1463 lines
54 KiB
Plaintext
1463 lines
54 KiB
Plaintext
# Translation of Odoo Server.
|
|
# This file contains the translation of the following modules:
|
|
# * hr_timesheet
|
|
#
|
|
# Translators:
|
|
# Atte Isopuro <atte.isopuro@web-veistamo.fi>, 2022
|
|
# Veikko Väätäjä <veikko.vaataja@gmail.com>, 2022
|
|
# Kari Lindgren <karisatu@gmail.com>, 2022
|
|
# Kari Lindgren <kari.lindgren@emsystems.fi>, 2022
|
|
# Miika Nissi <miika.nissi@tawasta.fi>, 2022
|
|
# Miku Laitinen <miku.laitinen@gmail.com>, 2022
|
|
# Marko Happonen <marko.happonen@sprintit.fi>, 2022
|
|
# Melina Mäntylä <melina.mantyla@web-veistamo.fi>, 2022
|
|
# Erno Iipponen <erno.iipponen@web-veistamo.fi>, 2022
|
|
# Svante Suominen <svante.suominen@web-veistamo.fi>, 2022
|
|
# Mikko Salmela <salmemik@gmail.com>, 2022
|
|
# Simo Suurla <simo@suurla.fi>, 2022
|
|
# Jarmo Kortetjärvi <jarmo.kortetjarvi@gmail.com>, 2022
|
|
# Martin Trigaux, 2022
|
|
# Tuomo Aura <tuomo.aura@web-veistamo.fi>, 2022
|
|
# Ossi Mantylahti <ossi.mantylahti@obs-solutions.fi>, 2024
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: Odoo Server 16.0\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2024-02-06 13:31+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:52+0000\n"
|
|
"Last-Translator: Ossi Mantylahti <ossi.mantylahti@obs-solutions.fi>, 2024\n"
|
|
"Language-Team: Finnish (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/fi/)\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
|
"Language: fi\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_timesheet_table
|
|
msgid "#{timesheet.employee_id.name}"
|
|
msgstr "#{timesheet.employee_id.name}"
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%(name)s's Timesheets"
|
|
msgstr "%(name)s:n työaikakirjaukset"
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/hr_timesheet/models/hr_timesheet.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%s Spent"
|
|
msgstr "%s Käytetty"
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "(%(sign)s%(hours)s:%(minutes)s remaining)"
|
|
msgstr "(%(sign)s%(hours)s:%(minutes)s jäljellä)"
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "(%s days remaining)"
|
|
msgstr "(%s päivää jäljellä)"
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_sharing_inherit_project_task_view_form
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
|
|
msgid "(incl."
|
|
msgstr "(ml."
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet
|
|
#: model_terms:digest.tip,tip_description:hr_timesheet.digest_tip_hr_timesheet_0
|
|
msgid "<b class=\"tip_title\">Tip: Record your Timesheets faster</b>"
|
|
msgstr "<b class=\"tip_title\">Vinkki: Tallenna työaikakirjauksesi nopeammin</b>"
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_kanban_account_analytic_line
|
|
msgid "<i class=\"fa fa-calendar me-1\" role=\"img\" aria-label=\"Date\" title=\"Date\"/>"
|
|
msgstr "<i class=\"fa fa-calendar me-1\" role=\"img\" aria-label=\"Päivä\" title=\"Päivä\"/>"
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_task
|
|
msgid "<i class=\"fa fa-download\"/> Download"
|
|
msgstr "<i class=\"fa fa-download\"/> Lataa"
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_task
|
|
msgid "<i class=\"fa fa-print\"/> Print"
|
|
msgstr "<i class=\"fa fa-print\"/> Tulosta"
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
|
|
msgid ""
|
|
"<span class=\"fa fa-lg fa-building-o \" title=\"Values set here are company-"
|
|
"specific.\" groups=\"base.group_multi_company\"/>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<span class=\"fa fa-lg fa-building-o\" title=\"Tässä asetetut arvot ovat "
|
|
"yrityskohtaisia.\" groups=\"base.group_multi_company\"/>"
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
|
|
msgid ""
|
|
"<span class=\"fa fa-lg fa-building-o\" title=\"Values set here are company-"
|
|
"specific.\" groups=\"base.group_multi_company\"/>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<span class=\"fa fa-lg fa-building-o\" title=\"Tässä asetetut arvot ovat "
|
|
"yrityskohtaisia.\" groups=\"base.group_multi_company\"/>"
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_employee_view_form_inherit_timesheet
|
|
msgid "<span class=\"o_stat_text\">Timesheets</span>"
|
|
msgstr "<span class=\"o_stat_text\">Tuntikirjaukset</span>"
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_sharing_inherit_project_task_view_form
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
|
|
msgid ""
|
|
"<span class=\"text-nowrap\" attrs=\"{'invisible' : [('encode_uom_in_days', '=', True)]}\">Hours Spent on Sub-tasks:</span>\n"
|
|
" <span class=\"text-nowrap\" attrs=\"{'invisible' : [('encode_uom_in_days', '=', False)]}\">Days Spent on Sub-tasks:</span>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<span class=\"text-nowrap\" attrs=\"{'invisible' : [('encode_uom_in_days', '=', True)]}\">Osatehtäviin käytetyt tunnit:</span>\n"
|
|
" <span class=\"text-nowrap\" attrs=\"{'invisible' : [('encode_uom_in_days', '=', False)]}\">Päivät, jotka on käytetty osatehtäviin:</span>"
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.timesheet_table
|
|
msgid "<span style=\"margin-right: 15px;\">Total (Days)</span>"
|
|
msgstr "<span style=\"margin-right: 15px;\">Päiviä yhteensä</span>"
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.timesheet_table
|
|
msgid "<span style=\"margin-right: 15px;\">Total (Hours)</span>"
|
|
msgstr "<span style=\"margin-right: 15px;\">Tunteja yhteensä</span>"
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.timesheet_table
|
|
msgid "<span>Date</span>"
|
|
msgstr "<span>Päivä</span>"
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.timesheet_table
|
|
msgid "<span>Description</span>"
|
|
msgstr "<span>Kuvaus</span>"
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.timesheet_table
|
|
msgid "<span>Employee</span>"
|
|
msgstr "<span>Työntekijä</span>"
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.timesheet_table
|
|
msgid "<span>Project</span>"
|
|
msgstr "<span>Projekti</span>"
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.timesheet_table
|
|
msgid "<span>Task</span>"
|
|
msgstr "<span>Tehtävä</span>"
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_task_planned_hours_template
|
|
msgid "<strong>Allocated Days:</strong>"
|
|
msgstr "<strong>Kohdennetut päivät:</strong>"
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_timesheet_table
|
|
msgid "<strong>Days Spent:</strong>"
|
|
msgstr "<strong>Käytetyt päivät:</strong>"
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_kanban_account_analytic_line
|
|
msgid "<strong>Duration: </strong>"
|
|
msgstr "<strong>Kesto: </strong>"
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_timesheet_table
|
|
msgid "<strong>Hours Spent:</strong>"
|
|
msgstr "<strong>Käytetyt tunnit:</strong>"
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_task
|
|
msgid "<strong>Progress:</strong>"
|
|
msgstr "<strong>Edistyminen:</strong>"
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__analytic_account_active
|
|
msgid "Active Analytic Account"
|
|
msgstr "Aktiivinen kustannuspaikka"
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet
|
|
#: model:res.groups,name:hr_timesheet.group_timesheet_manager
|
|
msgid "Administrator"
|
|
msgstr "Ylläpitäjä"
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "All"
|
|
msgstr "Kaikki"
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_all
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.timesheet_menu_activity_all
|
|
msgid "All Timesheets"
|
|
msgstr "Kaikki tuntikirjaukset"
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_sharing_inherit_project_task_view_form
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
|
|
msgid "Allocated Days"
|
|
msgstr "Kohdennetut päivät"
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__allocated_hours
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_sharing_inherit_project_task_view_form
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
|
|
msgid "Allocated Hours"
|
|
msgstr "Kohdennetut tunnit"
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__allow_timesheets
|
|
msgid "Allow timesheets"
|
|
msgstr "Ota käyttöön tuntikirjaukset"
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_timesheets_analysis_report__amount
|
|
msgid "Amount"
|
|
msgstr "Arvo"
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/hr_timesheet/__init__.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Analysis"
|
|
msgstr "Analyysi"
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__analytic_account_id
|
|
msgid "Analytic Account"
|
|
msgstr "Kustannuspaikka"
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_form
|
|
msgid "Analytic Entry"
|
|
msgstr "Analyyttinen kirjaus"
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet
|
|
#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_account_analytic_line
|
|
msgid "Analytic Line"
|
|
msgstr "Analyyttinen rivi"
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet
|
|
#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_project__analytic_account_id
|
|
msgid ""
|
|
"Analytic account to which this project, its tasks and its timesheets are linked. \n"
|
|
"Track the costs and revenues of your project by setting this analytic account on your related documents (e.g. sales orders, invoices, purchase orders, vendor bills, expenses etc.).\n"
|
|
"This analytic account can be changed on each task individually if necessary.\n"
|
|
"An analytic account is required in order to use timesheets."
|
|
msgstr ""
|
|
"Analyyttinen tili, johon tämä projekti, sen tehtävät ja työaikakirjaukset on liitetty.\n"
|
|
"Seuraa projektin kustannuksia ja tuloja asettamalla tämä analyyttinen tili niihin liittyviin asiakirjoihin (esim. myyntitilaukset, laskut, ostotilaukset, myyjien laskut, kulut jne.).\n"
|
|
"Tätä analyyttistä tiliä voidaan tarvittaessa muuttaa kunkin tehtävän osalta erikseen.\n"
|
|
"Analyyttinen tili tarvitaan, jotta voit käyttää työaikakirjauksia."
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet
|
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_report
|
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_project
|
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_task
|
|
msgid ""
|
|
"Analyze the projects and tasks on which your employees spend their time.<br>\n"
|
|
" Evaluate which part is billable and what costs it represents."
|
|
msgstr ""
|
|
"Analysoi hankkeet ja tehtävät, joihin työntekijäsi käyttävät aikaansa.<br>\n"
|
|
" Arvioi, mikä osa on laskutettavaa ja mitä kustannuksia se aiheuttaa."
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__ancestor_task_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_timesheets_analysis_report__ancestor_task_id
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_report_search
|
|
msgid "Ancestor Task"
|
|
msgstr "Esi-isä tehtävä"
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
|
|
msgid "Apple App Store"
|
|
msgstr "Apple App Store - sovelluskauppa"
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__timesheet_ids
|
|
msgid "Associated Timesheets"
|
|
msgstr "Liittyvät tuntikirjaukset"
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__module_project_timesheet_synchro
|
|
msgid "Awesome Timesheet"
|
|
msgstr "Mahtava tuntikirjaus"
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet
|
|
#: model:project.task.type,legend_blocked:hr_timesheet.internal_project_default_stage
|
|
msgid "Blocked"
|
|
msgstr "Estetty"
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_hr_activity_analysis
|
|
msgid "By Employee"
|
|
msgstr "Työntekijöittäin"
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.timesheet_menu_report_timesheet_by_project
|
|
msgid "By Project"
|
|
msgstr "Projekteittain"
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.timesheet_menu_report_timesheet_by_task
|
|
msgid "By Task"
|
|
msgstr "Tehtävittäin"
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet
|
|
#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_project_collaborator
|
|
msgid "Collaborators in project shared"
|
|
msgstr "Yhteistyökumppanit jaetussa hankkeessa"
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet
|
|
#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_res_company
|
|
msgid "Companies"
|
|
msgstr "Yritykset"
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_timesheets_analysis_report__company_id
|
|
msgid "Company"
|
|
msgstr "Yritys"
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet
|
|
#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_res_config_settings
|
|
msgid "Config Settings"
|
|
msgstr "Asetukset"
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.hr_timesheet_menu_configuration
|
|
msgid "Configuration"
|
|
msgstr "Asetukset"
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_timesheets_analysis_report__currency_id
|
|
msgid "Currency"
|
|
msgstr "Valuutta"
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_timesheets_analysis_report__date
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_report_search
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_timesheet_table
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Date"
|
|
msgstr "Päivämäärä"
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_tasks_list_inherit
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_timesheet_table
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_sharing_inherit_project_task_view_form
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.timesheet_table
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
|
|
msgid "Days Spent"
|
|
msgstr "Käytetyt päivät"
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_timesheet_table
|
|
msgid "Days recorded on sub-tasks:"
|
|
msgstr "Osatehtäviin kirjatut päivät:"
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet
|
|
#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_res_company__internal_project_id
|
|
msgid "Default project value for timesheet generated from time off type."
|
|
msgstr ""
|
|
"Projektin oletusarvo työaikakirjauksille, joka luodaan vapaatyypin "
|
|
"perusteella."
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet
|
|
#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_account_analytic_line__employee_id
|
|
msgid ""
|
|
"Define an 'hourly cost' on the employee to track the cost of their time."
|
|
msgstr ""
|
|
"Määritä työntekijälle tuntikustannus, jotta voit seurata hänen työaikansa "
|
|
"kustannuksia."
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__department_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_timesheets_analysis_report__department_id
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_report_search
|
|
msgid "Department"
|
|
msgstr "Osasto"
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_timesheets_analysis_report__name
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_timesheet_table
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Description"
|
|
msgstr "Kuvaus"
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_timesheets_analysis_report__display_name
|
|
msgid "Display Name"
|
|
msgstr "Näyttönimi"
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_task
|
|
msgid "Download"
|
|
msgstr "Lataa"
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
|
|
msgid "Duration"
|
|
msgstr "Kesto"
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user__hours_effective
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_sharing_inherit_project_task_view_form
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_sharing_inherit_project_task_view_tree
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_tree2_inherited
|
|
msgid "Effective Hours"
|
|
msgstr "Todelliset tunnit"
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
|
|
#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__employee_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_timesheets_analysis_report__employee_id
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_report_search
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_timesheet_table
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Employee"
|
|
msgstr "Työntekijä"
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__reminder_user_allow
|
|
msgid "Employee Reminder"
|
|
msgstr "Työntekijöiden muistutus"
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__encode_uom_in_days
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__encode_uom_in_days
|
|
msgid "Encode Uom In Days"
|
|
msgstr "Koodaa mittayksikkö päivinä"
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__timesheet_encode_uom_id
|
|
msgid "Encoding Unit"
|
|
msgstr "Koodauksen yksikkö"
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__encoding_uom_id
|
|
msgid "Encoding Uom"
|
|
msgstr "Koodauksen mittayksikkö"
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
|
|
msgid "Generate timesheets upon time off validation"
|
|
msgstr "Luo työaikakirjaukset vapaapäivien vahvistamisen jälkeen"
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
|
|
msgid "Google Chrome Store"
|
|
msgstr "Google Chrome Store"
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
|
|
msgid "Google Play Store"
|
|
msgstr "Google Play Store"
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_report_search
|
|
msgid "Group By"
|
|
msgstr "Ryhmittely"
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet
|
|
#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_ir_http
|
|
msgid "HTTP Routing"
|
|
msgstr "HTTP-reititys"
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/hr_timesheet/models/hr_timesheet.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Hours"
|
|
msgstr "Tunnit"
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__effective_hours
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_timesheets_analysis_report__unit_amount
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_tasks_list_inherit
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_timesheet_table
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_sharing_inherit_project_task_view_form
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.timesheet_table
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
|
|
msgid "Hours Spent"
|
|
msgstr "Käytetyt tunnit"
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_timesheet_table
|
|
msgid "Hours recorded on sub-tasks:"
|
|
msgstr "Osatehtäviin kirjatut tunnit:"
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_timesheets_analysis_report__id
|
|
msgid "ID"
|
|
msgstr "ID"
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet
|
|
#: model:project.task.type,legend_normal:hr_timesheet.internal_project_default_stage
|
|
msgid "In Progress"
|
|
msgstr "Käynnissä"
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_sharing_inherit_project_task_view_form
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_sharing_inherit_project_task_view_tree
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_tree2_inherited
|
|
msgid "Initially Planned Hours"
|
|
msgstr "Alunperin suunnitellut tunnit"
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/hr_timesheet/models/res_company.py:0
|
|
#: model:project.task.type,name:hr_timesheet.internal_project_default_stage
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Internal"
|
|
msgstr "Sisäinen"
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_company__internal_project_id
|
|
msgid "Internal Project"
|
|
msgstr "Sisäinen projekti"
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0
|
|
#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Invalid operator: %s"
|
|
msgstr "Virheellinen operaattori: %s"
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0
|
|
#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Invalid value: %s"
|
|
msgstr "Virheellinen arvo: %s"
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__is_encode_uom_days
|
|
msgid "Is Encode Uom Days"
|
|
msgstr "Onko koodauksen mittayksikkö päivä"
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__is_internal_project
|
|
msgid "Is Internal Project"
|
|
msgstr "On sisäinen projekti"
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__job_title
|
|
msgid "Job Title"
|
|
msgstr "Tehtävänimike"
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet
|
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line
|
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_all
|
|
msgid ""
|
|
"Keep track of your working hours by project every day and bill your "
|
|
"customers for that time."
|
|
msgstr ""
|
|
"Seuraa työtuntejasi projektikohtaisesti joka päivä ja laskuta asiakkailtasi "
|
|
"tästä ajasta."
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_timesheets_analysis_report____last_update
|
|
msgid "Last Modified on"
|
|
msgstr "Viimeksi muokattu"
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Last month"
|
|
msgstr "Viime kuukausi"
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Last week"
|
|
msgstr "Viime viikko"
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Last year"
|
|
msgstr "Viime vuosi"
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_invoice_form
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_project_view_form_simplified_inherit_timesheet
|
|
msgid "Log time on tasks"
|
|
msgstr "Kirjaa aikaa tehtäville"
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__manager_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_timesheets_analysis_report__manager_id
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_report_search
|
|
msgid "Manager"
|
|
msgstr "Päällikkö"
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__reminder_manager_allow
|
|
msgid "Manager Reminder"
|
|
msgstr "Esimiehen muistutus"
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/hr_timesheet/models/res_company.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Meeting"
|
|
msgstr "Tapaaminen"
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet
|
|
#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_ir_ui_menu
|
|
msgid "Menu"
|
|
msgstr "Valikko"
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_project_project_filter_inherit_timesheet
|
|
msgid "My Department"
|
|
msgstr "Oma osasto"
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_project_task_user_view_search
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_search_form_hr_extended
|
|
msgid "My Department's Projects"
|
|
msgstr "Oman osastoni projektit"
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.rating_rating_view_search_project_inherited
|
|
msgid "My Department's Ratings"
|
|
msgstr "Oman osastoni luokitukset"
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_task_view_search
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_project_task_user_view_search
|
|
msgid "My Department's Tasks"
|
|
msgstr "Oman osastoni tehtävät"
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_update_view_search_inherit
|
|
msgid "My Department's Updates"
|
|
msgstr "Oman osastoni päivitykset"
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_project_project_filter_inherit_timesheet
|
|
msgid "My Team"
|
|
msgstr "Oma tiimi"
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_project_task_user_view_search
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_search_form_hr_extended
|
|
msgid "My Team's Projects"
|
|
msgstr "Oman tiimini projektit"
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.rating_rating_view_search_project_inherited
|
|
msgid "My Team's Ratings"
|
|
msgstr "Oman tiimini luokitukset"
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_task_view_search
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_project_task_user_view_search
|
|
msgid "My Team's Tasks"
|
|
msgstr "Oman tiimini tehtävät"
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_update_view_search_inherit
|
|
msgid "My Team's Updates"
|
|
msgstr "Oman tiimini päivitykset"
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.timesheet_menu_activity_mine
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.timesheet_menu_activity_user
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_report_search
|
|
msgid "My Timesheets"
|
|
msgstr "Omat tuntikirjaukset"
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Newest"
|
|
msgstr "Uusimmat"
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet
|
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_report
|
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_project
|
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_task
|
|
msgid "No data yet!"
|
|
msgstr "Ei vielä tietoja!"
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet
|
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line
|
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_all
|
|
msgid "No timesheets found. Let's create one!"
|
|
msgstr "Työaikakirjauksia ei löytynyt. Luodaan sellainen!"
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "None"
|
|
msgstr "Ei mitään"
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet
|
|
#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task__remaining_hours
|
|
msgid "Number of allocated hours minus the number of hours spent."
|
|
msgstr "Kohdennettujen tuntien määrä miinus käytettyjen tuntien määrä."
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__overtime
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user__overtime
|
|
msgid "Overtime"
|
|
msgstr "Ylityö"
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__partner_id
|
|
msgid "Partner"
|
|
msgstr "Kumppani"
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user__hours_planned
|
|
msgid "Planned Hours"
|
|
msgstr "Suunnitellut tunnit"
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_task
|
|
msgid "Print"
|
|
msgstr "Tulosta"
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet
|
|
#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_uom_uom
|
|
msgid "Product Unit of Measure"
|
|
msgstr "Tuotteen yksikkö"
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__progress
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user__progress
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Progress"
|
|
msgstr "Edistyminen"
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
|
|
#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
|
|
#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_project_project
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__project_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_timesheets_analysis_report__project_id
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_report_search
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Project"
|
|
msgstr "Projektit"
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_company__project_time_mode_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__project_time_mode_id
|
|
msgid "Project Time Unit"
|
|
msgstr "Projektin aikayksikkö"
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__is_project_overtime
|
|
msgid "Project in Overtime"
|
|
msgstr "Projekti ylityönä"
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_project
|
|
msgid "Project's Timesheets"
|
|
msgstr "Projektin tuntikirjaukset"
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_project_project_filter_inherit_timesheet
|
|
msgid "Projects in Overtime"
|
|
msgstr "Ylityönä tehtävät projektit"
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet
|
|
#: model:project.task.type,legend_done:hr_timesheet.internal_project_default_stage
|
|
msgid "Ready"
|
|
msgstr "Valmis siirrettäväksi"
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet
|
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line_by_project
|
|
msgid "Record a new activity"
|
|
msgstr "Kirjaa uusi toimenpide"
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet
|
|
#: model_terms:digest.tip,tip_description:hr_timesheet.digest_tip_hr_timesheet_0
|
|
msgid ""
|
|
"Record your timesheets in an instant by pressing Shift + the corresponding "
|
|
"hotkey to add 15min to your projects."
|
|
msgstr ""
|
|
"Tallenna työaikakirjanpitosi hetkessä painamalla Shift + vastaavaa "
|
|
"pikanäppäintä lisätäksesi 15min projekteihisi."
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_sharing_inherit_project_task_view_form
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
|
|
msgid "Remaining Days"
|
|
msgstr "Jäljelläolevat päivät"
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_timesheet_table
|
|
msgid "Remaining Days:"
|
|
msgstr "Jäljelläolevat päivät:"
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__remaining_hours
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user__remaining_hours
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_sharing_inherit_project_task_view_form
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_sharing_inherit_project_task_view_tree
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_tree2_inherited
|
|
msgid "Remaining Hours"
|
|
msgstr "Jäljelläolevat tunnit"
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__remaining_hours_percentage
|
|
msgid "Remaining Hours Percentage"
|
|
msgstr "Jäljellä olevat tunnit prosentteina"
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_timesheet_table
|
|
msgid "Remaining Hours:"
|
|
msgstr "Jäljelläolevat tunnit:"
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__remaining_hours
|
|
msgid "Remaining Invoiced Time"
|
|
msgstr "Jäljellä oleva laskutettu aika"
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_timesheets_reports
|
|
msgid "Reporting"
|
|
msgstr "Raportointi"
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Search in All"
|
|
msgstr "Etsi kaikista"
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Search in Description"
|
|
msgstr "Hae kuvauksesta"
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Search in Employee"
|
|
msgstr "Hae työntekijää"
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Search in Project"
|
|
msgstr "Hae projektia"
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Search in Task"
|
|
msgstr "Hae tehtävää"
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0
|
|
#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "See timesheet entries"
|
|
msgstr "Näe tuntikirjaukset"
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
|
|
msgid ""
|
|
"Send a periodical email reminder to timesheets managers<br/>\n"
|
|
" that still have timesheets to validate"
|
|
msgstr ""
|
|
"Lähetä säännöllinen sähköpostimuistutus työaikakirjaukset hyväksyville esimiehille<br/>\n"
|
|
" joilla on vielä työaikakirjauskirjauksia hyväksymättä"
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
|
|
msgid ""
|
|
"Send a periodical email reminder to timesheets users<br/>\n"
|
|
" that still have timesheets to encode"
|
|
msgstr ""
|
|
"Lähetä säännöllinen sähköpostimuistutus työaikakirjausten käyttäjille<br/>\n"
|
|
" jotka eivät ole vielä syöttäneet työaikakirjauksiaan"
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.hr_timesheet_config_settings_action
|
|
msgid "Settings"
|
|
msgstr "Asetukset"
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__subtask_effective_hours
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_sharing_inherit_project_task_view_form
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
|
|
msgid "Sub-tasks Hours Spent"
|
|
msgstr "Alitehtävän tunteja kulunut"
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
|
|
#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
|
|
#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_project_task
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__task_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_timesheets_analysis_report__task_id
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_report_search
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Task"
|
|
msgstr "Tehtävä"
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_task
|
|
msgid "Task's Timesheets"
|
|
msgstr "Tehtävän tuntikirjaukset"
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet
|
|
#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_report_project_task_user
|
|
msgid "Tasks Analysis"
|
|
msgstr "Tehtäväanalyysi"
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_sharing_project_task_view_search_inherit_timesheet
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_task_view_search
|
|
msgid "Tasks Soon in Overtime"
|
|
msgstr "Tehtävät pian ylityönä"
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_sharing_project_task_view_search_inherit_timesheet
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_task_view_search
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_project_task_user_view_search
|
|
msgid "Tasks in Overtime"
|
|
msgstr "Tehtäviä yliajalla"
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/hr_timesheet/models/res_company.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "The Internal Project of a company should be in that company."
|
|
msgstr "Yrityksen sisäisen hankkeen tulisi olla kyseisessä yrityksessä."
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets
|
|
msgid "There are no timesheets."
|
|
msgstr "Työaikakirjauksia ei ole."
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"These projects have some timesheet entries referencing them. Before removing"
|
|
" these projects, you have to remove these timesheet entries."
|
|
msgstr ""
|
|
"Näillä projekteilla on liittyviä tuntikirjauksia. Ennen kuin poistat nämä "
|
|
"projektit, poista tuntikirjaukset."
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"These tasks have some timesheet entries referencing them. Before removing "
|
|
"these tasks, you have to remove these timesheet entries."
|
|
msgstr ""
|
|
"Näillä tehtävillä on liittyviä tuntikirjauksia. Ennen kuin poistat nämä "
|
|
"tehtävät, poista tuntikirjaukset."
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "This Quarter"
|
|
msgstr "Kuluva kvartaali"
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "This month"
|
|
msgstr "Tässä kuussa"
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "This operator %s is not supported in this search method."
|
|
msgstr "Operaattoria %s ei voi käyttää tässä hakumenetelmässä."
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"This project has some timesheet entries referencing it. Before removing this"
|
|
" project, you have to remove these timesheet entries."
|
|
msgstr ""
|
|
"Tällä projekteilla on liittyviä tuntikirjauksia. Ennen kuin poistat tämän "
|
|
"projektin, poista tuntikirjaukset."
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"This task has some timesheet entries referencing it. Before removing this "
|
|
"task, you have to remove these timesheet entries."
|
|
msgstr ""
|
|
"Tällä tehtävällä on liittyviä tuntikirjauksia. Ennen kuin poistat tämän "
|
|
"tehtävän, poista tuntikirjaukset."
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"This task must be part of a project because there are some timesheets linked"
|
|
" to it."
|
|
msgstr ""
|
|
"Koska tässä tehtävässä on tuntikirjauksia, sen täytyy kuulua projektiin."
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "This week"
|
|
msgstr "Tällä viikolla"
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet
|
|
#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_res_company__project_time_mode_id
|
|
#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_res_config_settings__project_time_mode_id
|
|
msgid ""
|
|
"This will set the unit of measure used in projects and tasks.\n"
|
|
"If you use the timesheet linked to projects, don't forget to setup the right unit of measure in your employees."
|
|
msgstr ""
|
|
"Tässä asetetaan projekteilla ja tehtävillä käytettävä ajan yksikkö.\n"
|
|
"Jos käytät projektiin liittyivä tuntikirjauksia, älä unohda asettaa myös työntekijöille oikeaa ajan yksikköä."
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "This year"
|
|
msgstr "Tämä vuosi"
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
|
|
msgid "Time Encoding"
|
|
msgstr "Ajan yksikkö"
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__module_project_timesheet_holidays
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
|
|
msgid "Time Off"
|
|
msgstr "Vapaa"
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet
|
|
#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task__subtask_effective_hours
|
|
msgid "Time spent on the sub-tasks (and their own sub-tasks) of this task."
|
|
msgstr "Alitehtäviin (ja niiden alitehtäviin) käytetty aika."
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet
|
|
#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task__total_hours_spent
|
|
msgid "Time spent on this task and its sub-tasks (and their own sub-tasks)."
|
|
msgstr ""
|
|
"Tähän tehtävään ja sen osatehtäviin (ja niiden omiin osatehtäviin) käytetty "
|
|
"aika."
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
|
|
msgid "Time unit used to record your timesheets"
|
|
msgstr "Tuntikirjauksiin käytettävä ajan yksikkö"
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_report_search
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_hr_timesheet_line_graph_all
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_hr_timesheet_line_graph_my
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_my_timesheet_line_pivot
|
|
msgid "Timesheet"
|
|
msgstr "Tuntikirjaus"
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_tree
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_sharing_inherit_project_task_view_form
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
|
|
msgid "Timesheet Activities"
|
|
msgstr "Tuntikirjausaktiviteetit"
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.timesheets_analysis_report_graph_employee
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.timesheets_analysis_report_graph_project
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.timesheets_analysis_report_graph_task
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.timesheets_analysis_report_pivot_employee
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.timesheets_analysis_report_pivot_project
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.timesheets_analysis_report_pivot_task
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_hr_timesheet_line_graph
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_hr_timesheet_line_graph_all
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_hr_timesheet_line_graph_my
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_hr_timesheet_line_pivot
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_my_timesheet_line_pivot
|
|
msgid "Timesheet Costs"
|
|
msgstr "Tuntikirjauksen kulut"
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__timesheet_count
|
|
msgid "Timesheet Count"
|
|
msgstr "Työaikakirjausten määrä"
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__timesheet_encode_uom_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_company__timesheet_encode_uom_id
|
|
msgid "Timesheet Encoding Unit"
|
|
msgstr "Tuntikirjauksen aikayksikkö"
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_report_search
|
|
msgid "Timesheet by Date"
|
|
msgstr "Tuntikirjaukset päivittäin"
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/hr_timesheet/models/hr_timesheet.py:0
|
|
#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line_by_project
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_from_employee
|
|
#: model:ir.actions.report,name:hr_timesheet.timesheet_report
|
|
#: model:ir.actions.report,name:hr_timesheet.timesheet_report_project
|
|
#: model:ir.actions.report,name:hr_timesheet.timesheet_report_task
|
|
#: model:ir.actions.report,name:hr_timesheet.timesheet_report_task_timesheets
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__allow_timesheets
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__timesheet_ids
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_hr_time_tracking
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_timesheets_reports_timesheet
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.timesheet_menu_root
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_department_view_kanban
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_layout
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_home_timesheet
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_task
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_invoice_form
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_project_view_form_simplified_inherit_timesheet
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_sharing_inherit_project_task_view_form
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet_task
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.timesheet_project_task_page
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.timesheets_analysis_report_graph_employee
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.timesheets_analysis_report_graph_project
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.timesheets_analysis_report_graph_task
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_hr_timesheet_line_graph
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_hr_timesheet_line_pivot
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_project_kanban_inherited
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Timesheets"
|
|
msgstr "Tuntikirjaukset"
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/hr_timesheet/models/hr_timesheet.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Timesheets - %s"
|
|
msgstr "Työaikakirjaukset - %s"
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.timesheets_analysis_report_pivot_employee
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.timesheets_analysis_report_pivot_project
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.timesheets_analysis_report_pivot_task
|
|
msgid "Timesheets Analysis"
|
|
msgstr "Työaikakirjausten analyysiraportti"
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet
|
|
#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_timesheets_analysis_report
|
|
msgid "Timesheets Analysis Report"
|
|
msgstr "Työaikakirjausten analyysiraportti"
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
|
|
msgid "Timesheets Control"
|
|
msgstr "Työaikakirjausten valvonta"
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.act_hr_timesheet_report
|
|
msgid "Timesheets by Employee"
|
|
msgstr "Työaikakirjaukset työntekijöittäin"
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_project
|
|
msgid "Timesheets by Project"
|
|
msgstr "Työaikakirjaukset projekteittain"
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_task
|
|
msgid "Timesheets by Task"
|
|
msgstr "Työaikakirjaukset tehtävittäin"
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet
|
|
#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task__allow_timesheets
|
|
msgid "Timesheets can be logged on this task."
|
|
msgstr "Tehtävälle voi tehdä tuntikirjauksia."
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/hr_timesheet/models/hr_timesheet.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"Timesheets must be created with an active employee in the selected "
|
|
"companies."
|
|
msgstr ""
|
|
"Työaikakirjaukset on luotava siten, että valituissa yrityksissä on "
|
|
"aktiivinen työntekijä."
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet
|
|
#: model:digest.tip,name:hr_timesheet.digest_tip_hr_timesheet_0
|
|
msgid "Tip: Record your Timesheets faster"
|
|
msgstr "Vinkki: Tallenna työaikakirjauksesi nopeammin"
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Today"
|
|
msgstr "Tänään"
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_tree
|
|
msgid "Total"
|
|
msgstr "Yhteensä"
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_sharing_inherit_project_task_view_form
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
|
|
msgid "Total Days"
|
|
msgstr "Päiviä yhteensä"
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__total_hours_spent
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_sharing_inherit_project_task_view_form
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
|
|
msgid "Total Hours"
|
|
msgstr "Tunnit yhteensä"
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__total_timesheet_time
|
|
msgid "Total Timesheet Time"
|
|
msgstr "Tuntikirjausten kokonaisaika"
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet
|
|
#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_project__total_timesheet_time
|
|
msgid ""
|
|
"Total number of time (in the proper UoM) recorded in the project, rounded to"
|
|
" the unit."
|
|
msgstr ""
|
|
"Projektille kirjattu kokonaisaika (sopivassa ajan yksikössä) pyöristettynä."
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets
|
|
msgid "Total:"
|
|
msgstr "Summa:"
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
|
|
msgid "Track your time from anywhere, even offline, with our web/mobile apps"
|
|
msgstr ""
|
|
"Seuraa ajankäyttöäsi mobiilisovelluksela mistä tahansa, jopa ilman "
|
|
"verkkoyhteyttä"
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet
|
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line_by_project
|
|
msgid ""
|
|
"Track your working hours by projects every day and invoice this time to your"
|
|
" customers."
|
|
msgstr ""
|
|
"Seuraa tehtyjä tuntejasi projekteittain ja laskuta käytetty aika "
|
|
"asiakkailtasi."
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/hr_timesheet/models/res_company.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Training"
|
|
msgstr "Koulutus"
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__user_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_timesheets_analysis_report__user_id
|
|
msgid "User"
|
|
msgstr "Käyttäjä"
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet
|
|
#: model:res.groups,name:hr_timesheet.group_hr_timesheet_approver
|
|
msgid "User: all timesheets"
|
|
msgstr "Käyttäjä: kaikki työaikakirjaukset"
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet
|
|
#: model:res.groups,name:hr_timesheet.group_hr_timesheet_user
|
|
msgid "User: own timesheets only"
|
|
msgstr "Käyttäjä: vain omat työaikakirjaukset"
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_uom_uom__timesheet_widget
|
|
msgid "Widget"
|
|
msgstr "Sovelma"
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/hr_timesheet/models/hr_timesheet.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "You cannot access timesheets that are not yours."
|
|
msgstr "Et voi tarkastella tuntikirjauksia jotka eivät ole omiasi."
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/hr_timesheet/models/hr_timesheet.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"You cannot add timesheets to a project linked to an inactive analytic "
|
|
"account."
|
|
msgstr ""
|
|
"Et voi lisätä työaikakirjauksia projektiin, joka on liitetty inaktiiviseen "
|
|
"analytiikkatiliin."
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/hr_timesheet/models/hr_timesheet.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"You cannot add timesheets to a project or a task linked to an inactive "
|
|
"analytic account."
|
|
msgstr ""
|
|
"Et voi lisätä työaikakirjauksia projektiin tai tehtävään, joka on liitetty "
|
|
"inaktiiviseen analytiikkatiliin."
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/hr_timesheet/models/hr_timesheet.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "You cannot create a timesheet on a private task."
|
|
msgstr "Et voi luoda työaikakirjausta yksityiselle tehtävälle."
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
|
|
msgid ""
|
|
"You cannot log timesheets on this project since it is linked to an inactive "
|
|
"analytic account. Please change this account, or reactivate the current one "
|
|
"to timesheet on the project."
|
|
msgstr ""
|
|
"Et voi kirjata tunteja tälle projektille, koska se liittyy suljettuun "
|
|
"kustannuspaikkaan. Vaihda kustannuspaikka tai avaa olemassaoleva uudelleen."
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/hr_timesheet/models/hr_timesheet.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "You cannot set an archived employee to the existing timesheets."
|
|
msgstr ""
|
|
"Et voi käyttää arkistoitua työntekijää olemassaolevilla tuntikirjauksilla."
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "You cannot use timesheets without an analytic account."
|
|
msgstr "Et voi käyttää työaikakirjauksia ilman analytiikkatiliä."
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/hr_timesheet/models/res_company.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "days"
|
|
msgstr "päivää"
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet_task
|
|
msgid "for"
|
|
msgstr "tekijänä"
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.timesheet_project_task_page
|
|
msgid "for the"
|
|
msgstr "varten"
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/hr_timesheet/models/res_company.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "hours"
|
|
msgstr "tunti;tuntia"
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
|
|
msgid ""
|
|
"on\n"
|
|
" <span class=\"fw-bold text-dark\"> Sub-tasks</span>)"
|
|
msgstr ""
|
|
"osoitteessa\n"
|
|
" <span class=\"fw-bold text-dark\"> Alatehtävät</span>)"
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_sharing_inherit_project_task_view_form
|
|
msgid ""
|
|
"on\n"
|
|
" <span class=\"fw-bold text-dark\"> Sub-tasks</span>)"
|
|
msgstr ""
|
|
"osoitteessa\n"
|
|
" <span class=\"fw-bold text-dark\"> Alatehtävät</span>)"
|