Odoo18-Base/addons/hr_timesheet/i18n/th.po
2025-03-10 11:12:23 +07:00

1439 lines
61 KiB
Plaintext

# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * hr_timesheet
#
# Translators:
# Odoo Thaidev <odoothaidev@gmail.com>, 2022
# Khwunchai Jaengsawang <khwunchai.j@ku.th>, 2022
# Martin Trigaux, 2022
# Wichanon Jamwutthipreecha, 2022
# Wil Odoo, 2024
# Rasareeyar Lappiam, 2024
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 16.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-02-06 13:31+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:52+0000\n"
"Last-Translator: Rasareeyar Lappiam, 2024\n"
"Language-Team: Thai (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/th/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: th\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#. module: hr_timesheet
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_timesheet_table
msgid "#{timesheet.employee_id.name}"
msgstr "#{timesheet.employee_id.name}"
#. module: hr_timesheet
#. odoo-python
#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0
#, python-format
msgid "%(name)s's Timesheets"
msgstr "ใบบันทึกเวลาของ%(name)s"
#. module: hr_timesheet
#. odoo-python
#: code:addons/hr_timesheet/models/hr_timesheet.py:0
#, python-format
msgid "%s Spent"
msgstr "%sจ่ายแล้ว"
#. module: hr_timesheet
#. odoo-python
#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0
#, python-format
msgid "(%(sign)s%(hours)s:%(minutes)s remaining)"
msgstr "(%(sign)s%(hours)s:%(minutes)s คงเหลืออยู่)"
#. module: hr_timesheet
#. odoo-python
#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0
#, python-format
msgid "(%s days remaining)"
msgstr "(%s วัน คงเหลือ)"
#. module: hr_timesheet
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_sharing_inherit_project_task_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
msgid "(incl."
msgstr "(รวม"
#. module: hr_timesheet
#: model_terms:digest.tip,tip_description:hr_timesheet.digest_tip_hr_timesheet_0
msgid "<b class=\"tip_title\">Tip: Record your Timesheets faster</b>"
msgstr "<b class=\"tip_title\">เคล็ดลับ: บันทึกใบบันทึกเวลาของคุณเร็วขึ้น</b>"
#. module: hr_timesheet
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_kanban_account_analytic_line
msgid "<i class=\"fa fa-calendar me-1\" role=\"img\" aria-label=\"Date\" title=\"Date\"/>"
msgstr ""
"<i class=\"fa fa-calendar me-1\" role=\"รูปภาพ\" aria-label=\"วันที่\" "
"title=\"วันที่\"/>"
#. module: hr_timesheet
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_task
msgid "<i class=\"fa fa-download\"/> Download"
msgstr "<i class=\"fa fa-download\"/> ดาว์นโหลด"
#. module: hr_timesheet
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_task
msgid "<i class=\"fa fa-print\"/> Print"
msgstr "<i class=\"fa fa-print\"/> พิมพ์"
#. module: hr_timesheet
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
msgid ""
"<span class=\"fa fa-lg fa-building-o \" title=\"Values set here are company-"
"specific.\" groups=\"base.group_multi_company\"/>"
msgstr ""
"<span class=\"fa fa-lg fa-building-o \" "
"title=\"ค่าที่ตั้งไว้นี้เป็นค่าเฉพาะบริษัท\" "
"groups=\"base.group_multi_company\"/>"
#. module: hr_timesheet
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
msgid ""
"<span class=\"fa fa-lg fa-building-o\" title=\"Values set here are company-"
"specific.\" groups=\"base.group_multi_company\"/>"
msgstr ""
"<span class=\"fa fa-lg fa-building-o\" "
"title=\"ค่าที่ตั้งไว้นี้เป็นค่าเฉพาะบริษัท\" "
"groups=\"base.group_multi_company\"/>"
#. module: hr_timesheet
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_employee_view_form_inherit_timesheet
msgid "<span class=\"o_stat_text\">Timesheets</span>"
msgstr "<span class=\"o_stat_text\">ใบบันทึกเวลา</span>"
#. module: hr_timesheet
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_sharing_inherit_project_task_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
msgid ""
"<span class=\"text-nowrap\" attrs=\"{'invisible' : [('encode_uom_in_days', '=', True)]}\">Hours Spent on Sub-tasks:</span>\n"
" <span class=\"text-nowrap\" attrs=\"{'invisible' : [('encode_uom_in_days', '=', False)]}\">Days Spent on Sub-tasks:</span>"
msgstr ""
"<span class=\"text-nowrap\" attrs=\"{'invisible' : [('encode_uom_in_days', '=', True)]}\">ชั่วโมงที่ใช้ในงานย่อย:</span>\n"
" <span class=\"text-nowrap\" attrs=\"{'invisible' : [('encode_uom_in_days', '=', False)]}\">วันที่ใช้ไปกับงานย่อย:</span>"
#. module: hr_timesheet
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.timesheet_table
msgid "<span style=\"margin-right: 15px;\">Total (Days)</span>"
msgstr "<span style=\"margin-right: 15px;\">รวม (วัน)</span>"
#. module: hr_timesheet
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.timesheet_table
msgid "<span style=\"margin-right: 15px;\">Total (Hours)</span>"
msgstr "<span style=\"margin-right: 15px;\">รวม (ชั่วโมง)</span>"
#. module: hr_timesheet
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.timesheet_table
msgid "<span>Date</span>"
msgstr "<span>วันที่</span>"
#. module: hr_timesheet
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.timesheet_table
msgid "<span>Description</span>"
msgstr "<span>คำอธิบาย</span>"
#. module: hr_timesheet
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.timesheet_table
msgid "<span>Employee</span>"
msgstr "<span>พนักงาน</span>"
#. module: hr_timesheet
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.timesheet_table
msgid "<span>Project</span>"
msgstr "<span>โปรเจกต์</span>"
#. module: hr_timesheet
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.timesheet_table
msgid "<span>Task</span>"
msgstr "<span>งาน</span>"
#. module: hr_timesheet
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_task_planned_hours_template
msgid "<strong>Allocated Days:</strong>"
msgstr ""
#. module: hr_timesheet
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_timesheet_table
msgid "<strong>Days Spent:</strong>"
msgstr ""
#. module: hr_timesheet
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_kanban_account_analytic_line
msgid "<strong>Duration: </strong>"
msgstr "<strong>ระยะเวลา: </strong>"
#. module: hr_timesheet
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_timesheet_table
msgid "<strong>Hours Spent:</strong>"
msgstr ""
#. module: hr_timesheet
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_task
msgid "<strong>Progress:</strong>"
msgstr "<strong>ความคืบหน้า:</strong>"
#. module: hr_timesheet
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__analytic_account_active
msgid "Active Analytic Account"
msgstr "เปิดใช้งานบัญชีวิเคราะห์"
#. module: hr_timesheet
#: model:res.groups,name:hr_timesheet.group_timesheet_manager
msgid "Administrator"
msgstr "ผู้ดูแลระบบ"
#. module: hr_timesheet
#. odoo-python
#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
#, python-format
msgid "All"
msgstr "ทั้งหมด"
#. module: hr_timesheet
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_all
#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.timesheet_menu_activity_all
msgid "All Timesheets"
msgstr "ใบบันทึกเวลาทั้งหมด"
#. module: hr_timesheet
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_sharing_inherit_project_task_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
msgid "Allocated Days"
msgstr ""
#. module: hr_timesheet
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__allocated_hours
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_sharing_inherit_project_task_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
msgid "Allocated Hours"
msgstr "จัดสรรชั่วโมง"
#. module: hr_timesheet
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__allow_timesheets
msgid "Allow timesheets"
msgstr "อนุญาติใบบันทึกเวลา"
#. module: hr_timesheet
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_timesheets_analysis_report__amount
msgid "Amount"
msgstr "จำนวน"
#. module: hr_timesheet
#. odoo-python
#: code:addons/hr_timesheet/__init__.py:0
#, python-format
msgid "Analysis"
msgstr "การวิเคราะห์"
#. module: hr_timesheet
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__analytic_account_id
msgid "Analytic Account"
msgstr "บัญชีวิเคราะห์"
#. module: hr_timesheet
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_form
msgid "Analytic Entry"
msgstr "รายการวิเคราะห์"
#. module: hr_timesheet
#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_account_analytic_line
msgid "Analytic Line"
msgstr "ไลน์การวิเคราะห์"
#. module: hr_timesheet
#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_project__analytic_account_id
msgid ""
"Analytic account to which this project, its tasks and its timesheets are linked. \n"
"Track the costs and revenues of your project by setting this analytic account on your related documents (e.g. sales orders, invoices, purchase orders, vendor bills, expenses etc.).\n"
"This analytic account can be changed on each task individually if necessary.\n"
"An analytic account is required in order to use timesheets."
msgstr ""
"บัญชีการวิเคราะห์ที่เชื่อมโยงโปรเจกต์นี้ งาน และระบบบันทึกเวลาของโปรเจกต์นี้\n"
"ติดตามต้นทุนและรายได้ของโปรเจกต์ของคุณโดยการตั้งค่าบัญชีการวิเคราะห์นี้ในเอกสารที่เกี่ยวข้องของคุณ (เช่น ใบสั่งขาย ใบแจ้งหนี้ ใบสั่งซื้อ ใบเรียกเก็บเงินของผู้ขาย ค่าใช้จ่าย และอื่นๆ)\n"
"บัญชีการวิเคราะห์นี้สามารถเปลี่ยนแปลงได้ในแต่ละงานแยกกันหากจำเป็น\n"
"จำเป็นต้องมีบัญชีการวิเคราะห์เพื่อใช้ระบบบันทึกเวลา"
#. module: hr_timesheet
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_report
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_project
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_task
msgid ""
"Analyze the projects and tasks on which your employees spend their time.<br>\n"
" Evaluate which part is billable and what costs it represents."
msgstr ""
"วิเคราะห์โปรเจ็กต์และงานที่พนักงานของคุณได้ใช้เวลาไป<br>\n"
" ประเมินว่าส่วนใดที่สามารถเรียกเก็บเงินได้และมีค่าใช้จ่ายเท่าไร"
#. module: hr_timesheet
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__ancestor_task_id
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_timesheets_analysis_report__ancestor_task_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_report_search
msgid "Ancestor Task"
msgstr ""
#. module: hr_timesheet
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
msgid "Apple App Store"
msgstr "Apple App Store"
#. module: hr_timesheet
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__timesheet_ids
msgid "Associated Timesheets"
msgstr "ใบบันทึกที่เกี่ยวข้อง"
#. module: hr_timesheet
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__module_project_timesheet_synchro
msgid "Awesome Timesheet"
msgstr "ใบบันทึกเวลาที่ยอดเยี่ยม"
#. module: hr_timesheet
#: model:project.task.type,legend_blocked:hr_timesheet.internal_project_default_stage
msgid "Blocked"
msgstr "บล็อก"
#. module: hr_timesheet
#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_hr_activity_analysis
msgid "By Employee"
msgstr "โดยพนักงาน"
#. module: hr_timesheet
#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.timesheet_menu_report_timesheet_by_project
msgid "By Project"
msgstr "ตามโปรเจกต์"
#. module: hr_timesheet
#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.timesheet_menu_report_timesheet_by_task
msgid "By Task"
msgstr "ตามงาน"
#. module: hr_timesheet
#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_project_collaborator
msgid "Collaborators in project shared"
msgstr "ผู้ทำงานร่วมกันในโปรเจกต์ที่แชร์"
#. module: hr_timesheet
#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_res_company
msgid "Companies"
msgstr "หลายบริษัท"
#. module: hr_timesheet
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_timesheets_analysis_report__company_id
msgid "Company"
msgstr "บริษัทเดียว"
#. module: hr_timesheet
#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_res_config_settings
msgid "Config Settings"
msgstr "ตั้งค่าการกำหนดค่า"
#. module: hr_timesheet
#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.hr_timesheet_menu_configuration
msgid "Configuration"
msgstr "การกำหนดค่า"
#. module: hr_timesheet
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_timesheets_analysis_report__currency_id
msgid "Currency"
msgstr "สกุลเงิน"
#. module: hr_timesheet
#. odoo-python
#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_timesheets_analysis_report__date
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_report_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_timesheet_table
#, python-format
msgid "Date"
msgstr "วันที่"
#. module: hr_timesheet
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_tasks_list_inherit
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_timesheet_table
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_sharing_inherit_project_task_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.timesheet_table
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
msgid "Days Spent"
msgstr "วันที่ใช้ไป"
#. module: hr_timesheet
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_timesheet_table
msgid "Days recorded on sub-tasks:"
msgstr "วันที่บันทึกไว้ในงานย่อย:"
#. module: hr_timesheet
#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_res_company__internal_project_id
msgid "Default project value for timesheet generated from time off type."
msgstr "ค่าโปรเจกต์เริ่มต้นสำหรับใบบันทึกเวลาที่สร้างจากประเภทเวลาหยุด"
#. module: hr_timesheet
#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_account_analytic_line__employee_id
msgid ""
"Define an 'hourly cost' on the employee to track the cost of their time."
msgstr "กำหนด 'ต้นทุนรายชั่วโมง' ของพนักงานเพื่อติดตามต้นทุนเวลาของพวกเขา"
#. module: hr_timesheet
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__department_id
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_timesheets_analysis_report__department_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_report_search
msgid "Department"
msgstr "แผนก"
#. module: hr_timesheet
#. odoo-python
#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_timesheets_analysis_report__name
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_timesheet_table
#, python-format
msgid "Description"
msgstr "คำอธิบาย"
#. module: hr_timesheet
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_timesheets_analysis_report__display_name
msgid "Display Name"
msgstr "แสดงชื่อ"
#. module: hr_timesheet
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_task
msgid "Download"
msgstr "ดาวน์โหลด"
#. module: hr_timesheet
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
msgid "Duration"
msgstr "ระยะเวลา"
#. module: hr_timesheet
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user__hours_effective
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_sharing_inherit_project_task_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_sharing_inherit_project_task_view_tree
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_tree2_inherited
msgid "Effective Hours"
msgstr "ชั่วโมงที่มีมีประสิทธิภาพ"
#. module: hr_timesheet
#. odoo-python
#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__employee_id
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_timesheets_analysis_report__employee_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_report_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_timesheet_table
#, python-format
msgid "Employee"
msgstr "พนักงาน"
#. module: hr_timesheet
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__reminder_user_allow
msgid "Employee Reminder"
msgstr "ตัวเตือนพนักงาน"
#. module: hr_timesheet
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__encode_uom_in_days
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__encode_uom_in_days
msgid "Encode Uom In Days"
msgstr "เข้ารหัสหน่วยวัดเป็นวัน"
#. module: hr_timesheet
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__timesheet_encode_uom_id
msgid "Encoding Unit"
msgstr "หน่วยเข้ารหัส"
#. module: hr_timesheet
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__encoding_uom_id
msgid "Encoding Uom"
msgstr "การเข้ารหัส Uom"
#. module: hr_timesheet
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
msgid "Generate timesheets upon time off validation"
msgstr "สร้างใบบันทึกเวลาในการตรวจสอบการลา"
#. module: hr_timesheet
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
msgid "Google Chrome Store"
msgstr "Google Chrome Store"
#. module: hr_timesheet
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
msgid "Google Play Store"
msgstr "Google Play Store"
#. module: hr_timesheet
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_report_search
msgid "Group By"
msgstr "กลุ่มโดย"
#. module: hr_timesheet
#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_ir_http
msgid "HTTP Routing"
msgstr "การกำหนด HTTP"
#. module: hr_timesheet
#. odoo-python
#: code:addons/hr_timesheet/models/hr_timesheet.py:0
#, python-format
msgid "Hours"
msgstr "ชั่วโมง"
#. module: hr_timesheet
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__effective_hours
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_timesheets_analysis_report__unit_amount
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_tasks_list_inherit
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_timesheet_table
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_sharing_inherit_project_task_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.timesheet_table
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
msgid "Hours Spent"
msgstr "ชั่วโมงที่ใช้"
#. module: hr_timesheet
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_timesheet_table
msgid "Hours recorded on sub-tasks:"
msgstr "ชั่วโมงที่ถูกบันทึกไว้ในงานย่อย:"
#. module: hr_timesheet
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_timesheets_analysis_report__id
msgid "ID"
msgstr "ไอดี"
#. module: hr_timesheet
#: model:project.task.type,legend_normal:hr_timesheet.internal_project_default_stage
msgid "In Progress"
msgstr "กำลังดำเนินการ"
#. module: hr_timesheet
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_sharing_inherit_project_task_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_sharing_inherit_project_task_view_tree
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_tree2_inherited
msgid "Initially Planned Hours"
msgstr "ชั่วโมงที่วางแผนไว้เบื้องต้น"
#. module: hr_timesheet
#. odoo-python
#: code:addons/hr_timesheet/models/res_company.py:0
#: model:project.task.type,name:hr_timesheet.internal_project_default_stage
#, python-format
msgid "Internal"
msgstr "ภายใน"
#. module: hr_timesheet
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_company__internal_project_id
msgid "Internal Project"
msgstr "โปรเจกต์เบื้องต้น"
#. module: hr_timesheet
#. odoo-python
#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0
#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0
#, python-format
msgid "Invalid operator: %s"
msgstr "ผู้ดำเนินการที่ไม่ถูกต้อง: %s"
#. module: hr_timesheet
#. odoo-python
#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0
#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0
#, python-format
msgid "Invalid value: %s"
msgstr "ค่าไม่ถูกต้อง: %s"
#. module: hr_timesheet
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__is_encode_uom_days
msgid "Is Encode Uom Days"
msgstr "คือการเข้ารหัส Uom วัน"
#. module: hr_timesheet
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__is_internal_project
msgid "Is Internal Project"
msgstr "เป็นโปรเจกต์ภายใน"
#. module: hr_timesheet
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__job_title
msgid "Job Title"
msgstr "ชื่อตำแหน่งงาน"
#. module: hr_timesheet
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_all
msgid ""
"Keep track of your working hours by project every day and bill your "
"customers for that time."
msgstr ""
"ติดตามชั่วโมงการทำงานของคุณตามโครงการได้ทุกวันและเรียกเก็บเงินจากลูกค้าของคุณสำหรับช่วงเวลานั้น"
#. module: hr_timesheet
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_timesheets_analysis_report____last_update
msgid "Last Modified on"
msgstr "แก้ไขครั้งล่าสุดเมื่อ"
#. module: hr_timesheet
#. odoo-python
#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
#, python-format
msgid "Last month"
msgstr "เดือนที่แล้ว"
#. module: hr_timesheet
#. odoo-python
#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
#, python-format
msgid "Last week"
msgstr "สัปดาห์ที่แล้ว"
#. module: hr_timesheet
#. odoo-python
#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
#, python-format
msgid "Last year"
msgstr "ปีที่แล้ว"
#. module: hr_timesheet
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_invoice_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_project_view_form_simplified_inherit_timesheet
msgid "Log time on tasks"
msgstr "บันทึกเวลาในงาน"
#. module: hr_timesheet
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__manager_id
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_timesheets_analysis_report__manager_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_report_search
msgid "Manager"
msgstr "ผู้จัดการ"
#. module: hr_timesheet
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__reminder_manager_allow
msgid "Manager Reminder"
msgstr "จัดการตัวเตือน"
#. module: hr_timesheet
#. odoo-python
#: code:addons/hr_timesheet/models/res_company.py:0
#, python-format
msgid "Meeting"
msgstr "การประชุม"
#. module: hr_timesheet
#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_ir_ui_menu
msgid "Menu"
msgstr "เมนู"
#. module: hr_timesheet
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_project_project_filter_inherit_timesheet
msgid "My Department"
msgstr "แผนกของฉัน"
#. module: hr_timesheet
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_project_task_user_view_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_search_form_hr_extended
msgid "My Department's Projects"
msgstr ""
#. module: hr_timesheet
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.rating_rating_view_search_project_inherited
msgid "My Department's Ratings"
msgstr ""
#. module: hr_timesheet
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_task_view_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_project_task_user_view_search
msgid "My Department's Tasks"
msgstr ""
#. module: hr_timesheet
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_update_view_search_inherit
msgid "My Department's Updates"
msgstr "การปรับปรุงของแผนกของฉัน"
#. module: hr_timesheet
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_project_project_filter_inherit_timesheet
msgid "My Team"
msgstr "ทีมของฉัน"
#. module: hr_timesheet
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_project_task_user_view_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_search_form_hr_extended
msgid "My Team's Projects"
msgstr "โปรเจกต์ของทีมฉัน"
#. module: hr_timesheet
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.rating_rating_view_search_project_inherited
msgid "My Team's Ratings"
msgstr "การให้คะแนนของทีมของฉัน"
#. module: hr_timesheet
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_task_view_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_project_task_user_view_search
msgid "My Team's Tasks"
msgstr "งานของทีมฉัน"
#. module: hr_timesheet
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_update_view_search_inherit
msgid "My Team's Updates"
msgstr "การอัปเดตของทีมของฉัน"
#. module: hr_timesheet
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line
#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.timesheet_menu_activity_mine
#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.timesheet_menu_activity_user
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_report_search
msgid "My Timesheets"
msgstr "ใบบันทึกเวลาของฉัน"
#. module: hr_timesheet
#. odoo-python
#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
#, python-format
msgid "Newest"
msgstr "ใหม่ล่าสุด"
#. module: hr_timesheet
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_report
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_project
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_task
msgid "No data yet!"
msgstr "ยังไม่มีข้อมูล!"
#. module: hr_timesheet
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_all
msgid "No timesheets found. Let's create one!"
msgstr "ไม่พบตารางเวลาการทำงาน มาสร้างกันเลย!"
#. module: hr_timesheet
#. odoo-python
#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
#, python-format
msgid "None"
msgstr "ไม่มี"
#. module: hr_timesheet
#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task__remaining_hours
msgid "Number of allocated hours minus the number of hours spent."
msgstr "จำนวนชั่วโมงที่จัดสรร ลบจำนวนชั่วโมงที่ใช้"
#. module: hr_timesheet
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__overtime
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user__overtime
msgid "Overtime"
msgstr "ล่วงเวลา"
#. module: hr_timesheet
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__partner_id
msgid "Partner"
msgstr "พาร์ทเนอร์"
#. module: hr_timesheet
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user__hours_planned
msgid "Planned Hours"
msgstr "ชั่วโมงที่วางแผน"
#. module: hr_timesheet
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_task
msgid "Print"
msgstr "พิมพ์"
#. module: hr_timesheet
#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_uom_uom
msgid "Product Unit of Measure"
msgstr "หน่วยวัดสินค้า"
#. module: hr_timesheet
#. odoo-python
#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__progress
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user__progress
#, python-format
msgid "Progress"
msgstr "ความคืบหน้า"
#. module: hr_timesheet
#. odoo-python
#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_project_project
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__project_id
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_timesheets_analysis_report__project_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_report_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet
#, python-format
msgid "Project"
msgstr "โปรเจกต์"
#. module: hr_timesheet
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_company__project_time_mode_id
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__project_time_mode_id
msgid "Project Time Unit"
msgstr "หน่วยเวลาของโปรเจกต์"
#. module: hr_timesheet
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__is_project_overtime
msgid "Project in Overtime"
msgstr "โปรเจ็กต์ในช่วงล่วงเวลา"
#. module: hr_timesheet
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_project
msgid "Project's Timesheets"
msgstr "ใบบันทึกเวลาของโปรเจกต์"
#. module: hr_timesheet
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_project_project_filter_inherit_timesheet
msgid "Projects in Overtime"
msgstr ""
#. module: hr_timesheet
#: model:project.task.type,legend_done:hr_timesheet.internal_project_default_stage
msgid "Ready"
msgstr "พร้อม"
#. module: hr_timesheet
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line_by_project
msgid "Record a new activity"
msgstr "บันทึกกิจกรรมใหม่"
#. module: hr_timesheet
#: model_terms:digest.tip,tip_description:hr_timesheet.digest_tip_hr_timesheet_0
msgid ""
"Record your timesheets in an instant by pressing Shift + the corresponding "
"hotkey to add 15min to your projects."
msgstr ""
"บันทึกใบบันทึกเวลาของคุณในทันทีโดยกด Shift + ปุ่มลัดที่เกี่ยวข้องเพื่อเพิ่ม "
"15 นาทีให้กับโปรเจกต์ของคุณ"
#. module: hr_timesheet
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_sharing_inherit_project_task_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
msgid "Remaining Days"
msgstr "วันที่เหลือ"
#. module: hr_timesheet
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_timesheet_table
msgid "Remaining Days:"
msgstr "วันที่คงเหลือ::"
#. module: hr_timesheet
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__remaining_hours
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user__remaining_hours
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_sharing_inherit_project_task_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_sharing_inherit_project_task_view_tree
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_tree2_inherited
msgid "Remaining Hours"
msgstr "ชั่วโมงที่เหลือ"
#. module: hr_timesheet
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__remaining_hours_percentage
msgid "Remaining Hours Percentage"
msgstr "เปอร์เซ็นต์ชั่วโมงที่เหลืออยู่"
#. module: hr_timesheet
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_timesheet_table
msgid "Remaining Hours:"
msgstr "ชั่วโมงคงเหลือ:"
#. module: hr_timesheet
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__remaining_hours
msgid "Remaining Invoiced Time"
msgstr "เวลาที่เหลืออยู่ในใบแจ้งหนี้"
#. module: hr_timesheet
#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_timesheets_reports
msgid "Reporting"
msgstr "การรายงาน"
#. module: hr_timesheet
#. odoo-python
#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
#, python-format
msgid "Search in All"
msgstr "ค้นหาในทั้งหมด"
#. module: hr_timesheet
#. odoo-python
#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
#, python-format
msgid "Search in Description"
msgstr "ค้นหาในคำอธิบาย"
#. module: hr_timesheet
#. odoo-python
#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
#, python-format
msgid "Search in Employee"
msgstr "ค้นหาในพนักงาน"
#. module: hr_timesheet
#. odoo-python
#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
#, python-format
msgid "Search in Project"
msgstr "ค้นหาในโปรเจกต์"
#. module: hr_timesheet
#. odoo-python
#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
#, python-format
msgid "Search in Task"
msgstr "ค้นหางาน"
#. module: hr_timesheet
#. odoo-python
#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0
#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0
#, python-format
msgid "See timesheet entries"
msgstr "ดูรายการใบบันทึกเวลา"
#. module: hr_timesheet
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
msgid ""
"Send a periodical email reminder to timesheets managers<br/>\n"
" that still have timesheets to validate"
msgstr ""
#. module: hr_timesheet
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
msgid ""
"Send a periodical email reminder to timesheets users<br/>\n"
" that still have timesheets to encode"
msgstr ""
#. module: hr_timesheet
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.hr_timesheet_config_settings_action
msgid "Settings"
msgstr "การตั้งค่า"
#. module: hr_timesheet
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__subtask_effective_hours
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_sharing_inherit_project_task_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
msgid "Sub-tasks Hours Spent"
msgstr "ชั่วโมงการทำงานย่อยที่ใช้ไป"
#. module: hr_timesheet
#. odoo-python
#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_project_task
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__task_id
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_timesheets_analysis_report__task_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_report_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets
#, python-format
msgid "Task"
msgstr "งาน"
#. module: hr_timesheet
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_task
msgid "Task's Timesheets"
msgstr "ใบบันทึกเวลางาน"
#. module: hr_timesheet
#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_report_project_task_user
msgid "Tasks Analysis"
msgstr "วิเคราะห์งาน"
#. module: hr_timesheet
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_sharing_project_task_view_search_inherit_timesheet
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_task_view_search
msgid "Tasks Soon in Overtime"
msgstr ""
#. module: hr_timesheet
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_sharing_project_task_view_search_inherit_timesheet
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_task_view_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_project_task_user_view_search
msgid "Tasks in Overtime"
msgstr "งานล่วงเวลา"
#. module: hr_timesheet
#. odoo-python
#: code:addons/hr_timesheet/models/res_company.py:0
#, python-format
msgid "The Internal Project of a company should be in that company."
msgstr "โปรเจกต์ภายในของบริษัทควรอยู่ในบริษัทนั้น"
#. module: hr_timesheet
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets
msgid "There are no timesheets."
msgstr "ไม่มีใบบันทึกเวลา"
#. module: hr_timesheet
#. odoo-python
#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0
#, python-format
msgid ""
"These projects have some timesheet entries referencing them. Before removing"
" these projects, you have to remove these timesheet entries."
msgstr ""
"โปรเจกต์เหล่านี้มีรายการใบบันทึกเวลาอ้างอิง ก่อนลบโปรเจกต์เหล่านี้ "
"คุณต้องลบรายการใบบันทึกเวลาเหล่านี้ก่อน"
#. module: hr_timesheet
#. odoo-python
#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0
#, python-format
msgid ""
"These tasks have some timesheet entries referencing them. Before removing "
"these tasks, you have to remove these timesheet entries."
msgstr ""
"งานเหล่านี้มีรายการใบบันทึกเวลาที่อ้างอิง ก่อนลบงานเหล่านี้ "
"คุณต้องลบรายการใบบันทึกเวลาเหล่านี้ก่อน"
#. module: hr_timesheet
#. odoo-python
#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
#, python-format
msgid "This Quarter"
msgstr "ไตรมาสนี้"
#. module: hr_timesheet
#. odoo-python
#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
#, python-format
msgid "This month"
msgstr "เดือนนี้"
#. module: hr_timesheet
#. odoo-python
#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0
#, python-format
msgid "This operator %s is not supported in this search method."
msgstr "ไม่รองรับโอเปอเรเตอร์ %s ในวิธีการค้นหานี้"
#. module: hr_timesheet
#. odoo-python
#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0
#, python-format
msgid ""
"This project has some timesheet entries referencing it. Before removing this"
" project, you have to remove these timesheet entries."
msgstr ""
"โปรเจกต์นี้มีรายการใบบันทึกเวลาที่อ้างอิง ก่อนลบโปรเจกต์นี้ "
"คุณต้องลบรายการใบบันทึกเวลาหล่านี้ก่อน"
#. module: hr_timesheet
#. odoo-python
#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0
#, python-format
msgid ""
"This task has some timesheet entries referencing it. Before removing this "
"task, you have to remove these timesheet entries."
msgstr ""
"งานนี้มีรายการใบบันทึกเวลาอ้างอิง ก่อนลบงานนี้ "
"คุณต้องลบรายการใบบันทึกเวลาเหล่านี้ก่อน"
#. module: hr_timesheet
#. odoo-python
#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0
#, python-format
msgid ""
"This task must be part of a project because there are some timesheets linked"
" to it."
msgstr ""
"งานนี้ต้องเป็นส่วนหนึ่งของโปรเจกต์เนื่องจากมีใบบันทึกเวลาที่เชื่อมโยงอยู่"
#. module: hr_timesheet
#. odoo-python
#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
#, python-format
msgid "This week"
msgstr "สัปดาห์นี้"
#. module: hr_timesheet
#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_res_company__project_time_mode_id
#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_res_config_settings__project_time_mode_id
msgid ""
"This will set the unit of measure used in projects and tasks.\n"
"If you use the timesheet linked to projects, don't forget to setup the right unit of measure in your employees."
msgstr ""
"ซึ่งจะกำหนดหน่วยวัดที่ใช้ในโปรเจกต์และงานต่าง ๆ\n"
"หากคุณใช้ใบบันทึกเวลาที่เชื่อมโยงกับโปรเจกต์ อย่าลืมตั้งค่าหน่วยวัดที่เหมาะสมให้กับพนักงานของคุณ"
#. module: hr_timesheet
#. odoo-python
#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
#, python-format
msgid "This year"
msgstr "ปีนี้"
#. module: hr_timesheet
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
msgid "Time Encoding"
msgstr "การเข้ารหัสเวลา"
#. module: hr_timesheet
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__module_project_timesheet_holidays
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
msgid "Time Off"
msgstr "การลา"
#. module: hr_timesheet
#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task__subtask_effective_hours
msgid "Time spent on the sub-tasks (and their own sub-tasks) of this task."
msgstr "เวลาที่ใช้ในงานย่อย (และงานย่อยของตัวเอง) ของงานนี้"
#. module: hr_timesheet
#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task__total_hours_spent
msgid "Time spent on this task and its sub-tasks (and their own sub-tasks)."
msgstr "เวลาที่ใช้ในงานนี้และงานย่อย (และงานย่อยของตนเอง)"
#. module: hr_timesheet
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
msgid "Time unit used to record your timesheets"
msgstr "หน่วยเวลาที่ใช้ในการบันทึกใบบันทึกเวลาของคุณ"
#. module: hr_timesheet
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_report_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_hr_timesheet_line_graph_all
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_hr_timesheet_line_graph_my
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_my_timesheet_line_pivot
msgid "Timesheet"
msgstr "ใบบันทึกเวลา"
#. module: hr_timesheet
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_tree
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_sharing_inherit_project_task_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
msgid "Timesheet Activities"
msgstr "กิจกรรมใบบันทึกเวลา"
#. module: hr_timesheet
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.timesheets_analysis_report_graph_employee
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.timesheets_analysis_report_graph_project
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.timesheets_analysis_report_graph_task
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.timesheets_analysis_report_pivot_employee
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.timesheets_analysis_report_pivot_project
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.timesheets_analysis_report_pivot_task
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_hr_timesheet_line_graph
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_hr_timesheet_line_graph_all
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_hr_timesheet_line_graph_my
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_hr_timesheet_line_pivot
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_my_timesheet_line_pivot
msgid "Timesheet Costs"
msgstr "ต้นทุนใบบันทึกเวลา"
#. module: hr_timesheet
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__timesheet_count
msgid "Timesheet Count"
msgstr "จำนวนใบบันทึกเวลา"
#. module: hr_timesheet
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__timesheet_encode_uom_id
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_company__timesheet_encode_uom_id
msgid "Timesheet Encoding Unit"
msgstr "หน่วยเข้ารหัสใบบันทึกเวลา"
#. module: hr_timesheet
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_report_search
msgid "Timesheet by Date"
msgstr "ใบบันทึกเวลาตามวัน"
#. module: hr_timesheet
#. odoo-python
#: code:addons/hr_timesheet/models/hr_timesheet.py:0
#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line_by_project
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_from_employee
#: model:ir.actions.report,name:hr_timesheet.timesheet_report
#: model:ir.actions.report,name:hr_timesheet.timesheet_report_project
#: model:ir.actions.report,name:hr_timesheet.timesheet_report_task
#: model:ir.actions.report,name:hr_timesheet.timesheet_report_task_timesheets
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__allow_timesheets
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__timesheet_ids
#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_hr_time_tracking
#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_timesheets_reports_timesheet
#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.timesheet_menu_root
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_department_view_kanban
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_layout
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_home_timesheet
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_task
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_invoice_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_project_view_form_simplified_inherit_timesheet
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_sharing_inherit_project_task_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet_task
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.timesheet_project_task_page
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.timesheets_analysis_report_graph_employee
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.timesheets_analysis_report_graph_project
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.timesheets_analysis_report_graph_task
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_hr_timesheet_line_graph
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_hr_timesheet_line_pivot
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_project_kanban_inherited
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
#, python-format
msgid "Timesheets"
msgstr "ใบบันทึกเวลา"
#. module: hr_timesheet
#. odoo-python
#: code:addons/hr_timesheet/models/hr_timesheet.py:0
#, python-format
msgid "Timesheets - %s"
msgstr "ระบบบันทึกเวลา - %s"
#. module: hr_timesheet
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.timesheets_analysis_report_pivot_employee
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.timesheets_analysis_report_pivot_project
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.timesheets_analysis_report_pivot_task
msgid "Timesheets Analysis"
msgstr "การวิเคราะห์ระบบบันทึกเวลา"
#. module: hr_timesheet
#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_timesheets_analysis_report
msgid "Timesheets Analysis Report"
msgstr "รายงานการวิเคราะห์ระบบบันทึกเวลา"
#. module: hr_timesheet
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
msgid "Timesheets Control"
msgstr "ควบคุมใบบันทึกเวลา"
#. module: hr_timesheet
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.act_hr_timesheet_report
msgid "Timesheets by Employee"
msgstr "ใบบันทึกเวลาตามพนักงาน"
#. module: hr_timesheet
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_project
msgid "Timesheets by Project"
msgstr "ใบบันทึกเวลาตามโปรเจกต์"
#. module: hr_timesheet
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_task
msgid "Timesheets by Task"
msgstr "ใบบันทึกเวลาตามงาน"
#. module: hr_timesheet
#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task__allow_timesheets
msgid "Timesheets can be logged on this task."
msgstr "สามารถบันทึกใบบันทึกเวลาในงานนี้"
#. module: hr_timesheet
#. odoo-python
#: code:addons/hr_timesheet/models/hr_timesheet.py:0
#, python-format
msgid ""
"Timesheets must be created with an active employee in the selected "
"companies."
msgstr "ต้องสร้างใบบันทึกเวลาโดยมีพนักงานที่ใช้งานอยู่ในบริษัทที่เลือก"
#. module: hr_timesheet
#: model:digest.tip,name:hr_timesheet.digest_tip_hr_timesheet_0
msgid "Tip: Record your Timesheets faster"
msgstr "ทิป: บันทึกใบบันทึกเวลาของคุณเร็วขึ้น"
#. module: hr_timesheet
#. odoo-python
#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
#, python-format
msgid "Today"
msgstr "วันนี้"
#. module: hr_timesheet
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_tree
msgid "Total"
msgstr "รวม"
#. module: hr_timesheet
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_sharing_inherit_project_task_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
msgid "Total Days"
msgstr "วันทั้งหมด"
#. module: hr_timesheet
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__total_hours_spent
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_sharing_inherit_project_task_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
msgid "Total Hours"
msgstr "ชั่วโมงทั้งหมด"
#. module: hr_timesheet
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__total_timesheet_time
msgid "Total Timesheet Time"
msgstr "เวลาในใบบันทึกเวลารวม"
#. module: hr_timesheet
#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_project__total_timesheet_time
msgid ""
"Total number of time (in the proper UoM) recorded in the project, rounded to"
" the unit."
msgstr ""
"จำนวนเวลาทั้งหมด (ใน UoM ที่เหมาะสม) ที่บันทึกในโปรเจกต์และปัดเศษเป็นหน่วย"
#. module: hr_timesheet
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets
msgid "Total:"
msgstr "ทั้งหมด:"
#. module: hr_timesheet
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
msgid "Track your time from anywhere, even offline, with our web/mobile apps"
msgstr ""
"ติดตามเวลาของคุณได้จากทุกที่ แม้กระทั่งออฟไลน์ ด้วยเว็บ/แอปมือถือของเรา"
#. module: hr_timesheet
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line_by_project
msgid ""
"Track your working hours by projects every day and invoice this time to your"
" customers."
msgstr ""
"ติดตามชั่วโมงทำงานของคุณตามโปรเจกต์ทุกวัน "
"และออกใบแจ้งหนี้ตามเวลานี้ให้กับลูกค้าของคุณ"
#. module: hr_timesheet
#. odoo-python
#: code:addons/hr_timesheet/models/res_company.py:0
#, python-format
msgid "Training"
msgstr "การอบรม"
#. module: hr_timesheet
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__user_id
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_timesheets_analysis_report__user_id
msgid "User"
msgstr "ผู้ใช้"
#. module: hr_timesheet
#: model:res.groups,name:hr_timesheet.group_hr_timesheet_approver
msgid "User: all timesheets"
msgstr "ผู้ใช้: ใบบันทึกเวลาทั้งหมด"
#. module: hr_timesheet
#: model:res.groups,name:hr_timesheet.group_hr_timesheet_user
msgid "User: own timesheets only"
msgstr "ผู้ใช้: ใบบันทึกเวลาที่เป็นเจ้าของเท่านั้น"
#. module: hr_timesheet
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_uom_uom__timesheet_widget
msgid "Widget"
msgstr "วิดเจ็ต"
#. module: hr_timesheet
#. odoo-python
#: code:addons/hr_timesheet/models/hr_timesheet.py:0
#, python-format
msgid "You cannot access timesheets that are not yours."
msgstr "คุณไม่สามารถเข้าถึงใบบันทึกเวลาที่ไม่ใช่ของคุณ"
#. module: hr_timesheet
#. odoo-python
#: code:addons/hr_timesheet/models/hr_timesheet.py:0
#, python-format
msgid ""
"You cannot add timesheets to a project linked to an inactive analytic "
"account."
msgstr ""
"คุณไม่สามารถเพิ่มใบบันทึกเวลาไปยังโปรเจกต์ที่เชื่อมโยงกับบัญชีการวิเคราะห์ที่ไม่ได้ใช้งาน"
#. module: hr_timesheet
#. odoo-python
#: code:addons/hr_timesheet/models/hr_timesheet.py:0
#, python-format
msgid ""
"You cannot add timesheets to a project or a task linked to an inactive "
"analytic account."
msgstr ""
"คุณไม่สามารถเพิ่มใบบันทึกเวลาในโปรเจกต์หรืองานที่เชื่อมโยงกับบัญชีการวิเคราะห์ที่ไม่ใช้งาน"
#. module: hr_timesheet
#. odoo-python
#: code:addons/hr_timesheet/models/hr_timesheet.py:0
#, python-format
msgid "You cannot create a timesheet on a private task."
msgstr ""
#. module: hr_timesheet
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
msgid ""
"You cannot log timesheets on this project since it is linked to an inactive "
"analytic account. Please change this account, or reactivate the current one "
"to timesheet on the project."
msgstr ""
"คุณไม่สามารถบันทึกใบบันทึกเวลาในโปรเจกต์นี้ได้ "
"เนื่องจากมีการเชื่อมโยงกับบัญชีการวิเคราะห์ที่ไม่ได้ใช้งาน "
"โปรดเปลี่ยนบัญชีนี้ "
"หรือเปิดใช้งานบัญชีปัจจุบันในใบบันทึกเวลาของโปรเจกต์อีกครั้ง"
#. module: hr_timesheet
#. odoo-python
#: code:addons/hr_timesheet/models/hr_timesheet.py:0
#, python-format
msgid "You cannot set an archived employee to the existing timesheets."
msgstr ""
"คุณไม่สามารถตั้งค่าพนักงานที่ถูกเก็บถาวรแล้วเป็นใบบันทึกเวลาที่มีอยู่ได้"
#. module: hr_timesheet
#. odoo-python
#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0
#, python-format
msgid "You cannot use timesheets without an analytic account."
msgstr "คุณไม่สามารถใช้ใบบันทึกเวลาได้หากไม่มีบัญชีวิเคราะห์"
#. module: hr_timesheet
#. odoo-python
#: code:addons/hr_timesheet/models/res_company.py:0
#, python-format
msgid "days"
msgstr "วัน"
#. module: hr_timesheet
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet_task
msgid "for"
msgstr "สำหรับ"
#. module: hr_timesheet
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.timesheet_project_task_page
msgid "for the"
msgstr "สำหรับ"
#. module: hr_timesheet
#. odoo-python
#: code:addons/hr_timesheet/models/res_company.py:0
#, python-format
msgid "hours"
msgstr "ชั่วโมง"
#. module: hr_timesheet
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
msgid ""
"on\n"
" <span class=\"fw-bold text-dark\"> Sub-tasks</span>)"
msgstr ""
#. module: hr_timesheet
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_sharing_inherit_project_task_view_form
msgid ""
"on\n"
" <span class=\"fw-bold text-dark\"> Sub-tasks</span>)"
msgstr ""