__request_hour_from__2
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave__request_hour_to__2
msgid "2:00 AM"
msgstr "2:00 AM"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave__request_hour_from__14
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave__request_hour_to__14
msgid "2:00 PM"
msgstr "2:00 PM"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave__request_hour_from__2_5
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave__request_hour_to__2_5
msgid "2:30 AM"
msgstr "2:30 AM"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave__request_hour_from__14_5
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave__request_hour_to__14_5
msgid "2:30 PM"
msgstr "2:30 PM"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave__request_hour_from__3
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave__request_hour_to__3
msgid "3:00 AM"
msgstr "3:00 AM"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave__request_hour_from__15
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave__request_hour_to__15
msgid "3:00 PM"
msgstr "3:00 PM"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave__request_hour_from__3_5
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave__request_hour_to__3_5
msgid "3:30 AM"
msgstr "3:30 AM"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave__request_hour_from__15_5
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave__request_hour_to__15_5
msgid "3:30 PM"
msgstr "3:30 PM"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave__request_hour_from__4
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave__request_hour_to__4
msgid "4:00 AM"
msgstr "4:00 AM"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave__request_hour_from__16
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave__request_hour_to__16
msgid "4:00 PM"
msgstr "4:00 PM"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave__request_hour_from__4_5
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave__request_hour_to__4_5
msgid "4:30 AM"
msgstr "4:30 AM"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave__request_hour_from__16_5
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave__request_hour_to__16_5
msgid "4:30 PM"
msgstr "4:30 PM"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave__request_hour_from__5
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave__request_hour_to__5
msgid "5:00 AM"
msgstr "5:00 AM"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave__request_hour_from__17
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave__request_hour_to__17
msgid "5:00 PM"
msgstr "5:00 PM"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave__request_hour_from__5_5
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave__request_hour_to__5_5
msgid "5:30 AM"
msgstr "5:30 AM"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave__request_hour_from__17_5
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave__request_hour_to__17_5
msgid "5:30 PM"
msgstr "5:30 PM"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave__request_hour_from__6
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave__request_hour_to__6
msgid "6:00 AM"
msgstr "6:00 AM"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave__request_hour_from__18
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave__request_hour_to__18
msgid "6:00 PM"
msgstr "6:00 PM"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave__request_hour_from__6_5
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave__request_hour_to__6_5
msgid "6:30 AM"
msgstr "6:30 AM"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave__request_hour_from__18_5
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave__request_hour_to__18_5
msgid "6:30 PM"
msgstr "6:30 PM"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave__request_hour_from__7
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave__request_hour_to__7
msgid "7:00 AM"
msgstr "7:00 AM"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave__request_hour_from__19
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave__request_hour_to__19
msgid "7:00 PM"
msgstr "7:00 PM"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave__request_hour_from__7_5
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave__request_hour_to__7_5
msgid "7:30 AM"
msgstr "7:30 AM"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave__request_hour_from__19_5
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave__request_hour_to__19_5
msgid "7:30 PM"
msgstr "7:30 PM"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave__request_hour_from__8
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave__request_hour_to__8
msgid "8:00 AM"
msgstr "8:00 AM"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave__request_hour_from__20
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave__request_hour_to__20
msgid "8:00 PM"
msgstr "8:00 PM"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave__request_hour_from__8_5
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave__request_hour_to__8_5
msgid "8:30 AM"
msgstr "8:30 AM"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave__request_hour_from__20_5
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave__request_hour_to__20_5
msgid "8:30 PM"
msgstr "8:30 PM"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave__request_hour_from__9
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave__request_hour_to__9
msgid "9:00 AM"
msgstr "9:00 AM"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave__request_hour_from__21
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave__request_hour_to__21
msgid "9:00 PM"
msgstr "9:00 PM"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave__request_hour_from__9_5
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave__request_hour_to__9_5
msgid "9:30 AM"
msgstr "9:30 AM"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave__request_hour_from__21_5
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave__request_hour_to__21_5
msgid "9:30 PM"
msgstr "9:30 PM"
#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_allocation_view_kanban
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_view_kanban
msgid "<i class=\"fa fa-check\"/> Validate"
msgstr "<i class=\"fa fa-check\"/>ยืนยันความถูกต้อง"
#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_allocation_view_form
msgid ""
"<i class=\"fa fa-long-arrow-right mx-2\" aria-label=\"Arrow icon\" "
"title=\"Arrow\" attrs=\"{'invisible': ['|', ('allocation_type', '=', "
"'accrual'), ('state', 'not in', ('draft', 'confirm'))]}\"/>"
msgstr ""
"<i class=\"fa fa-long-arrow-right mx-2\" aria-label=\"ไอคอนลูกศร\" "
"title=\"ลูกศร\" attrs=\"{'invisible': ['|', ('allocation_type', '=', "
"'accrual'), ('state', 'not in', ('draft', 'confirm'))]}\"/>"
#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_allocation_view_form_manager
msgid ""
"<i class=\"fa fa-long-arrow-right mx-2\" aria-label=\"Arrow icon\" "
"title=\"Arrow\" attrs=\"{'invisible': [('allocation_type', '=', "
"'accrual')]}\"/>"
msgstr ""
"<i class=\"fa fa-long-arrow-right mx-2\" aria-label=\"ไอคอนลูกศร\" "
"title=\"ลูกศร\" attrs=\"{'invisible': [('allocation_type', '=', "
"'accrual')]}\"/>"
#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_stress_day_view_form
msgid "<i class=\"fa fa-long-arrow-right mx-2\" aria-label=\"Arrow icon\" title=\"To\"/>"
msgstr ""
#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_view_kanban
msgid "<i class=\"fa fa-thumbs-up\"/> Approve"
msgstr "<i class=\"fa fa-thumbs-up\"/> อนุมัติ"
#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_allocation_view_kanban
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_view_kanban
msgid "<i class=\"fa fa-times\"/> Refuse"
msgstr "<i class=\"fa fa-times\"/> ปฏิเสธ"
#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_view_form
msgid ""
"<span attrs=\"{'invisible': [('holiday_type', '!=', 'employee')]}\">\n"
" The employee has a different timezone than yours! Here dates and times are displayed in the employee's timezone\n"
" </span>\n"
" <span attrs=\"{'invisible': [('holiday_type', '!=', 'department')]}\">\n"
" The department's company has a different timezone than yours! Here dates and times are displayed in the company's timezone\n"
" </span>\n"
" <span attrs=\"{'invisible': [('holiday_type', '!=', 'company')]}\">\n"
" The company has a different timezone than yours! Here dates and times are displayed in the company's timezone\n"
" </span>\n"
" ("
msgstr ""
"<span attrs=\"{'invisible': [('holiday_type', '!=', 'employee')]}\">\n"
" พนักงานมีเขตเวลาที่แตกต่างจากของคุณ! ที่นี่วันที่และเวลาจะแสดงในเขตเวลาของพนักงาน\n"
" </span>\n"
" <span attrs=\"{'invisible': [('holiday_type', '!=', 'department')]}\">\n"
" บริษัทของแผนกมีเขตเวลาที่แตกต่างจากของคุณ! ที่นี่วันที่และเวลาจะแสดงในเขตเวลาของบริษัท\n"
" </span>\n"
" <span attrs=\"{'invisible': [('holiday_type', '!=', 'company')]}\">\n"
" บริษัทมีเขตเวลาที่แตกต่างจากของคุณ! ที่นี่วันที่และเวลาจะแสดงในเขตเวลาของบริษัท\n"
" </span>\n"
" ("
#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_kanban_view_employees_kanban
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_kanban_view_public_employees_kanban
msgid ""
"<span class=\"fa fa-plane text-success\" role=\"img\" aria-label=\"Present but on leave\" title=\"Present but on leave\" name=\"presence_absent_active\">\n"
" </span>"
msgstr ""
"<span class=\"fa fa-plane text-success\" role=\"img\" aria-label=\"Present but on leave\" title=\"อยู่แต่ลางาน\" name=\"presence_absent_active\">\n"
" </span>"
#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_kanban_view_employees_kanban
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_kanban_view_public_employees_kanban
msgid ""
"<span class=\"fa fa-plane text-warning\" role=\"img\" aria-label=\"To "
"define\" title=\"On Leave\"/>"
msgstr ""
"<span class=\"fa fa-plane text-warning\" role=\"img\" aria-"
"label=\"เพื่อกำหนด\" title=\"ระหว่างลา\"/>"
#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_allocation_view_form
msgid ""
"<span class=\"ml8\" attrs=\"{'invisible': [('type_request_unit', '=', 'hour')]}\">Days</span>\n"
" <span class=\"ml8\" attrs=\"{'invisible': [('type_request_unit', '!=', 'hour')]}\">Hours</span>"
msgstr ""
"<span class=\"ml8\" attrs=\"{'invisible': [('type_request_unit', '=', 'hour')]}\">วัน</span>\n"
" <span class=\"ml8\" attrs=\"{'invisible': [('type_request_unit', '!=', 'hour')]}\">ชั่วโมง</span>"
#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_allocation_view_form
msgid ""
"<span class=\"o_stat_text\">\n"
" Time Off\n"
" </span>"
msgstr ""
"<span class=\"o_stat_text\">\n"
" ลาหยุด\n"
" </span>"
#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_employee_public_form_view_inherit
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.res_users_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_employee_form_leave_inherit
msgid ""
"<span class=\"o_stat_text\">\n"
" Off Till\n"
" </span>"
msgstr ""
"<span class=\"o_stat_text\">\n"
" ออกจนกระทั้ง\n"
" </span>"
#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.res_users_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.resource_calendar_form_inherit
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_employee_form_leave_inherit
msgid ""
"<span class=\"o_stat_text\">\n"
" Time Off\n"
" </span>"
msgstr ""
"<span class=\"o_stat_text\">\n"
" ลาหยุด\n"
" </span>"
#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_employee_form_leave_inherit
msgid ""
"<span class=\"o_stat_text\">\n"
" Time Off\n"
" </span>"
msgstr ""
"<span class=\"o_stat_text\">\n"
" ระบบการลา\n"
" </span>"
#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.edit_holiday_status_form
msgid "<span class=\"o_stat_text\">Accruals</span>"
msgstr "<span class=\"o_stat_text\">คงค้าง</span>"
#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.edit_holiday_status_form
msgid "<span class=\"o_stat_text\">Allocations</span>"
msgstr "<span class=\"o_stat_text\">การจัดสรร</span>"
#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.edit_holiday_status_form
msgid "<span class=\"o_stat_text\">Time Off</span>"
msgstr "<span class=\"o_stat_text\">การลา</span>"
#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_view_kanban
msgid "<span class=\"text-muted\"> to </span>"
msgstr "<span class=\"text-muted\"> ถึง </span>"
#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_view_form
msgid "<span class=\"text-muted\">From</span>"
msgstr ""
#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_view_form
msgid "<span class=\"text-muted\">To</span>"
msgstr ""
#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_view_kanban
msgid "<span class=\"text-muted\">from </span>"
msgstr "<span class=\"text-muted\">จาก </span>"
#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_view_form
msgid "<span>Days</span>"
msgstr "<span>วัน</span>"
#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.report_holidayssummary
msgid "<strong>Departments and Employees</strong>"
msgstr "<strong>แผนกและบุคลากร</strong>"
#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_holidays.hr_leave_action_action_approve_department
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_holidays.hr_leave_action_holiday_allocation_id
msgid ""
"A great way to keep track on employees PTOs, sick days, and approval "
"status."
msgstr ""
"วิธีที่ยอดเยี่ยมในการติดตาม PTO ของพนักงาน วันลาป่วย และสถานะการอนุมัติ"
#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_holidays.hr_leave_action_my
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_holidays.hr_leave_action_new_request
msgid ""
"A great way to keep track on your time off requests, sick days, and approval"
" status."
msgstr ""
"วิธีที่ยอดเยี่ยมในการติดตามคำร้องขอลาหยุด วันลาป่วย และสถานะการอนุมัติ"
#. module: hr_holidays
#. odoo-python
#: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave.py:0
#, python-format
msgid "A time off cannot be duplicated."
msgstr "การลาหยุดไม่สามารถทำซ้ำได้"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_employee__show_leaves
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_employee_base__show_leaves
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_employee_public__show_leaves
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_res_users__show_leaves
msgid "Able to see Remaining Time Off"
msgstr "สามารถดูเวลาหยุดที่เหลือได้"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_type__time_type__leave
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_department_view_kanban
msgid "Absence"
msgstr "การขาดงาน"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_department__absence_of_today
msgid "Absence by Today"
msgstr "การขาดงานของวันนี้"
#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_department_view_kanban
msgid ""
"Absent Employee(s), Whose time off requests are either confirmed or "
"validated on today"
msgstr "พนักงานขาด ซึ่งคำขอลาหยุดได้รับการยืนยันหรือตรวจสอบแล้วในวันนี้"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_holidays.hr_employee_action_from_department
msgid "Absent Employees"
msgstr "พนักงานที่ขาด"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_employee__is_absent
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_employee_base__is_absent
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_employee_public__is_absent
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_res_users__is_absent
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_employee_view_search
msgid "Absent Today"
msgstr "ขาดงานวันนี้"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_allocation__allocation_type__accrual
msgid "Accrual Allocation"
msgstr "การจัดสรรยอดคงค้าง"
#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_accrual_level_view_form
msgid "Accrual Level"
msgstr "ระดับสะสม"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model,name:hr_holidays.model_hr_leave_accrual_plan
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_accrual_level__accrual_plan_id
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_allocation__accrual_plan_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_accrual_plan_view_form
msgid "Accrual Plan"
msgstr "แผนการสะสม"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model,name:hr_holidays.model_hr_leave_accrual_level
msgid "Accrual Plan Level"
msgstr "ระดับแผนการสะสม"
#. module: hr_holidays
#. odoo-python
#: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave_accrual_plan.py:0
#, python-format
msgid "Accrual Plan's Employees"
msgstr "แผนการสะสมของพนักงาน"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_holidays.open_view_accrual_plans
#: model:ir.ui.menu,name:hr_holidays.hr_holidays_accrual_menu_configuration
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_accrual_plan_view_tree
msgid "Accrual Plans"
msgstr "แผนการสะสม"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.actions.server,name:hr_holidays.hr_leave_allocation_cron_accrual_ir_actions_server
#: model:ir.cron,cron_name:hr_holidays.hr_leave_allocation_cron_accrual
msgid "Accrual Time Off: Updates the number of time off"
msgstr "การหยุดสะสม: อัปเดตจำนวนการลา"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_type__accruals_ids
msgid "Accruals"
msgstr "สะสม"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_type__accrual_count
msgid "Accruals count"
msgstr "จำนวนสะสม"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave__message_needaction
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_allocation__message_needaction
msgid "Action Needed"
msgstr "จำเป็นต้องดำเนินการ"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave__active
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_allocation__active
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_report__active
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_type__active
msgid "Active"
msgstr "เปิดใช้งาน"
#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_hr_leave_allocation_filter
msgid "Active Allocations"
msgstr "การจัดสรรที่เปิดใช้งาน"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_allocation__active_employee
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_employee_type_report__active_employee
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_report__active_employee
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_hr_holidays_filter
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_hr_holidays_filter_report
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_hr_leave_allocation_filter
msgid "Active Employee"
msgstr "พนักงานที่ทำงาน"
#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_hr_holidays_filter
msgid "Active Time Off"
msgstr "การลาที่เปิดใช้งาน"
#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_hr_holidays_filter_report
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_hr_leave_allocation_filter
msgid "Active Types"
msgstr "ประเภทการเปิดใช้งาน"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave__activity_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_allocation__activity_ids
msgid "Activities"
msgstr "กิจกรรม"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave__activity_exception_decoration
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_allocation__activity_exception_decoration
msgid "Activity Exception Decoration"
msgstr "การตกแต่งข้อยกเว้นกิจกรรม"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave__activity_state
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_allocation__activity_state
msgid "Activity State"
msgstr "สถานะกิจกรรม"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave__activity_type_icon
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_allocation__activity_type_icon
msgid "Activity Type Icon"
msgstr "ไอคอนประเภทกิจกรรม"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_holidays.mail_activity_type_action_config_hr_holidays
#: model:ir.ui.menu,name:hr_holidays.hr_holidays_menu_config_activity_type
msgid "Activity Types"
msgstr "ประเภทกิจกรรม"
#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_view_form
msgid "Add a description..."
msgstr "เพิ่มคำอธิบาย..."
#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_accrual_plan_view_form
msgid "Add a new level"
msgstr "เพิ่มเลเวลใหม่"
#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_allocation_view_form
msgid "Add a reason..."
msgstr "เพิ่มเหตุผล ..."
#. module: hr_holidays
#. odoo-javascript
#: code:addons/hr_holidays/static/src/tours/hr_holidays_tour.js:0
#, python-format
msgid "Add some description for the people that will validate it"
msgstr "เพิ่มคำอธิบายสำหรับคนที่จะตรวจสอบความถูกต้อง"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_accrual_level__added_value_type
msgid "Added Value Type"
msgstr "เพิ่มค่าใหม่"
#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_accrual_plan_view_form
msgid "Adds"
msgstr "เพิ่ม"
#. module: hr_holidays
#: model:res.groups,name:hr_holidays.group_hr_holidays_manager
msgid "Administrator"
msgstr "ผู้ดูแลระบบ"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_accrual_plan__transition_mode__end_of_accrual
msgid "After this accrual's period"
msgstr "หลังจากรอบระยะเวลาสะสมนี้"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave__request_date_from_period__pm
msgid "Afternoon"
msgstr "ช่วงบ่าย"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_holidays.hr_leave_allocation_action_all
msgid "All Allocations"
msgstr "การจัดสรรทั้งหมด"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave__all_employee_ids
msgid "All Employee"
msgstr "พนักงานทุกคน"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_holidays.action_hr_holidays_dashboard
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_holidays.hr_leave_action_action_approve_department
msgid "All Time Off"
msgstr "การลาทั้งหมด"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_allocation__duration_display
msgid "Allocated (Days/Hours)"
msgstr "จัดสรร (วัน/ชั่วโมง)"
#. module: hr_holidays
#. odoo-javascript
#: code:addons/hr_holidays/static/src/dashboard/time_off_card.xml:0
#, python-format
msgid "Allocated:"
msgstr ""
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave__holiday_allocation_id
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_accrual_plan__allocation_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_type__closest_allocation_to_expire
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_report__leave_type__allocation
#: model:mail.message.subtype,name:hr_holidays.mt_leave_allocation
msgid "Allocation"
msgstr "การจัดสรร"
#. module: hr_holidays
#: model:mail.activity.type,name:hr_holidays.mail_act_leave_allocation_approval
msgid "Allocation Approval"
msgstr "อนุมัติการจัดสรร"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_allocation__private_name
msgid "Allocation Description"
msgstr "คำอธิบายการจัดสรร"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_employee__allocation_display
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_employee_base__allocation_display
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_employee_public__allocation_display
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_res_users__allocation_display
msgid "Allocation Display"
msgstr "แสดงการจัดสรร"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave__holiday_type
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_allocation__holiday_type
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_report__holiday_type
msgid "Allocation Mode"
msgstr "โหมดการจัดสรร"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_type__allocation_notif_subtype_id
msgid "Allocation Notification Subtype"
msgstr "ประเภทการแจ้งเตือนย่อยการจัดสรร"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_employee__allocation_remaining_display
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_employee_base__allocation_remaining_display
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_employee_public__allocation_remaining_display
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_res_users__allocation_remaining_display
msgid "Allocation Remaining Display"
msgstr "การแสดงการจัดสรรที่เหลืออยู่"
#. module: hr_holidays
#. odoo-javascript
#: code:addons/hr_holidays/static/src/views/calendar/calendar_controller.xml:0
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_report__allocation_id
#: model:mail.message.subtype,description:hr_holidays.mt_leave_allocation
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_allocation_view_form
#, python-format
msgid "Allocation Request"
msgstr "คำร้องขอจัดสรร"
#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.edit_holiday_status_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_department_view_kanban
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_allocation_view_activity
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_allocation_view_tree
msgid "Allocation Requests"
msgstr "คำร้องขอจัดสรร"
#. module: hr_holidays
#: model:mail.activity.type,name:hr_holidays.mail_act_leave_allocation_second_approval
msgid "Allocation Second Approve"
msgstr "อนุมัติการจัดสรรครั้งที่สอง"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_allocation__allocation_type
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_hr_leave_allocation_filter
msgid "Allocation Type"
msgstr "ประเภทการจัดสรร"
#. module: hr_holidays
#. odoo-python
#: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave_allocation.py:0
#, python-format
msgid ""
"Allocation of %(allocation_name)s : %(duration).2f %(duration_type)s to "
"%(person)s"
msgstr ""
"การจัดสรรของ %(allocation_name)s : %(duration).2f %(duration_type)s ถึง "
"%(person)s"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_accrual_level__week_day
msgid "Allocation on"
msgstr "การจัดสรรเมื่อ"
#. module: hr_holidays
#. odoo-python
#: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave_allocation.py:0
#, python-format
msgid "Allocation request must be confirmed in order to approve it."
msgstr "คำขอการจัดสรรต้องได้รับการยืนยันก่อนจึงจะอนุมัติได้"
#. module: hr_holidays
#. odoo-python
#: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave_allocation.py:0
#, python-format
msgid ""
"Allocation request must be confirmed or validated in order to refuse it."
msgstr "คำขอการจัดสรรต้องได้รับการยืนยันหรือตรวจสอบเพื่อปฏิเสธ"
#. module: hr_holidays
#. odoo-python
#: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave_allocation.py:0
#, python-format
msgid ""
"Allocation request must be in Draft state (\"To Submit\") in order to "
"confirm it."
msgstr "คำขอจัดสรรต้องอยู่ในสถานะร่าง (\"เพื่อส่ง\") เพื่อยืนยัน"
#. module: hr_holidays
#. odoo-python
#: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave_allocation.py:0
#, python-format
msgid ""
"Allocation request state must be \"Refused\" or \"To Approve\" in order to "
"be reset to Draft."
msgstr ""
"สถานะคำขอการจัดสรรต้องเป็น \"ปฏิเสธ\" หรือ \"อนุมัติ\" "
"เพื่อตั้งค่าใหม่เป็นร่าง"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_department__allocation_to_approve_count
msgid "Allocation to Approve"
msgstr "การจัดสรรเพื่ออนุมัติ"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_holidays.hr_leave_allocation_action_approve_department
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_type__allocation_count
#: model:ir.ui.menu,name:hr_holidays.hr_holidays_menu_manager_approve_allocations
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_departure_wizard_view_form
msgid "Allocations"
msgstr "การจัดสรร"
#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.edit_holiday_status_form
msgid "Allow To Attach Supporting Document"
msgstr "อนุญาตให้แนบเอกสารประกอบ"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,help:hr_holidays.field_hr_leave_allocation__holiday_type
msgid ""
"Allow to create requests in batchs:\n"
"- By Employee: for a specific employee\n"
"- By Company: all employees of the specified company\n"
"- By Department: all employees of the specified department\n"
"- By Employee Tag: all employees of the specific employee group category"
msgstr ""
"อนุญาตให้สร้างคำขอเป็นชุด:\n"
"- โดยพนักงาน: สำหรับพนักงานเฉพาะ\n"
"- โดยบริษัท: พนักงานทั้งหมดของบริษัทที่ระบุ\n"
"- โดยแผนก: พนักงานทั้งหมดของแผนกที่ระบุ\n"
"- ตามแท็กพนักงาน: พนักงานทุกคนในกลุ่มพนักงานเฉพาะกลุ่ม"
#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.report_holidayssummary
msgid "Analyze from"
msgstr "วิเคราะห์จาก"
#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_evaluation_report_graph
msgid "Appraisal Analysis"
msgstr "วิเคราะห์การประเมิน"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_type__allocation_validation_type
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.edit_holiday_status_form
msgid "Approval"
msgstr "การอนุมัติ"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.ui.menu,name:hr_holidays.menu_hr_holidays_approvals
msgid "Approvals"
msgstr "การอนุมัติ"
#. module: hr_holidays
#. odoo-python
#: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave.py:0
#: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave_allocation.py:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_view_tree
#, python-format
msgid "Approve"
msgstr "อนุมัติ"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.actions.server,name:hr_holidays.ir_actions_server_approve_allocations
msgid "Approve Allocations"
msgstr "อนุมัติการจัดสรร"
#. module: hr_holidays
#. odoo-python
#: code:addons/hr_holidays/report/holidays_summary_report.py:0
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_employee__current_leave_state__validate
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_employee_base__current_leave_state__validate
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_employee_public__current_leave_state__validate
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_holidays_summary_employee__holiday_type__approved
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave__state__validate
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_allocation__state__validate
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_employee_type_report__state__validate
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_report__state__validate
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_report_calendar__state__validate
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_report_calendar_view_search
#, python-format
msgid "Approved"
msgstr "อนุมัติแล้ว"
#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_hr_leave_allocation_filter
msgid "Approved Allocations"
msgstr "อนุมัติการจัดสรรแล้ว"
#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_hr_holidays_filter_report
msgid "Approved Requests"
msgstr "อนุมัติคำร้องขอ"
#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_hr_holidays_filter
msgid "Approved Time Off"
msgstr "อนุมัติการลา"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_type__allocation_validation_type__officer
msgid "Approved by Time Off Officer"
msgstr "อนุมัติโดยเจ้าหน้าที่การลา"
#. module: hr_holidays
#. odoo-javascript
#: code:addons/hr_holidays/static/src/dashboard/time_off_card.xml:0
#, python-format
msgid "Approved:"
msgstr "ที่ได้รับการอนุมัติ:"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_accrual_level__first_month__apr
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_accrual_level__yearly_month__apr
msgid "April"
msgstr "เมษายน"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_departure_wizard__archive_allocation
msgid "Archive Employee Allocations"
msgstr "เก็บถาวรการจัดสรรพนักงาน"
#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.edit_holiday_status_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_holidays_status_filter
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_hr_holidays_filter_report
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_hr_leave_allocation_filter
msgid "Archived"
msgstr "เก็บถาวรแล้ว"
#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_hr_holidays_filter
msgid "Archived Time Off"
msgstr "เก็บถาวรการลา"
#. module: hr_holidays
#. odoo-javascript
#: code:addons/hr_holidays/static/src/views/calendar/calendar_controller.js:0
#, python-format
msgid "Are you sure you want to delete this record ?"
msgstr "คุณแน่ใจหรือว่าต้องการลบบันทึกนี้?"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_accrual_level__action_with_unused_accruals
msgid "At the end of the calendar year, unused accruals will be"
msgstr "เมื่อสิ้นปีปฏิทิน ยอดสะสมที่ไม่ได้ใช้จะเป็น"
#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_accrual_plan_view_form
msgid "At the end of the year, unused accruals will be"
msgstr "สิ้นปีนี้ ยอดสะสมที่ไม่ได้ใช้จะเป็น"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave__supported_attachment_ids
msgid "Attach File"
msgstr "แนบไฟล์"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave__message_attachment_count
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_allocation__message_attachment_count
msgid "Attachment Count"
msgstr "จำนวนสิ่งที่แนบมา"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave__attachment_ids
msgid "Attachments"
msgstr "แนบ"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_accrual_level__second_month__aug
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_accrual_level__yearly_month__aug
msgid "August"
msgstr "สิงหาคม"
#. module: hr_holidays
#. odoo-javascript
#: code:addons/hr_holidays/static/src/dashboard/time_off_card.xml:0
#, python-format
msgid "Available"
msgstr "พร้อม"
#. module: hr_holidays
#. odoo-javascript
#: code:addons/hr_holidays/static/src/components/persona_im_status_icon/persona_im_status_icon.xml:0
#: code:addons/hr_holidays/static/src/components/thread_icon/thread_icon.xml:0
#, python-format
msgid "Away"
msgstr "ห่างออกไป"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_accrual_level__is_based_on_worked_time
msgid "Based on worked time"
msgstr "อิงตามเวลาทำงาน"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model,name:hr_holidays.model_hr_employee_base
msgid "Basic Employee"
msgstr "พนักงานทั่วไป"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_type__color_name__black
msgid "Black"
msgstr "สีดำ"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_type__color_name__blue
msgid "Blue"
msgstr "สีฟ้า"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_holidays_summary_employee__holiday_type__both
msgid "Both Approved and Confirmed"
msgstr "ได้รับการอนุมัติและได้รับการยืนยันทั้งสอง"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_type__color_name__brown
msgid "Brown"
msgstr "สีน้ำตาล"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave__holiday_type__company
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_allocation__holiday_type__company
msgid "By Company"
msgstr "ตามบริษัท"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave__holiday_type__department
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_allocation__holiday_type__department
msgid "By Department"
msgstr "ตามแผนก"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave__holiday_type__employee
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_allocation__holiday_type__employee
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_report__holiday_type__employee
msgid "By Employee"
msgstr "โดยพนักงาน"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave__holiday_type__category
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_allocation__holiday_type__category
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_report__holiday_type__category
msgid "By Employee Tag"
msgstr "โดยแท็กพนักงาน"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_type__leave_validation_type__manager
msgid "By Employee's Approver"
msgstr "ตามผู้อนุมัติของพนักงาน"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_type__leave_validation_type__both
msgid "By Employee's Approver and Time Off Officer"
msgstr "โดยผู้อนุมัติพนักงานและเจ้าหน้าที่การลา"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,help:hr_holidays.field_hr_leave__holiday_type
msgid ""
"By Employee: Allocation/Request for individual Employee, By Employee Tag: "
"Allocation/Request for group of employees in category"
msgstr ""
"โดยพนักงาน: การจัดสรร/คำร้องขอสำหรับพนักงานแต่ละราย โดยแท็กพนักงาน: "
"การจัดสรร/คำร้องขอสำหรับกลุ่มพนักงานในหมวด"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_type__leave_validation_type__hr
msgid "By Time Off Officer"
msgstr "โดยเจ้าหน้าที่การลา"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave__can_approve
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_allocation__can_approve
msgid "Can Approve"
msgstr "สามารถอนุมัติ"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave__can_cancel
msgid "Can Cancel"
msgstr "ยกเลิกได้"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave__can_reset
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_allocation__can_reset
msgid "Can reset"
msgstr "สามารถรีเซ็ต"
#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_hr_holidays_summary_employee
msgid "Cancel"
msgstr "ยกเลิก"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_departure_wizard__cancel_leaves
msgid "Cancel Future Leaves"
msgstr "ยกเลิกการลาในอนาคต"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model,name:hr_holidays.model_hr_holidays_cancel_leave
msgid "Cancel Leave Wizard"
msgstr ""
#. module: hr_holidays
#. odoo-python
#: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave.py:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_holidays_cancel_leave_form
#, python-format
msgid "Cancel Time Off"
msgstr "ยกเลิกวันลาหยุด"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,help:hr_holidays.field_hr_departure_wizard__cancel_leaves
msgid "Cancel all time off after this date."
msgstr "ยกเลิกการลาทั้งหมดหลังจากวันนี้"
#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_view_form
msgid "Canceled"
msgstr "ถูกยกเลิก"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_employee__current_leave_state__cancel
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_employee_base__current_leave_state__cancel
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_employee_public__current_leave_state__cancel
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_allocation__state__cancel
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_employee_type_report__state__cancel
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_report__state__cancel
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_report_calendar__state__cancel
msgid "Cancelled"
msgstr "ยกเลิก"
#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_hr_holidays_filter
msgid "Cancelled Time Off"
msgstr "ยกเลิกวันลาหยุดแล้ว"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,help:hr_holidays.field_hr_leave__category_id
msgid "Category of Employee"
msgstr "หมวดหมู่ของพนักงาน"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,help:hr_holidays.field_hr_leave_accrual_level__maximum_leave
msgid "Choose a cap for this accrual. 0 means no cap."
msgstr "เลือกขีดจำกัดสำหรับยอดคงค้างนี้ 0 หมายถึงไม่มีขีดสูงสุด"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,help:hr_holidays.field_hr_leave_type__responsible_id
msgid ""
"Choose the Time Off Officer who will be notified to approve allocation or "
"Time Off request"
msgstr "เลือกเจ้าหน้าที่นอกเวลาที่จะได้รับแจ้งอนุมัติการจัดสรรหรือขอเวลานอก"
#. module: hr_holidays
#. odoo-javascript
#: code:addons/hr_holidays/static/src/tours/hr_holidays_tour.js:0
#, python-format
msgid "Click on any date or on this button to request a time-off"
msgstr "คลิกที่วันที่หรือที่ปุ่มนี้เพื่อขอลาหยุด"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave__color
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_stress_day__color
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_type__color
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.report_holidayssummary
msgid "Color"
msgstr "สี"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_type__color_name
msgid "Color in Report"
msgstr "สีในรายงาน"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave__employee_company_id
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_allocation__employee_company_id
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_employee_type_report__company_id
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_report__company_id
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_report_calendar__company_id
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_stress_day__company_id
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_type__company_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_allocation_view_form_manager
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_report_calendar_view_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_view_form_manager
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_hr_holidays_filter
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_hr_holidays_filter_report
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_search_hr_holidays_employee_type_report
msgid "Company"
msgstr "บริษัทเดียว"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave__mode_company_id
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_allocation__mode_company_id
msgid "Company Mode"
msgstr "โหมดบริษัท"
#. module: hr_holidays
#: model:hr.leave.type,name:hr_holidays.holiday_status_comp
msgid "Compensatory Days"
msgstr "วันหยุดชดเชย"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.ui.menu,name:hr_holidays.menu_hr_holidays_configuration
msgid "Configuration"
msgstr "การกำหนดค่า"
#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_allocation_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_view_form
msgid "Confirm"
msgstr "ยืนยัน"
#. module: hr_holidays
#. odoo-javascript
#: code:addons/hr_holidays/static/src/views/calendar/calendar_controller.js:0
#, python-format
msgid "Confirmation"
msgstr "การยืนยัน"
#. module: hr_holidays
#. odoo-python
#: code:addons/hr_holidays/report/holidays_summary_report.py:0
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_holidays_summary_employee__holiday_type__confirmed
#, python-format
msgid "Confirmed"
msgstr "ยืนยันแล้ว"
#. module: hr_holidays
#. odoo-python
#: code:addons/hr_holidays/report/holidays_summary_report.py:0
#, python-format
msgid "Confirmed and Approved"
msgstr "ได้รับการยืนยันและอนุมัติแล้ว"
#. module: hr_holidays
#. odoo-javascript
#: code:addons/hr_holidays/static/src/tours/hr_holidays_tour.js:0
#, python-format
msgid "Congrats, we can see that your request has been validated."
msgstr "ยินดีด้วย เราเห็นว่าคำขอของคุณได้รับการตรวจสอบแล้ว"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model,name:hr_holidays.model_res_partner
msgid "Contact"
msgstr "ติดต่อ"
#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.edit_holiday_status_form
msgid ""
"Count of allocations for this time off type (approved or waiting for "
"approbation) with a validity period starting this year."
msgstr ""
"จำนวนการจัดสรรสำหรับประเภทการลาหยุดนี้ (อนุมัติหรือรอการอนุมัติ) "
"โดยมีระยะเวลามีผลเริ่มต้นในปีนี้"
#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.edit_holiday_status_form
msgid "Count of plans linked to this time off type."
msgstr "จำนวนแผนที่เชื่อมโยงกับประเภทการลาหยุดนี้"
#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.edit_holiday_status_form
msgid ""
"Count of time off requests for this time off type (approved or waiting for "
"approbation) with a start date in the current year."
msgstr ""
"จำนวนคำขอการลาหยุดสำหรับประเภทการลาหยุดนี้ (อนุมัติหรือรอการอนุมัติ) "
"โดยมีวันที่เริ่มต้นในปีปัจจุบัน"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_type__icon_id
msgid "Cover Image"
msgstr "ภาพหน้าปก"
#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_holidays.hr_leave_allocation_action_approve_department
msgid "Create a new time off allocation"
msgstr "สร้างการจัดสรรการลาใหม่"
#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_holidays.hr_leave_allocation_action_all
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_holidays.hr_leave_allocation_action_my
msgid "Create a new time off allocation request"
msgstr "สร้างคำร้องขอการจัดสรรการลาใหม่"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_holidays_cancel_leave__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_holidays_summary_employee__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_accrual_level__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_accrual_plan__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_allocation__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_stress_day__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_type__create_uid
msgid "Created by"
msgstr "สร้างโดย"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_holidays_cancel_leave__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_holidays_summary_employee__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_accrual_level__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_accrual_plan__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_allocation__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_stress_day__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_type__create_date
msgid "Created on"
msgstr "สร้างเมื่อ"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_employee__current_leave_state
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_employee_base__current_leave_state
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_employee_public__current_leave_state
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_res_users__current_leave_state
msgid "Current Time Off Status"
msgstr "สถานะการลาปัจจุบัน"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_employee__current_leave_id
msgid "Current Time Off Type"
msgstr "ประเภทการลาปัจจุบัน"
#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_hr_holidays_filter
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_hr_holidays_filter_report
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_hr_leave_allocation_filter
msgid "Current Year"
msgstr "ปีปัจจุบัน"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave__request_unit_hours
msgid "Custom Hours"
msgstr "ชั่วโมงที่กำหนดเอง"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_accrual_level__frequency__daily
msgid "Daily"
msgstr "รายวัน"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_holidays.hr_leave_action_new_request
#: model:ir.ui.menu,name:hr_holidays.hr_leave_menu_new_request
msgid "Dashboard"
msgstr "แดชบอร์ด"
#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_view_form
msgid "Date"
msgstr "วันที่"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave__request_date_from_period
msgid "Date Period Start"
msgstr "วันที่ระยะเวลาเริ่มต้น"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_allocation__lastcall
msgid "Date of the last accrual allocation"
msgstr "วันที่การจัดสรรยอดสะสมครั้งล่าสุด"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_allocation__nextcall
msgid "Date of the next accrual allocation"
msgstr "วันที่ของการจัดสรรยอดสะสมครั้งต่อไป"
#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_stress_day_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_view_form
msgid "Dates"
msgstr "วันที่"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_type__request_unit__day
msgid "Day"
msgstr "วัน"
#. module: hr_holidays
#. odoo-javascript
#: code:addons/hr_holidays/static/src/dashboard/time_off_card.xml:0
#: code:addons/hr_holidays/static/src/dashboard/time_off_card.xml:0
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_accrual_level__added_value_type__days
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.res_users_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_employee_form_leave_inherit
#, python-format
msgid "Days"
msgstr "วัน"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_accrual_level__second_month__dec
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_accrual_level__yearly_month__dec
msgid "December"
msgstr "ธันวาคม"
#. module: hr_holidays
#. odoo-javascript
#: code:addons/hr_holidays/static/src/views/view_dialog/form_view_dialog.xml:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_allocation_view_kanban
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_view_kanban
#, python-format
msgid "Delete"
msgstr "ลบ"
#. module: hr_holidays
#. odoo-javascript
#: code:addons/hr_holidays/static/src/views/hooks.js:0
#, python-format
msgid "Delete Confirmation"
msgstr "ลบการยืนยัน"
#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_holidays_cancel_leave_form
msgid "Delete Time Off"
msgstr "ลบระบบการลา"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model,name:hr_holidays.model_hr_department
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave__department_id
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_allocation__department_id
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_employee_type_report__department_id
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_report__department_id
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_report_calendar__department_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_hr_holidays_filter
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_hr_leave_allocation_filter
msgid "Department"
msgstr "แผนก"
#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_report_calendar_view_search
msgid "Department search"
msgstr "ค้นหาแผนก"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_stress_day__department_ids
msgid "Departments"
msgstr "แผนก"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model,name:hr_holidays.model_hr_departure_wizard
msgid "Departure Wizard"
msgstr "ตัวช่วยการออกกงาน"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave__name
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_allocation__name
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_report__name
msgid "Description"
msgstr "คำอธิบาย"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_allocation__name_validity
msgid "Description with validity"
msgstr "คำอธิบายที่มีความถูกต้อง"
#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_holidays_cancel_leave_form
msgid "Discard"
msgstr "ละทิ้ง"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_holidays_cancel_leave__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_holidays_summary_employee__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_accrual_level__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_accrual_plan__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_allocation__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_employee_type_report__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_report__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_report_calendar__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_stress_day__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_type__display_name
msgid "Display Name"
msgstr "แสดงชื่อ"
#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.edit_holiday_status_form
msgid "Display Option"
msgstr "แสดงตัวเลือก"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_type__create_calendar_meeting
msgid "Display Time Off in Calendar"
msgstr "แสดงการลาในปฏิทิน"
#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_allocation_view_kanban
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_view_kanban
msgid "Dropdown menu"
msgstr "เมนูดรอปดาว์น"
#. module: hr_holidays
#. odoo-python
#: code:addons/hr_holidays/models/resource.py:0
#, python-format
msgid ""
"Due to a change in global time offs, you have been granted %s day(s) back."
msgstr ""
"เนื่องจากมีการเปลี่ยนแปลงระบบการลาทั่วโลก คุณได้รับสิทธิ์ย้อนหลังไปแล้ว %s "
"วัน"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_report_calendar__duration
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_allocation_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_allocation_view_tree
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_view_tree
msgid "Duration"
msgstr "ระยะเวลา"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave__number_of_days
msgid "Duration (Days)"
msgstr "ระยะเวลา (วัน)"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_allocation__number_of_days_display
msgid "Duration (days)"
msgstr "ระยะเวลา (วัน)"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_allocation__number_of_hours_display
msgid "Duration (hours)"
msgstr "ระยะเวลา (ชั่วโมง)"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave__number_of_days_display
msgid "Duration in days"
msgstr "ระยะเวลาเป็นวัน"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,help:hr_holidays.field_hr_leave_allocation__number_of_days
msgid "Duration in days. Reference field to use when necessary."
msgstr "ระยะเวลาเป็นวัน ฟิลด์อ้างอิงสำหรับใช้เมื่อจำเป็น"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave__number_of_hours_display
msgid "Duration in hours"
msgstr "ระยะเวลาเป็นชั่วโมง"
#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_allocation_view_kanban
msgid "Edit Allocation"
msgstr "แก้ไขการจัดสรร"
#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_view_kanban
msgid "Edit Time Off"
msgstr "แก้ไขการลา"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model,name:hr_holidays.model_hr_employee
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave__employee_id
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_allocation__employee_id
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_employee_type_report__employee_id
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_report__employee_id
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_report_calendar__employee_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_hr_holidays_filter
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_hr_holidays_filter_report
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_hr_leave_allocation_filter
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_search_hr_holidays_employee_type_report
msgid "Employee"
msgstr "พนักงาน"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave__active_employee
msgid "Employee Active"
msgstr "พนักงานใช้งานอยู่"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_type__employee_requests
msgid "Employee Requests"
msgstr "คำร้องขอพนักงาน"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave__category_id
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_allocation__category_id
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_report__category_id
msgid "Employee Tag"
msgstr "แท็กพนักงาน"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_holidays_summary_employee__emp
msgid "Employee(s)"
msgstr "พนักงาน"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave__employee_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_accrual_plan__employees_count
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_allocation__employee_ids
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_view_tree
msgid "Employees"
msgstr "พนักงาน"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave__date_to
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_allocation__date_to
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_employee_type_report__date_to
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_report__date_to
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_stress_day__end_date
msgid "End Date"
msgstr "วันที่สิ้นสุด"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_type__employee_requests__yes
msgid "Extra Days Requests Allowed"
msgstr "อนุญาตคำขอวันพิเศษ"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,help:hr_holidays.field_hr_leave_type__employee_requests
msgid ""
"Extra Days Requests Allowed: User can request an allocation for himself.\n"
"\n"
" Not Allowed: User cannot request an allocation."
msgstr ""
"อนุญาตให้ร้องขอวันเพิ่มเติมได้: ผู้ใช้สามารถขอการจัดสรรสำหรับตนเองได้\n"
"\n"
" ไม่อนุญาต: ผู้ใช้ไม่สามารถร้องขอการจัดสรรได้"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_accrual_level__first_month__feb
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_accrual_level__yearly_month__feb
msgid "February"
msgstr "กุมภาพันธ์"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,help:hr_holidays.field_hr_leave_allocation__duration_display
msgid ""
"Field allowing to see the allocation duration in days or hours depending on "
"the type_request_unit"
msgstr ""
"ฟิลด์ที่อนุญาตให้ดูระยะเวลาการจัดสรรเป็นวันหรือชั่วโมงขึ้นอยู่กับ "
"type_request_unit"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,help:hr_holidays.field_hr_leave__duration_display
msgid ""
"Field allowing to see the leave request duration in days or hours depending "
"on the leave_type_request_unit"
msgstr ""
"ช่องที่อนุญาตให้ดูระยะเวลาขอลาเป็นวันหรือชั่วโมงขึ้นอยู่กับ "
"Leave_type_request_unit"
#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_hr_leave_allocation_filter
msgid ""
"Filters only on allocations that belong to an time off type that is 'active'"
" (active field is True)"
msgstr ""
"กรองเฉพาะการจัดสรรที่เป็นของประเภทเวลาหยุดที่ 'ใช้งานอยู่' "
"(ฟิลด์ที่ใช้งานอยู่คือ True)"
#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_hr_holidays_filter_report
msgid ""
"Filters only on requests that belong to an time off type that is 'active' "
"(active field is True)"
msgstr ""
"กรองเฉพาะคำขอที่เป็นของประเภทเวลาหยุดที่ 'ใช้งานอยู่' (ฟิลด์ที่ใช้งานอยู่คือ"
" True)"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave__first_approver_id
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_allocation__approver_id
msgid "First Approval"
msgstr "การอนุมัติครั้งแรก"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_accrual_level__first_day
msgid "First Day"
msgstr "วันแรก"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_accrual_level__first_day_display
msgid "First Day Display"
msgstr "แสดงวันแรก"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_accrual_level__first_month
msgid "First Month"
msgstr "เดือนแรก"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_accrual_level__first_month_day
msgid "First Month Day"
msgstr "วันที่เดือนแรก"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_accrual_level__first_month_day_display
msgid "First Month Day Display"
msgstr "แสดงวันที่เดือนแรก"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave__message_follower_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_allocation__message_follower_ids
msgid "Followers"
msgstr "ผู้ติดตาม"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave__message_partner_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_allocation__message_partner_ids
msgid "Followers (Partners)"
msgstr "ผู้ติดตาม (พาร์ทเนอร์)"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,help:hr_holidays.field_hr_leave__activity_type_icon
#: model:ir.model.fields,help:hr_holidays.field_hr_leave_allocation__activity_type_icon
msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks"
msgstr "ไอคอนแบบฟอนต์ที่ยอดเยี่ยมเช่น fa-tasks"
#. module: hr_holidays
#. odoo-python
#: code:addons/hr_holidays/report/holidays_summary_report.py:0
#, python-format
msgid "Form content is missing, this report cannot be printed."
msgstr "ไม่มีเนื้อหาแบบฟอร์ม ไม่สามารถพิมพ์รายงานนี้ได้"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_accrual_level__frequency
msgid "Frequency"
msgstr "ความถี่"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_accrual_level__week_day__fri
msgid "Friday"
msgstr "วันศุกร์"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_holidays_summary_employee__date_from
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_report_calendar__start_datetime
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_view_form
msgid "From"
msgstr "จาก"
#. module: hr_holidays
#. odoo-python
#: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave.py:0
#, python-format
msgid "From %(date_from)s To %(date_to)s - %(state)s"
msgstr ""
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_employee__leave_date_from
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_employee_base__leave_date_from
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_employee_public__leave_date_from
msgid "From Date"
msgstr "ตั้งแต่วันที่"
#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_view_activity
msgid "From:"
msgstr "จาก:"
#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_hr_holidays_filter
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_hr_leave_allocation_filter
msgid "Future Activities"
msgstr "กิจกรรมในอนาคต"
#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_hr_holidays_filter
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_hr_holidays_filter_report
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_hr_leave_allocation_filter
msgid "Group By"
msgstr "กลุ่มโดย"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_type__group_days_leave
msgid "Group Time Off"
msgstr "กลุ่มการลา"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.actions.server,name:hr_holidays.action_hr_approval
msgid "HR Approval"
msgstr "การอนุมัติ HR"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave__report_note
msgid "HR Comments"
msgstr "ความคิดเห็น HR"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model,name:hr_holidays.model_hr_holidays_summary_employee
msgid "HR Time Off Summary Report By Employee"
msgstr "รายงานสรุปการหยุดงาน HR โดยพนักงาน"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave__request_unit_half
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_type__request_unit__half_day
msgid "Half Day"
msgstr "ครึ่งวัน"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave__has_message
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_allocation__has_message
msgid "Has Message"
msgstr "มีข้อความ"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave__has_stress_day
msgid "Has Stress Day"
msgstr ""
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_type__has_valid_allocation
msgid "Has Valid Allocation"
msgstr "มีการจัดสรรที่ถูกต้อง"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave__is_hatched
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_report_calendar__is_hatched
msgid "Hatched"
msgstr "ฟัก"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,help:hr_holidays.field_hr_leave__multi_employee
#: model:ir.model.fields,help:hr_holidays.field_hr_leave_allocation__multi_employee
msgid "Holds whether this allocation concerns more than 1 employee"
msgstr "ถือว่าการจัดสรรนี้เกี่ยวข้องกับพนักงานมากกว่า 1 คนหรือไม่"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_employee_type_report__holiday_status
msgid "Holiday Status"
msgstr "สถานะวันหยุด"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model,name:hr_holidays.model_report_hr_holidays_report_holidayssummary
msgid "Holidays Summary Report"
msgstr "รายงานสรุปวันหยุด"
#. module: hr_holidays
#: model:mail.message.subtype,description:hr_holidays.mt_leave_home_working
#: model:mail.message.subtype,name:hr_holidays.mt_leave_home_working
msgid "Home Working"
msgstr "ทำงานที่บ้าน"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave__request_hour_from
msgid "Hour from"
msgstr "ชั่วโมงจาก"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave__request_hour_to
msgid "Hour to"
msgstr "ชั่วโมงถึง"
#. module: hr_holidays
#. odoo-javascript
#. odoo-python
#: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave.py:0
#: code:addons/hr_holidays/static/src/dashboard/time_off_card.xml:0
#: code:addons/hr_holidays/static/src/dashboard/time_off_card.xml:0
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_accrual_level__added_value_type__hours
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_type__request_unit__hour
#, python-format
msgid "Hours"
msgstr "ชั่วโมง"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_employee__hr_icon_display
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_employee_base__hr_icon_display
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_employee_public__hr_icon_display
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_res_users__hr_icon_display
msgid "Hr Icon Display"
msgstr "แสดงไอคอน Hr"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_holidays_cancel_leave__id
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_holidays_summary_employee__id
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave__id
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_accrual_level__id
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_accrual_plan__id
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_allocation__id
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_employee_type_report__id
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_report__id
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_report_calendar__id
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_stress_day__id
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_type__id
msgid "ID"
msgstr "ไอดี"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave__activity_exception_icon
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_allocation__activity_exception_icon
msgid "Icon"
msgstr "ไอคอน"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,help:hr_holidays.field_hr_leave__activity_exception_icon
#: model:ir.model.fields,help:hr_holidays.field_hr_leave_allocation__activity_exception_icon
msgid "Icon to indicate an exception activity."
msgstr "ไอคอนเพื่อระบุการยกเว้นกิจกรรม"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,help:hr_holidays.field_hr_leave_allocation__number_of_days_display
msgid "If Accrual Allocation: Days given by the accrual system."
msgstr ""
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,help:hr_holidays.field_hr_leave_allocation__number_of_hours_display
msgid ""
"If Accrual Allocation: Number of hours allocated in addition to the ones you"
" will get via the accrual' system."
msgstr ""
"หากการจัดสรรยอดสะสม: "
"จำนวนชั่วโมงที่จัดสรรเพิ่มเติมจากจำนวนชั่วโมงที่คุณจะได้รับผ่านระบบยอดสะสม"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,help:hr_holidays.field_hr_leave__message_needaction
#: model:ir.model.fields,help:hr_holidays.field_hr_leave_allocation__message_needaction
msgid "If checked, new messages require your attention."
msgstr "ถ้าเลือก ข้อความใหม่จะต้องการความสนใจจากคุณ"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,help:hr_holidays.field_hr_leave__message_has_error
#: model:ir.model.fields,help:hr_holidays.field_hr_leave_allocation__message_has_error
msgid "If checked, some messages have a delivery error."
msgstr "ถ้าเลือก ข้อความบางข้อความมีข้อผิดพลาดในการส่ง"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,help:hr_holidays.field_hr_leave_accrual_level__is_based_on_worked_time
msgid ""
"If checked, the rate will be prorated on time off type where type is set on "
"Working Time in the configuration."
msgstr ""
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,help:hr_holidays.field_hr_leave__active_employee
#: model:ir.model.fields,help:hr_holidays.field_hr_leave_allocation__active_employee
msgid ""
"If the active field is set to False, it will allow you to hide the resource "
"record without removing it."
msgstr ""
"หากฟิลด์ที่ใช้งานอยู่ถูกตั้งค่าเป็น เท็จ "
"ฟิลด์นี้จะอนุญาตให้คุณซ่อนการบันทึกทรัพยากรโดยไม่ต้องลบออก"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,help:hr_holidays.field_hr_leave_type__active
msgid ""
"If the active field is set to false, it will allow you to hide the time off "
"type without removing it."
msgstr ""
"หากฟิลด์ที่ใช้งานอยู่ถูกตั้งค่าเป็นเท็จ "
"จะช่วยให้คุณสามารถซ่อนประเภทเวลาหยุดโดยไม่ต้องลบออก"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,help:hr_holidays.field_hr_leave_accrual_level__parent_id
msgid "If this field is empty, this level is the first one."
msgstr "หากฟิลด์นี้ว่างเปล่า ระดับนี้จะเป็นระดับแรก"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.constraint,message:hr_holidays.constraint_hr_leave_duration_check
msgid ""
"If you want to change the number of days you should use the 'period' mode"
msgstr "หากคุณต้องการเปลี่ยนจำนวนวัน คุณควรใช้โหมด 'ระยะเวลา'"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_accrual_plan__transition_mode__immediately
msgid "Immediately"
msgstr "ทันที"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,help:hr_holidays.field_hr_leave_accrual_plan__transition_mode
msgid ""
"Immediately: When the date corresponds to the new level, your accrual is automatically computed, granted and you switch to new level\n"
" After this accrual's period: When the accrual is complete (a week, a month), and granted, you switch to next level if allocation date corresponds"
msgstr ""
"ทันที: เมื่อวันที่ตรงกับระดับใหม่ ยอดเงินคงค้างของคุณจะถูกคำนวณโดยอัตโนมัติ อนุญาต และคุณจะเปลี่ยนเป็นระดับใหม่\n"
" หลังจากช่วงเวลาของการสะสมนี้: เมื่อครบกำหนด (หนึ่งสัปดาห์ เดือน) และให้สิทธิ์ คุณจะสลับไปที่ระดับถัดไปหากวันที่จัดสรรสอดคล้องกัน"
#. module: hr_holidays
#. odoo-python
#: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave_allocation.py:0
#, python-format
msgid "Incorrect state for new allocation"
msgstr "สถานะไม่ถูกต้องสำหรับการจัดสรรใหม่"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave__message_is_follower
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_allocation__message_is_follower
msgid "Is Follower"
msgstr "เป็นผู้ติดตาม"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_allocation__is_officer
msgid "Is Officer"
msgstr "เป็นเจ้าหน้าที่"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_type__unpaid
msgid "Is Unpaid"
msgstr "ไม่จ่าย"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_type__color_name__ivory
msgid "Ivory"
msgstr "งาช้าง"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_accrual_level__first_month__jan
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_accrual_level__yearly_month__jan
msgid "January"
msgstr "มกราคม"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_report_calendar__job_id
msgid "Job"
msgstr "งาน"
#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_report_calendar_view_search
msgid "Job Position"
msgstr "ตำแหน่งงาน"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_accrual_level__second_month__jul
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_accrual_level__yearly_month__jul
msgid "July"
msgstr "กรกฎาคม"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_accrual_level__first_month__jun
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_accrual_level__yearly_month__jun
msgid "June"
msgstr "มิถุนายน"
#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_holidays.hr_leave_action_my
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_holidays.hr_leave_action_new_request
msgid "Keep track of your PTOs."
msgstr "ติดตาม PTO ของคุณ"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_type__time_type
msgid "Kind of Time Off"
msgstr "ประเภทของการลา"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_holidays_cancel_leave____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_holidays_summary_employee____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_accrual_level____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_accrual_plan____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_allocation____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_employee_type_report____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_report____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_report_calendar____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_stress_day____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_type____last_update
msgid "Last Modified on"
msgstr "แก้ไขครั้งล่าสุดเมื่อ"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_holidays_cancel_leave__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_holidays_summary_employee__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_accrual_level__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_accrual_plan__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_allocation__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_stress_day__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_type__write_uid
msgid "Last Updated by"
msgstr "อัปเดตครั้งล่าสุดโดย"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_holidays_cancel_leave__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_holidays_summary_employee__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_accrual_level__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_accrual_plan__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_allocation__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_stress_day__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_type__write_date
msgid "Last Updated on"
msgstr "อัปเดตครั้งล่าสุดเมื่อ"
#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_hr_holidays_filter
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_hr_leave_allocation_filter
msgid "Late Activities"
msgstr "กิจกรรมล่าสุด"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_type__color_name__lavender
msgid "Lavender"
msgstr "ลาเวนเดอร์"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_holidays_cancel_leave__leave_id
msgid "Leave"
msgstr "ลา"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_resource_calendar__associated_leaves_count
msgid "Leave Count"
msgstr ""
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_report__leave_id
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_resource_calendar_leaves__holiday_id
msgid "Leave Request"
msgstr "ร้องขอการลา"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_employee_type_report__leave_type
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_report__holiday_status_id
msgid "Leave Type"
msgstr "ประเภทการลา"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_type__leave_validation_type
msgid "Leave Validation"
msgstr "ตรวจสอบความถูกต้องการลา"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_allocation__leaves_taken
msgid "Leaves Taken"
msgstr "การลาที่ใช้"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_employee_type_report__holiday_status__left
msgid "Left"
msgstr "ซ้าย"
#. module: hr_holidays
#. odoo-javascript
#: code:addons/hr_holidays/static/src/dashboard/time_off_card.xml:0
#, python-format
msgid "Left:"
msgstr ""
#. module: hr_holidays
#. odoo-javascript
#: code:addons/hr_holidays/static/src/views/calendar/filter_panel/calendar_filter_panel.xml:0
#, python-format
msgid "Legend"
msgstr "Legend"
#. module: hr_holidays
#. odoo-javascript
#: code:addons/hr_holidays/static/src/tours/hr_holidays_tour.js:0
#, python-format
msgid "Let's approve it"
msgstr "มาเริ่มอนุมัติกันเลย"
#. module: hr_holidays
#. odoo-javascript
#: code:addons/hr_holidays/static/src/tours/hr_holidays_tour.js:0
#, python-format
msgid "Let's discover the Time Off application"
msgstr "มาค้นพบแอปพลิเคชั่นระบบการลาไปด้วยกัน"
#. module: hr_holidays
#. odoo-javascript
#: code:addons/hr_holidays/static/src/tours/hr_holidays_tour.js:0
#, python-format
msgid "Let's go validate it"
msgstr "ไปตรวจสอบกันเลย"
#. module: hr_holidays
#. odoo-javascript
#: code:addons/hr_holidays/static/src/tours/hr_holidays_tour.js:0
#, python-format
msgid "Let's try to create a Sick Time Off, select it in the list"
msgstr "มาลองสร้างการลาป่วยและเลือกในรายการ"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_accrual_plan__level_ids
msgid "Level"
msgstr "ระดับ"
#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_accrual_plan_view_form
msgid "Level <span class=\"o_hr_holidays_plan_level_level\"/>"
msgstr ""
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_accrual_plan__transition_mode
msgid "Level Transition"
msgstr "การเปลี่ยนระดับ"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_accrual_plan__level_count
msgid "Levels"
msgstr "ระดับ"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_type__color_name__lightblue
msgid "Light Blue"
msgstr "สีฟ้าอ่อน"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_type__color_name__lightcoral
msgid "Light Coral"
msgstr "ไลท์โครอล"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_type__color_name__lightcyan
msgid "Light Cyan"
msgstr "สีฟ้าน้ำทะเล"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_type__color_name__lightgreen
msgid "Light Green"
msgstr "สีเขียวอ่อน"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_type__color_name__lightpink
msgid "Light Pink"
msgstr "สีชมพูอ่อน"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_type__color_name__lightsalmon
msgid "Light Salmon"
msgstr "สีแซลมอนอ่อน"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_type__color_name__lightyellow
msgid "Light Yellow"
msgstr "สีเหลืองอ่อน"
#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_accrual_plan_view_form
msgid "Limit of"
msgstr "จำกัดของ"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_accrual_level__maximum_leave
msgid "Limit to"
msgstr "จำกัดถึง"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave__linked_request_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_allocation__linked_request_ids
msgid "Linked Requests"
msgstr "คำขอที่มีการเชื่อมโยง"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_accrual_level__action_with_unused_accruals__lost
msgid "Lost"
msgstr "ไม่สำเร็จ"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_type__color_name__magenta
msgid "Magenta"
msgstr "สีบานเย็น"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave__message_main_attachment_id
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_allocation__message_main_attachment_id
msgid "Main Attachment"
msgstr "เอกสารหลักที่แนบมา"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave__manager_id
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_allocation__manager_id
msgid "Manager"
msgstr "ผู้จัดการ"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.actions.server,name:hr_holidays.action_manager_approval
msgid "Manager Approval"
msgstr "การอนุมัติผู้จัดการ"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_accrual_level__first_month__mar
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_accrual_level__yearly_month__mar
msgid "March"
msgstr "มีนาคม"
#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_allocation_view_form_manager
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_view_form
msgid "Mark as Draft"
msgstr "ทำเครื่องหมายเป็นฉบับร่าง"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_allocation__max_leaves
msgid "Max Leaves"
msgstr "การลาสูงสุด"
#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_holiday_status_view_kanban
msgid "Max Time Off:"
msgstr "การลาสูงสุด:"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_type__max_leaves
msgid "Maximum Allowed"
msgstr "สูงสุดที่อนุญาต"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,help:hr_holidays.field_hr_leave_type__remaining_leaves
msgid "Maximum Time Off Allowed - Time Off Already Taken"
msgstr "การลาที่อนุญาตสูงสุด - การลาที่ถูกใช้แล้ว"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,help:hr_holidays.field_hr_leave_type__virtual_remaining_leaves
msgid ""
"Maximum Time Off Allowed - Time Off Already Taken - Time Off Waiting "
"Approval"
msgstr "อนุญาตให้ปิดเวลาสูงสุด - หมดเวลาแล้ว - หมดเวลารออนุมัติ"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_accrual_level__postpone_max_days
msgid "Maximum amount of accruals to transfer"
msgstr "จำนวนคงค้างสูงสุดที่จะยกยอด"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_accrual_level__first_month__may
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_accrual_level__yearly_month__may
msgid "May"
msgstr "พฤษภาคม"
#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_holidays.hr_leave_action_action_approve_department
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_holidays.hr_leave_action_holiday_allocation_id
msgid "Meet the time off dashboard."
msgstr "พบกับแดชบอร์ดการลา"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave__meeting_id
msgid "Meeting"
msgstr "การประชุม"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave__message_has_error
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_allocation__message_has_error
msgid "Message Delivery error"
msgstr "เกิดข้อผิดพลาดในการส่งข้อความ"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model,name:hr_holidays.model_mail_message_subtype
msgid "Message subtypes"
msgstr "ประเภทย่อยของข้อความ"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave__message_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_allocation__message_ids
msgid "Messages"
msgstr "ข้อความ"
#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_allocation_view_form_manager
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_view_form_manager
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_view_tree
msgid "Mode"
msgstr "โหมด"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_accrual_level__week_day__mon
msgid "Monday"
msgstr "วันจันทร์"
#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.report_holidayssummary
msgid "Month"
msgstr "เดือน"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_accrual_level__frequency__monthly
msgid "Monthly"
msgstr "รายเดือน"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave__request_date_from_period__am
msgid "Morning"
msgstr "ช่วงเช้า"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave__multi_employee
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_allocation__multi_employee
msgid "Multi Employee"
msgstr "พนักงานหลายคน"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave__my_activity_date_deadline
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_allocation__my_activity_date_deadline
msgid "My Activity Deadline"
msgstr "วันครบกำหนดกิจกรรมของฉัน"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_holidays.hr_leave_allocation_action_my
#: model:ir.ui.menu,name:hr_holidays.menu_open_allocation
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_hr_leave_allocation_filter
msgid "My Allocations"
msgstr "การจัดสรรของฉัน"
#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_report_calendar_view_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_hr_holidays_filter
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_hr_holidays_filter_report
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_hr_leave_allocation_filter
msgid "My Department"
msgstr "แผนกของฉัน"
#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_hr_holidays_filter_report
msgid "My Requests"
msgstr "คำร้องขอของฉัน"
#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_report_calendar_view_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_hr_holidays_filter
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_hr_leave_allocation_filter
msgid "My Team"
msgstr "ทีมของฉัน"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_holidays.hr_leave_action_my
#: model:ir.ui.menu,name:hr_holidays.hr_leave_menu_my
#: model:ir.ui.menu,name:hr_holidays.menu_hr_holidays_my_leaves
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_hr_holidays_filter
msgid "My Time Off"
msgstr "การลาของฉัน"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_accrual_plan__name
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_report_calendar__name
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_stress_day__name
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.resource_calendar_leaves_tree_inherit
msgid "Name"
msgstr "ชื่อ"
#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_hr_holidays_filter
msgid "Need Second Approval"
msgstr "ต้องมีการการอนุมัติครั้งที่สอง"
#. module: hr_holidays
#. odoo-javascript
#: code:addons/hr_holidays/static/src/views/calendar/calendar_controller.xml:0
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_employee__current_leave_state__draft
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_employee_base__current_leave_state__draft
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_employee_public__current_leave_state__draft
#, python-format
msgid "New"
msgstr "ใหม่"
#. module: hr_holidays
#. odoo-python
#: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave.py:0
#, python-format
msgid "New %(leave_type)s Request created by %(user)s"
msgstr "การร้องขอ %(leave_type)sใหม่ถูกสร้างโดย %(user)s"
#. module: hr_holidays
#. odoo-javascript
#: code:addons/hr_holidays/static/src/views/calendar/calendar_controller.js:0
#, python-format
msgid "New Allocation"
msgstr "การจัดสรรใหม่"
#. module: hr_holidays
#. odoo-python
#: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave_allocation.py:0
#, python-format
msgid ""
"New Allocation Request created by %(user)s: %(count)s Days of "
"%(allocation_type)s"
msgstr "การจัดสรรใหม่สร้างโดย %(user)s: %(count)s วันของ%(allocation_type)s"
#. module: hr_holidays
#. odoo-javascript
#: code:addons/hr_holidays/static/src/views/calendar/calendar_controller.js:0
#: code:addons/hr_holidays/static/src/views/calendar/calendar_controller.xml:0
#, python-format
msgid "New Time Off"
msgstr "การลาใหม่"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave__activity_calendar_event_id
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_allocation__activity_calendar_event_id
msgid "Next Activity Calendar Event"
msgstr "ปฏิทินอีเวนต์กิจกรรมถัดไป"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave__activity_date_deadline
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_allocation__activity_date_deadline
msgid "Next Activity Deadline"
msgstr "วันครบกำหนดกิจกรรมถัดไป"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave__activity_summary
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_allocation__activity_summary
msgid "Next Activity Summary"
msgstr "สรุปกิจกรรมถัดไป"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave__activity_type_id
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_allocation__activity_type_id
msgid "Next Activity Type"
msgstr "ประเภทกิจกรรมถัดไป"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_type__requires_allocation__no
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_allocation_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_allocation_view_form_manager
msgid "No Limit"
msgstr "ไม่จำกัด"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_type__leave_validation_type__no_validation
msgid "No Validation"
msgstr "ไม่มีการตรวจสอบ"
#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_holidays.action_hr_available_holidays_report
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_holidays.mail_activity_type_action_config_hr_holidays
#: model_terms:ir.actions.server,help:hr_holidays.act_hr_employee_holiday_request
msgid "No data to display"
msgstr "ไม่มีข้อมูลให้แสดง"
#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_holidays.hr_leave_action_action_department
msgid "No data yet!"
msgstr "ยังไม่มีข้อมูล!"
#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_allocation_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_allocation_view_form_manager
msgid "No limit"
msgstr "ไม่มีขีดจำกัด"
#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_accrual_plan_view_form
msgid "No rule has been set up for this accrual plan."
msgstr "ไม่มีการตั้งค่ากฎสำหรับแผนการคงค้างนี้"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_type__allocation_validation_type__no
msgid "No validation needed"
msgstr "ไม่จำเป็นต้องมีการตรวจสอบ"
#. module: hr_holidays
#. odoo-javascript
#: code:addons/hr_holidays/static/src/leave_stats/leave_stats.xml:0
#: code:addons/hr_holidays/static/src/leave_stats/leave_stats.xml:0
#, python-format
msgid "None"
msgstr "ไม่มี"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_type__employee_requests__no
msgid "Not Allowed"
msgstr "ไม่อนุญาต"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_accrual_level__second_month__nov
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_accrual_level__yearly_month__nov
msgid "November"
msgstr "พฤศจิกายน"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave__number_of_hours_text
msgid "Number Of Hours Text"
msgstr "จำนวนชั่วโมงข้อความ"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave__message_needaction_counter
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_allocation__message_needaction_counter
msgid "Number of Actions"
msgstr "จํานวนการดําเนินการ"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_allocation__number_of_days
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_employee_type_report__number_of_days
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_report__number_of_days
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_report_tree
msgid "Number of Days"
msgstr "จำนวนวัน"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_employee__leaves_count
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_employee_base__leaves_count
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_employee_public__leaves_count
msgid "Number of Time Off"
msgstr "จำนวนของการลา"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,help:hr_holidays.field_hr_leave__number_of_days_display
msgid ""
"Number of days of the time off request according to your working schedule. "
"Used for interface."
msgstr "จำนวนวันลาตามตารางการทำงานของคุณ ใช้สำหรับอินเทอร์เฟซ"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,help:hr_holidays.field_hr_leave__number_of_days
msgid ""
"Number of days of the time off request. Used in the calculation. To manually"
" correct the duration, use this field."
msgstr ""
"จำนวนคำขอลา ใช้ในการคำนวณ หากต้องการแก้ไขระยะเวลาด้วยตนเอง ให้ใช้ฟิลด์นี้"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave__message_has_error_counter
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_allocation__message_has_error_counter
msgid "Number of errors"
msgstr "จํานวนข้อผิดพลาด"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,help:hr_holidays.field_hr_leave__number_of_hours_display
msgid ""
"Number of hours of the time off request according to your working schedule. "
"Used for interface."
msgstr "จำนวนชั่วโมงลาตามตารางการทำงานของคุณ ใช้สำหรับอินเทอร์เฟซ"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,help:hr_holidays.field_hr_leave__message_needaction_counter
#: model:ir.model.fields,help:hr_holidays.field_hr_leave_allocation__message_needaction_counter
msgid "Number of messages requiring action"
msgstr "จำนวนข้อความที่ต้องดำเนินการ"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,help:hr_holidays.field_hr_leave__message_has_error_counter
#: model:ir.model.fields,help:hr_holidays.field_hr_leave_allocation__message_has_error_counter
msgid "Number of messages with delivery error"
msgstr "จํานวนข้อความที่มีข้อผิดพลาดในการส่ง"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_accrual_level__second_month__oct
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_accrual_level__yearly_month__oct
msgid "October"
msgstr "ตุลาคม"
#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_employee_public_form_view_inherit
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.res_users_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_employee_form_leave_inherit
msgid "Off Till"
msgstr "ลาจนกระทั้ง"
#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_report_calendar_view_search
msgid "Off Today"
msgstr "ลาวันนี้"
#. module: hr_holidays
#: model:res.groups,name:hr_holidays.group_hr_holidays_user
msgid "Officer : Manage all requests"
msgstr ""
#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_employee_form_leave_inherit
msgid "On Leave"
msgstr ""
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_employee__hr_icon_display__presence_holiday_absent
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_employee_base__hr_icon_display__presence_holiday_absent
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_employee_public__hr_icon_display__presence_holiday_absent
msgid "On leave"
msgstr "ระหว่างลา"
#. module: hr_holidays
#. odoo-javascript
#: code:addons/hr_holidays/static/src/components/persona_im_status_icon/persona_im_status_icon.xml:0
#: code:addons/hr_holidays/static/src/components/thread_icon/thread_icon.xml:0
#, python-format
msgid "Online"
msgstr "ออนไลน์"
#. module: hr_holidays
#. odoo-python
#: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave.py:0
#, python-format
msgid "Only a Time Off Manager can approve/refuse its own requests."
msgstr "มีเพียงผู้จัดการการลาเท่านั้นที่สามารถอนุมัติ/ปฏิเสธคำขอของตนเองได้"
#. module: hr_holidays
#. odoo-python
#: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave.py:0
#, python-format
msgid "Only a Time Off Manager can reset a refused leave."
msgstr "มีเพียงผู้จัดการการลาเท่านั้นที่สามารถรีเซ็ตการลาที่ถูกปฏิเสธได้"
#. module: hr_holidays
#. odoo-python
#: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave.py:0
#, python-format
msgid "Only a Time Off Manager can reset a started leave."
msgstr "มีเพียงผู้จัดการการลาเท่านั้นที่สามารถรีเซ็ตการลาที่เริ่มต้นได้"
#. module: hr_holidays
#. odoo-python
#: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave.py:0
#, python-format
msgid "Only a Time Off Manager can reset other people leaves."
msgstr "มีเพียงผู้จัดการการลาเท่านั้นที่สามารถรีเซ็ตการลาของคนอื่นได้"
#. module: hr_holidays
#. odoo-python
#: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave_allocation.py:0
#, python-format
msgid "Only a time off Manager can approve its own requests."
msgstr "ผู้จัดการการลาเท่านั้นที่สามารถอนุมัติคำขอของตนเองได้"
#. module: hr_holidays
#. odoo-python
#: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave_allocation.py:0
#, python-format
msgid "Only a time off Manager can reset other people allocation."
msgstr "ผู้จัดการการลาเท่านั้นที่สามารถรีเซ็ตการจัดสรรบุคคลอื่นได้"
#. module: hr_holidays
#. odoo-python
#: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave_allocation.py:0
#, python-format
msgid ""
"Only a time off Officer/Responsible or Manager can approve or refuse time "
"off requests."
msgstr ""
"เฉพาะเจ้าหน้าที่/ผู้รับผิดชอบหรือผู้จัดการเท่านั้นที่สามารถอนุมัติหรือปฏิเสธคำขอลาหยุดได้"
#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_report_tree
msgid "Open"
msgstr "เปิด"
#. module: hr_holidays
#. odoo-python
#: code:addons/hr_holidays/models/hr_employee.py:0
#, python-format
msgid "Operation not supported"
msgstr "ไม่รองรับการดำเนินการ"
#. module: hr_holidays
#. odoo-javascript
#: code:addons/hr_holidays/static/src/components/persona_im_status_icon/persona_im_status_icon.xml:0
#: code:addons/hr_holidays/static/src/components/thread_icon/thread_icon.xml:0
#, python-format
msgid "Out of office"
msgstr "ออกจากสำนักงาน"
#. module: hr_holidays
#. odoo-javascript
#: code:addons/hr_holidays/static/src/models/partner.js:0
#, python-format
msgid "Out of office until %s"
msgstr "ออกจากออฟฟิศจนถึง%s"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.ui.menu,name:hr_holidays.menu_hr_holidays_dashboard
msgid "Overview"
msgstr "ภาพรวม"
#. module: hr_holidays
#: model:hr.leave.type,name:hr_holidays.holiday_status_cl
msgid "Paid Time Off"
msgstr "การลาที่ได้ค่าจ้าง"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave__parent_id
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_allocation__parent_id
msgid "Parent"
msgstr "หลัก"
#. module: hr_holidays
#: model:hr.leave.type,name:hr_holidays.hr_holiday_status_dv
msgid "Parental Leaves"
msgstr "สิทธิลาคลอด"
#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_stress_day_view_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_search_hr_holidays_employee_type_report
msgid "Period"
msgstr "ช่วงเวลา"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_employee_type_report__holiday_status__planned
msgid "Planned"
msgstr "วางแผน"
#. module: hr_holidays
#. odoo-javascript
#: code:addons/hr_holidays/static/src/dashboard/time_off_card.xml:0
#, python-format
msgid "Planned:"
msgstr "การวางแผน:"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_employee__hr_icon_display__presence_holiday_present
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_employee_base__hr_icon_display__presence_holiday_present
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_employee_public__hr_icon_display__presence_holiday_present
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_employee_form_leave_inherit
msgid "Present but on leave"
msgstr "อยู่แต่ลางาน"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_accrual_level__parent_id
msgid "Previous Level"
msgstr "ระดับก่อนหน้า"
#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_hr_holidays_summary_employee
msgid "Print"
msgstr "พิมพ์"
#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_holidays_cancel_leave_form
msgid "Provide a reason for cancellation of an approved time off"
msgstr ""
#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.resource_calendar_form_inherit
msgid "Public"
msgstr "สาธารณะ"
#. module: hr_holidays
#. odoo-javascript
#: code:addons/hr_holidays/static/src/views/calendar/filter_panel/calendar_filter_panel.xml:0
#, python-format
msgid "Public Holiday"
msgstr ""
#. module: hr_holidays
#. odoo-javascript
#: code:addons/hr_holidays/static/src/views/calendar/filter_panel/calendar_filter_panel.xml:0
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_holidays.open_view_public_holiday
#: model:ir.ui.menu,name:hr_holidays.hr_holidays_public_time_off_menu_configuration
#, python-format
msgid "Public Holidays"
msgstr "วันหยุดตามกฎหมาย"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_accrual_level__added_value
msgid "Rate"
msgstr "อัตรา"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_holidays_cancel_leave__reason
msgid "Reason"
msgstr "เหตุผล"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave__notes
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_allocation__notes
msgid "Reasons"
msgstr "เหตุผล"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_type__color_name__red
msgid "Red"
msgstr "สีแดง"
#. module: hr_holidays
#. odoo-python
#: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave.py:0
#: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave_allocation.py:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_allocation_view_form_manager
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_allocation_view_tree
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_view_tree
#, python-format
msgid "Refuse"
msgstr "ปฏิเสธ"
#. module: hr_holidays
#. odoo-javascript
#: code:addons/hr_holidays/static/src/views/calendar/filter_panel/calendar_filter_panel.xml:0
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_employee__current_leave_state__refuse
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_employee_base__current_leave_state__refuse
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_employee_public__current_leave_state__refuse
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave__state__refuse
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_allocation__state__refuse
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_employee_type_report__state__refuse
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_report__state__refuse
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_report_calendar__state__refuse
#, python-format
msgid "Refused"
msgstr "ปฏิเสธ"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_allocation__allocation_type__regular
msgid "Regular Allocation"
msgstr "การจัดสรรเป็นประจำ"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,help:hr_holidays.field_hr_leave__user_id
msgid "Related user name for the resource to manage its access."
msgstr "ชื่อผู้ใช้ที่เกี่ยวข้องสำหรับทรัพยากรเพื่อจัดการการเข้าถึง"
#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_report_tree
msgid "Remaining Days"
msgstr "วันที่เหลือ"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_employee__remaining_leaves
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_employee_base__remaining_leaves
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_employee_public__remaining_leaves
msgid "Remaining Paid Time Off"
msgstr "การลาหยุดแบบได้ค่าจ้างที่คงเหลือ"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_type__remaining_leaves
msgid "Remaining Time Off"
msgstr "การลาหยุดแบบได้ค่าจ้าง"
#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.res_users_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_employee_form_leave_inherit
msgid "Remaining leaves"
msgstr "วันลาที่เหลืออยู่"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,help:hr_holidays.field_hr_departure_wizard__archive_allocation
msgid "Remove employee from existing accrual plans."
msgstr "ลบพนักงานออกจากแผนสะสมที่มีอยู่"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.ui.menu,name:hr_holidays.menu_hr_holidays_report
msgid "Reporting"
msgstr "การรายงาน"
#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.res_users_view_form
msgid "Request Allocation"
msgstr "คำขอการจัดสรร"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave__request_date_to
msgid "Request End Date"
msgstr "คำขอวันสิ้นสุด"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave__request_date_from
msgid "Request Start Date"
msgstr "คำขอวันเริ่มต้น"
#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.res_users_view_form
msgid "Request Time off"
msgstr "ตำขอการลา"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_report__leave_type
msgid "Request Type"
msgstr "ประเภทคำร้องขอ"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave__duration_display
msgid "Requested (Days/Hours)"
msgstr "ร้องขอแล้ว (วัน/ชั่วโมง)"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_type__requires_allocation
msgid "Requires allocation"
msgstr "ต้องมีการจัดสรร"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_holidays.resource_calendar_global_leaves_action_from_calendar
msgid "Resource Time Off"
msgstr "ทรัพยากรการลา"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model,name:hr_holidays.model_resource_calendar_leaves
msgid "Resource Time Off Detail"
msgstr "รายละเอียดทรัพยากรการลา"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model,name:hr_holidays.model_resource_calendar
msgid "Resource Working Time"
msgstr "เวลาทำงานของทรัพยากร"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_type__responsible_id
msgid "Responsible Time Off Officer"
msgstr "เจ้าหน้าการลาที่รับผิดชอบ"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave__activity_user_id
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_allocation__activity_user_id
msgid "Responsible User"
msgstr "ผู้ใช้ที่รับผิดชอบ"
#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_accrual_plan_view_form
msgid "Rules"
msgstr "กฏ"
#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_allocation_view_form
msgid "Run until"
msgstr "ดำเนินการจนถึง"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_accrual_level__week_day__sat
msgid "Saturday"
msgstr "วันเสาร์"
#. module: hr_holidays
#. odoo-javascript
#: code:addons/hr_holidays/static/src/views/view_dialog/form_view_dialog.xml:0
#, python-format
msgid "Save"
msgstr "บันทึก"
#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_hr_holidays_filter
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_hr_holidays_filter_report
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_search_hr_holidays_employee_type_report
msgid "Search Time Off"
msgstr "ค้นหาการลา"
#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_holidays_status_filter
msgid "Search Time Off Type"
msgstr "ประเภทค้นหาการลา"
#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_hr_leave_allocation_filter
msgid "Search allocations"
msgstr "ค้นหาการจัดสรร"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave__second_approver_id
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave__state__validate1
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_employee_type_report__state__validate1
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_report__state__validate1
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_report_calendar__state__validate1
msgid "Second Approval"
msgstr "การอนุมัติครั้งที่สอง"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_accrual_level__second_day
msgid "Second Day"
msgstr "วันที่สอง"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_accrual_level__second_day_display
msgid "Second Day Display"
msgstr "แสดงวันที่สอง"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_accrual_level__second_month
msgid "Second Month"
msgstr "เดือนที่สอง"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_accrual_level__second_month_day
msgid "Second Month Day"
msgstr "วันที่เดือนที่สอง"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_accrual_level__second_month_day_display
msgid "Second Month Day Display"
msgstr "แสดงวันที่เดือนที่สอง"
#. module: hr_holidays
#. odoo-javascript
#: code:addons/hr_holidays/static/src/tours/hr_holidays_tour.js:0
#, python-format
msgid "Select Time Off"
msgstr "เลือกการลา"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_holidays_summary_employee__holiday_type
msgid "Select Time Off Type"
msgstr "เลือกประเภทการลา"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,help:hr_holidays.field_hr_leave_allocation__validation_type
#: model:ir.model.fields,help:hr_holidays.field_hr_leave_type__allocation_validation_type
msgid ""
"Select the level of approval needed in case of request by employee\n"
" - No validation needed: The employee's request is automatically approved.\n"
" - Approved by Time Off Officer: The employee's request need to be manually approved by the Time Off Officer."
msgstr ""
"เลือกระดับการอนุมัติที่จำเป็นในกรณีที่พนักงานร้องขอ\n"
" - ไม่จำเป็นต้องมีการตรวจสอบ: คำขอของพนักงานได้รับการอนุมัติโดยอัตโนมัติ\n"
" - ได้รับการอนุมัติโดยเจ้าหน้าที่การลา: คำขอของพนักงานจะต้องได้รับการอนุมัติด้วยตนเองจากเจ้าหน้าที่การลา"
#. module: hr_holidays
#. odoo-javascript
#: code:addons/hr_holidays/static/src/tours/hr_holidays_tour.js:0
#, python-format
msgid "Select the request you just created"
msgstr "เลือกคำขอที่คุณเพิ่งสร้างขึ้น"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,help:hr_holidays.field_hr_employee__leave_manager_id
#: model:ir.model.fields,help:hr_holidays.field_hr_employee_base__leave_manager_id
#: model:ir.model.fields,help:hr_holidays.field_hr_employee_public__leave_manager_id
#: model:ir.model.fields,help:hr_holidays.field_res_users__leave_manager_id
msgid ""
"Select the user responsible for approving \"Time Off\" of this employee.\n"
"If empty, the approval is done by an Administrator or Approver (determined in settings/users)."
msgstr ""
"เลือกผู้ใช้ที่รับผิดชอบในการอนุมัติ \"การลา\" ของพนักงานคนนี้\n"
"หากว่างเปล่า การอนุมัติจะทำโดยผู้ดูแลระบบหรือผู้อนุมัติ (กำหนดในการตั้งค่า/ผู้ใช้)"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_accrual_level__second_month__sep
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_accrual_level__yearly_month__sep
msgid "September"
msgstr "กันยายน"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_type__sequence
msgid "Sequence"
msgstr "ลำดับ"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,help:hr_holidays.field_hr_leave_accrual_level__sequence
msgid "Sequence is generated automatically by start time delta."
msgstr "ลำดับจะถูกสร้างขึ้นโดยอัตโนมัติด้วยเดลต้าเวลาเริ่มต้น"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,help:hr_holidays.field_hr_leave_accrual_level__postpone_max_days
msgid ""
"Set a maximum of days an allocation keeps at the end of the year. 0 for no "
"limit."
msgstr ""
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_accrual_plan__show_transition_mode
msgid "Show Transition Mode"
msgstr "แสดงโหมดการเปลี่ยนภาพ"
#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_hr_holidays_filter
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_hr_leave_allocation_filter
msgid "Show all records which has next action date is before today"
msgstr "แสดงระเบียนทั้งหมดที่มีวันที่ดำเนินการถัดไปคือก่อนวันนี้"
#. module: hr_holidays
#: model:hr.leave.type,name:hr_holidays.holiday_status_sl
#: model:mail.message.subtype,description:hr_holidays.mt_leave_sick
#: model:mail.message.subtype,name:hr_holidays.mt_leave_sick
msgid "Sick Time Off"
msgstr "การลาป่วย"
#. module: hr_holidays
#. odoo-python
#: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave_accrual_plan.py:0
#, python-format
msgid ""
"Some of the accrual plans you're trying to delete are linked to an existing "
"allocation. Delete or cancel them first."
msgstr ""
"แผนการรับเงินบางส่วนที่คุณพยายามลบเชื่อมโยงกับการจัดสรรที่มีอยู่ "
"โปรดลบหรือยกเลิกแผนดังกล่าวก่อน"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,help:hr_holidays.field_hr_leave_accrual_plan__time_off_type_id
msgid ""
"Specify if this accrual plan can only be used with this Time Off Type.\n"
" Leave empty if this accrual plan can be used with any Time Off Type."
msgstr ""
"ระบุว่าแผนสะสมนี้สามารถใช้ได้เฉพาะกับประเภทการลานี้เท่านั้น\n"
" เว้นว่างไว้ถ้าสามารถใช้แผนสะสมนี้กับประเภทการลาใดก็ได้"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave__date_from
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_allocation__date_from
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_employee_type_report__date_from
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_report__date_from
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_stress_day__start_date
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_allocation_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_hr_holidays_filter
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_hr_holidays_filter_report
msgid "Start Date"
msgstr "วันที่เริ่ม"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_accrual_level__start_count
msgid "Start after"
msgstr "เริ่มต้นหลังจาก"
#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_accrual_plan_view_form
msgid "Starts"
msgstr "เริ่มต้น"
#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_accrual_plan_view_form
msgid "Starts immediately after allocation start date"
msgstr "เริ่มทันทีหลังจากวันที่เริ่มต้นการจัดสรร"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_report_calendar__state
msgid "State"
msgstr "รัฐ"
#. module: hr_holidays
#. odoo-javascript
#: code:addons/hr_holidays/static/src/tours/hr_holidays_tour.js:0
#, python-format
msgid "State is now confirmed. We can go back to the calendar"
msgstr ""
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave__state
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_allocation__state
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_employee_type_report__state
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_report__state
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_hr_holidays_filter
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_hr_leave_allocation_filter
msgid "Status"
msgstr "สถานะ"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,help:hr_holidays.field_hr_leave__activity_state
#: model:ir.model.fields,help:hr_holidays.field_hr_leave_allocation__activity_state
msgid ""
"Status based on activities\n"
"Overdue: Due date is already passed\n"
"Today: Activity date is today\n"
"Planned: Future activities."
msgstr ""
"สถานะตามกิจกรรม\n"
"เกินกำหนด: วันที่ครบกำหนดผ่านไปแล้ว\n"
"วันนี้: วันที่จัดกิจกรรมคือวันนี้\n"
"วางแผน: กิจกรรมในอนาคต"
#. module: hr_holidays
#. odoo-javascript
#: code:addons/hr_holidays/static/src/views/calendar/filter_panel/calendar_filter_panel.xml:0
#: model:ir.model,name:hr_holidays.model_hr_leave_stress_day
#, python-format
msgid "Stress Day"
msgstr ""
#. module: hr_holidays
#. odoo-javascript
#: code:addons/hr_holidays/static/src/views/calendar/filter_panel/calendar_filter_panel.xml:0
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_holidays.hr_leave_stress_day_action
#: model:ir.ui.menu,name:hr_holidays.hr_holidays_stress_day_menu_configuration
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_stress_day_view_search
#, python-format
msgid "Stress Days"
msgstr ""
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave__is_striked
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_report_calendar__is_striked
msgid "Striked"
msgstr "หยุดงานประท้วง"
#. module: hr_holidays
#. odoo-javascript
#: code:addons/hr_holidays/static/src/tours/hr_holidays_tour.js:0
#, python-format
msgid "Submit your request"
msgstr "ส่งคำขอของคุณ"
#. module: hr_holidays
#. odoo-python
#: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave.py:0
#, python-format
msgid "Such grouping is not allowed."
msgstr "ไม่อนุญาตให้จัดกลุ่มดังกล่าว"
#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.report_holidayssummary
msgid "Sum"
msgstr "ผลรวม"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,help:hr_holidays.field_hr_leave_type__virtual_leaves_taken
msgid "Sum of validated and non validated time off requests."
msgstr "ผลรวมของคำร้องขอการลาที่ได้รับการตรวจสอบและไม่ได้รับการตรวจสอบ"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_accrual_level__week_day__sun
msgid "Sunday"
msgstr "วันอาทิตย์"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave__supported_attachment_ids_count
msgid "Supported Attachment Ids Count"
msgstr "จำนวนไอดีเอกสารแนบที่รองรับ"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave__leave_type_support_document
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_type__support_document
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_view_form
msgid "Supporting Document"
msgstr "เอกสารประกอบ"
#. module: hr_holidays
#. odoo-python
#: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave.py:0
#, python-format
msgid "Supporting Documents"
msgstr "เอกสารประกอบ"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave__leave_type_request_unit
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_allocation__type_request_unit
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_type__request_unit
msgid "Take Time Off in"
msgstr "ใช้การลาใน"
#. module: hr_holidays
#. odoo-javascript
#: code:addons/hr_holidays/static/src/dashboard/time_off_card.xml:0
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_employee_type_report__holiday_status__taken
#, python-format
msgid "Taken"
msgstr "ใช้แล้ว"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_allocation__taken_leave_ids
msgid "Taken Leave"
msgstr "ใช้การลาแล้ว"
#. module: hr_holidays
#. odoo-python
#: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave_allocation.py:0
#, python-format
msgid ""
"The Start Date of the Validity Period must be anterior to the End Date."
msgstr "วันที่เริ่มต้นของระยะเวลาที่มีผลต้องอยู่ก่อนวันที่สิ้นสุด"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,help:hr_holidays.field_hr_leave_accrual_level__start_count
msgid ""
"The accrual starts after a defined period from the allocation start date. "
"This field defines the number of days, months or years after which accrual "
"is used."
msgstr ""
"ยอดคงค้างเริ่มต้นหลังจากรอบระยะเวลาที่กำหนดจากวันที่เริ่มต้นการจัดสรร "
"ฟิลด์นี้กำหนดจำนวนวัน เดือน หรือปีหลังจากใช้ยอดคงค้าง"
#. module: hr_holidays
#. odoo-python
#: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave_type.py:0
#, python-format
msgid ""
"The allocation requirement of a time off type cannot be changed once leaves "
"of that type have been taken. You should create a new time off type instead."
msgstr ""
"ไม่สามารถเปลี่ยนแปลงข้อกำหนดการจัดสรรเวลาหยุดงานประเภทนั้นได้เมื่อลางานประเภทนั้นไปแล้ว"
" คุณควรสร้างการลางานประเภทใหม่แทน"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,help:hr_holidays.field_hr_leave__color
#: model:ir.model.fields,help:hr_holidays.field_hr_leave_type__color
msgid ""
"The color selected here will be used in every screen with the time off type."
msgstr "สีที่เลือกไว้นี้จะถูกใช้ในทุกหน้าจอที่มีประเภทการลา"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.constraint,message:hr_holidays.constraint_hr_leave_accrual_level_check_dates
msgid "The dates you've set up aren't correct. Please check them."
msgstr "วันที่ที่คุณตั้งค่าไม่ถูกต้อง โปรดตรวจสอบ"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,help:hr_holidays.field_hr_leave_type__time_type
msgid ""
"The distinction between working time (ex. Attendance) and absence (ex. "
"Training) will be used in the computation of Accrual's plan rate."
msgstr ""
"ความแตกต่างระหว่างเวลาทำงาน (เช่น การเข้างาน) และการขาดงาน (เช่น การฝึกอบรม)"
" จะถูกนำมาใช้ในการคำนวณอัตราแผนคงค้าง"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.constraint,message:hr_holidays.constraint_hr_leave_allocation_duration_check
msgid "The duration must be greater than 0."
msgstr "ระยะเวลาต้องมากกว่า 0"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.constraint,message:hr_holidays.constraint_hr_leave_allocation_type_value
#: model:ir.model.constraint,message:hr_holidays.constraint_hr_leave_type_value
msgid ""
"The employee, department, company or employee category of this request is "
"missing. Please make sure that your user login is linked to an employee."
msgstr ""
"ไม่มีหมวดหมู่พนักงาน แผนก บริษัท หรือพนักงานของคำขอนี้ "
"โปรดตรวจสอบให้แน่ใจว่าการเข้าสู่ระบบผู้ใช้ของคุณเชื่อมโยงกับพนักงาน"
#. module: hr_holidays
#. odoo-python
#: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave.py:0
#, python-format
msgid ""
"The following employees are not supposed to work during that period:\n"
" %s"
msgstr ""
"พนักงานต่อไปนี้ไม่ควรทำงานในช่วงเวลาดังกล่าว:\n"
" %s"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,help:hr_holidays.field_hr_leave_accrual_level__added_value
msgid ""
"The number of hours/days that will be incremented in the specified Time Off "
"Type for every period"
msgstr "จำนวนชั่วโมง/วันที่จะเพิ่มขึ้นในประเภท การลา ที่กำหนด ทุกช่วงเวลา"
#. module: hr_holidays
#. odoo-python
#: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave.py:0
#: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave.py:0
#, python-format
msgid ""
"The number of remaining time off is not sufficient for this time off type.\n"
"Please also check the time off waiting for validation."
msgstr ""
"จำนวนการลาที่เหลือไม่เพียงพอสำหรับประเภทการลานี้\n"
"โปรดตรวจสอบการลาที่รอการตรวจสอบ"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.constraint,message:hr_holidays.constraint_hr_leave_stress_day_date_from_after_day_to
msgid "The start date must be anterior than the end date."
msgstr "วันที่เริ่มต้นต้องอยู่ก่อนวันที่สิ้นสุด"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.constraint,message:hr_holidays.constraint_hr_leave_date_check2
msgid "The start date must be anterior to the end date."
msgstr "วันที่เริ่มต้นต้องอยู่ก่อนวันที่สิ้นสุด"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,help:hr_holidays.field_hr_leave__state
msgid ""
"The status is set to 'To Submit', when a time off request is created.\n"
"The status is 'To Approve', when time off request is confirmed by user.\n"
"The status is 'Refused', when time off request is refused by manager.\n"
"The status is 'Approved', when time off request is approved by manager."
msgstr ""
"สถานะถูกตั้งค่าเป็น 'เพื่อส่ง' เมื่อมีการสร้างคำขอลาหยุด\n"
"สถานะคือ 'เพื่ออนุมัติ' เมื่อผู้ใช้ยืนยันคำขอลาหยุด\n"
"สถานะคือ 'ปฏิเสธ' เมื่อผู้จัดการปฏิเสธคำขอลาหยุด\n"
"สถานะคือ 'อนุมัติ' เมื่อคำขอลาหยุดได้รับการอนุมัติโดยผู้จัดการ"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,help:hr_holidays.field_hr_leave_allocation__state
msgid ""
"The status is set to 'To Submit', when an allocation request is created.\n"
"The status is 'To Approve', when an allocation request is confirmed by user.\n"
"The status is 'Refused', when an allocation request is refused by manager.\n"
"The status is 'Approved', when an allocation request is approved by manager."
msgstr ""
"สถานะถูกตั้งค่าเป็น 'เพื่อส่ง' เมื่อมีการสร้างคำขอการจัดสรร\n"
"สถานะคือ 'อนุมัติ' เมื่อผู้ใช้ยืนยันคำขอการจัดสรร\n"
"สถานะคือ 'ปฏิเสธ' เมื่อผู้จัดการปฏิเสธคำขอการจัดสรร\n"
"สถานะคือ 'อนุมัติ' เมื่อคำขอการจัดสรรได้รับการอนุมัติโดยผู้จัดการ"
#. module: hr_holidays
#. odoo-python
#: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave.py:0
#, python-format
msgid "The time off has been automatically approved"
msgstr "การลาได้รับการอนุมัติโดยอัตโนมัติ"
#. module: hr_holidays
#. odoo-python
#: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave.py:0
#, python-format
msgid "The time off has been canceled: %s"
msgstr "วันลาถูกยกเลิกแล้ว:%s"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,help:hr_holidays.field_hr_leave_type__sequence
msgid ""
"The type with the smallest sequence is the default value in time off request"
msgstr "ประเภทที่มีลำดับน้อยที่สุดคือค่าเริ่มต้นในคำขอลาหยุด"
#. module: hr_holidays
#. odoo-python
#: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave_allocation.py:0
#, python-format
msgid ""
"This allocation have already ran once, any modification won't be effective "
"to the days allocated to the employee. If you need to change the "
"configuration of the allocation, cancel and create a new one."
msgstr ""
"การจัดสรรนี้ดำเนินการไปแล้วหนึ่งครั้ง การปรับเปลี่ยนใด ๆ "
"จะไม่มีผลกับวันที่จัดสรรให้กับพนักงาน "
"หากคุณต้องการเปลี่ยนการกำหนดค่าการจัดสรร ให้ยกเลิกและสร้างใหม่"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,help:hr_holidays.field_hr_leave__first_approver_id
msgid ""
"This area is automatically filled by the user who validate the time off"
msgstr "พื้นที่นี้จะถูกกรอกอัตโนมัติโดยผู้ใช้ที่ตรวจสอบการลา"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,help:hr_holidays.field_hr_leave__second_approver_id
msgid ""
"This area is automatically filled by the user who validate the time off with"
" second level (If time off type need second validation)"
msgstr ""
"พื้นที่นี้จะถูกกรอกโดยอัตโนมัติโดยผู้ใช้ที่ตรวจสอบการลาด้วยระดับที่สอง "
"(หากประเภทการลาต้องการการตรวจสอบครั้งที่สอง)"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,help:hr_holidays.field_hr_leave_allocation__approver_id
msgid ""
"This area is automatically filled by the user who validates the allocation"
msgstr "พื้นที่นี้ถูกกรอกโดยอัตโนมัติโดยผู้ใช้ที่ตรวจสอบการจัดสรร"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,help:hr_holidays.field_hr_leave_type__color_name
msgid ""
"This color will be used in the time off summary located in Reporting > Time "
"off by Department."
msgstr "สีนี้จะถูกใช้ในสรุปการลาซึ่งอยู่ในรายงาน > เวลาลาตามแผนก"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,help:hr_holidays.field_hr_leave_accrual_level__start_type
msgid "This field defines the unit of time after which the accrual starts."
msgstr "ฟิลด์นี้กำหนดหน่วยของเวลาหลังจากที่การสะสมเริ่มต้นขึ้น"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,help:hr_holidays.field_hr_leave_type__has_valid_allocation
msgid "This indicates if it is still possible to use this type of leave"
msgstr "สิ่งนี้บ่งชี้ว่ายังคงสามารถใช้การลาประเภทนี้ได้หรือไม่"
#. module: hr_holidays
#. odoo-python
#: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave.py:0
#, python-format
msgid "This modification is not allowed in the current state."
msgstr "การปรับเปลี่ยนนี้ไม่ได้รับอนุญาตในสถานะปัจจุบัน"
#. module: hr_holidays
#. odoo-python
#: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave.py:0
#, python-format
msgid "This time off cannot be canceled."
msgstr "วันลานี้ไม่สามารถยกเลิกได้"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,help:hr_holidays.field_hr_leave_type__leaves_taken
msgid ""
"This value is given by the sum of all time off requests with a negative "
"value."
msgstr "ค่านี้กำหนดโดยผลรวมของคำขอเวลาหยุดทั้งหมดที่มีค่าลบ"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,help:hr_holidays.field_hr_leave_type__max_leaves
msgid ""
"This value is given by the sum of all time off requests with a positive "
"value."
msgstr "ค่านี้กำหนดโดยผลรวมของคำขอเวลาหยุดทั้งหมดที่มีค่าบวก"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_accrual_level__week_day__thu
msgid "Thursday"
msgstr "วันพฤหัสบดี"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_holidays.hr_leave_action_holiday_allocation_id
#: model:ir.model,name:hr_holidays.model_hr_leave
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_employee__leave_manager_id
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_employee_base__leave_manager_id
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_employee_public__leave_manager_id
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_res_users__leave_manager_id
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_report__leave_type__request
#: model:ir.ui.menu,name:hr_holidays.menu_hr_holidays_root
#: model:ir.ui.menu,name:hr_holidays.menu_open_department_leave_approve
#: model:mail.message.subtype,name:hr_holidays.mt_leave
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_department_view_kanban
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_departure_wizard_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_report_calendar_view
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_report_calendar_view_form
msgid "Time Off"
msgstr "การลา"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model,name:hr_holidays.model_hr_leave_allocation
msgid "Time Off Allocation"
msgstr "การจัดสรรการลา"
#. module: hr_holidays
#. odoo-python
#: code:addons/hr_holidays/report/hr_leave_employee_type_report.py:0
#: code:addons/hr_holidays/report/hr_leave_report.py:0
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_holidays.action_hr_available_holidays_report
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_holidays.hr_leave_action_action_department
#, python-format
msgid "Time Off Analysis"
msgstr "การวิเคราะห์การลา"
#. module: hr_holidays
#: model:mail.activity.type,name:hr_holidays.mail_act_leave_approval
msgid "Time Off Approval"
msgstr "อนุมัติการลา"
#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_employee_tree_inherit_leave
msgid "Time Off Approver"
msgstr "ผู้อนุมัติการลา"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model,name:hr_holidays.model_hr_leave_report_calendar
msgid "Time Off Calendar"
msgstr "ปฏิทินการลา"
#. module: hr_holidays
#. odoo-python
#: code:addons/hr_holidays/models/hr_employee.py:0
#, python-format
msgid "Time Off Dashboard"
msgstr "แดชบอร์ดการลา"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave__private_name
msgid "Time Off Description"
msgstr "คำอธิบายการลา"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_type__leave_notif_subtype_id
msgid "Time Off Notification Subtype"
msgstr "ประเภทย่อยการแจ้งเตือนการลา"
#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_holidays.hr_leave_allocation_action_all
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_holidays.hr_leave_allocation_action_approve_department
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_holidays.hr_leave_allocation_action_my
msgid ""
"Time Off Officers allocate time off days to employees (e.g. paid time off).<br>\n"
" Employees request allocations to Time Off Officers (e.g. recuperation days)."
msgstr ""
"เวลาหยุด เจ้าหน้าที่จัดสรรวันหยุดให้กับพนักงาน (เช่น จ่ายวันหยุด)<br>\n"
" พนักงานขอจัดสรรให้กับเจ้าหน้าที่นอกเวลา (เช่น วันพักฟื้น)"
#. module: hr_holidays
#. odoo-javascript
#: code:addons/hr_holidays/static/src/views/calendar/calendar_controller.js:0
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_holidays.hr_leave_action_my_request
#: model:mail.message.subtype,description:hr_holidays.mt_leave
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_employee_view_dashboard
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_view_activity
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_view_calendar
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_view_dashboard
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_view_form
#, python-format
msgid "Time Off Request"
msgstr "คำร้องขอการลา"
#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.edit_holiday_status_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_department_view_kanban
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_view_tree
msgid "Time Off Requests"
msgstr "คำร้องขอการลา"
#. module: hr_holidays
#: model:res.groups,name:hr_holidays.group_hr_holidays_responsible
msgid "Time Off Responsible"
msgstr "ความรับผิดชอบการลา"
#. module: hr_holidays
#: model:mail.activity.type,name:hr_holidays.mail_act_leave_second_approval
msgid "Time Off Second Approve"
msgstr "อนุมัติการลาครั้งที่สอง"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_holidays.action_hr_holidays_summary_employee
#: model:ir.actions.report,name:hr_holidays.action_report_holidayssummary
#: model:ir.actions.report,name:hr_holidays.action_report_holidayssummary2
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.report_holidayssummary
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_holiday_graph
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_holiday_pivot
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_hr_holidays_summary_employee
msgid "Time Off Summary"
msgstr "สรุปการลา"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model,name:hr_holidays.model_hr_leave_employee_type_report
#: model:ir.model,name:hr_holidays.model_hr_leave_report
msgid "Time Off Summary / Report"
msgstr "สุปการลา / รายงาน"
#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_holiday_status_view_kanban
msgid "Time Off Taken:"
msgstr "การลาที่ใช้:"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model,name:hr_holidays.model_hr_leave_type
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave__holiday_status_id
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_accrual_plan__time_off_type_id
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_allocation__holiday_status_id
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_type__name
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.edit_holiday_status_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.report_holidayssummary
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_holiday_status_normal_tree
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_hr_leave_allocation_filter
msgid "Time Off Type"
msgstr "ประเภทการลา"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_holidays.open_view_holiday_status
#: model:ir.ui.menu,name:hr_holidays.hr_holidays_status_menu_configuration
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_holidays_status_filter
msgid "Time Off Types"
msgstr "ประเภทการลา"
#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_hr_leave_allocation_filter
msgid "Time Off of Your Team Member"
msgstr "การลาของสมาชิกในทีมของคุณ"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_department__leave_to_approve_count
msgid "Time Off to Approve"
msgstr "การลาที่จะอนุมัติ"
#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.report_holidayssummary
msgid "Time Off."
msgstr "การลา"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_type__leaves_taken
msgid "Time off Already Taken"
msgstr "การลาถูกใช้ไปแล้ว"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.actions.server,name:hr_holidays.act_hr_employee_holiday_request
msgid "Time off Analysis"
msgstr "การวิเคราะห์การลา"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.actions.server,name:hr_holidays.action_hr_holidays_by_employee_and_type_report
msgid "Time off Analysis by Employee and Time Off Type"
msgstr "การวิเคราะห์การลาโดยพนักงานและประเภทการลา"
#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_allocation_view_form
msgid "Time off Taken/Total Allocated"
msgstr "การลาที่ใช้ไป/จัดสรรทั้งหมด"
#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_hr_holidays_filter
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_hr_leave_allocation_filter
msgid "Time off of people you are manager of"
msgstr "การลาของผู้คนที่คุณเป็นผู้จัดการ"
#. module: hr_holidays
#. odoo-python
#: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave.py:0
#, python-format
msgid ""
"Time off request must be confirmed (\"To Approve\") in order to approve it."
msgstr "คำขอลาหยุดต้องได้รับการยืนยัน (\"เพื่ออนุมัติ\") เพื่อที่จะอนุมัติ"
#. module: hr_holidays
#. odoo-python
#: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave.py:0
#, python-format
msgid "Time off request must be confirmed in order to approve it."
msgstr "คำขอการลาต้องได้รับการยืนยันก่อนจึงจะอนุมัติได้"
#. module: hr_holidays
#. odoo-python
#: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave.py:0
#, python-format
msgid "Time off request must be confirmed or validated in order to refuse it."
msgstr "คำขอการลาต้องได้รับการยืนยันหรือตรวจสอบเพื่อที่จะปฏิเสธ"
#. module: hr_holidays
#. odoo-python
#: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave.py:0
#, python-format
msgid ""
"Time off request must be in Draft state (\"To Submit\") in order to confirm "
"it."
msgstr "คำขอการลาต้องอยู่ในสถานะร่าง (\"เพื่อส่ง\") เพื่อยืนยัน"
#. module: hr_holidays
#. odoo-python
#: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave.py:0
#, python-format
msgid ""
"Time off request state must be \"Refused\" or \"To Approve\" in order to be "
"reset to draft."
msgstr "สถานะคำขอการลาต้องเป็น \"ปฏิเสธ\" หรือ \"อนุมัติ\" เพื่อตั้งค่าใหม่เป็นร่าง"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_report_calendar__tz
msgid "Timezone"
msgstr "โซนเวลา"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_report_calendar__stop_datetime
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_view_form
msgid "To"
msgstr "ถึง"
#. module: hr_holidays
#. odoo-javascript
#: code:addons/hr_holidays/static/src/views/calendar/filter_panel/calendar_filter_panel.xml:0
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave__state__confirm
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_allocation__state__confirm
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_employee_type_report__state__confirm
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_report__state__confirm
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_report_calendar__state__confirm
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_hr_holidays_filter
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_hr_holidays_filter_report
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_hr_leave_allocation_filter
#, python-format
msgid "To Approve"
msgstr "ที่จะอนุมัติ"
#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_hr_leave_allocation_filter
msgid "To Approve or Approved Allocations"
msgstr "เพื่ออนุมัติหรืออนุมัติการจัดสรร"
#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_hr_holidays_filter
msgid "To Approve or Need Second Approval or Approved Time Off"
msgstr ""
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_employee__leave_date_to
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_employee_base__leave_date_to
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_employee_public__leave_date_to
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_res_users__leave_date_to
msgid "To Date"
msgstr "ถึงวันที่"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave__state__draft
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_allocation__state__draft
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_employee_type_report__state__draft
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_report__state__draft
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_report_calendar__state__draft
msgid "To Submit"
msgstr "การส่ง"
#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_view_activity
msgid "To:"
msgstr "ถึง:"
#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_hr_holidays_filter
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_hr_leave_allocation_filter
msgid "Today Activities"
msgstr "กิจกรรมวันนี้"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_employee__allocations_count
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_employee_base__allocations_count
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_employee_public__allocations_count
msgid "Total number of allocations"
msgstr "จำนวนการจัดสรรทั้งหมด"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_employee__allocation_count
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_employee_base__allocation_count
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_employee_public__allocation_count
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_res_users__allocation_count
msgid "Total number of days allocated."
msgstr "จำนวนวันที่จัดสรรทั้งหมด"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,help:hr_holidays.field_hr_employee__remaining_leaves
#: model:ir.model.fields,help:hr_holidays.field_hr_employee_base__remaining_leaves
#: model:ir.model.fields,help:hr_holidays.field_hr_employee_public__remaining_leaves
msgid ""
"Total number of paid time off allocated to this employee, change this value "
"to create allocation/time off request. Total based on all the time off types"
" without overriding limit."
msgstr ""
"จำนวนรวมของเวลาที่จ่ายออกไปที่จัดสรรให้กับพนักงานรายนี้ "
"เปลี่ยนค่านี้เพื่อสร้างคำขอการจัดสรร/เวลาหยุดพัก "
"ยอดรวมตามประเภทการลาหยุดทั้งหมดโดยไม่มีการจำกัดการแทนที่"
#. module: hr_holidays
#: model:hr.leave.type,name:hr_holidays.holiday_status_training
msgid "Training Time Off"
msgstr "การฝึกอบรมการลา"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_accrual_level__action_with_unused_accruals__postponed
msgid "Transferred to the next year"
msgstr "โอนไปปีหน้า"
#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_holidays.mail_activity_type_action_config_hr_holidays
msgid ""
"Try to add some records, or make sure that there is no active filter in the "
"search bar."
msgstr ""
"ลองเพิ่มบันทึกหรือตรวจสอบให้แน่ใจว่าไม่มีตัวกรองที่ใช้งานอยู่ในแถบค้นหา"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_accrual_level__week_day__tue
msgid "Tuesday"
msgstr "วันอังคาร"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_accrual_level__frequency__bimonthly
msgid "Twice a month"
msgstr "เดือนละสองครั้ง"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_accrual_level__frequency__biyearly
msgid "Twice a year"
msgstr "ปีละสองครั้ง"
#. module: hr_holidays
#. odoo-python
#: code:addons/hr_holidays/models/resource.py:0
#, python-format
msgid ""
"Two public holidays cannot overlap each other for the same working hours."
msgstr "วันหยุดนักขัตฤกษ์สองวันไม่สามารถทับซ้อนกันในช่วงเวลาทำงานเดียวกันได้"
#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_hr_holidays_filter
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_hr_holidays_filter_report
msgid "Type"
msgstr "ประเภท"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,help:hr_holidays.field_hr_leave__activity_exception_decoration
#: model:ir.model.fields,help:hr_holidays.field_hr_leave_allocation__activity_exception_decoration
msgid "Type of the exception activity on record."
msgstr "ประเภทกิจกรรมข้อยกเว้นบนบันทึก"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave__tz
msgid "Tz"
msgstr "โซนเวลา"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave__tz_mismatch
msgid "Tz Mismatch"
msgstr "โซนเวลาไม่ตรงกัน"
#. module: hr_holidays
#: model:hr.leave.type,name:hr_holidays.holiday_status_unpaid
msgid "Unpaid"
msgstr "ยังไม่ได้ชำระ"
#. module: hr_holidays
#: model:mail.message.subtype,description:hr_holidays.mt_leave_unpaid
#: model:mail.message.subtype,name:hr_holidays.mt_leave_unpaid
msgid "Unpaid Time Off"
msgstr "การลาที่ไม่ได้ค่าจ้าง"
#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_hr_leave_allocation_filter
msgid "Unread Messages"
msgstr "ข้อความที่ยังไม่ได้อ่าน"
#. module: hr_holidays
#. odoo-javascript
#: code:addons/hr_holidays/static/src/dashboard/time_off_card.xml:0
#, python-format
msgid "Usable:"
msgstr ""
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model,name:hr_holidays.model_res_users
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave__user_id
msgid "User"
msgstr "ผู้ใช้"
#. module: hr_holidays
#. odoo-javascript
#: code:addons/hr_holidays/static/src/components/persona_im_status_icon/persona_im_status_icon.xml:0
#, python-format
msgid "User is away"
msgstr "ผู้ใช้ไม่อยู่"
#. module: hr_holidays
#. odoo-javascript
#: code:addons/hr_holidays/static/src/components/persona_im_status_icon/persona_im_status_icon.xml:0
#, python-format
msgid "User is online"
msgstr "ผู้ใช้กำลังออนไลน์"
#. module: hr_holidays
#. odoo-javascript
#: code:addons/hr_holidays/static/src/components/persona_im_status_icon/persona_im_status_icon.xml:0
#, python-format
msgid "User is out of office"
msgstr "ผู้ใช้ไม่อยู่ที่สำนักงาน"
#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_allocation_view_form_manager
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_allocation_view_tree
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_view_tree
msgid "Validate"
msgstr "ตรวจสอบ"
#. module: hr_holidays
#. odoo-javascript
#: code:addons/hr_holidays/static/src/views/calendar/filter_panel/calendar_filter_panel.xml:0
#, python-format
msgid "Validated"
msgstr "ตรวจสอบแล้ว"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave__validation_type
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_allocation__validation_type
msgid "Validation Type"
msgstr "ประเภทการตรวจสอบ"
#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_allocation_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_allocation_view_form_manager
msgid "Validity Period"
msgstr "ช่วงเวลาการตรวจสอบ"
#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_allocation_view_tree
msgid "Validity Start"
msgstr "การตรวจสอบเริ่มต้น"
#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_allocation_view_tree
msgid "Validity Stop"
msgstr "หยุดตรวจสอบ"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_type__color_name__violet
msgid "Violet"
msgstr "สีไวโอเล็ต"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_type__virtual_remaining_leaves
msgid "Virtual Remaining Time Off"
msgstr "เวลาที่เหลือเสมือนปิด"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_type__virtual_leaves_taken
msgid "Virtual Time Off Already Taken"
msgstr "หมดเวลาเสมือนแล้ว"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_employee__current_leave_state__confirm
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_employee_base__current_leave_state__confirm
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_employee_public__current_leave_state__confirm
msgid "Waiting Approval"
msgstr "กำลังรอการอนุมัติ"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_employee__current_leave_state__validate1
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_employee_base__current_leave_state__validate1
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_employee_public__current_leave_state__validate1
msgid "Waiting Second Approval"
msgstr "กำลังรอการอนุมัติที่สอง"
#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_report_calendar_view_search
msgid "Waiting for Approval"
msgstr "รอการอนุมัติ"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_accrual_level__week_day__wed
msgid "Wednesday"
msgstr "วันพุธ"
#. module: hr_holidays
#. odoo-javascript
#: code:addons/hr_holidays/static/src/views/calendar/year/calendar_year_renderer.js:0
#, python-format
msgid "Week"
msgstr "สัปดาห์"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_accrual_level__frequency__weekly
msgid "Weekly"
msgstr "รายสัปดาห์"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_type__color_name__wheat
msgid "Wheat"
msgstr "สีเหลืองอ่อน"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_type__time_type__other
msgid "Worked Time"
msgstr "เวลาทำงาน"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_stress_day__resource_calendar_id
msgid "Working Hours"
msgstr "ชั่วโมงทำงาน"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_accrual_level__frequency__yearly
msgid "Yearly"
msgstr "รายปี"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_accrual_level__yearly_day
msgid "Yearly Day"
msgstr "วันที่รายปี"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_accrual_level__yearly_day_display
msgid "Yearly Day Display"
msgstr "แสดงวันที่รายปี"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_accrual_level__yearly_month
msgid "Yearly Month"
msgstr "เดือนรายปี"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_type__requires_allocation__yes
msgid "Yes"
msgstr "ใช่"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,help:hr_holidays.field_hr_leave_type__requires_allocation
msgid ""
"Yes: Time off requests need to have a valid allocation.\n"
"\n"
" No Limit: Time Off requests can be taken without any prior allocation."
msgstr ""
"ใช่: คำขอการลาจำเป็นต้องมีการจัดสรรที่ถูกต้อง\n"
"\n"
" ไม่มีขีดจำกัด: คำขอการลาสามารถทำได้โดยไม่ต้องมีการจัดสรรล่วงหน้า"
#. module: hr_holidays
#. odoo-python
#: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave.py:0
#, python-format
msgid "You are not allowed to request a time off on a Stress Day."
msgstr ""
#. module: hr_holidays
#. odoo-python
#: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave.py:0
#, python-format
msgid "You can not have 2 time off that overlaps on the same day."
msgstr "คุณไม่สามารถมีการลา 2 ครั้งที่คาบเกี่ยวกันในวันเดียวกันได้"
#. module: hr_holidays
#. odoo-python
#: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave.py:0
#, python-format
msgid ""
"You can not set two time off that overlap on the same day for the same employee.\n"
"Existing time off:\n"
"%s"
msgstr ""
#. module: hr_holidays
#. odoo-python
#: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave.py:0
#, python-format
msgid ""
"You can not set two time off that overlap on the same day for the same employees.\n"
"Existing time off:\n"
"%s"
msgstr ""
#. module: hr_holidays
#. odoo-python
#: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave.py:0
#, python-format
msgid ""
"You can not set two time off that overlap on the same day.\n"
"Existing time off:\n"
"%s"
msgstr ""
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.constraint,message:hr_holidays.constraint_hr_leave_accrual_level_start_count_check
msgid "You can not start an accrual in the past."
msgstr "คุณไม่สามารถเริ่มการสะสมในอดีตได้"
#. module: hr_holidays
#. odoo-javascript
#: code:addons/hr_holidays/static/src/tours/hr_holidays_tour.js:0
#: code:addons/hr_holidays/static/src/tours/hr_holidays_tour.js:0
#, python-format
msgid ""
"You can select the period you need to take off, from start date to end date"
msgstr ""
"คุณสามารถเลือกระยะเวลาที่คุณต้องการออกเดินทางได้ "
"ตั้งแต่วันที่เริ่มต้นจนถึงวันที่สิ้นสุด"
#. module: hr_holidays
#. odoo-python
#: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave.py:0
#, python-format
msgid "You can't manually archive/unarchive a time off."
msgstr "คุณไม่สามารถเก็บถาวร/ยกเลิกการเก็บถาวรการลางานด้วยตนเองได้"
#. module: hr_holidays
#. odoo-python
#: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave_allocation.py:0
#, python-format
msgid ""
"You cannot archive an allocation which is in confirm or validate state."
msgstr "คุณไม่สามารถเก็บถาวรการจัดสรรที่อยู่ในสถานะยืนยันหรือตรวจสอบได้"
#. module: hr_holidays
#. odoo-python
#: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave.py:0
#, python-format
msgid "You cannot delete a time off assigned to several employees"
msgstr "คุณไม่สามารถลบการลางานที่มอบหมายให้กับพนักงานหลายคนได้"
#. module: hr_holidays
#. odoo-python
#: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave.py:0
#, python-format
msgid "You cannot delete a time off which is in %s state"
msgstr "คุณไม่สามารถลบการลาซึ่งอยู่ในสถานะ %s "
#. module: hr_holidays
#. odoo-python
#: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave.py:0
#, python-format
msgid "You cannot delete a time off which is in the past"
msgstr "คุณไม่สามารถลบการลาที่ผ่านไปแล้ว"
#. module: hr_holidays
#. odoo-python
#: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave_allocation.py:0
#, python-format
msgid ""
"You cannot delete an allocation request which has some validated leaves."
msgstr "คุณไม่สามารถลบคำขอการจัดสรรซึ่งมีใบที่ผ่านการตรวจสอบแล้วบางส่วนได้"
#. module: hr_holidays
#. odoo-python
#: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave_allocation.py:0
#, python-format
msgid "You cannot delete an allocation request which is in %s state."
msgstr "คุณไม่สามารถลบคำขอการจัดสรรซึ่งอยู่ใน %sสถานะ "
#. module: hr_holidays
#. odoo-python
#: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave.py:0
#, python-format
msgid ""
"You cannot first approve a time off for %s, because you are not his time off"
" manager"
msgstr ""
"คุณไม่สามารถอนุมัติการหยุดเวลาสำหรับ %s ก่อนได้ "
"เนื่องจากคุณไม่ใช่ผู้จัดการเวลาพักของเขา"
#. module: hr_holidays
#. odoo-python
#: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave.py:0
#, python-format
msgid ""
"You don't have the rights to apply second approval on a time off request"
msgstr "คุณไม่มีสิทธิ์ขอการอนุมัติครั้งที่สองในการขอหยุดงาน"
#. module: hr_holidays
#. odoo-python
#: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave.py:0
#, python-format
msgid "You must be %s's Manager to approve this leave"
msgstr "คุณต้องเป็นผู้จัดการของ %s จึงจะอนุมัติการลานี้ได้"
#. module: hr_holidays
#. odoo-python
#: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave.py:0
#, python-format
msgid ""
"You must be either %s's manager or Time off Manager to approve this leave"
msgstr ""
"คุณต้องเป็นอย่างใดอย่างหนึ่ง %sผู้จัดการหรือ Time off Manager "
"เพื่ออนุมัติการลานี้"
#. module: hr_holidays
#. odoo-python
#: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave.py:0
#, python-format
msgid ""
"You must either be a Time off Officer or Time off Manager to approve this "
"leave"
msgstr ""
"คุณต้องเป็นเจ้าหน้าที่การลางานหรือผู้จัดการการลางานเพื่ออนุมัติการลานี้"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.constraint,message:hr_holidays.constraint_hr_leave_accrual_level_added_value_greater_than_zero
msgid "You must give a rate greater than 0 in accrual plan levels."
msgstr "คุณต้องให้อัตราที่มากกว่า 0 ในระดับแผนสะสม"
#. module: hr_holidays
#. odoo-python
#: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave.py:0
#, python-format
msgid ""
"You must have manager rights to modify/validate a time off that already "
"begun"
msgstr "คุณต้องมีสิทธิ์ของผู้จัดการในการแก้ไข/ตรวจสอบการลาที่เริ่มต้นไปแล้ว"
#. module: hr_holidays
#. odoo-python
#: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave.py:0
#, python-format
msgid "Your %(leave_type)s planned on %(date)s has been accepted"
msgstr "%(leave_type)sของคุณวางแผนเมื่อ%(date)sถูกยอมรับ"
#. module: hr_holidays
#. odoo-python
#: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave.py:0
#, python-format
msgid "Your %(leave_type)s planned on %(date)s has been refused"
msgstr "%(leave_type)sของคุณวางแผนเมื่อ %(date)s ถูกปฏิเสธ"
#. module: hr_holidays
#. odoo-python
#: code:addons/hr_holidays/wizard/hr_holidays_cancel_leave.py:0
#, python-format
msgid "Your time off has been canceled."
msgstr "วันลาของคุณถูกยกเลิกแล้ว"
#. module: hr_holidays
#. odoo-python
#: code:addons/hr_holidays/models/resource.py:0
#, python-format
msgid "a new public holiday completely overrides this leave."
msgstr ""
#. module: hr_holidays
#. odoo-python
#: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave.py:0
#, python-format
msgid ""
"a public holiday that previously covered this leave has been cancelled or "
"amended."
msgstr ""
#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_accrual_level_view_form
msgid "after allocation date"
msgstr "หลังวันที่จัดสรร"
#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_accrual_plan_view_form
msgid "after allocation start date"
msgstr "หลังวันที่เริ่มการจัดสรร"
#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_accrual_level_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_accrual_plan_view_form
msgid "and on the"
msgstr "และเมื่อ"
#. module: hr_holidays
#. odoo-javascript
#: code:addons/hr_holidays/static/src/dashboard/time_off_card.xml:0
#, python-format
msgid "available"
msgstr "ว่าง"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.ui.menu,name:hr_holidays.menu_hr_available_holidays_report_tree
msgid "by Employee"
msgstr "โดย"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.ui.menu,name:hr_holidays.menu_hr_holidays_summary_all
msgid "by Type"
msgstr "โดยประเภท"
#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_accrual_plan_view_form
msgid "day of the month"
msgstr "วันของเดือน"
#. module: hr_holidays
#. odoo-javascript
#: code:addons/hr_holidays/static/src/leave_stats/leave_stats.xml:0
#: code:addons/hr_holidays/static/src/leave_stats/leave_stats.xml:0
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_accrual_level__start_type__day
#, python-format
msgid "day(s)"
msgstr "วัน"
#. module: hr_holidays
#. odoo-javascript
#. odoo-python
#: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave.py:0
#: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave_allocation.py:0
#: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave_allocation.py:0
#: code:addons/hr_holidays/static/src/dashboard/time_off_card.xml:0
#: code:addons/hr_holidays/static/src/dashboard/time_off_card.xml:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_allocation_view_activity
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_allocation_view_kanban
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_view_activity
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_view_kanban
#, python-format
msgid "days"
msgstr "วัน"
#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_accrual_plan_view_form
msgid "days of the months"
msgstr "วันของเดือน"
#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_allocation_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_allocation_view_form_manager
msgid "e.g. Time Off type (From validity start to validity end / no limit)"
msgstr "เช่น ประเภทการลา(ตั้งแต่เริ่มต้นการตรวจสอบจนถึงสิ้นสุด / ไม่จำกัด)"
#. module: hr_holidays
#. odoo-javascript
#. odoo-python
#: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave.py:0
#: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave_allocation.py:0
#: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave_allocation.py:0
#: code:addons/hr_holidays/static/src/dashboard/time_off_card.xml:0
#: code:addons/hr_holidays/static/src/dashboard/time_off_card.xml:0
#, python-format
msgid "hours"
msgstr "ชั่วโมง"
#. module: hr_holidays
#. odoo-javascript
#: code:addons/hr_holidays/static/src/leave_stats/leave_stats.xml:0
#, python-format
msgid "in"
msgstr "in"
#. module: hr_holidays
#. odoo-python
#: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave_accrual_plan_level.py:0
#, python-format
msgid "last day"
msgstr "วันล่าสุด"
#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_accrual_plan_view_form
msgid "lost"
msgstr "ไม่สำเร็จ"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_accrual_level__start_type__month
msgid "month(s)"
msgstr "เดือน"
#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_accrual_level_view_form
msgid "of"
msgstr "ของ"
#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.report_holidayssummary
msgid "of the"
msgstr "ของ"
#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_accrual_level_view_form
msgid "of the month"
msgstr "ของเดือน"
#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_accrual_level_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_accrual_plan_view_form
msgid "on"
msgstr "เมื่อ"
#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_accrual_level_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_accrual_plan_view_form
msgid "on the"
msgstr "บน"
#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_accrual_plan_view_form
msgid "postponed"
msgstr "เลื่อนออกไป"
#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_allocation_view_kanban
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_view_kanban
msgid "refused"
msgstr "ปฏิเสธ"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_accrual_level__sequence
msgid "sequence"
msgstr "ลำดับ"
#. module: hr_holidays
#. odoo-javascript
#: code:addons/hr_holidays/static/src/dashboard/time_off_card.xml:0
#, python-format
msgid "taken"
msgstr "ใช้แล้ว"
#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.report_holidayssummary
msgid "to"
msgstr "ถึง"
#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_view_kanban
msgid "to refuse"
msgstr "ที่จะปฏิเสธ"
#. module: hr_holidays
#. odoo-javascript
#: code:addons/hr_holidays/static/src/dashboard/time_off_card.xml:0
#, python-format
msgid "valid until"
msgstr "ใช้ได้ถึงวันที่"
#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_report_calendar_view_search
msgid "validate"
msgstr "ตรวจสอบ"
#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_allocation_view_kanban
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_view_kanban
msgid "validated"
msgstr "ตรวจสอบแล้ว"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_accrual_level__start_type__year
msgid "year(s)"
msgstr "ปี"