6585 lines
232 KiB
Plaintext
6585 lines
232 KiB
Plaintext
# Translation of Odoo Server.
|
||
# This file contains the translation of the following modules:
|
||
# * l10n_be
|
||
#
|
||
# Translators:
|
||
# Martin Trigaux, 2023
|
||
# Larissa Manderfeld, 2024
|
||
# Chris Egal <sodaswed@web.de>, 2025
|
||
#
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: Odoo Server 16.0\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2023-02-02 17:05+0000\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2023-02-03 07:06+0000\n"
|
||
"Last-Translator: Chris Egal <sodaswed@web.de>, 2025\n"
|
||
"Language-Team: German (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/de/)\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
||
"Language: de\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.tax,name:l10n_be.1_attn_VAT-OUT-00-CC
|
||
#: model:account.tax,name:l10n_be.2_attn_VAT-OUT-00-CC
|
||
#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-OUT-00-CC
|
||
msgid "0% Cocont"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.tax,name:l10n_be.1_attn_VAT-IN-V82-00-EU-G
|
||
#: model:account.tax,name:l10n_be.2_attn_VAT-IN-V82-00-EU-G
|
||
#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-00-EU-G
|
||
msgid "0% EU G"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.tax,name:l10n_be.1_attn_VAT-IN-V83-00-EU
|
||
#: model:account.tax,name:l10n_be.2_attn_VAT-IN-V83-00-EU
|
||
#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V83-00-EU
|
||
msgid "0% EU IG"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.tax,name:l10n_be.1_attn_VAT-IN-V81-00-EU
|
||
#: model:account.tax,name:l10n_be.1_attn_VAT-OUT-00-EU-L
|
||
#: model:account.tax,name:l10n_be.2_attn_VAT-IN-V81-00-EU
|
||
#: model:account.tax,name:l10n_be.2_attn_VAT-OUT-00-EU-L
|
||
#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V81-00-EU
|
||
#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-OUT-00-EU-L
|
||
msgid "0% EU M"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.tax,name:l10n_be.1_attn_VAT-IN-V82-00-EU-S
|
||
#: model:account.tax,name:l10n_be.1_attn_VAT-OUT-00-EU-S
|
||
#: model:account.tax,name:l10n_be.2_attn_VAT-IN-V82-00-EU-S
|
||
#: model:account.tax,name:l10n_be.2_attn_VAT-OUT-00-EU-S
|
||
#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-00-EU-S
|
||
#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-OUT-00-EU-S
|
||
msgid "0% EU S"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.tax,name:l10n_be.1_attn_VAT-OUT-00-EU-T
|
||
#: model:account.tax,name:l10n_be.2_attn_VAT-OUT-00-EU-T
|
||
#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-OUT-00-EU-T
|
||
msgid "0% EU T"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.tax,name:l10n_be.1_attn_VAT-OUT-00-ROW
|
||
#: model:account.tax,name:l10n_be.2_attn_VAT-OUT-00-ROW
|
||
#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-OUT-00-ROW
|
||
msgid "0% EX"
|
||
msgstr "0 % EX"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.tax,name:l10n_be.1_attn_VAT-IN-V83-00-ROW-CC
|
||
#: model:account.tax,name:l10n_be.2_attn_VAT-IN-V83-00-ROW-CC
|
||
#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V83-00-ROW-CC
|
||
msgid "0% EX IG"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.tax,name:l10n_be.1_attn_VAT-IN-V81-00-ROW-CC
|
||
#: model:account.tax,name:l10n_be.2_attn_VAT-IN-V81-00-ROW-CC
|
||
#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V81-00-ROW-CC
|
||
msgid "0% EX M"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.tax,name:l10n_be.1_attn_VAT-IN-V82-00-ROW-CC
|
||
#: model:account.tax,name:l10n_be.2_attn_VAT-IN-V82-00-ROW-CC
|
||
#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-00-ROW-CC
|
||
msgid "0% EX S"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.tax,name:l10n_be.1_attn_VAT-IN-V82-00-G
|
||
#: model:account.tax,name:l10n_be.2_attn_VAT-IN-V82-00-G
|
||
#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-00-G
|
||
msgid "0% G"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.tax,name:l10n_be.1_attn_VAT-IN-V83-00
|
||
#: model:account.tax,name:l10n_be.2_attn_VAT-IN-V83-00
|
||
#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V83-00
|
||
msgid "0% IG"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.tax,name:l10n_be.1_attn_VAT-IN-V83-00-CC
|
||
#: model:account.tax,name:l10n_be.2_attn_VAT-IN-V83-00-CC
|
||
#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V83-00-CC
|
||
msgid "0% IG.Cocont"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.tax,name:l10n_be.1_attn_VAT-IN-V81-00
|
||
#: model:account.tax,name:l10n_be.2_attn_VAT-IN-V81-00
|
||
#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V81-00
|
||
msgid "0% M"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.tax,name:l10n_be.1_attn_VAT-IN-V81-00-CC
|
||
#: model:account.tax,name:l10n_be.2_attn_VAT-IN-V81-00-CC
|
||
#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V81-00-CC
|
||
msgid "0% M.Cocont"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.tax,name:l10n_be.1_attn_VAT-IN-V82-00-S
|
||
#: model:account.tax,name:l10n_be.1_attn_VAT-OUT-00-S
|
||
#: model:account.tax,name:l10n_be.2_attn_VAT-IN-V82-00-S
|
||
#: model:account.tax,name:l10n_be.2_attn_VAT-OUT-00-S
|
||
#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-00-S
|
||
#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-OUT-00-S
|
||
msgid "0% S"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.tax,name:l10n_be.1_attn_VAT-IN-V82-00-CC
|
||
#: model:account.tax,name:l10n_be.2_attn_VAT-IN-V82-00-CC
|
||
#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-00-CC
|
||
msgid "0% S.Cocont"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.report.line,name:l10n_be.tax_report_line_00
|
||
msgid "00 - Operations subject to a special regulation"
|
||
msgstr "00 - Umsätze, die einer Sonderregelung unterliegen"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.report.line,name:l10n_be.tax_report_line_01
|
||
msgid "01 - Operations subject to 6% VAT"
|
||
msgstr "01 - Umsätze, die 6 % MwSt. unterliegen "
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.report.line,name:l10n_be.tax_report_line_02
|
||
msgid "02 - Operations subject to 12% VAT"
|
||
msgstr "02 - Umsätze, die 12 % MwSt. unterliegen "
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.report.line,name:l10n_be.tax_report_line_03
|
||
msgid "03 - Operations subject to 21% VAT"
|
||
msgstr "03 - Umsätze, die 21 % MwSt. unterliegen "
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.tax,description:l10n_be.1_attn_VAT-IN-V81-12
|
||
#: model:account.tax,description:l10n_be.1_attn_VAT-IN-V81-12-CC
|
||
#: model:account.tax,description:l10n_be.1_attn_VAT-IN-V81-12-EU
|
||
#: model:account.tax,description:l10n_be.1_attn_VAT-IN-V81-12-ROW-CC
|
||
#: model:account.tax,description:l10n_be.1_attn_VAT-IN-V82-12-CC
|
||
#: model:account.tax,description:l10n_be.1_attn_VAT-IN-V82-12-EU-G
|
||
#: model:account.tax,description:l10n_be.1_attn_VAT-IN-V82-12-EU-S
|
||
#: model:account.tax,description:l10n_be.1_attn_VAT-IN-V82-12-G
|
||
#: model:account.tax,description:l10n_be.1_attn_VAT-IN-V82-12-ROW-CC
|
||
#: model:account.tax,description:l10n_be.1_attn_VAT-IN-V82-12-S
|
||
#: model:account.tax,description:l10n_be.1_attn_VAT-IN-V83-12
|
||
#: model:account.tax,description:l10n_be.1_attn_VAT-IN-V83-12-CC
|
||
#: model:account.tax,description:l10n_be.1_attn_VAT-IN-V83-12-EU
|
||
#: model:account.tax,description:l10n_be.1_attn_VAT-IN-V83-12-ROW-CC
|
||
#: model:account.tax,description:l10n_be.1_attn_VAT-OUT-12-L
|
||
#: model:account.tax,description:l10n_be.1_attn_VAT-OUT-12-S
|
||
#: model:account.tax,description:l10n_be.2_attn_VAT-IN-V81-12
|
||
#: model:account.tax,description:l10n_be.2_attn_VAT-IN-V81-12-CC
|
||
#: model:account.tax,description:l10n_be.2_attn_VAT-IN-V81-12-EU
|
||
#: model:account.tax,description:l10n_be.2_attn_VAT-IN-V81-12-ROW-CC
|
||
#: model:account.tax,description:l10n_be.2_attn_VAT-IN-V82-12-CC
|
||
#: model:account.tax,description:l10n_be.2_attn_VAT-IN-V82-12-EU-G
|
||
#: model:account.tax,description:l10n_be.2_attn_VAT-IN-V82-12-EU-S
|
||
#: model:account.tax,description:l10n_be.2_attn_VAT-IN-V82-12-G
|
||
#: model:account.tax,description:l10n_be.2_attn_VAT-IN-V82-12-ROW-CC
|
||
#: model:account.tax,description:l10n_be.2_attn_VAT-IN-V82-12-S
|
||
#: model:account.tax,description:l10n_be.2_attn_VAT-IN-V83-12
|
||
#: model:account.tax,description:l10n_be.2_attn_VAT-IN-V83-12-CC
|
||
#: model:account.tax,description:l10n_be.2_attn_VAT-IN-V83-12-EU
|
||
#: model:account.tax,description:l10n_be.2_attn_VAT-IN-V83-12-ROW-CC
|
||
#: model:account.tax,description:l10n_be.2_attn_VAT-OUT-12-L
|
||
#: model:account.tax,description:l10n_be.2_attn_VAT-OUT-12-S
|
||
#: model:account.tax,name:l10n_be.1_attn_VAT-OUT-12-L
|
||
#: model:account.tax,name:l10n_be.2_attn_VAT-OUT-12-L
|
||
#: model:account.tax.template,description:l10n_be.attn_VAT-IN-V81-12
|
||
#: model:account.tax.template,description:l10n_be.attn_VAT-IN-V81-12-CC
|
||
#: model:account.tax.template,description:l10n_be.attn_VAT-IN-V81-12-EU
|
||
#: model:account.tax.template,description:l10n_be.attn_VAT-IN-V81-12-ROW-CC
|
||
#: model:account.tax.template,description:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-12-CC
|
||
#: model:account.tax.template,description:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-12-EU-G
|
||
#: model:account.tax.template,description:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-12-EU-S
|
||
#: model:account.tax.template,description:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-12-G
|
||
#: model:account.tax.template,description:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-12-ROW-CC
|
||
#: model:account.tax.template,description:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-12-S
|
||
#: model:account.tax.template,description:l10n_be.attn_VAT-IN-V83-12
|
||
#: model:account.tax.template,description:l10n_be.attn_VAT-IN-V83-12-CC
|
||
#: model:account.tax.template,description:l10n_be.attn_VAT-IN-V83-12-EU
|
||
#: model:account.tax.template,description:l10n_be.attn_VAT-IN-V83-12-ROW-CC
|
||
#: model:account.tax.template,description:l10n_be.attn_VAT-OUT-12-L
|
||
#: model:account.tax.template,description:l10n_be.attn_VAT-OUT-12-S
|
||
#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-OUT-12-L
|
||
msgid "12%"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.tax,name:l10n_be.1_attn_VAT-IN-V82-12-EU-G
|
||
#: model:account.tax,name:l10n_be.2_attn_VAT-IN-V82-12-EU-G
|
||
#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-12-EU-G
|
||
msgid "12% EU G"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.tax,name:l10n_be.1_attn_VAT-IN-V83-12-EU
|
||
#: model:account.tax,name:l10n_be.2_attn_VAT-IN-V83-12-EU
|
||
#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V83-12-EU
|
||
msgid "12% EU IG"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.tax,name:l10n_be.1_attn_VAT-IN-V81-12-EU
|
||
#: model:account.tax,name:l10n_be.2_attn_VAT-IN-V81-12-EU
|
||
#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V81-12-EU
|
||
msgid "12% EU M"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.tax,name:l10n_be.1_attn_VAT-IN-V82-12-EU-S
|
||
#: model:account.tax,name:l10n_be.2_attn_VAT-IN-V82-12-EU-S
|
||
#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-12-EU-S
|
||
msgid "12% EU S"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.tax,name:l10n_be.1_attn_VAT-IN-V83-12-ROW-CC
|
||
#: model:account.tax,name:l10n_be.2_attn_VAT-IN-V83-12-ROW-CC
|
||
#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V83-12-ROW-CC
|
||
msgid "12% EX IG"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.tax,name:l10n_be.1_attn_VAT-IN-V81-12-ROW-CC
|
||
#: model:account.tax,name:l10n_be.2_attn_VAT-IN-V81-12-ROW-CC
|
||
#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V81-12-ROW-CC
|
||
msgid "12% EX M"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.tax,name:l10n_be.1_attn_VAT-IN-V82-12-ROW-CC
|
||
#: model:account.tax,name:l10n_be.2_attn_VAT-IN-V82-12-ROW-CC
|
||
#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-12-ROW-CC
|
||
msgid "12% EX S"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.tax,name:l10n_be.1_attn_VAT-IN-V82-12-G
|
||
#: model:account.tax,name:l10n_be.2_attn_VAT-IN-V82-12-G
|
||
#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-12-G
|
||
msgid "12% G"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.tax,name:l10n_be.1_attn_VAT-IN-V83-12
|
||
#: model:account.tax,name:l10n_be.2_attn_VAT-IN-V83-12
|
||
#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V83-12
|
||
msgid "12% IG"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.tax,name:l10n_be.1_attn_VAT-IN-V83-12-CC
|
||
#: model:account.tax,name:l10n_be.2_attn_VAT-IN-V83-12-CC
|
||
#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V83-12-CC
|
||
msgid "12% IG.Cocont"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.tax,name:l10n_be.1_attn_VAT-IN-V81-12
|
||
#: model:account.tax,name:l10n_be.2_attn_VAT-IN-V81-12
|
||
#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V81-12
|
||
msgid "12% M"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.tax,name:l10n_be.1_attn_VAT-IN-V81-12-CC
|
||
#: model:account.tax,name:l10n_be.2_attn_VAT-IN-V81-12-CC
|
||
#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V81-12-CC
|
||
msgid "12% M.Cocont"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.tax,name:l10n_be.1_attn_VAT-IN-V82-12-S
|
||
#: model:account.tax,name:l10n_be.1_attn_VAT-OUT-12-S
|
||
#: model:account.tax,name:l10n_be.2_attn_VAT-IN-V82-12-S
|
||
#: model:account.tax,name:l10n_be.2_attn_VAT-OUT-12-S
|
||
#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-12-S
|
||
#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-OUT-12-S
|
||
msgid "12% S"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.tax,name:l10n_be.1_attn_VAT-IN-V82-12-CC
|
||
#: model:account.tax,name:l10n_be.2_attn_VAT-IN-V82-12-CC
|
||
#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-12-CC
|
||
msgid "12% S.Cocont"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.tax,description:l10n_be.1_attn_TVA-21-inclus-dans-prix
|
||
#: model:account.tax,description:l10n_be.1_attn_VAT-IN-V81-21
|
||
#: model:account.tax,description:l10n_be.1_attn_VAT-IN-V81-21-CC
|
||
#: model:account.tax,description:l10n_be.1_attn_VAT-IN-V81-21-EU
|
||
#: model:account.tax,description:l10n_be.1_attn_VAT-IN-V81-21-ROW-CC
|
||
#: model:account.tax,description:l10n_be.1_attn_VAT-IN-V82-21-CC
|
||
#: model:account.tax,description:l10n_be.1_attn_VAT-IN-V82-21-EU-G
|
||
#: model:account.tax,description:l10n_be.1_attn_VAT-IN-V82-21-EU-S
|
||
#: model:account.tax,description:l10n_be.1_attn_VAT-IN-V82-21-G
|
||
#: model:account.tax,description:l10n_be.1_attn_VAT-IN-V82-21-ROW-CC
|
||
#: model:account.tax,description:l10n_be.1_attn_VAT-IN-V82-21-S
|
||
#: model:account.tax,description:l10n_be.1_attn_VAT-IN-V82-CAR-EXC
|
||
#: model:account.tax,description:l10n_be.1_attn_VAT-IN-V83-21
|
||
#: model:account.tax,description:l10n_be.1_attn_VAT-IN-V83-21-CC
|
||
#: model:account.tax,description:l10n_be.1_attn_VAT-IN-V83-21-EU
|
||
#: model:account.tax,description:l10n_be.1_attn_VAT-IN-V83-21-ROW-CC
|
||
#: model:account.tax,description:l10n_be.1_attn_VAT-OUT-21-L
|
||
#: model:account.tax,description:l10n_be.1_attn_VAT-OUT-21-S
|
||
#: model:account.tax,description:l10n_be.2_attn_TVA-21-inclus-dans-prix
|
||
#: model:account.tax,description:l10n_be.2_attn_VAT-IN-V81-21
|
||
#: model:account.tax,description:l10n_be.2_attn_VAT-IN-V81-21-CC
|
||
#: model:account.tax,description:l10n_be.2_attn_VAT-IN-V81-21-EU
|
||
#: model:account.tax,description:l10n_be.2_attn_VAT-IN-V81-21-ROW-CC
|
||
#: model:account.tax,description:l10n_be.2_attn_VAT-IN-V82-21-CC
|
||
#: model:account.tax,description:l10n_be.2_attn_VAT-IN-V82-21-EU-G
|
||
#: model:account.tax,description:l10n_be.2_attn_VAT-IN-V82-21-EU-S
|
||
#: model:account.tax,description:l10n_be.2_attn_VAT-IN-V82-21-G
|
||
#: model:account.tax,description:l10n_be.2_attn_VAT-IN-V82-21-ROW-CC
|
||
#: model:account.tax,description:l10n_be.2_attn_VAT-IN-V82-21-S
|
||
#: model:account.tax,description:l10n_be.2_attn_VAT-IN-V82-CAR-EXC
|
||
#: model:account.tax,description:l10n_be.2_attn_VAT-IN-V83-21
|
||
#: model:account.tax,description:l10n_be.2_attn_VAT-IN-V83-21-CC
|
||
#: model:account.tax,description:l10n_be.2_attn_VAT-IN-V83-21-EU
|
||
#: model:account.tax,description:l10n_be.2_attn_VAT-IN-V83-21-ROW-CC
|
||
#: model:account.tax,description:l10n_be.2_attn_VAT-OUT-21-L
|
||
#: model:account.tax,description:l10n_be.2_attn_VAT-OUT-21-S
|
||
#: model:account.tax,name:l10n_be.1_attn_VAT-OUT-21-L
|
||
#: model:account.tax,name:l10n_be.2_attn_VAT-OUT-21-L
|
||
#: model:account.tax.template,description:l10n_be.attn_TVA-21-inclus-dans-prix
|
||
#: model:account.tax.template,description:l10n_be.attn_VAT-IN-V81-21
|
||
#: model:account.tax.template,description:l10n_be.attn_VAT-IN-V81-21-CC
|
||
#: model:account.tax.template,description:l10n_be.attn_VAT-IN-V81-21-EU
|
||
#: model:account.tax.template,description:l10n_be.attn_VAT-IN-V81-21-ROW-CC
|
||
#: model:account.tax.template,description:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-21-CC
|
||
#: model:account.tax.template,description:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-21-EU-G
|
||
#: model:account.tax.template,description:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-21-EU-S
|
||
#: model:account.tax.template,description:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-21-G
|
||
#: model:account.tax.template,description:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-21-ROW-CC
|
||
#: model:account.tax.template,description:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-21-S
|
||
#: model:account.tax.template,description:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-CAR-EXC
|
||
#: model:account.tax.template,description:l10n_be.attn_VAT-IN-V83-21
|
||
#: model:account.tax.template,description:l10n_be.attn_VAT-IN-V83-21-CC
|
||
#: model:account.tax.template,description:l10n_be.attn_VAT-IN-V83-21-EU
|
||
#: model:account.tax.template,description:l10n_be.attn_VAT-IN-V83-21-ROW-CC
|
||
#: model:account.tax.template,description:l10n_be.attn_VAT-OUT-21-L
|
||
#: model:account.tax.template,description:l10n_be.attn_VAT-OUT-21-S
|
||
#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-OUT-21-L
|
||
msgid "21%"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.tax,name:l10n_be.1_attn_VAT-IN-V82-CAR-EXC
|
||
#: model:account.tax,name:l10n_be.2_attn_VAT-IN-V82-CAR-EXC
|
||
#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-CAR-EXC
|
||
msgid "21% Car"
|
||
msgstr "21% Auto"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.tax,name:l10n_be.1_attn_VAT-IN-V82-21-EU-G
|
||
#: model:account.tax,name:l10n_be.2_attn_VAT-IN-V82-21-EU-G
|
||
#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-21-EU-G
|
||
msgid "21% EU G"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.tax,name:l10n_be.1_attn_VAT-IN-V83-21-EU
|
||
#: model:account.tax,name:l10n_be.2_attn_VAT-IN-V83-21-EU
|
||
#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V83-21-EU
|
||
msgid "21% EU IG"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.tax,name:l10n_be.1_attn_VAT-IN-V81-21-EU
|
||
#: model:account.tax,name:l10n_be.2_attn_VAT-IN-V81-21-EU
|
||
#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V81-21-EU
|
||
msgid "21% EU M"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.tax,name:l10n_be.1_attn_VAT-IN-V82-21-EU-S
|
||
#: model:account.tax,name:l10n_be.2_attn_VAT-IN-V82-21-EU-S
|
||
#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-21-EU-S
|
||
msgid "21% EU S"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.tax,name:l10n_be.1_attn_VAT-IN-V83-21-ROW-CC
|
||
#: model:account.tax,name:l10n_be.2_attn_VAT-IN-V83-21-ROW-CC
|
||
#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V83-21-ROW-CC
|
||
msgid "21% EX IG"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.tax,name:l10n_be.1_attn_VAT-IN-V81-21-ROW-CC
|
||
#: model:account.tax,name:l10n_be.2_attn_VAT-IN-V81-21-ROW-CC
|
||
#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V81-21-ROW-CC
|
||
msgid "21% EX M"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.tax,name:l10n_be.1_attn_VAT-IN-V82-21-ROW-CC
|
||
#: model:account.tax,name:l10n_be.2_attn_VAT-IN-V82-21-ROW-CC
|
||
#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-21-ROW-CC
|
||
msgid "21% EX S"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.tax,name:l10n_be.1_attn_VAT-IN-V82-21-G
|
||
#: model:account.tax,name:l10n_be.2_attn_VAT-IN-V82-21-G
|
||
#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-21-G
|
||
msgid "21% G"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.tax,name:l10n_be.1_attn_VAT-IN-V83-21
|
||
#: model:account.tax,name:l10n_be.2_attn_VAT-IN-V83-21
|
||
#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V83-21
|
||
msgid "21% IG"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.tax,name:l10n_be.1_attn_VAT-IN-V83-21-CC
|
||
#: model:account.tax,name:l10n_be.2_attn_VAT-IN-V83-21-CC
|
||
#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V83-21-CC
|
||
msgid "21% IG.Cocont"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.tax,name:l10n_be.1_attn_VAT-IN-V81-21
|
||
#: model:account.tax,name:l10n_be.2_attn_VAT-IN-V81-21
|
||
#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V81-21
|
||
msgid "21% M"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.tax,name:l10n_be.1_attn_VAT-IN-V81-21-CC
|
||
#: model:account.tax,name:l10n_be.2_attn_VAT-IN-V81-21-CC
|
||
#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V81-21-CC
|
||
msgid "21% M.Cocont"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.tax,name:l10n_be.1_attn_VAT-IN-V82-21-S
|
||
#: model:account.tax,name:l10n_be.1_attn_VAT-OUT-21-S
|
||
#: model:account.tax,name:l10n_be.2_attn_VAT-IN-V82-21-S
|
||
#: model:account.tax,name:l10n_be.2_attn_VAT-OUT-21-S
|
||
#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-21-S
|
||
#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-OUT-21-S
|
||
msgid "21% S"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.tax,name:l10n_be.1_attn_VAT-IN-V82-21-CC
|
||
#: model:account.tax,name:l10n_be.2_attn_VAT-IN-V82-21-CC
|
||
#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-21-CC
|
||
msgid "21% S.Cocont"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.tax,name:l10n_be.1_attn_TVA-21-inclus-dans-prix
|
||
#: model:account.tax,name:l10n_be.2_attn_TVA-21-inclus-dans-prix
|
||
#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_TVA-21-inclus-dans-prix
|
||
msgid "21% S.TTC"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.report.line,name:l10n_be.tax_report_line_44
|
||
msgid "44 - Intra-Community services"
|
||
msgstr "44 - Innergemeinschaftliche Dienstleistungen"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.report.line,name:l10n_be.tax_report_line_45
|
||
msgid "45 - Operations subject to VAT due by the co-contractor"
|
||
msgstr "45 - Umsätze, auf die der Vertragspartner die MwSt. schuldet"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.report.line,name:l10n_be.tax_report_title_operations_sortie_46
|
||
msgid "46 - Exempted intra-Community deliveries and ABC sales"
|
||
msgstr "46 - Steuerfreie innergemeinschaftliche Lieferungen und ABC-Geschäfte"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.report.line,name:l10n_be.tax_report_line_46L
|
||
msgid "46L - Exempted intra-Community deliveries"
|
||
msgstr "46L - Steuerfreie innergemeinschaftliche Lieferungen"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.report.line,name:l10n_be.tax_report_line_46T
|
||
msgid "46T - ABC sales"
|
||
msgstr "46T - ABC-Geschäfte"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.report.line,name:l10n_be.tax_report_line_47
|
||
msgid "47 - Other exempted operations and operations carried out abroad"
|
||
msgstr ""
|
||
"47 - Andere steuerfreie Umsätze und andere im Ausland bewirkte Umsätze"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.report.line,name:l10n_be.tax_report_title_operations_sortie_48
|
||
msgid "48 - Credit notes for operations in grids [44] and [46]"
|
||
msgstr "48 - Gutschriften für Umsätze aus Raster [44] und [46]"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.report.line,name:l10n_be.tax_report_line_48s44
|
||
msgid "48s44 - Credit notes for operations in grid [44]"
|
||
msgstr "48s44 - Gutschriften für Umsätze aus Raster [44]"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.report.line,name:l10n_be.tax_report_line_48s46L
|
||
msgid "48s46L - Credit notes for operations in grid [46L]"
|
||
msgstr "48s46L - Gutschriften für Umsätze aus Raster [46L]"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.report.line,name:l10n_be.tax_report_line_48s46T
|
||
msgid "48s46T - Credit notes for operations in grid [46T]"
|
||
msgstr "48s46T - Gutschriften für Umsätze aus Raster [46T]"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.report.line,name:l10n_be.tax_report_line_49
|
||
msgid "49 - Credit notes for other operations in part II"
|
||
msgstr "49 - Gutschriften für die übrigen Umsätze aus Rahmen II"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.report.line,name:l10n_be.tax_report_line_54
|
||
msgid "54 - VAT on operations in grids [01], [02] and [03]"
|
||
msgstr "54 - MwSt. auf Umsätze aus den Rastern [01], [02] und [03]"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.report.line,name:l10n_be.tax_report_line_55
|
||
msgid "55 - VAT on operations in grids [86] and [88]"
|
||
msgstr "55 - MwSt. auf Umsätze aus den Rastern [86] und [88]"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.report.line,name:l10n_be.tax_report_line_56
|
||
msgid ""
|
||
"56 - VAT on operations in grid [87], with the exception of imports with "
|
||
"reverse charge"
|
||
msgstr ""
|
||
"56 - MwSt. auf Umsätze aus Raster [87], ausschließlich der Einfuhren mit "
|
||
"Verlegung der Erhebung"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.report.line,name:l10n_be.tax_report_line_57
|
||
msgid "57 - VAT on import with reverse charge"
|
||
msgstr "57 - MwSt. auf Einfuhren mit Verlegung der Erhebung"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.report.line,name:l10n_be.tax_report_line_59
|
||
msgid "59 - Deductible VAT"
|
||
msgstr "59 - Abzugsfähige MwSt."
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.tax,name:l10n_be.1_attn_VAT-IN-V82-06-EU-G
|
||
#: model:account.tax,name:l10n_be.2_attn_VAT-IN-V82-06-EU-G
|
||
#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-06-EU-G
|
||
msgid "6% EU G"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.tax,name:l10n_be.1_attn_VAT-IN-V83-06-EU
|
||
#: model:account.tax,name:l10n_be.2_attn_VAT-IN-V83-06-EU
|
||
#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V83-06-EU
|
||
msgid "6% EU IG"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.tax,name:l10n_be.1_attn_VAT-IN-V81-06-EU
|
||
#: model:account.tax,name:l10n_be.2_attn_VAT-IN-V81-06-EU
|
||
#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V81-06-EU
|
||
msgid "6% EU M"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.tax,name:l10n_be.1_attn_VAT-IN-V82-06-EU-S
|
||
#: model:account.tax,name:l10n_be.2_attn_VAT-IN-V82-06-EU-S
|
||
#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-06-EU-S
|
||
msgid "6% EU S"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.tax,name:l10n_be.1_attn_VAT-IN-V83-06-ROW-CC
|
||
#: model:account.tax,name:l10n_be.2_attn_VAT-IN-V83-06-ROW-CC
|
||
#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V83-06-ROW-CC
|
||
msgid "6% EX IG"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.tax,name:l10n_be.1_attn_VAT-IN-V81-06-ROW-CC
|
||
#: model:account.tax,name:l10n_be.2_attn_VAT-IN-V81-06-ROW-CC
|
||
#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V81-06-ROW-CC
|
||
msgid "6% EX M"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.tax,name:l10n_be.1_attn_VAT-IN-V82-06-ROW-CC
|
||
#: model:account.tax,name:l10n_be.2_attn_VAT-IN-V82-06-ROW-CC
|
||
#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-06-ROW-CC
|
||
msgid "6% EX S"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.tax,name:l10n_be.1_attn_VAT-IN-V82-06-G
|
||
#: model:account.tax,name:l10n_be.2_attn_VAT-IN-V82-06-G
|
||
#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-06-G
|
||
msgid "6% G"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.tax,name:l10n_be.1_attn_VAT-IN-V83-06
|
||
#: model:account.tax,name:l10n_be.2_attn_VAT-IN-V83-06
|
||
#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V83-06
|
||
msgid "6% IG"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.tax,name:l10n_be.1_attn_VAT-IN-V83-06-CC
|
||
#: model:account.tax,name:l10n_be.2_attn_VAT-IN-V83-06-CC
|
||
#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V83-06-CC
|
||
msgid "6% IG.Cocont"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.tax,name:l10n_be.1_attn_VAT-IN-V81-06
|
||
#: model:account.tax,name:l10n_be.2_attn_VAT-IN-V81-06
|
||
#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V81-06
|
||
msgid "6% M"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.tax,name:l10n_be.1_attn_VAT-IN-V81-06-CC
|
||
#: model:account.tax,name:l10n_be.2_attn_VAT-IN-V81-06-CC
|
||
#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V81-06-CC
|
||
msgid "6% M.Cocont"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.tax,name:l10n_be.1_attn_VAT-IN-V82-06-S
|
||
#: model:account.tax,name:l10n_be.1_attn_VAT-OUT-06-S
|
||
#: model:account.tax,name:l10n_be.2_attn_VAT-IN-V82-06-S
|
||
#: model:account.tax,name:l10n_be.2_attn_VAT-OUT-06-S
|
||
#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-06-S
|
||
#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-OUT-06-S
|
||
msgid "6% S"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.tax,name:l10n_be.1_attn_VAT-IN-V82-06-CC
|
||
#: model:account.tax,name:l10n_be.2_attn_VAT-IN-V82-06-CC
|
||
#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-06-CC
|
||
msgid "6% S.Cocont"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.report.line,name:l10n_be.tax_report_line_61
|
||
msgid "61 - Various VAT regularizations in favor of the State"
|
||
msgstr "61 - Verschiedene MwSt.-Berichtigungen zugunsten des Staates"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.report.line,name:l10n_be.tax_report_line_62
|
||
msgid "62 - Various VAT regularizations in favor of the declarant"
|
||
msgstr ""
|
||
"62 - Verschiedene MwSt.-Berichtigungen zugunsten des Anmeldepflichtigen"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.report.line,name:l10n_be.tax_report_line_63
|
||
msgid "63 - VAT to be paid back on credit notes received"
|
||
msgstr ""
|
||
"63 - Zurückzuführende MwSt., die auf erhaltenen Gutschriften angegeben ist"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.report.line,name:l10n_be.tax_report_line_64
|
||
msgid "64 - VAT to be recovered on credit notes issued"
|
||
msgstr "64 - Zurückzuerhaltende MwSt. infolge erteilter Gutschriften"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.report.line,name:l10n_be.tax_report_line_71
|
||
msgid "71 - Taxes due to the State"
|
||
msgstr "71 - Dem Staat geschuldete Steuer"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.report.line,name:l10n_be.tax_report_line_72
|
||
msgid "72 - Amount owed by the State"
|
||
msgstr "72 - Vom Staat geschuldete Summen"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.report.line,name:l10n_be.tax_report_line_81
|
||
msgid "81 - Trade goods, raw materials and consumables"
|
||
msgstr "81 - Handelsgüter, Roh- und Hilfsstoffe"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.report.line,name:l10n_be.tax_report_line_82
|
||
msgid "82 - Services and miscellaneous goods"
|
||
msgstr "82 - Leistungen und verschiedene Güter"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.report.line,name:l10n_be.tax_report_line_83
|
||
msgid "83 - Investment goods"
|
||
msgstr "83 - Investitionsgüter"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.report.line,name:l10n_be.tax_report_line_84
|
||
msgid "84 - Credit notes for operations in grids [86] and [88]"
|
||
msgstr "84 - Gutschriften für Umsätze aus Raster [86] und [88]"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.report.line,name:l10n_be.tax_report_line_85
|
||
msgid "85 - Credit notes received relating to other operations in part III"
|
||
msgstr ""
|
||
"85 - Erhaltene Gutschriften, die sich auf die übrigen Umsätze aus Rahmen III"
|
||
" beziehen"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.report.line,name:l10n_be.tax_report_line_86
|
||
msgid "86 - Intra-Community acquisitions and ABC sales"
|
||
msgstr "86 - Innergemeinschaftliche Erwerbe und ABC-Geschäfte"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.report.line,name:l10n_be.tax_report_line_87
|
||
msgid "87 - Other operations subject to VAT"
|
||
msgstr "87 - Sonstige Eingänge, die der MwSt. unterliegen "
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.report.line,name:l10n_be.tax_report_line_88
|
||
msgid "88 - Intra-Community services with reverse charge"
|
||
msgstr "88 - Innergemeinschaftliche Leistungen mit Verlegung der Erhebung"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:ir.model,name:l10n_be.model_account_chart_template
|
||
msgid "Account Chart Template"
|
||
msgstr "Kontenplanvorlage"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a052
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a052
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a052
|
||
msgid "Accounts receivable for assignment commitments"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a010
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a010
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a010
|
||
msgid "Accounts receivable for commitments on bills in circulation"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a066
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a066
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a066
|
||
msgid "Accounts receivable for currencies sold forward"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a062
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a062
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a062
|
||
msgid "Accounts receivable for goods sold forward"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a012
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a012
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a012
|
||
msgid "Accounts receivable for other personal guarantees"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a492
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a492
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a492
|
||
msgid "Accrued charges"
|
||
msgstr "Anzurechnende Aufwendungen"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a491
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a491
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a491
|
||
msgid "Accrued income"
|
||
msgstr "Erworbene Erträge"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_605
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_605
|
||
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_605
|
||
msgid "Achats d'immeubles destinés à la vente"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_601
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_601
|
||
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_601
|
||
msgid "Achats de fournitures"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_604
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_604
|
||
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_604
|
||
msgid "Achats de marchandises"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_600
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_600
|
||
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_600
|
||
msgid "Achats de matières premières"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_602
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_602
|
||
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_602
|
||
msgid "Achats de services, travaux et études"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_19
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_19
|
||
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_19
|
||
msgid "Acompte aux associés sur le partage de l'actif net (-)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_176
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_46
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_176
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_46
|
||
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_176
|
||
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_46
|
||
msgid "Acomptes reçus sur commandes"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_213
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_360
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_406
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_213
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_360
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_406
|
||
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_213
|
||
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_360
|
||
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_406
|
||
msgid "Acomptes versés"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_36
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_36
|
||
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_36
|
||
msgid "Acomptes versés sur achats pour stocks"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a050
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a050
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a050
|
||
msgid "Acquisition commitments"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_5100
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_5110
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_5190
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_5100
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_5110
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_5190
|
||
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_5100
|
||
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_5110
|
||
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_5190
|
||
msgid "Actions et parts"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_50
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_50
|
||
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_50
|
||
msgid "Actions propres"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_51
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_51
|
||
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_51
|
||
msgid ""
|
||
"Actions, parts et placements de trésorerie autres que placements à revenu "
|
||
"fixe"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a021
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a021
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a021
|
||
msgid "Actual guarantees established for own account"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a7711
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a7711
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a7711
|
||
msgid "Adjustment of Belgian income taxes - Estimated taxes"
|
||
msgstr ""
|
||
"Erstattung Belgischer Ertragsteuern - Verminderung Geschätzter Steuern"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a7712
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a7712
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a7712
|
||
msgid "Adjustment of Belgian income taxes - Tax provisions written back"
|
||
msgstr ""
|
||
"Erstattung Belgischer Ertragsteuern - Auflösungen von Steuerrückstellungen"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a7710
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a7710
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a7710
|
||
msgid "Adjustment of Belgian income taxes - Taxes due or paid"
|
||
msgstr ""
|
||
"Erstattung Belgischer Ertragsteuern - Geschuldete oder gezahlte Steuern"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a773
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a773
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a773
|
||
msgid "Adjustment of foreign income taxes"
|
||
msgstr "Erstattung Ausländischer Ertragsteuern"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a77
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a77
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a77
|
||
msgid "Adjustment of income taxes and write-back of tax provisions"
|
||
msgstr "Steuererstattungen und Auflösung von Steuerrückstellungen"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_695
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_695
|
||
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_695
|
||
msgid "Administrateurs ou gérants"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a360
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a360
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a360
|
||
msgid "Advance payments on purchases for stocks - Acquisition value"
|
||
msgstr "Geleistete Anzahlungen"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a369
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a369
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a369
|
||
msgid "Advance payments on purchases for stocks - amounts written down"
|
||
msgstr "Geleistete Anzahlungen - Gebuchte Wertminderungen"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a426
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a426
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a426
|
||
msgid ""
|
||
"Advance payments received on contract in progress payable after more than "
|
||
"one year falling due within one year"
|
||
msgstr ""
|
||
"Für innerhalb eines Jahres fällig werdende Bestellungen mit einer "
|
||
"ursprünglichen Laufzeit von mehr als einem Jahr erhaltene Anzahlungen"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a19
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a19
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a19
|
||
msgid "Advance to associates on the sharing out of the assets"
|
||
msgstr "Vorschuss an die Gesellschafter auf der Verteilung des Nettoaktiva"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a461
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a461
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a461
|
||
msgid "Advances received"
|
||
msgstr "Erhaltene Anzahlungen"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a176
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a176
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a176
|
||
msgid "Advances received on contracts in progress (more than one year)"
|
||
msgstr ""
|
||
"Erhaltene Anzahlungen auf Bestellungen mit einer Restlaufzeit von mehr als "
|
||
"einem Jahr"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a460
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a460
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a460
|
||
msgid "Advances to be received within one year"
|
||
msgstr "Zu erhaltende Anzahlungen mit einer Restlaufzeit bis zu einem Jahr"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_691
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_691
|
||
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_691
|
||
msgid "Affectations au capital et à la prime d'émission"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_69
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_79
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_69
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_79
|
||
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_69
|
||
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_79
|
||
msgid "Affectations et prélèvements"
|
||
msgstr "Affectations et prélèvements"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_660
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_660
|
||
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_660
|
||
msgid "Amortissements et réductions de valeur non récurrents (dotations)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_63
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_63
|
||
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_63
|
||
msgid ""
|
||
"Amortissements, réductions de valeur et provisions pour risques et charges"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a653
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a653
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a653
|
||
msgid ""
|
||
"Amount of the discount borne by the enterprise, as a result of negotiating "
|
||
"amounts receivable"
|
||
msgstr ""
|
||
"Betrag des für das Unternehmen bei der Umwandlung einer Forderung "
|
||
"entstandenen Skontoaufwands"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a428
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a428
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a428
|
||
msgid ""
|
||
"Amounts payable after more than one year falling due within one year - "
|
||
"Guarantees received in cash"
|
||
msgstr ""
|
||
"Innerhalb eines Jahres fällig werdende Verbindlichkeiten mit einer "
|
||
"ursprünglichen Laufzeit von mehr als einem Jahr - In Geldmitteln erhaltene "
|
||
"Kautionen"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a4232
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a4232
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a4232
|
||
msgid ""
|
||
"Amounts payable after more than one year falling due within one year to "
|
||
"credit institutions - Bank acceptances"
|
||
msgstr ""
|
||
"Innerhalb eines Jahres fällig werdende Verbindlichkeiten bei Kreditinstitute"
|
||
" - Akzeptkredite"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a4230
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a4230
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a4230
|
||
msgid ""
|
||
"Amounts payable after more than one year falling due within one year to "
|
||
"credit institutions - Current account payable"
|
||
msgstr ""
|
||
"Innerhalb eines Jahres fällig werdende Verbindlichkeiten bei Kreditinstitute"
|
||
" mit einer ursprünglichen Laufzeit von mehr als einem Jahr - "
|
||
"Kontoverbindlichkeiten"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a4231
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a4231
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a4231
|
||
msgid ""
|
||
"Amounts payable after more than one year falling due within one year to "
|
||
"credit institutions - Promissory notes"
|
||
msgstr ""
|
||
"Innerhalb eines Jahres fällig werdende Verbindlichkeiten bei Kreditinstitute"
|
||
" mit einer ursprünglichen Laufzeit von mehr als einem Jahr - Solawechsel"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a4250
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a4250
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a4250
|
||
msgid ""
|
||
"Amounts payable after more than one year falling due within one year to "
|
||
"suppliers"
|
||
msgstr ""
|
||
"Innerhalb eines Jahres fällig werdende Verbindlichkeiten aus Lieferungen und"
|
||
" Leistungen mit einer ursprünglichen Laufzeit von mehr als einem Jahr - "
|
||
"Lieferanten"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a1732
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a1732
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a1732
|
||
msgid ""
|
||
"Amounts payable to credit institutions with a remaining term of more than "
|
||
"one year - Bank acceptances"
|
||
msgstr ""
|
||
"Verbindlichkeiten bei Kreditinstitute mit einer Restlaufzeit von mehr als "
|
||
"einem Jahr - Akzeptkredite"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a1730
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a1730
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a1730
|
||
msgid ""
|
||
"Amounts payable to credit institutions with a remaining term of more than "
|
||
"one year - Current account payable"
|
||
msgstr ""
|
||
"Verbindlichkeiten bei Kreditinstitute mit einer Restlaufzeit von mehr als "
|
||
"einem Jahr - Kontoverbindlichkeiten"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a1731
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a1731
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a1731
|
||
msgid ""
|
||
"Amounts payable to credit institutions with a remaining term of more than "
|
||
"one year - Promissory notes"
|
||
msgstr ""
|
||
"Verbindlichkeiten bei Kreditinstitute mit einer Restlaufzeit von mehr als "
|
||
"einem Jahr - Solawechsel"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a178
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a178
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a178
|
||
msgid ""
|
||
"Amounts payable with a remaining term of more than one year - Guarantees "
|
||
"received in cash"
|
||
msgstr ""
|
||
"Verbindlichkeiten mit einer Restlaufzeit von mehr als einem Jahr - In "
|
||
"Barmitteln erhaltene Kautionen"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a432
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a432
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a432
|
||
msgid ""
|
||
"Amounts payable within one year to credit institutions - Bank acceptances"
|
||
msgstr ""
|
||
"Verbindlichkeiten bei Kreditinstitute mit einer Restlaufzeit bis zu einem "
|
||
"Jahr - Akzeptkredite"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a433
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a433
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a433
|
||
msgid ""
|
||
"Amounts payable within one year to credit institutions - Current account "
|
||
"payable"
|
||
msgstr ""
|
||
"Verbindlichkeiten bei Kreditinstitute mit einer Restlaufzeit bis zu einem "
|
||
"Jahr - Kontokorrentverbindlichkeiten"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a430
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a430
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a430
|
||
msgid ""
|
||
"Amounts payable within one year to credit institutions - Fixed term loans"
|
||
msgstr ""
|
||
"Verbindlichkeiten bei Kreditinstitute mit einer Restlaufzeit bis zu einem "
|
||
"Jahr - Kontokredite mit fester Laufzeit"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a431
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a431
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a431
|
||
msgid ""
|
||
"Amounts payable within one year to credit institutions - Promissory notes"
|
||
msgstr ""
|
||
"Verbindlichkeiten bei Kreditinstitute mit einer Restlaufzeit bis zu einem "
|
||
"Jahr - Solawechsel"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a2819
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a2819
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2819
|
||
msgid "Amounts receivable from affiliated enterprises - Amounts written down"
|
||
msgstr "Forderungen an verbundenen Unternehmen - Gebuchte Wertminderungen"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a2811
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a2811
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2811
|
||
msgid "Amounts receivable from affiliated enterprises - Bills receivable"
|
||
msgstr "Forderungen an verbundenen Unternehmen - Besitzwechsel"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a2810
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a2810
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2810
|
||
msgid "Amounts receivable from affiliated enterprises - Current account"
|
||
msgstr "Forderungen an verbundenen Unternehmen - Kontoforderungen"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a2812
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a2812
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2812
|
||
msgid ""
|
||
"Amounts receivable from affiliated enterprises - Fixed income securities"
|
||
msgstr "Forderungen an verbundenen Unternehmen - Festverzinsliche Wertpapiere"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a2839
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a2839
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2839
|
||
msgid ""
|
||
"Amounts receivable from other enterprises linked by participating interests "
|
||
"- Amounts written down"
|
||
msgstr ""
|
||
"Forderungen an Unternehmen, mit denen ein Beteiligungsverhältnis besteht - "
|
||
"Gebuchte Wertminderungen"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a2831
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a2831
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2831
|
||
msgid ""
|
||
"Amounts receivable from other enterprises linked by participating interests "
|
||
"- Bills receivable"
|
||
msgstr ""
|
||
"Forderungen an Unternehmen, mit denen ein Beteiligungsverhältnis besteht - "
|
||
"Besitzwechsel"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a2830
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a2830
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2830
|
||
msgid ""
|
||
"Amounts receivable from other enterprises linked by participating interests "
|
||
"- Current account"
|
||
msgstr ""
|
||
"Forderungen an Unternehmen, mit denen ein Beteiligungsverhältnis besteht - "
|
||
"Kontoforderungen"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a2837
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a2837
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2837
|
||
msgid ""
|
||
"Amounts receivable from other enterprises linked by participating interests "
|
||
"- Doubtful amounts"
|
||
msgstr ""
|
||
"Forderungen an Unternehmen, mit denen ein Beteiligungsverhältnis besteht - "
|
||
"Zweifelhafte Forderungen"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a2832
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a2832
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2832
|
||
msgid ""
|
||
"Amounts receivable from other enterprises linked by participating interests "
|
||
"- Fixed income securities"
|
||
msgstr ""
|
||
"Forderungen an Unternehmen, mit denen ein Beteiligungsverhältnis besteht - "
|
||
"Festverzinsliche Wertpapiere"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a6320
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a6320
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6320
|
||
msgid "Amounts written off contracts in progress - Appropriations"
|
||
msgstr "Wertminderungen von in Ausführung befindlichen Bestellungen - Gebucht"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a6321
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a6321
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6321
|
||
msgid "Amounts written off contracts in progress - Write-backs"
|
||
msgstr ""
|
||
"Wertminderungen von in Ausführung befindlichen Bestellungen - Zurückgenommen"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a6510
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a6510
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6510
|
||
msgid ""
|
||
"Amounts written off current assets except stocks, contracts in progress and "
|
||
"trade debtors - Appropriations"
|
||
msgstr ""
|
||
"Wertminderungen von Gegenständen des Umlaufvermögens mit Ausnahme der "
|
||
"Vorräten, in Ausführung befindlichen Bestellungen und Forderungen aus "
|
||
"Lieferungen und Leistungen - Zuführungen"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a6511
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a6511
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6511
|
||
msgid ""
|
||
"Amounts written off current assets except stocks, contracts in progress and "
|
||
"trade debtors - Write-backs"
|
||
msgstr ""
|
||
"Wertminderungen von Gegenständen des Umlaufvermögens mit Ausnahme der "
|
||
"Vorräten, in Ausführung befindlichen Bestellungen und Forderungen aus "
|
||
"Lieferungen und Leistungen - Rücknahmen"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a661
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a661
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a661
|
||
msgid "Amounts written off financial fixed assets"
|
||
msgstr "Wertminderungen auf Finanzanlagen"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a6308
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a6308
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6308
|
||
msgid "Amounts written off intangible fixed assets"
|
||
msgstr "Wertminderungen von immateriellen Anlagewerten - Gebucht"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a6310
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a6310
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6310
|
||
msgid "Amounts written off stocks - Appropriations"
|
||
msgstr "Wertminderungen von Vorräten - Gebucht"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a6311
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a6311
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6311
|
||
msgid "Amounts written off stocks - Write-backs"
|
||
msgstr "Wertminderungen von Vorräten - Zurückgenommen"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a6309
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a6309
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6309
|
||
msgid "Amounts written off tangible fixed assets"
|
||
msgstr "Wertminderungen von Sachanlagen - Gebucht"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a6330
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a6330
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6330
|
||
msgid ""
|
||
"Amounts written off trade debtors (more than one year) - Appropriations"
|
||
msgstr ""
|
||
"Wertminderungen von Forderungen aus Lieferungen und Leistungen mit einer "
|
||
"Restlaufzeit von mehr als einem Jahr - Zuführungen"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a6331
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a6331
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6331
|
||
msgid "Amounts written off trade debtors (more than one year) - Write-backs"
|
||
msgstr ""
|
||
"Wertminderungen von Forderungen aus Lieferungen und Leistungen mit einer "
|
||
"Restlaufzeit von mehr als einem Jahr - Rücknahmen"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a6340
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a6340
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6340
|
||
msgid "Amounts written off trade debtors (within one year) - Appropriations"
|
||
msgstr ""
|
||
"Wertminderungen von Forderungen aus Lieferungen und Leistungen mit einer "
|
||
"Restlaufzeit bis zu einem Jahr - Zuführungen"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a6341
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a6341
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6341
|
||
msgid "Amounts written off trade debtors (within one year) - Write-backs"
|
||
msgstr ""
|
||
"Wertminderungen von Forderungen aus Lieferungen und Leistungen mit einer "
|
||
"Restlaufzeit bis zu einem Jahr - Rücknahmen"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a691
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a691
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a691
|
||
msgid "Appropriations to capital and share premium account"
|
||
msgstr "Zuweisungen an das Kapital und das Agio"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a6920
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a6920
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6920
|
||
msgid "Appropriations to legal reserve"
|
||
msgstr "Zuweisungen an die gesetzliche Rücklage"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a6921
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a6921
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6921
|
||
msgid "Appropriations to other reserves"
|
||
msgstr "Zuweisungen an die sonstigen Rücklagen"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_31
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_31
|
||
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_31
|
||
msgid "Approvisionnements - Fournitures"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_30
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_30
|
||
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_30
|
||
msgid "Approvisionnements - Matières premières"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_60
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_60
|
||
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_60
|
||
msgid "Approvisionnements et marchandises"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_284
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_284
|
||
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_284
|
||
msgid "Autres actions et parts"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_473
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_473
|
||
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_473
|
||
msgid "Autres allocataires"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_697
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_697
|
||
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_697
|
||
msgid "Autres applications"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_64
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_64
|
||
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_64
|
||
msgid "Autres charges d'exploitation"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_664
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_664
|
||
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_664
|
||
msgid "Autres charges d'exploitation non récurrentes"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_668
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_668
|
||
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_668
|
||
msgid "Autres charges financières non récurrentes"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_285
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_291
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_41
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_285
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_291
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_41
|
||
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_285
|
||
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_291
|
||
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_41
|
||
msgid "Autres créances"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_489
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_489
|
||
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_489
|
||
msgid "Autres dettes diverses"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_459
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_459
|
||
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_459
|
||
msgid "Autres dettes sociales"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_223
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_223
|
||
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_223
|
||
msgid "Autres droits réels sur des immeubles"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_174
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_439
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_174
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_439
|
||
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_174
|
||
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_439
|
||
msgid "Autres emprunts"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_202
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_202
|
||
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_202
|
||
msgid "Autres frais d'établissement"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_623
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_623
|
||
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_623
|
||
msgid "Autres frais de personnel"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_26
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_26
|
||
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_26
|
||
msgid "Autres immobilisations corporelles"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_74
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_74
|
||
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_74
|
||
msgid "Autres produits d'exploitation"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_764
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_764
|
||
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_764
|
||
msgid "Autres produits d'exploitation non récurrents"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_769
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_769
|
||
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_769
|
||
msgid "Autres produits financiers non récurrents"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a133
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a133
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a133
|
||
msgid "Available reserves"
|
||
msgstr "Verfügbare Rücklagen"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.report.column,name:l10n_be.tax_report_vat_balance
|
||
msgid "Balance"
|
||
msgstr "Saldo"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.chart.template,name:l10n_be.l10nbe_chart_template
|
||
msgid "Belgian PCMN"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a6703
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a6703
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6703
|
||
msgid "Belgian and foreign income taxes - Income taxes - Other income taxes"
|
||
msgstr ""
|
||
"Belgische und Ausländische Steuern - Einkommensteuern - Übrige Steuern auf "
|
||
"Einkommen"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a6701
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a6701
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6701
|
||
msgid ""
|
||
"Belgian and foreign income taxes - Income taxes - Withholding taxes on "
|
||
"immovables"
|
||
msgstr ""
|
||
"Belgische und Ausländische Steuern - Einkommensteuern - Vermögenssteuer"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a6702
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a6702
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6702
|
||
msgid ""
|
||
"Belgian and foreign income taxes - Income taxes - Withholding taxes on "
|
||
"investment income"
|
||
msgstr ""
|
||
"Belgische und Ausländische Steuern - Einkommensteuern - Kapitalertragsteuer"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a6711
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a6711
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6711
|
||
msgid ""
|
||
"Belgian income taxes on the result of prior periods - Additional charges for"
|
||
" estimated income taxes"
|
||
msgstr ""
|
||
"Belgische Steuern auf das Ergebnis vorhergehender Geschäftsjahre - "
|
||
"Geschätzte zusätzliche Steuern"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a6710
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a6710
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6710
|
||
msgid ""
|
||
"Belgian income taxes on the result of prior periods - Additional charges for"
|
||
" income taxes due or paid"
|
||
msgstr ""
|
||
"Belgische Steuern auf das Ergebnis vorhergehender Geschäftsjahre - "
|
||
"Geschuldete oder gezahlte zusätzliche Steuern"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a6712
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a6712
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6712
|
||
msgid ""
|
||
"Belgian income taxes on the result of prior periods - Additional charges for"
|
||
" income taxes provided for"
|
||
msgstr ""
|
||
"Belgische Steuern auf das Ergebnis vorhergehender Geschäftsjahre - Gebildete"
|
||
" Steuerrückstellungen"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a6700
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a6700
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6700
|
||
msgid ""
|
||
"Belgian income taxes on the result of the current period - Income taxes paid"
|
||
" and withholding taxes due or paid"
|
||
msgstr ""
|
||
"Belgische Steuern auf das Ergebnis des Geschäftsjahres - Geschuldete oder "
|
||
"gezahlte Steuern und Steuervorhabzuge"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_be.selection__account_journal__invoice_reference_model__be
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:l10n_be.account_reports_be_statements_menu
|
||
msgid "Belgium"
|
||
msgstr "Belgien"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_07
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_07
|
||
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_07
|
||
msgid "Biens et valeurs de tiers détenus par l'entreprise"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_072
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_072
|
||
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_072
|
||
msgid "Biens et valeurs de tiers reçus en dépôt, en consignation ou à façon"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_04
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_041
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_04
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_041
|
||
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_04
|
||
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_041
|
||
msgid ""
|
||
"Biens et valeurs détenus par des tiers en leur nom mais aux risques et "
|
||
"profits de l'entreprise"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_074
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_074
|
||
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_074
|
||
msgid ""
|
||
"Biens et valeurs détenus pour compte ou aux risques et profits de tiers"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a1751
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a1751
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a1751
|
||
msgid "Bills of exchange payable after more than one year"
|
||
msgstr ""
|
||
"Verbindlichkeiten aus Lieferungen und Leistungen mit einer Restlaufzeit von "
|
||
"mehr als einem Jahr - Verbindlichkeiten aus Wechseln"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a4251
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a4251
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a4251
|
||
msgid ""
|
||
"Bills of exchange payable after more than one year falling due within one "
|
||
"year"
|
||
msgstr ""
|
||
"Innerhalb eines Jahres fällig werdende Verbindlichkeiten aus Lieferungen und"
|
||
" Leistungen mit einer ursprünglichen Laufzeit von mehr als einem Jahr - "
|
||
"Verbindlichkeiten aus Wechseln"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a441
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a441
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a441
|
||
msgid "Bills of exchange payable within one year"
|
||
msgstr ""
|
||
"Verbindlichkeiten aus Wechseln mit einer Restlaufzeit bis zu einem Jahr"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a2211
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a2211
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2211
|
||
msgid "Building owned by the association or the foundation in full property"
|
||
msgstr "Im Volleigentum der Vereinigung oder Stiftung befindliche Bauten"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a221
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a221
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a221
|
||
msgid "Buildings"
|
||
msgstr "Bauten"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a2221
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a2221
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2221
|
||
msgid ""
|
||
"Built-up lands owned by the association or the foundation in full property"
|
||
msgstr ""
|
||
"Im Volleigentum der Vereinigung oder Stiftung befindliche bebaute "
|
||
"Grundstücke"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_371
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_371
|
||
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_371
|
||
msgid "Bénéfice pris en compte"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_790
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_790
|
||
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_790
|
||
msgid "Bénéfice reporté de l'exercice précédent"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_14
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_14
|
||
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_14
|
||
msgid "Bénéfice reporté ou Perte reportée (–)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_693
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_693
|
||
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_693
|
||
msgid "Bénéfice à reporter"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_57
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_57
|
||
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_57
|
||
msgid "Caisses"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_570
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_570
|
||
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_570
|
||
msgid "Caisses-espèces"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_578
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_578
|
||
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_578
|
||
msgid "Caisses-timbres"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a410
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a410
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a410
|
||
msgid "Called up capital, unpaid"
|
||
msgstr "Eingefordertes, noch nicht eingezahltes Kapital"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_10
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_10
|
||
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_10
|
||
msgid "Capital"
|
||
msgstr "Kapital"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_410
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_410
|
||
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_410
|
||
msgid "Capital appelé, non versé"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a7631
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a7631
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a7631
|
||
msgid "Capital gains on disposal of financial fixed assets"
|
||
msgstr "Mehrwerte aus dem Abgang von Gegenständen der Finanzanlagen"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a7630
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a7630
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a7630
|
||
msgid "Capital gains on disposal of intangible and tangible fixed asset"
|
||
msgstr ""
|
||
"Mehrwerte aus dem Abgang von Gegenständen der immateriellen und materiellen "
|
||
"Sachanlagen"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a6631
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a6631
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6631
|
||
msgid "Capital losses on disposal of financial fixed assets"
|
||
msgstr "Minderwerte aus dem Abgang von Gegenständen der Finanzanlagen"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a6630
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a6630
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6630
|
||
msgid "Capital losses on disposal of intangible and tangible fixed assets"
|
||
msgstr ""
|
||
"Minderwerte aus dem Abgang von Gegenständen der immateriellen und "
|
||
"materiellen Sachanlagen"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_101
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_101
|
||
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_101
|
||
msgid "Capital non appelé (–)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_100
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_100
|
||
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_100
|
||
msgid "Capital souscrit"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a6503
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a6503
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6503
|
||
msgid "Capitalized Interests"
|
||
msgstr "Aktivierte Zinsen"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a54
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a54
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a54
|
||
msgid "Cash at bank - Amounts overdue and in the process of collection"
|
||
msgstr "Zum Inkasso fällige Werte"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a55
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a55
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a55
|
||
msgid "Cash at bank - Credit institutions"
|
||
msgstr "Kreditinstitute"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a560
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a560
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a560
|
||
msgid "Cash at bank - Giro account - Bank account"
|
||
msgstr "Postscheckamt - Girokonto"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a561
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a561
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a561
|
||
msgid "Cash at bank - Giro account - Cheques issued"
|
||
msgstr "Postscheckamt - Ausgestellte Schecks"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a58
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a58
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a58
|
||
msgid "Cash at bank and in hand - Internal transfers of funds"
|
||
msgstr "Interne Geldtransferkonten"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a57
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a57
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a57
|
||
msgid "Cash in hand"
|
||
msgstr "Kassenbestand"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a578
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a578
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a578
|
||
msgid "Cash in hand - Stamps"
|
||
msgstr "Kassen - Wertmarken"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_178
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_488
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_178
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_488
|
||
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_178
|
||
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_488
|
||
msgid "Cautionnements reçus en numéraire"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_288
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_418
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_288
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_418
|
||
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_288
|
||
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_418
|
||
msgid "Cautionnements versés en numéraire"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_6
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_6
|
||
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_6
|
||
msgid "Charges"
|
||
msgstr "Kosten"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_653
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_653
|
||
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_653
|
||
msgid "Charges d'escompte de créances"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_643
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_643
|
||
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_643
|
||
msgid "Charges d'exploitation diverses"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_66
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_66
|
||
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_66
|
||
msgid "Charges d'exploitation ou financières non récurrentes"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_649
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_649
|
||
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_649
|
||
msgid ""
|
||
"Charges d'exploitation portées à l'actif au titre de frais de "
|
||
"restructuration (–)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_650
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_650
|
||
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_650
|
||
msgid "Charges des dettes"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_65
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_65
|
||
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_65
|
||
msgid "Charges financières"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_657
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_657
|
||
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_657
|
||
msgid "Charges financières diverses"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_659
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_659
|
||
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_659
|
||
msgid ""
|
||
"Charges financières portées à l'actif au titre de frais de restructuration"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_640
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_640
|
||
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_640
|
||
msgid "Charges fiscales d'exploitation"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_669
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_669
|
||
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_669
|
||
msgid "Charges portées à l'actif au titre de frais de restructuration (-)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_492
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_492
|
||
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_492
|
||
msgid "Charges à imputer"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_490
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_490
|
||
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_490
|
||
msgid "Charges à reporter"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_70
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_70
|
||
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_70
|
||
msgid "Chiffre d'affaires"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_561
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_561
|
||
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_561
|
||
msgid "Chèques émis (–)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_400
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_400
|
||
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_400
|
||
msgid "Clients"
|
||
msgstr "Kunden"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_37
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_37
|
||
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_37
|
||
msgid "Commandes en cours d'exécution"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_073
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_073
|
||
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_073
|
||
msgid "Commettants et déposants de biens et de valeurs"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be.field_account_journal__invoice_reference_model
|
||
msgid "Communication Standard"
|
||
msgstr "Kommunikationsstandard"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a020
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a020
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a020
|
||
msgid "Company creditors, beneficiaries of real guarantees"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a000
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a000
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a000
|
||
msgid "Company creditors, beneficiaries of third party guarantees"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a738
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a738
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a738
|
||
msgid "Compensatory amounts meant to reduce wage costs"
|
||
msgstr "Ausgleichsbeträge zur Senkung der Lohnkosten"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_560
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_560
|
||
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_560
|
||
msgid "Compte courant"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_499
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_499
|
||
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_499
|
||
msgid "Comptes d'attente"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_49
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_49
|
||
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_49
|
||
msgid "Comptes de régularisation et comptes d'attente"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_550
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_550
|
||
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_550
|
||
msgid "Comptes ouverts auprès des divers établissements, à subdiviser en :"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_211
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_211
|
||
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_211
|
||
msgid ""
|
||
"Concessions, brevets, licences, savoir-faire, marques et droits similaires"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a211
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a211
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a211
|
||
msgid "Concessions, patents, licences, know-how, brands and similar rights"
|
||
msgstr ""
|
||
"Konzessionen, Patente, Lizenzen, Know-how, Warenzeichen und ähnliche Rechte"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a091
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a091
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a091
|
||
msgid "Concordat resolution claims"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a090
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a090
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a090
|
||
msgid "Concordat resolution commitments"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_033
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_033
|
||
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_033
|
||
msgid "Constituants de garanties"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a033
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a033
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a033
|
||
msgid "Constituents of guarantees"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_221
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_221
|
||
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_221
|
||
msgid "Constructions"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a310
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a310
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a310
|
||
msgid "Consumables - Acquisition value"
|
||
msgstr "Hilfs- und Betriebsstoffe - Anschaffungswert"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a319
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a319
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a319
|
||
msgid "Consumables - amounts written down"
|
||
msgstr "Hilfs- und Betriebsstoffe - Gebuchte Wertminderungen"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:ir.model,name:l10n_be.model_res_partner
|
||
msgid "Contact"
|
||
msgstr "Kontakt"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a370
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a370
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a370
|
||
msgid "Contracts in progress - Acquisition value"
|
||
msgstr "In Ausführung befindliche Bestellungen - Anschaffungswert"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a371
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a371
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a371
|
||
msgid "Contracts in progress - Profit recognised"
|
||
msgstr "In Ausführung befindliche Bestellungen - Aktivierte Gewinnanteile"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a379
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a379
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a379
|
||
msgid "Contracts in progress - amounts written down"
|
||
msgstr "In Ausführung befindliche Bestellungen - Gebuchte Wertminderungen"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a730
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a730
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a730
|
||
msgid "Contributions from effective members"
|
||
msgstr "Beiträge (Zahlungen) von assoziierten Mitgliedern"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a731
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a731
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a731
|
||
msgid "Contributions from members"
|
||
msgstr "Beiträge (Zahlungen) von ordentlichen Mitgliedern"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a736
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a736
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a736
|
||
msgid ""
|
||
"Contributions, gifts, legacies and grants - Investment grants and interest "
|
||
"subsidies"
|
||
msgstr ""
|
||
"Beiträge, Schenkungen, Legate und Subventionen - Beiträge, Schenkungen, "
|
||
"Legate und Subventionen - Kapital- und Zinssubventionen"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a617
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a617
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a617
|
||
msgid ""
|
||
"Costs of hired temporary staff and persons placed at the enterprise's "
|
||
"disposal"
|
||
msgstr ""
|
||
"Auf Zeitarbeitpersonal und dem Unternehmen zur Verfügung gestellte Personen "
|
||
"bezüglichen Aufwand"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_621
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_621
|
||
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_621
|
||
msgid "Cotisations patronales d'assurances sociales"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a065
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a065
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a065
|
||
msgid "Creditors for forward currency purchases"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a061
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a061
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a061
|
||
msgid "Creditors for goods purchased at term"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a051
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a051
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a051
|
||
msgid "Creditors of acquisition commitments"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a0110
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a0110
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a0110
|
||
msgid ""
|
||
"Creditors of commitments on bills in circulation - Bids ceded by the company"
|
||
" under its backing"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a0111
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a0111
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a0111
|
||
msgid ""
|
||
"Creditors of commitments on notes in circulation - Other commitments on "
|
||
"notes in circulation"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a013
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a013
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a013
|
||
msgid "Creditors of other personal guarantees"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a095
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a095
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a095
|
||
msgid "Creditors of pending litigation"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a075
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a075
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a075
|
||
msgid ""
|
||
"Creditors of property and securities held on behalf of third parties or at "
|
||
"their risk and profit"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a022
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a022
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a022
|
||
msgid "Creditors of third parties, beneficiaries of real guarantees"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a092
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a092
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a092
|
||
msgid "Creditors under debt restructuring conditions"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_290
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_40
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_290
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_40
|
||
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_290
|
||
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_40
|
||
msgid "Créances commerciales"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_416
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_416
|
||
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_416
|
||
msgid "Créances diverses"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_407
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_417
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_407
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_417
|
||
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_407
|
||
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_417
|
||
msgid "Créances douteuses"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_4
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_4
|
||
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_4
|
||
msgid "Créances et dettes à un an au plus"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_283
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_283
|
||
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_283
|
||
msgid ""
|
||
"Créances sur des entreprises avec lesquelles il existe un lien de "
|
||
"participation"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_281
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_281
|
||
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_281
|
||
msgid "Créances sur des entreprises liées"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_29
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_29
|
||
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_29
|
||
msgid "Créances à plus d'un an"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_013
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_013
|
||
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_013
|
||
msgid "Créanciers d'autres garanties personnelles"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_051
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_051
|
||
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_051
|
||
msgid "Créanciers d'engagements d'acquisition"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_011
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_011
|
||
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_011
|
||
msgid "Créanciers d'engagements sur effets en circulation"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_075
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_075
|
||
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_075
|
||
msgid ""
|
||
"Créanciers de biens et valeurs détenus pour compte de tiers ou à leurs "
|
||
"risques et profits"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_000
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_000
|
||
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_000
|
||
msgid "Créanciers de l'entreprise, bénéficiaires de garanties de tiers"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_020
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_020
|
||
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_020
|
||
msgid "Créanciers de l'entreprise, bénéficiaires de garanties réelles"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_071
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_071
|
||
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_071
|
||
msgid "Créanciers de loyers et redevances"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_022
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_022
|
||
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_022
|
||
msgid "Créanciers de tiers, bénéficiaires de garanties réelles"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_065
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_065
|
||
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_065
|
||
msgid "Créanciers pour devises achetées à terme"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_061
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_061
|
||
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_061
|
||
msgid "Créanciers pour marchandises achetées à terme"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a509
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a509
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a509
|
||
msgid ""
|
||
"Current investments other than shares, fixed income securities and term "
|
||
"accounts - Amounts written down"
|
||
msgstr ""
|
||
"Geldanlagen andere als Aktien und Anteile, festverzinsliche Wertpapiere und "
|
||
"Terminkonten - Gebuchte Wertminderungen"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a500
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a500
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a500
|
||
msgid ""
|
||
"Current investments other than shares, fixed income securities and term "
|
||
"accounts - Cost"
|
||
msgstr ""
|
||
"Geldanlagen andere als Aktien und Anteile, festverzinsliche Wertpapiere und "
|
||
"Terminkonten - Anschaffungswert"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a4001
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a4001
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a4001
|
||
msgid "Customer (POS)"
|
||
msgstr "Kunden (POS)"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_532
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_532
|
||
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_532
|
||
msgid "D'un mois au plus"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_530
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_530
|
||
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_530
|
||
msgid "De plus d'un an"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_531
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_531
|
||
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_531
|
||
msgid "De plus d'un mois et à un an au plus"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a096
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a096
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a096
|
||
msgid "Debtors on technical guarantees"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a6095
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a6095
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6095
|
||
msgid "Decrease (increase) in immovable property for resale"
|
||
msgstr ""
|
||
"Abnahme ( Zunahme) des Bestandes an zum Verkauf bestimmten gekauften "
|
||
"unbeweglichen Gegenstände"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a6091
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a6091
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6091
|
||
msgid "Decrease (increase) in stocks of consumables"
|
||
msgstr "Abnahme ( Zunahme) des Bestandes an Hilfs- und Betriebsstoffe"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a6094
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a6094
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6094
|
||
msgid "Decrease (increase) in stocks of goods purchased for resale"
|
||
msgstr "Abnahme ( Zunahme) des Bestandes an Waren"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a6090
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a6090
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6090
|
||
msgid "Decrease (increase) in stocks of raw materials"
|
||
msgstr "Abnahme ( Zunahme) des Bestandes an Rohstoffe"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a124
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a124
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a124
|
||
msgid "Decrease in amounts written down current investments"
|
||
msgstr "Rücknahmen von Wertminderungen auf Geldanlagen"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a490
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a490
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a490
|
||
msgid "Deferred charges"
|
||
msgstr "Vorzutragende Aufwendungen"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a493
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a493
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a493
|
||
msgid "Deferred income"
|
||
msgstr "Vorzutragende Erträge"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a1681
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a1681
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a1681
|
||
msgid "Deferred taxes on gain on disposal of intangible fixed assets"
|
||
msgstr ""
|
||
"Aufgeschobene Steuern auf Mehrwerte, die auf immaterielle Anlagewerte "
|
||
"realisiert werden"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a1687
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a1687
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a1687
|
||
msgid ""
|
||
"Deferred taxes on gain on disposal of securities issued by Belgian public "
|
||
"authorities"
|
||
msgstr ""
|
||
"Aufgeschobene Steuern auf Mehrwerte, die auf von der belgischen öffentlichen"
|
||
" Hand ausgegebene Wertpapiere realisiert werden"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a1682
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a1682
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a1682
|
||
msgid "Deferred taxes on gain on disposal of tangible fixed assets"
|
||
msgstr ""
|
||
"Aufgeschobene Steuern auf Mehrwerte, die auf Sachanlagen realisiert werden"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a1680
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a1680
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a1680
|
||
msgid "Deferred taxes on investment grants"
|
||
msgstr "Aufgeschobene Steuern auf Subventionen in Kapitalform"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a6300
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a6300
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6300
|
||
msgid "Depreciation of formation expenses"
|
||
msgstr ""
|
||
"Abschreibungen auf Errichtungs- und Erweiterungsaufwendungen - Gebucht"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a6301
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a6301
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6301
|
||
msgid "Depreciation of intangible fixed assets"
|
||
msgstr "Abschreibungen auf immaterielle Anlagewerte - Gebucht"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a6501
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a6501
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6501
|
||
msgid "Depreciation of loan issue expenses"
|
||
msgstr "Abschreibungen auf Kosten der Emission von Anleihen"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a6302
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a6302
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6302
|
||
msgid "Depreciation of tangible fixed assets"
|
||
msgstr "Abschreibungen auf Sachanlagen - Gebucht"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_717
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_717
|
||
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_717
|
||
msgid "Des commandes en cours d'exécution"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_712
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_712
|
||
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_712
|
||
msgid "Des en-cours de fabrication"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_715
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_715
|
||
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_715
|
||
msgid "Des immeubles construits destinés à la vente"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_713
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_713
|
||
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_713
|
||
msgid "Des produits finis"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_175
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_44
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_175
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_44
|
||
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_175
|
||
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_44
|
||
msgid "Dettes commerciales"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_172
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_172
|
||
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_172
|
||
msgid "Dettes de location-financement et dettes assimilées"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_179
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_48
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_179
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_48
|
||
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_179
|
||
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_48
|
||
msgid "Dettes diverses"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_47
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_47
|
||
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_47
|
||
msgid "Dettes découlant de l'affectation du résultat"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_43
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_43
|
||
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_43
|
||
msgid "Dettes financières"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_450
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_450
|
||
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_450
|
||
msgid "Dettes fiscales estimées"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_45
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_45
|
||
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_45
|
||
msgid "Dettes fiscales, salariales et sociales"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_17
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_17
|
||
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_17
|
||
msgid "Dettes à plus d'un an"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_42
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_42
|
||
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_42
|
||
msgid ""
|
||
"Dettes à plus d'un an échéant dans l'année 16 (même subdivision que le 17)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a222
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a222
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a222
|
||
msgid "Developed land"
|
||
msgstr "Bebaute Grundstücke"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_064
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_064
|
||
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_064
|
||
msgid "Devises achetées à terme - à recevoir"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_067
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_067
|
||
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_067
|
||
msgid "Devises vendues à terme - à livrer"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_654
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_754
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_654
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_754
|
||
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_654
|
||
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_754
|
||
msgid "Différences de change"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a472
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a472
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a472
|
||
msgid "Director's fees - Current financial period"
|
||
msgstr "Tantiemen für das Geschäftsjahr"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a695
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a695
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a695
|
||
msgid "Directors' or managers' entitlements"
|
||
msgstr "Verteilung zugunsten der Verwalter oder Geschäftsführer"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a657000
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a657000
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a657000
|
||
msgid "Discounts Given"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a757000
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a757000
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a757000
|
||
msgid "Discounts Taken"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a608
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a608
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a608
|
||
msgid ""
|
||
"Discounts, allowance and rebates received on purchase of raw materials, "
|
||
"consumables"
|
||
msgstr "Erhaltene Preisnachlässe, Rückvergütungen und Rabatte"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a708
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a708
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a708
|
||
msgid "Discounts, allowances and rebates allowed"
|
||
msgstr "Preisnachlässe, Rückvergütungen und Rabatte"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_471
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_471
|
||
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_471
|
||
msgid "Dividendes de l'exercice"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_470
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_470
|
||
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_470
|
||
msgid "Dividendes et tantièmes d'exercices antérieurs"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a694
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a694
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a694
|
||
msgid "Dividends"
|
||
msgstr "Vergütung des Kapitals"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a471
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a471
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a471
|
||
msgid "Dividends - Current financial period"
|
||
msgstr "Dividenden für das Geschäftsjahr"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a470
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a470
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a470
|
||
msgid "Dividends and director's fees relating to prior financial periods"
|
||
msgstr "Dividenden und Tantiemen vorhergehender Geschäftsjahre"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_692
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_692
|
||
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_692
|
||
msgid "Dotation aux réserves"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_630
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_630
|
||
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_630
|
||
msgid ""
|
||
"Dotations aux amortissements et aux réductions de valeur sur immobilisations"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_070
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_070
|
||
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_070
|
||
msgid "Droits d'usage à long terme"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_09
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_09
|
||
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_09
|
||
msgid "Droits et engagements divers"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_0
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_0
|
||
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_0
|
||
msgid "Droits et engagements hors bilan"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a093
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a093
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a093
|
||
msgid "Duties on loan conditions"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_012
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_012
|
||
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_012
|
||
msgid "Débiteurs pour autres garanties personnelles"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_066
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_066
|
||
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_066
|
||
msgid "Débiteurs pour devises vendues à terme"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_052
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_052
|
||
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_052
|
||
msgid "Débiteurs pour engagements de cession"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_010
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_010
|
||
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_010
|
||
msgid "Débiteurs pour engagements sur effets en circulation"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_062
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_062
|
||
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_062
|
||
msgid "Débiteurs pour marchandises vendues à terme"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_031
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_031
|
||
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_031
|
||
msgid "Déposants statutaires"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_030
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_030
|
||
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_030
|
||
msgid "Dépôts statutaires"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_53
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_53
|
||
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_53
|
||
msgid "Dépôts à terme"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.fiscal.position,name:l10n_be.1_fiscal_position_template_5
|
||
#: model:account.fiscal.position,name:l10n_be.2_fiscal_position_template_5
|
||
#: model:account.fiscal.position.template,name:l10n_be.fiscal_position_template_5
|
||
msgid "EU privé"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_655
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_655
|
||
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_655
|
||
msgid "Ecarts de conversion des devises"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_441
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_441
|
||
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_441
|
||
msgid "Effets à payer"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_401
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_401
|
||
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_401
|
||
msgid "Effets à recevoir"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a696
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a696
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a696
|
||
msgid "Employees' entitlements"
|
||
msgstr "Verteilung zugunsten der Arbeitnehmer"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a621
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a621
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a621
|
||
msgid "Employers' contribution for social security"
|
||
msgstr "Arbeitgeberbeiträge zur Sozialversicherung"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a622
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a622
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a622
|
||
msgid "Employers' premiums for extra statutory insurance"
|
||
msgstr "Arbeitgeberprämien für außergesetzliche Versicherungen"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_696
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_696
|
||
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_696
|
||
msgid "Employés"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_171
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_171
|
||
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_171
|
||
msgid "Emprunts obligataires non subordonnés"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_170
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_170
|
||
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_170
|
||
msgid "Emprunts subordonnés"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_32
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_32
|
||
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_32
|
||
msgid "En-cours de fabrication"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_050
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_050
|
||
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_050
|
||
msgid "Engagements d'acquisition"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_05
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_05
|
||
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_05
|
||
msgid "Engagements d'acquisition et de cession d'immobilisations"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_053
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_053
|
||
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_053
|
||
msgid "Engagements de cession"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a450
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a450
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a450
|
||
msgid "Estimated taxes payable"
|
||
msgstr "Geschätzte Steuerschulden"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a4508
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a4508
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a4508
|
||
msgid "Estimated taxes payable - Foreign taxes"
|
||
msgstr "Geschätzte Steuerschulden - Ausländische Steuern und Abgaben"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_173
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_55
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_173
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_55
|
||
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_173
|
||
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_55
|
||
msgid "Etablissements de crédit"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_432
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_432
|
||
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_432
|
||
msgid "Etablissements de crédit - Crédits d'acceptation"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_433
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_433
|
||
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_433
|
||
msgid "Etablissements de crédit - Dettes en compte courant"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_430
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_430
|
||
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_430
|
||
msgid "Etablissements de crédit - Emprunts en compte à terme fixe"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_431
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_431
|
||
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_431
|
||
msgid "Etablissements de crédit - Promesses"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_444
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_444
|
||
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_444
|
||
msgid "Factures à recevoir"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a654
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a654
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a654
|
||
msgid "Financial charges - Exchange differences"
|
||
msgstr "Finanzaufwendungen - Wechselkursdifferenzen"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a655
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a655
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a655
|
||
msgid "Financial charges - Foreign currency translation differences"
|
||
msgstr "Finanzaufwendungen - Umrechnungsdifferenzen von Fremdwährungen"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a659
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a659
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a659
|
||
msgid "Financial charges carried to assets as restructuring costs"
|
||
msgstr ""
|
||
"Finanzaufwendungen als Restrukturierungskosten ausgewiesene außerordentliche"
|
||
" Aufwendungen"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a754
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a754
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a754
|
||
msgid "Financial income - Exchange differences"
|
||
msgstr "Finanzerträge - Wechselkursdifferenzen"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a755
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a755
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a755
|
||
msgid "Financial income - Foreign currency translation differences"
|
||
msgstr "Finanzerträge - Umrechnungsdifferenzen von Fremdwährungen"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a330
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a330
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a330
|
||
msgid "Finished goods - Acquisition value"
|
||
msgstr "Fertige Erzeugnisse - Anschaffungswert"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a339
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a339
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a339
|
||
msgid "Finished goods - amounts written down"
|
||
msgstr "Fertige Erzeugnisse - Gebuchte Wertminderungen"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a520
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a520
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a520
|
||
msgid "Fixed income securities - Acquisition value"
|
||
msgstr "Festverzinsliche Wertpapiere - Anschaffungswert"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a529
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a529
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a529
|
||
msgid "Fixed income securities - Amounts written down"
|
||
msgstr "Festverzinsliche Wertpapiere - Gebuchte Wertminderungen"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a539
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a539
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a539
|
||
msgid "Fixed term deposit - Amounts written down"
|
||
msgstr "Terminkonten - Gebuchte Wertminderungen"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a531
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a531
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a531
|
||
msgid "Fixed term deposit between one month and one year"
|
||
msgstr ""
|
||
"Terminkonten mit einer Laufzeit von mehr als einem Monat und bis zu einem "
|
||
"Jahr"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a530
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a530
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a530
|
||
msgid "Fixed term deposit over one year"
|
||
msgstr "Terminkonten mit einer Laufzeit von mehr als einem Jahr"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a532
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a532
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a532
|
||
msgid "Fixed term deposit up to one month"
|
||
msgstr "Terminkonten mit einer Laufzeit bis zu einem Monat"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_1
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_1
|
||
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_1
|
||
msgid ""
|
||
"Fonds propres, provisions pour risques et charges et dettes à plus d'un an"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a496
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a496
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a496
|
||
msgid "Foreign currency translation differences - Assets"
|
||
msgstr "Umrechnungsdifferenzen von Fremdwährungen - Aktiva"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a497
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a497
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a497
|
||
msgid "Foreign currency translation differences - Liabilities"
|
||
msgstr "Umrechnungsdifferenzen von Fremdwährungen - Passiva"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a1688
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a1688
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a1688
|
||
msgid "Foreign deferred taxes"
|
||
msgstr "Ausländische aufgeschobene Steuern"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a673
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a673
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a673
|
||
msgid "Foreign income taxes on the result of prior periods"
|
||
msgstr "Ausländische Steuern auf das Ergebnis vorhergehender Geschäftsjahre"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a672
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a672
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a672
|
||
msgid "Foreign income taxes on the result of the current period"
|
||
msgstr "Ausländische Steuern auf das Ergebnis des Geschäftsjahres"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a200
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a200
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a200
|
||
msgid "Formation or capital increase expenses"
|
||
msgstr "Errichtungsaufwendungen"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a064
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a064
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a064
|
||
msgid "Forward transactions - Currencies purchased (to be received)"
|
||
msgstr "Termingeschäfte - Gekaufte (zu erhaltende) Devisen"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a067
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a067
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a067
|
||
msgid "Forward transactions - Currencies sold (to be delivered)"
|
||
msgstr "Termingeschäfte - Verkaufte (zu liefernde) Devisen"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a060
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a060
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a060
|
||
msgid "Forward transactions - Goods purchased (to be received)"
|
||
msgstr "Termingeschäfte - Gekaufte (zu erhaltende) Waren"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a063
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a063
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a063
|
||
msgid "Forward transactions - Goods sold (to be delivered)"
|
||
msgstr "Termingeschäfte - Verkaufte (zu liefernde) Waren"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_440
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_440
|
||
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_440
|
||
msgid "Fournisseurs"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_201
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_201
|
||
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_201
|
||
msgid "Frais d'émission d'emprunts"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_20
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_20
|
||
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_20
|
||
msgid "Frais d'établissement"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_2
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_2
|
||
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_2
|
||
msgid "Frais d'établissement, actifs immobilisés et créances à plus d'un an"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_200
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_200
|
||
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_200
|
||
msgid "Frais de constitution et d'augmentation de capital"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_210
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_210
|
||
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_210
|
||
msgid "Frais de recherche et de développement"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_204
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_204
|
||
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_204
|
||
msgid "Frais de restructuration"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a24
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a24
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a24
|
||
msgid "Furniture and vehicles"
|
||
msgstr "Geschäftsausstattung und Fuhrpark"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a241
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a241
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a241
|
||
msgid ""
|
||
"Furniture and vehicles owned by the association or the foundation in full "
|
||
"property"
|
||
msgstr ""
|
||
"Geschäftsausstattung und Fuhrpark im Volleigentum der Vereinigung oder "
|
||
"Stiftung"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a752
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a752
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a752
|
||
msgid "Gain on disposal of current assets"
|
||
msgstr "Erträge aus dem Abgang von Gegenständen des Umlaufvermögens"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a741
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a741
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a741
|
||
msgid "Gain on ordinary disposal of tangible fixed assets"
|
||
msgstr "Erträge aus dem normalen Abgang von Sachanlagen"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a742
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a742
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a742
|
||
msgid "Gain on ordinary disposal of trade debtors"
|
||
msgstr ""
|
||
"Mehrwerte bei Realisierung von Forderungen aus Lieferungen und Leistungen"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_00
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_00
|
||
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_00
|
||
msgid "Garanties constituées par des tiers pour compte de l'entreprise"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_01
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_01
|
||
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_01
|
||
msgid "Garanties personnelles constituées pour compte de tiers"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_03
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_032
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_03
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_032
|
||
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_03
|
||
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_032
|
||
msgid "Garanties reçues"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_023
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_023
|
||
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_023
|
||
msgid "Garanties réelles constituées pour compte de tiers"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_021
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_021
|
||
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_021
|
||
msgid "Garanties réelles constituées pour compte propre"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_02
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_02
|
||
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_02
|
||
msgid "Garanties réelles constituées sur avoirs propres"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a733
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a733
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a733
|
||
msgid "Gifts with a recovery right"
|
||
msgstr "Schenkungen mit Rücknahmerecht"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a732
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a732
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a732
|
||
msgid "Gifts without any recovery right"
|
||
msgstr "Schenkungen ohne Rücknahmerecht"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a041
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a041
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a041
|
||
msgid ""
|
||
"Goods and securities held by third parties on their behalf but at the risk "
|
||
"and profit of the company"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a074
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a074
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a074
|
||
msgid ""
|
||
"Goods and securities held for accounts or at the risk and profit of third "
|
||
"parties"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a072
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a072
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a072
|
||
msgid ""
|
||
"Goods and values from third parties received on deposit, consignment or "
|
||
"custom"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a340
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a340
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a340
|
||
msgid "Goods purchased for resale - Acquisition value"
|
||
msgstr "Waren - Anschaffungswert"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a349
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a349
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a349
|
||
msgid "Goods purchased for resale - amounts written down"
|
||
msgstr "Waren - Gebuchte Wertminderungen"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a212
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a212
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a212
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_212
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_212
|
||
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_212
|
||
msgid "Goodwill"
|
||
msgstr "Goodwill"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a413
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a413
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a413
|
||
msgid "Grants receivable"
|
||
msgstr "Zu erhaltende Subventionen"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a032
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a032
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a032
|
||
msgid "Guarantees received"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a098
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a098
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a098
|
||
msgid "Holders of options (buying or selling securities)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.report.line,name:l10n_be.tax_report_title_operations_sortie
|
||
msgid "II Outgoing"
|
||
msgstr "II Ausgänge"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.report.line,name:l10n_be.tax_report_title_operations_entree
|
||
msgid "III Incoming"
|
||
msgstr "III Eingänge"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.report.line,name:l10n_be.tax_report_title_taxes_dues
|
||
msgid "IV Due"
|
||
msgstr "IV Geschuldet"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_35
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_35
|
||
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_35
|
||
msgid "Immeubles destinés à la vente"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_21
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_21
|
||
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_21
|
||
msgid "Immobilisation incorporelles"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_27
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_27
|
||
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_27
|
||
msgid "Immobilisations corporelles en cours et acomptes versés"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_25
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_25
|
||
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_25
|
||
msgid "Immobilisations détenues en location-financement et droits similaires"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_28
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_28
|
||
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_28
|
||
msgid "Immobilisations financières"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a350
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a350
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a350
|
||
msgid "Immovable property intended for sale - Acquisition value"
|
||
msgstr "Zum Verkauf bestimmte unbewegliche Gegenstände - Anschaffungswert"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a359
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a359
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a359
|
||
msgid "Immovable property intended for sale - amounts written down"
|
||
msgstr ""
|
||
"Zum Verkauf bestimmte unbewegliche Gegenstände - Gebuchte Wertminderungen"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_771
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_771
|
||
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_771
|
||
msgid "Impôts belges sur le résultat"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_671
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_671
|
||
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_671
|
||
msgid "Impôts belges sur le résultat d'exercices antérieurs"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_670
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_670
|
||
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_670
|
||
msgid "Impôts belges sur le résultat de l'exercice"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_168
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_168
|
||
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_168
|
||
msgid "Impôts différés"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_412
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_412
|
||
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_412
|
||
msgid "Impôts et précomptes à récupérer"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_452
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_452
|
||
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_452
|
||
msgid "Impôts et taxes à payer"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_67
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_67
|
||
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_67
|
||
msgid "Impôts sur le résultat"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_773
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_773
|
||
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_773
|
||
msgid "Impôts étrangers sur le résultat"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_673
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_673
|
||
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_673
|
||
msgid "Impôts étrangers sur le résultat d'exercices antérieurs"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_672
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_672
|
||
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_672
|
||
msgid "Impôts étrangers sur le résultat de l'exercice"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a751
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a751
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a751
|
||
msgid "Income from current assets"
|
||
msgstr "Erträge aus Gegenständen des Umlaufvermögens"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a750
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a750
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a750
|
||
msgid "Income from financial fixed assets"
|
||
msgstr "Erträge aus Finanzanlagen"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a7170
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a7170
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a7170
|
||
msgid "Increase (decrease) in contracts in progress - Acquisition value"
|
||
msgstr ""
|
||
"Zunahme (Abnahme) der in Ausführung befindlichen Bestellungen - "
|
||
"Anschaffungswert"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a7171
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a7171
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a7171
|
||
msgid "Increase (decrease) in contracts in progress - Profit recognized"
|
||
msgstr ""
|
||
"Zunahme (Abnahme) der in Ausführung befindlichen Bestellungen - Aktivierte "
|
||
"Gewinnanteile"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a713
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a713
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a713
|
||
msgid "Increase (decrease) in stocks of finished goods"
|
||
msgstr "Zunahme (Abnahme) des Bestandes an fertigen Erzeugnisse"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a71
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a71
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a71
|
||
msgid ""
|
||
"Increase (decrease) in stocks of finished goods and work and contracts in "
|
||
"progress"
|
||
msgstr ""
|
||
"Zunahme (Abnahme) des Bestandes an fertigen und unfertigen Erzeugnissen und "
|
||
"an in Ausführung befindlichen Bestellungen"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a715
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a715
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a715
|
||
msgid ""
|
||
"Increase (decrease) in stocks of immovable property constructed for resale"
|
||
msgstr ""
|
||
"Zunahme (Abnahme) des Bestandes an zum Verkauf bestimmten, hergestellten "
|
||
"unbeweglichen Gegenstände"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a712
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a712
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a712
|
||
msgid "Increase (decrease) in work in progress"
|
||
msgstr "Zunahme (Abnahme) des Bestandes an unfertigen Erzeugnisse"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_23
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_251
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_23
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_251
|
||
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_23
|
||
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_251
|
||
msgid "Installations, machines et outillage"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a213
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a213
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a213
|
||
msgid "Intangible fixed assets - Advance payments"
|
||
msgstr "Immaterielle Anlagewerte - Geleistete Anzahlungen"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a6500
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a6500
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6500
|
||
msgid "Interests, commissions and other charges relating to debts"
|
||
msgstr "Zinsen, Provisionen und Kosten der Verbindlichkeiten"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_794
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_794
|
||
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_794
|
||
msgid "Intervention d'associés (ou du propriétaire) dans la perte"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a15
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a15
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a15
|
||
msgid "Investment grants"
|
||
msgstr "Kapitalsubventionen"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a753
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a753
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a753
|
||
msgid "Investment grants and interest subsidies"
|
||
msgstr "Kapital- und Zinssubventionen"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a151
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a151
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a151
|
||
msgid "Investment grants received in cash"
|
||
msgstr "In Barmitteln erhaltene Kapitalsubventionen"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a152
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a152
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a152
|
||
msgid "Investment grants received in kind"
|
||
msgstr "In Naturalien erhaltene Kapitalsubventionen"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a444
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a444
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a444
|
||
msgid "Invoices to be received payable within one year"
|
||
msgstr "Zu erhaltende Rechnungen mit einer Restlaufzeit bis zu einem Jahr"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a100
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a100
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a100
|
||
msgid "Issued capital"
|
||
msgstr "Gezeichnetes Kapital"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:ir.model,name:l10n_be.model_account_journal
|
||
msgid "Journal"
|
||
msgstr "Journal"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:ir.model,name:l10n_be.model_account_move
|
||
msgid "Journal Entry"
|
||
msgstr "Buchungssatz"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a220
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a220
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a220
|
||
msgid "Land"
|
||
msgstr "Grundstücke"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a2201
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a2201
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2201
|
||
msgid "Land owned by the association or the foundation in full property"
|
||
msgstr "Im Volleigentum der Vereinigung oder Stiftung befindliche Grundstücke"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a422
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a422
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a422
|
||
msgid ""
|
||
"Leasing and similar obligations payable after more than one year falling due"
|
||
" within one year"
|
||
msgstr ""
|
||
"Innerhalb eines Jahres fällig werdende Verbindlichkeiten aufgrund von "
|
||
"Leasing- und ähnlichen Verträgen mit einer ursprünglichen Laufzeit von mehr "
|
||
"als einem Jahr"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a252
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a252
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a252
|
||
msgid "Leasing and similar rights - Furniture and vehicles"
|
||
msgstr "Leasing und ähnliche Rechte - Geschäftsausstattung und Fuhrpark"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a250
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a250
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a250
|
||
msgid "Leasing and similar rights - Land and buildings"
|
||
msgstr "Leasing und ähnliche Rechte - Grundstücke und Bauten"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a251
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a251
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a251
|
||
msgid "Leasing and similar rights - Plant, machinery and equipment"
|
||
msgstr ""
|
||
"Leasing und ähnliche Rechte - Anlagen, Maschinen und Betriebsausstattung"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a735
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a735
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a735
|
||
msgid "Legacies with a recovery right"
|
||
msgstr "Legate mit Rücknahmerecht"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a734
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a734
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a734
|
||
msgid "Legacies without any recovery right"
|
||
msgstr "Legate ohne Rücknahmerecht"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a130
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a130
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a130
|
||
msgid "Legal reserve"
|
||
msgstr "Gesetzliche Rücklage"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a487
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a487
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a487
|
||
msgid "Lent securities to return"
|
||
msgstr "Entliehen zurückzugebende Aktien"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.1_l10nbe_chart_template_liquidity_transfer
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.2_l10nbe_chart_template_liquidity_transfer
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_be.l10nbe_chart_template_liquidity_transfer
|
||
msgid "Liquidity Transfer"
|
||
msgstr "Liquiditätstransfer"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a201
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a201
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a201
|
||
msgid "Loan issue expenses"
|
||
msgstr "Emissionskosten von Anleihen"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a0702
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a0702
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a0702
|
||
msgid "Long-term usage rights - On furniture and rolling stock"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a0701
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a0701
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a0701
|
||
msgid "Long-term usage rights - On installations, machines and tools"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a0700
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a0700
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a0700
|
||
msgid "Long-term usage rights - On land and buildings"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a690
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a690
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a690
|
||
msgid "Loss brought forward from previous year"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a141
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a141
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a141
|
||
msgid "Loss carried forward"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a641
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a641
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a641
|
||
msgid "Loss on ordinary disposal of tangible fixed assets"
|
||
msgstr "Verluste aus dem normalen Abgang von Sachanlagen"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a642
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a642
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a642
|
||
msgid "Loss on ordinary disposal of trade debtors"
|
||
msgstr ""
|
||
"Minderwerte bei Realisierung von Forderungen aus Lieferungen und Leistungen"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a652
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a652
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a652
|
||
msgid "Losses on disposal of current assets"
|
||
msgstr "Verluste aus dem Abgang von Gegenständen des Umlaufvermögens"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a793
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a793
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a793
|
||
msgid "Losses to be carried forward"
|
||
msgstr "Verlustvortrag auf neue Rechnung"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_34
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_34
|
||
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_34
|
||
msgid "Marchandises"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_060
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_060
|
||
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_060
|
||
msgid "Marchandises achetées à terme - à recevoir"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_063
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_063
|
||
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_063
|
||
msgid "Marchandises vendues à terme - à livrer"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_06
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_06
|
||
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_06
|
||
msgid "Marchés à terme"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a429
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a429
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a429
|
||
msgid ""
|
||
"Miscellaneous amounts payable after more than one year falling due within "
|
||
"one year"
|
||
msgstr ""
|
||
"Andere innerhalb eines Jahres fällig werdende Verbindlichkeiten mit einer "
|
||
"ursprünglichen Laufzeit von mehr als einem Jahr"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a1792
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a1792
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a1792
|
||
msgid ""
|
||
"Miscellaneous amounts payable with a remaining term of more than one year - "
|
||
"Cash Deposit"
|
||
msgstr ""
|
||
"Andere Verbindlichkeiten mit einer Restlaufzeit von mehr als einem Jahr - "
|
||
"Kautionen/Bürgschaften"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a1790
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a1790
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a1790
|
||
msgid ""
|
||
"Miscellaneous amounts payable with a remaining term of more than one year - "
|
||
"Interest-bearing"
|
||
msgstr ""
|
||
"Andere Verbindlichkeiten mit einer Restlaufzeit von mehr als einem Jahr - "
|
||
"Verzinslich"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a1791
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a1791
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a1791
|
||
msgid ""
|
||
"Miscellaneous amounts payable with a remaining term of more than one year - "
|
||
"Non interest-bearing or with an abnormally low interest rate"
|
||
msgstr ""
|
||
"Andere Verbindlichkeiten mit einer Restlaufzeit von mehr als einem Jahr - "
|
||
"Unverzinslich oder niedrigverzinslich"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a480
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a480
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a480
|
||
msgid ""
|
||
"Miscellaneous amounts payable within one year - Debentures and matured "
|
||
"coupons"
|
||
msgstr ""
|
||
"Sonstige Verbindlichkeiten mit einer Restlaufzeit bis zu einem Jahr - "
|
||
"Fällige Schuldverschreibungen und Kupons"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a483
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a483
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a483
|
||
msgid "Miscellaneous amounts payable within one year - Grants to repay"
|
||
msgstr ""
|
||
"Sonstige Verbindlichkeiten mit einer Restlaufzeit bis zu einem Jahr - "
|
||
"Zurückzuzahlende Subventionen"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a488
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a488
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a488
|
||
msgid ""
|
||
"Miscellaneous amounts payable within one year - Guarantees received in cash"
|
||
msgstr ""
|
||
"Sonstige Verbindlichkeiten mit einer Restlaufzeit bis zu einem Jahr - In "
|
||
"Geldmitteln erhaltene Kautionen"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a4890
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a4890
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a4890
|
||
msgid ""
|
||
"Miscellaneous amounts payable within one year - Sundry interest-bearing "
|
||
"amounts payable"
|
||
msgstr ""
|
||
"Sonstige Verbindlichkeiten mit einer Restlaufzeit bis zu einem Jahr - Übrige"
|
||
" verzinsliche Verbindlichkeiten"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a4891
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a4891
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a4891
|
||
msgid ""
|
||
"Miscellaneous amounts payable within one year - Sundry non interest-bearing "
|
||
"amounts payable or with an abnormally low interest rate"
|
||
msgstr ""
|
||
"Sonstige Verbindlichkeiten mit einer Restlaufzeit bis zu einem Jahr - Übrige"
|
||
" Verbindlichkeiten, unverzinslich oder mit einem ungewöhnlich niedrigen "
|
||
"Zinssatz"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_24
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_252
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_24
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_252
|
||
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_24
|
||
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_252
|
||
msgid "Mobilier et matériel roulant"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_652
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_652
|
||
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_652
|
||
msgid "Moins-values sur réalisation d'actifs circulants"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_663
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_663
|
||
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_663
|
||
msgid "Moins-values sur réalisation d'actifs immobilisés"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_641
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_641
|
||
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_641
|
||
msgid "Moins-values sur réalisations courantes d'immobilisations corporelles"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_642
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_642
|
||
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_642
|
||
msgid "Moins-values sur réalisations de créances commerciales"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_511
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_511
|
||
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_511
|
||
msgid "Montants non appelés (-)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a64012
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a64012
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a64012
|
||
msgid "Non deductible taxes"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a2915
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a2915
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2915
|
||
msgid ""
|
||
"Non interest-bearing amounts receivable after more than one year or with an "
|
||
"abnormally low interest rate"
|
||
msgstr ""
|
||
"Unverzinsliche Forderungen mit einer Restlaufzeit von mehr als einem Jahr "
|
||
"oder Forderungen mit einem ungewöhnlich niedrigen Zinssatz"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a415
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a415
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a415
|
||
msgid ""
|
||
"Non interest-bearing amounts receivable within one year or with an "
|
||
"abnormally low interest rate"
|
||
msgstr ""
|
||
"Unverzinsliche Forderungen mit einer Restlaufzeit bis zu einem Jahr oder "
|
||
"Forderungen mit einem ungewöhnlich niedrigen Zinssatz"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a6600
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a6600
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6600
|
||
msgid ""
|
||
"Non-recurring depreciation of and amounts written off formation expenses"
|
||
msgstr ""
|
||
"Nicht wiederkehrende Abschreibungen und Wertminderungen auf "
|
||
"Errichtungsaufwendungen"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a6601
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a6601
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6601
|
||
msgid ""
|
||
"Non-recurring depreciation of and amounts written off intangible fixed "
|
||
"assets"
|
||
msgstr ""
|
||
"Nicht wiederkehrende Abschreibungen und Wertminderungen auf immaterielle "
|
||
"Sachanlagen"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a6602
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a6602
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6602
|
||
msgid ""
|
||
"Non-recurring depreciation of and amounts written off tangible fixed assets"
|
||
msgstr ""
|
||
"Nicht wiederkehrende Abschreibungen und Wertminderungen auf materielle "
|
||
"Sachanlagen"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a6691
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a6691
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6691
|
||
msgid ""
|
||
"Non-recurring financial charges carried to assets as restructuring costs"
|
||
msgstr ""
|
||
"Als Restrukturierungskosten ausgewiesene nicht wiederkehrende "
|
||
"Finanzaufwendungen"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a6690
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a6690
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6690
|
||
msgid ""
|
||
"Non-recurring operating charges carried to assets as restructuring costs"
|
||
msgstr ""
|
||
"Als Restrukturierungskosten ausgewiesene nicht wiederkehrende betriebliche "
|
||
"Aufwendungen"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_480
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_480
|
||
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_480
|
||
msgid "Obligations et coupons échus"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_56
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_56
|
||
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_56
|
||
msgid "Office des chèques postaux"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_454
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_454
|
||
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_454
|
||
msgid "Office national de la sécurité sociale"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a094
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a094
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a094
|
||
msgid "Ongoing litigation"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a737
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a737
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a737
|
||
msgid "Operating Subsidies"
|
||
msgstr "Betriebssubventionen"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a643
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a643
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a643
|
||
msgid "Operating charges - Gifts"
|
||
msgstr "Betriebliche Aufwendungen - Schenkungen"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a6431
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a6431
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6431
|
||
msgid "Operating charges - Gifts with a recovery right"
|
||
msgstr "Betriebliche Aufwendungen - Schenkungen mit Rücknahmerecht"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a6432
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a6432
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6432
|
||
msgid "Operating charges - Gifts without any recovery right"
|
||
msgstr "Betriebliche Aufwendungen - Schenkungen ohne Rücknahmerecht"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a649
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a649
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a649
|
||
msgid "Operating charges carried to assets as restructuring costs"
|
||
msgstr ""
|
||
"Auf der Aktivseite als Restrukturierungskosten ausgewiesene betriebliche "
|
||
"Aufwendungen"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a740
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a740
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a740
|
||
msgid "Operating subsidies and compensatory amounts"
|
||
msgstr ""
|
||
"Betriebssubventionen und von der öffentlichen Hand erhaltene "
|
||
"Ausgleichszahlungen"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.report.line,name:l10n_be.tax_report_title_operations
|
||
msgid "Operations"
|
||
msgstr "Umsätze"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a099
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a099
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a099
|
||
msgid "Options (buy or sell) on securities issued."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a668
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a668
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a668
|
||
msgid "Other non-recurring financial charges"
|
||
msgstr "Sonstige nicht wiederkehrende Finanzaufwendungen"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a769
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a769
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a769
|
||
msgid "Other non-recurring financial income"
|
||
msgstr "Sonstige nicht wiederkehrende Finanzerträge"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a473
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a473
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a473
|
||
msgid "Other allocations"
|
||
msgstr "Sonstige Berechtigte"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a697
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a697
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a697
|
||
msgid "Other allocations entitlements"
|
||
msgstr "Verteilung zugunsten andere Berechtigte"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a2919
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a2919
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2919
|
||
msgid ""
|
||
"Other amounts receivable after more than one year - Amounts written down"
|
||
msgstr ""
|
||
"Sonstige Forderungen mit einer Restlaufzeit von mehr als einem Jahr - "
|
||
"Gebuchte Wertminderungen"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a2911
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a2911
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2911
|
||
msgid "Other amounts receivable after more than one year - Bills receivable"
|
||
msgstr ""
|
||
"Sonstige Forderungen mit einer Restlaufzeit von mehr als einem Jahr - "
|
||
"Besitzwechsel"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a2910
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a2910
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2910
|
||
msgid "Other amounts receivable after more than one year - Current account"
|
||
msgstr ""
|
||
"Sonstige Forderungen mit einer Restlaufzeit von mehr als einem Jahr - "
|
||
"Kontoforderungen"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a2917
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a2917
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2917
|
||
msgid "Other amounts receivable after more than one year - Doubtful amounts"
|
||
msgstr ""
|
||
"Sonstige Forderungen mit einer Restlaufzeit von mehr als einem Jahr - "
|
||
"Zweifelhafte Forderungen"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a2817
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a2817
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2817
|
||
msgid ""
|
||
"Other amounts receivable from affiliated enterprises - Doubtful amounts"
|
||
msgstr "Forderungen an verbundenen Unternehmen - Zweifelhafte Forderungen"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a419
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a419
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a419
|
||
msgid "Other amounts receivable within one year - Amounts written down"
|
||
msgstr ""
|
||
"Sonstige Forderungen mit einer Restlaufzeit bis zu einem Jahr - Gebuchte "
|
||
"Wertminderungen"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a417
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a417
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a417
|
||
msgid "Other amounts receivable within one year - Doubtful amounts"
|
||
msgstr ""
|
||
"Sonstige Forderungen mit einer Restlaufzeit bis zu einem Jahr - Zweifelhafte"
|
||
" Forderungen"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a418
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a418
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a418
|
||
msgid "Other amounts receivable within one year - Guarantees paid in cash"
|
||
msgstr ""
|
||
"Sonstige Forderungen mit einer Restlaufzeit bis zu einem Jahr - Gezahlte "
|
||
"Kautionen"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a414
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a414
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a414
|
||
msgid "Other amounts receivable within one year - Income receivable"
|
||
msgstr ""
|
||
"Sonstige Forderungen mit einer Restlaufzeit bis zu einem Jahr - Zu "
|
||
"erhaltende Erträge"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a416
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a416
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a416
|
||
msgid "Other amounts receivable within one year - Sundry amounts"
|
||
msgstr ""
|
||
"Sonstige Forderungen mit einer Restlaufzeit bis zu einem Jahr - Übrige "
|
||
"Forderungen"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a2212
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a2212
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2212
|
||
msgid "Other building"
|
||
msgstr "Sonstige Bauten"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a2222
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a2222
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2222
|
||
msgid "Other built-up lands"
|
||
msgstr "Sonstige bebaute Grundstücke"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a6502
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a6502
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6502
|
||
msgid "Other debt charges"
|
||
msgstr "Sonstige Aufwendungen für Verbindlichkeiten"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a2859
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a2859
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2859
|
||
msgid "Other financial assets - Amounts written down"
|
||
msgstr "Sonstige Finanzanlagen - Gebuchte Wertminderungen"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a2851
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a2851
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2851
|
||
msgid "Other financial assets - Bills receivable"
|
||
msgstr "Sonstige Finanzanlagen - Besitzwechsel"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a288
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a288
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a288
|
||
msgid "Other financial assets - Cash Guarantees"
|
||
msgstr "Sonstige Finanzanlagen - Gezahlte Kautionen"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a2850
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a2850
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2850
|
||
msgid "Other financial assets - Current account"
|
||
msgstr "Sonstige Finanzanlagen - Kontoforderungen"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a2857
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a2857
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2857
|
||
msgid "Other financial assets - Doubtful amounts"
|
||
msgstr "Sonstige Finanzanlagen - Zweifelhafte Forderungen"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a2852
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a2852
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2852
|
||
msgid "Other financial assets - Fixed income securities"
|
||
msgstr "Sonstige Finanzanlagen - Festverzinsliche Wertpapiere"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a202
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a202
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a202
|
||
msgid "Other formation expenses"
|
||
msgstr "Andere Errichtungs- und Erweiterungsaufwendungen"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a242
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a242
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a242
|
||
msgid "Other furniture and vehicles"
|
||
msgstr "Sonstige Geschäftsausstattung und Führpark"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a2202
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a2202
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2202
|
||
msgid "Other land"
|
||
msgstr "Sonstige Grundstücke"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a424
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a424
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a424
|
||
msgid ""
|
||
"Other loans payable after more than one year falling due within one year"
|
||
msgstr ""
|
||
"Sonstige Innerhalb eines Jahres fällig werdende Anleihen mit einer "
|
||
"ursprünglichen Laufzeit von mehr als einem Jahr"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a439
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a439
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a439
|
||
msgid "Other loans payable within one year"
|
||
msgstr "Sonstige Anleihen mit einer Restlaufzeit bis zu einem Jahr"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a174
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a174
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a174
|
||
msgid "Other loans with a remaining term of more than one year"
|
||
msgstr "Sonstige Anleihen mit einer Restlaufzeit von mehr als einem Jahr"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a2840
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a2840
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2840
|
||
msgid "Other participating interests and shares - Acquisition value"
|
||
msgstr "Sonstige Beteiligungen und Gesellschaftsrechte - Anschaffungswert"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a2849
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a2849
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2849
|
||
msgid "Other participating interests and shares - Amounts written down"
|
||
msgstr "Sonstige Beteiligungen und Gesellschaftsrechte - Wertminderungen"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a2848
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a2848
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2848
|
||
msgid "Other participating interests and shares - Revaluation surpluses"
|
||
msgstr "Sonstige Beteiligungen und Gesellschaftsrechte - Mehrwerte"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a2841
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a2841
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2841
|
||
msgid "Other participating interests and shares - Uncalled amounts"
|
||
msgstr ""
|
||
"Sonstige Beteiligungen und Gesellschaftsrechte - Nicht eingeforderte Beträge"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a623
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a623
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a623
|
||
msgid "Other personnel costs"
|
||
msgstr "Sonstige Personalaufwendungen"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a232
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a232
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a232
|
||
msgid "Other plant, machinery and equipment"
|
||
msgstr "Sonstige Anlagen, Maschinen und Betriebsausstattung"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a1311
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a1311
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a1311
|
||
msgid "Other reserves not available"
|
||
msgstr "Sonstige nicht verfügbare Rücklagen"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a223
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a223
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a223
|
||
msgid "Other rights to immovable property"
|
||
msgstr "Sonstige dingliche Rechte an unbeweglichen Gütern"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a2232
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a2232
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2232
|
||
msgid "Other rights to immovable property - Other"
|
||
msgstr "Sonstige dingliche Rechte an unbeweglichen Gegenständen - Sonstige"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a2231
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a2231
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2231
|
||
msgid ""
|
||
"Other rights to immovable property belonging to the association or the "
|
||
"foundation in full property"
|
||
msgstr ""
|
||
"Sonstige im Volleigentum der Vereinigung oder Stiftung befindliche dingliche"
|
||
" Rechte an unbeweglichen Gegenständen"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a26
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a26
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a26
|
||
msgid "Other tangible fixed assets"
|
||
msgstr "Sonstige Sachanlagen"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a262
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a262
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a262
|
||
msgid "Other tangible fixed assets - Other"
|
||
msgstr "Sonstige Sachanlagen - Sonstige"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a261
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a261
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a261
|
||
msgid ""
|
||
"Other tangible fixed assets owned by the association or the foundation in "
|
||
"full property"
|
||
msgstr ""
|
||
"Im Volleigentum der Vereinigung oder Stiftung befindliche Sonstige "
|
||
"Sachanlagen"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a72
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a72
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a72
|
||
msgid "Own work capitalised"
|
||
msgstr "Andere aktivierte Eigenleistungen"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a794
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a794
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a794
|
||
msgid "Owners' contribution in respect of losses"
|
||
msgstr "Teilnahme der Gesellschafter am Verlust"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a2800
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a2800
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2800
|
||
msgid ""
|
||
"Participating interests and shares in associated enterprises - Acquisition "
|
||
"value"
|
||
msgstr ""
|
||
"Beteiligungen und Gesellschaftsrechte an Verbundenen Unternehmen - "
|
||
"Anschaffungswert"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a2809
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a2809
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2809
|
||
msgid ""
|
||
"Participating interests and shares in associated enterprises - Amounts "
|
||
"written down"
|
||
msgstr ""
|
||
"Beteiligungen und Gesellschaftsrechte an Verbundenen Unternehmen - "
|
||
"Wertminderungen"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a2808
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a2808
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2808
|
||
msgid ""
|
||
"Participating interests and shares in associated enterprises - Revaluation "
|
||
"surpluses"
|
||
msgstr ""
|
||
"Beteiligungen und Gesellschaftsrechte an Verbundenen Unternehmen - Mehrwerte"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a2801
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a2801
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2801
|
||
msgid ""
|
||
"Participating interests and shares in associated enterprises - Uncalled "
|
||
"amounts"
|
||
msgstr ""
|
||
"Beteiligungen und Gesellschaftsrechte an Verbundenen Unternehmen - Nicht "
|
||
"eingeforderte Beträge"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a2820
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a2820
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2820
|
||
msgid ""
|
||
"Participating interests and shares in enterprises linked by a participating "
|
||
"interest - Acquisition value"
|
||
msgstr ""
|
||
"Beteiligungen und Gesellschaftsrechte an Unternehmen, mit denen ein "
|
||
"Beteiligungsverhältnis besteht - Anschaffungswert"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a2829
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a2829
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2829
|
||
msgid ""
|
||
"Participating interests and shares in enterprises linked by a participating "
|
||
"interest - Amounts written down"
|
||
msgstr ""
|
||
"Beteiligungen und Gesellschaftsrechte an Unternehmen, mit denen ein "
|
||
"Beteiligungsverhältnis besteht - Wertminderungen"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a2828
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a2828
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2828
|
||
msgid ""
|
||
"Participating interests and shares in enterprises linked by a participating "
|
||
"interest - Revaluation surpluses"
|
||
msgstr ""
|
||
"Beteiligungen und Gesellschaftsrechte an Unternehmen, mit denen ein "
|
||
"Beteiligungsverhältnis besteht - Mehrwerte"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a2821
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a2821
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2821
|
||
msgid ""
|
||
"Participating interests and shares in enterprises linked by a participating "
|
||
"interest - Uncalled amounts"
|
||
msgstr ""
|
||
"Beteiligungen und Gesellschaftsrechte an Unternehmen, mit denen ein "
|
||
"Beteiligungsverhältnis besteht - Nicht eingeforderte Beträge"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_282
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_282
|
||
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_282
|
||
msgid ""
|
||
"Participations dans des entreprises avec lesquelles il existe un lien de "
|
||
"participation"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_280
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_280
|
||
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_280
|
||
msgid "Participations dans des entreprises liées"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_624
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_624
|
||
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_624
|
||
msgid "Pensions de retraite et de survie"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_617
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_617
|
||
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_617
|
||
msgid ""
|
||
"Personnel intérimaire et personnes mises à la disposition de l'entreprise"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_690
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_690
|
||
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_690
|
||
msgid "Perte reportée de l'exercice précédent"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_793
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_793
|
||
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_793
|
||
msgid "Perte à reporter"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_5101
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_5191
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_5101
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_5191
|
||
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_5101
|
||
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_5191
|
||
msgid "Placements de trésorerie autres que placements à revenu fixe"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_5
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_5
|
||
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_5
|
||
msgid "Placements de trésorerie et valeurs disponibles"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a23
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a23
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a23
|
||
msgid "Plant, machinery and equipment"
|
||
msgstr "Anlagen, Maschinen und Betriebsausstattung"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a231
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a231
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a231
|
||
msgid ""
|
||
"Plant, machinery and equipment owned by the association or the foundation in"
|
||
" full property"
|
||
msgstr ""
|
||
"Anlagen, Maschinen und Betriebsausstattung im Volleigentum der Vereinigung "
|
||
"oder Stiftung"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_12
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_12
|
||
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_12
|
||
msgid "Plus-values de réévaluation"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_121
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_121
|
||
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_121
|
||
msgid "Plus-values de réévaluation sur immobilisations corporelles"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_122
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_122
|
||
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_122
|
||
msgid "Plus-values de réévaluation sur immobilisations financières"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_120
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_120
|
||
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_120
|
||
msgid "Plus-values de réévaluation sur immobilisations incorporelles"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_123
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_123
|
||
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_123
|
||
msgid "Plus-values de réévaluation sur stocks"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_752
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_752
|
||
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_752
|
||
msgid "Plus-values sur réalisation d'actifs circulants"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_763
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_763
|
||
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_763
|
||
msgid "Plus-values sur réalisation d'actifs immobilisés"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_742
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_742
|
||
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_742
|
||
msgid "Plus-values sur réalisation de créances commerciales"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_741
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_741
|
||
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_741
|
||
msgid "Plus-values sur réalisations courantes d'immobilisations corporelles"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_11
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_11
|
||
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_11
|
||
msgid "Primes d'émission"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_622
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_622
|
||
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_622
|
||
msgid "Primes patronales pour assurances extra-légales"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a073
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a073
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a073
|
||
msgid "Principals and depositors of goods and securities"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_72
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_72
|
||
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_72
|
||
msgid "Production immobilisée"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_7
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_7
|
||
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_7
|
||
msgid "Produits"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_491
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_491
|
||
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_491
|
||
msgid "Produits acquis"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_743
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_743
|
||
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_743
|
||
msgid "Produits d'exploitation divers"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_76
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_76
|
||
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_76
|
||
msgid "Produits d'exploitation ou financiers non récurrents"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_751
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_751
|
||
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_751
|
||
msgid "Produits des actifs circulants"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_750
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_750
|
||
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_750
|
||
msgid "Produits des immobilisations financières"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_75
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_75
|
||
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_75
|
||
msgid "Produits financiers"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_756
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_756
|
||
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_756
|
||
msgid "Produits financiers divers"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_33
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_330
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_33
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_330
|
||
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_33
|
||
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_330
|
||
msgid "Produits finis"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_404
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_414
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_404
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_414
|
||
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_404
|
||
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_414
|
||
msgid "Produits à recevoir"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_493
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_493
|
||
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_493
|
||
msgid "Produits à reporter"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a790
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a790
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a790
|
||
msgid "Profit brought forward from previous year"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a140
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a140
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a140
|
||
msgid "Profit carried forward"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a693
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a693
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a693
|
||
msgid "Profits to be carried forward"
|
||
msgstr "Gewinnvortrag auf neue Rechnung"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a6360
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a6360
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6360
|
||
msgid "Provision for major repairs and maintenance - Appropriations"
|
||
msgstr ""
|
||
"Rückstellungen für Großreparaturen und große Instandhaltungsarbeiten - "
|
||
"Zuführungen"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a6361
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a6361
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6361
|
||
msgid "Provision for major repairs and maintenance - Uses and write-backs"
|
||
msgstr ""
|
||
"Rückstellungen für Großreparaturen und große Instandhaltungsarbeiten - "
|
||
"Verbrauch und Auflösungen"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_16
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_16
|
||
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_16
|
||
msgid "Provisions et impôts différés"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a163
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a163
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a163
|
||
msgid "Provisions for environmental obligations"
|
||
msgstr "Rückstellungen für Umweltschutzverpflichtungen"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a162
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a162
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a162
|
||
msgid "Provisions for major repairs and maintenance"
|
||
msgstr "Rückstellungen für Großreparaturen und Instandhaltungsarbeiten"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a66210
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a66210
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a66210
|
||
msgid ""
|
||
"Provisions for non-recurring financial liabilities and charges - "
|
||
"Appropriations"
|
||
msgstr ""
|
||
"Rückstellungen für nicht wiederkehrende finanzielle Risiken und Aufwendungen"
|
||
" - Zuführungen"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a66211
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a66211
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a66211
|
||
msgid "Provisions for non-recurring financial liabilities and charges - Uses"
|
||
msgstr ""
|
||
"Rückstellungen für nicht wiederkehrende finanzielle Risiken und Aufwendungen"
|
||
" - Rücknahmen"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a66200
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a66200
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a66200
|
||
msgid ""
|
||
"Provisions for non-recurring operating liabilities and charges - "
|
||
"Appropriations"
|
||
msgstr ""
|
||
"Rückstellungen für nicht wiederkehrende Betriebsrisiken und -Aufwendungen - "
|
||
"Zuführungen"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a66201
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a66201
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a66201
|
||
msgid "Provisions for non-recurring operating liabilities and charges - Uses"
|
||
msgstr ""
|
||
"Rückstellungen für nicht wiederkehrende Betriebsrisiken und Aufwendungen - "
|
||
"Rücknahmen"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a6370
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a6370
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6370
|
||
msgid "Provisions for other risks and charges - Appropriations"
|
||
msgstr "Rückstellungen für sonstige Risiken und Aufwendungen - Zuführungen"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a6380
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a6380
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6380
|
||
msgid ""
|
||
"Provisions for other risks and charges - Provisions for environmental "
|
||
"obligations excluded - Appropriations"
|
||
msgstr ""
|
||
"Rückstellungen für sonstige Risiken und Aufwendungen "
|
||
"-Umweltschutzverpflichtungen nicht einbegriffen - Zuführungen"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a6381
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a6381
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6381
|
||
msgid ""
|
||
"Provisions for other risks and charges - Provisions for environmental "
|
||
"obligations excluded - Uses (write-back)"
|
||
msgstr ""
|
||
"Rückstellungen für sonstige Risiken und Aufwendungen-"
|
||
"Umweltschutzverpflichtungen nicht einbegriffen - Verbrauch und Auflösungen"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a6371
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a6371
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6371
|
||
msgid "Provisions for other risks and charges - Uses (write-back)"
|
||
msgstr ""
|
||
"Rückstellungen für sonstige Risiken und Aufwendungen - Verbrauch und "
|
||
"Auflösungen"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a160
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a160
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a160
|
||
msgid "Provisions for pensions and similar obligations"
|
||
msgstr "Rückstellungen für Pensionen und ähnliche Verpflichtungen"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a6350
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a6350
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6350
|
||
msgid "Provisions for pensions and similar obligations - Appropriations"
|
||
msgstr ""
|
||
"Rückstellungen für Pensionen und ähnliche Verpflichtungen - Zuführungen"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a6351
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a6351
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6351
|
||
msgid "Provisions for pensions and similar obligations - Uses and write-backs"
|
||
msgstr ""
|
||
"Rückstellungen für Pensionen und ähnliche Verpflichtungen - Verbrauch und "
|
||
"Auflösungen"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a161
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a161
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a161
|
||
msgid "Provisions for taxation"
|
||
msgstr "Steuerrückstellungen"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a6560
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a6560
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6560
|
||
msgid "Provisions of a financial nature - Appropriations"
|
||
msgstr "Rückstellungen mit finanziellem Charakter - Zuführungen"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a6561
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a6561
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6561
|
||
msgid "Provisions of a financial nature - Uses and write-backs"
|
||
msgstr "Rückstellungen mit finanziellem Charakter - Verbrauch und Auflösungen"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_164
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_638
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_164
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_638
|
||
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_164
|
||
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_638
|
||
msgid "Provisions pour autres risques et charges"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_161
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_161
|
||
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_161
|
||
msgid "Provisions pour charges fiscales"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_162
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_636
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_162
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_636
|
||
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_162
|
||
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_636
|
||
msgid "Provisions pour grosses réparations et gros entretien"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_163
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_637
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_163
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_637
|
||
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_163
|
||
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_637
|
||
msgid "Provisions pour obligations environnementales"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_160
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_635
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_160
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_635
|
||
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_160
|
||
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_635
|
||
msgid "Provisions pour pensions et obligations similaires"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_662
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_662
|
||
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_662
|
||
msgid "Provisions pour risques et charges non récurrents"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_656
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_656
|
||
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_656
|
||
msgid "Provisions à caractère financier"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_453
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_453
|
||
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_453
|
||
msgid "Précomptes retenus"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_791
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_791
|
||
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_791
|
||
msgid "Prélèvement sur le capital et les primes d'émission"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_792
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_792
|
||
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_792
|
||
msgid "Prélèvement sur les réserves"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_780
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_780
|
||
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_780
|
||
msgid "Prélèvements sur les impôts différés"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_789
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_789
|
||
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_789
|
||
msgid "Prélèvements sur les réserves immunisées"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_78
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_78
|
||
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_78
|
||
msgid "Prélèvements sur les réserves immunisées et les impôts différés"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a601
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a601
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a601
|
||
msgid "Purchases of consumables"
|
||
msgstr "Käufe von Hilfs- und Betriebsstoffen"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a604
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a604
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a604
|
||
msgid "Purchases of goods for resale"
|
||
msgstr "Käufe von Handelswaren"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a605
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a605
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a605
|
||
msgid "Purchases of immovable property for resale"
|
||
msgstr "Kauf von für den Verkauf bestimmten unbeweglichen Gegenständen"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a600
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a600
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a600
|
||
msgid "Purchases of raw materials"
|
||
msgstr "Käufe von Rohstoffen"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a602
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a602
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a602
|
||
msgid "Purchases of services, works and studies"
|
||
msgstr "Käufe von Dienstleistungen, Arbeiten und Studien"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_456
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_456
|
||
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_456
|
||
msgid "Pécules de vacances"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a300
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a300
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a300
|
||
msgid "Raw materials - Acquisition value"
|
||
msgstr "Rohstoffe - Anschaffungswert"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a309
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a309
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a309
|
||
msgid "Raw materials - amounts written down"
|
||
msgstr "Rohstoffe - Gebuchte Wertminderungen"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a023
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a023
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a023
|
||
msgid "Real guarantees provided on behalf of third parties"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_708
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_708
|
||
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_708
|
||
msgid "Remises, ristournes et rabais accordés (–)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_608
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_608
|
||
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_608
|
||
msgid "Remises, ristournes et rabais obtenus (–)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a6200
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a6200
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6200
|
||
msgid "Remuneration and direct social benefits - Directors and managers"
|
||
msgstr ""
|
||
"Arbeitsentgelte und direkte soziale Vorteile - Verwaltungsratsmitglieder "
|
||
"oder Geschäftsführer"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a6202
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a6202
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6202
|
||
msgid "Remuneration and direct social benefits - Employees"
|
||
msgstr "Arbeitsentgelte und direkte soziale Vorteile - Angestellte"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a6201
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a6201
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6201
|
||
msgid "Remuneration and direct social benefits - Executive"
|
||
msgstr "Arbeitsentgelte und direkte soziale Vorteile - Direktionspersonal"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a6203
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a6203
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6203
|
||
msgid "Remuneration and direct social benefits - Manual workers"
|
||
msgstr "Arbeitsentgelte und direkte soziale Vorteile - Arbeiter"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a6204
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a6204
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6204
|
||
msgid "Remuneration and direct social benefits - Other staff members"
|
||
msgstr ""
|
||
"Arbeitsentgelte und direkte soziale Vorteile - Sonstige "
|
||
"Belegschaftsmitglieder"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a456
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a456
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a456
|
||
msgid "Remuneration and social security - Holiday pay"
|
||
msgstr ""
|
||
"Verbindlichkeiten aufgrund von Arbeitsentgelte und Soziallasten - "
|
||
"Urlaubsgeld"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a454
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a454
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a454
|
||
msgid "Remuneration and social security - National Social Security Office"
|
||
msgstr ""
|
||
"Verbindlichkeiten aufgrund von Arbeitsentgelte und Soziallasten - Landesamt "
|
||
"für Soziale Sicherheit"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a459
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a459
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a459
|
||
msgid "Remuneration and social security - Other social obligations"
|
||
msgstr ""
|
||
"Verbindlichkeiten aufgrund von Arbeitsentgelte und Soziallasten - Sonstige "
|
||
"Soziallasten"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a455
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a455
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a455
|
||
msgid "Remuneration and social security - Remuneration"
|
||
msgstr ""
|
||
"Verbindlichkeiten aufgrund von Arbeitsentgelte und Soziallasten - "
|
||
"Arbeitsentgelte"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a618
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a618
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a618
|
||
msgid ""
|
||
"Remuneration, premiums for extra statutory insurance, pensions of the "
|
||
"directors, or the management staff which are not allowed following the "
|
||
"contract"
|
||
msgstr ""
|
||
"Arbeitsentgelte, Prämien für außergesetzliche Versicherungen, Ruhestands- "
|
||
"und Hinterbliebenenpensionen der Verwalter, Geschäftsführer oder aktiven "
|
||
"Gesellschafter, die nicht aufgrund eines Arbeitsvertrags zuerkannt werden"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a071
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a071
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a071
|
||
msgid "Rent and royalty creditors"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_760
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_760
|
||
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_760
|
||
msgid "Reprises d'amortissements et de réductions de valeur"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_762
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_762
|
||
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_762
|
||
msgid "Reprises de provisions pour risques et charges non récurrents"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_761
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_761
|
||
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_761
|
||
msgid "Reprises de réductions de valeur sur immobilisations financières"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_124
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_124
|
||
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_124
|
||
msgid "Reprises de réductions de valeur sur placements de trésorerie"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a210
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a210
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a210
|
||
msgid "Research and development costs"
|
||
msgstr "Forschungs- und Entwicklungskosten"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a1310
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a1310
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a1310
|
||
msgid "Reserves not available in respect of own shares held"
|
||
msgstr "Rücklagen für eigene Aktien oder Anteile"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a204
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a204
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a204
|
||
msgid "Restructuring costs"
|
||
msgstr "Restrukturierungskosten"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a6240
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a6240
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6240
|
||
msgid "Retirement and survivors' pensions - Directors and managers"
|
||
msgstr ""
|
||
"Ruhestands- und Hinterbliebenenpensionen - Verwaltungsratsmitglieder oder "
|
||
"Geschäftsführer"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a6241
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a6241
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6241
|
||
msgid "Retirement and survivors' pensions - Personnel"
|
||
msgstr "Ruhestands- und Hinterbliebenenpensionen - Personal"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a122
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a122
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a122
|
||
msgid "Revaluation surpluses on financial fixed assets"
|
||
msgstr "Neubewertungsrücklagen auf Finanzanlagen"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a120
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a120
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a120
|
||
msgid "Revaluation surpluses on intangible fixed assets"
|
||
msgstr "Neubewertungsrücklagen auf immaterielle Anlagewerte"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a123
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a123
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a123
|
||
msgid "Revaluation surpluses on stocks"
|
||
msgstr "Neubewertungsrücklagen auf Vorräte"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a121
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a121
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a121
|
||
msgid "Revaluation surpluses on tangible fixed assets"
|
||
msgstr "Neubewertungsrücklagen auf Sachanlagen"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a097
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a097
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a097
|
||
msgid "Rights on technical guarantees"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_519
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_519
|
||
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_519
|
||
msgid "Réductions de valeur actées (-)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_309
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_319
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_329
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_339
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_349
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_359
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_369
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_379
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_409
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_419
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_529
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_539
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_309
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_319
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_329
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_339
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_349
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_359
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_369
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_379
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_409
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_419
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_529
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_539
|
||
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_309
|
||
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_319
|
||
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_329
|
||
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_339
|
||
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_349
|
||
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_359
|
||
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_369
|
||
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_379
|
||
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_409
|
||
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_419
|
||
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_529
|
||
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_539
|
||
msgid "Réductions de valeur actées (–)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_651
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_651
|
||
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_651
|
||
msgid "Réductions de valeur sur actifs circulants"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_632
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_632
|
||
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_632
|
||
msgid "Réductions de valeur sur commandes en cours"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_633
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_633
|
||
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_633
|
||
msgid "Réductions de valeur sur créances commerciales à plus d'un an"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_634
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_634
|
||
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_634
|
||
msgid "Réductions de valeur sur créances commerciales à un an au plus"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_661
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_661
|
||
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_661
|
||
msgid "Réductions de valeur sur immobilisations financières (dotations)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_631
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_631
|
||
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_631
|
||
msgid "Réductions de valeur sur stocks"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.fiscal.position,name:l10n_be.1_fiscal_position_template_4
|
||
#: model:account.fiscal.position,name:l10n_be.2_fiscal_position_template_4
|
||
#: model:account.fiscal.position.template,name:l10n_be.fiscal_position_template_4
|
||
msgid "Régime Cocontractant"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.fiscal.position,name:l10n_be.1_fiscal_position_template_2
|
||
#: model:account.fiscal.position,name:l10n_be.2_fiscal_position_template_2
|
||
#: model:account.fiscal.position.template,name:l10n_be.fiscal_position_template_2
|
||
msgid "Régime Extra-Communautaire"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.fiscal.position,name:l10n_be.1_fiscal_position_template_3
|
||
#: model:account.fiscal.position,name:l10n_be.2_fiscal_position_template_3
|
||
#: model:account.fiscal.position.template,name:l10n_be.fiscal_position_template_3
|
||
msgid "Régime Intra-Communautaire"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.fiscal.position,name:l10n_be.1_fiscal_position_template_1
|
||
#: model:account.fiscal.position,name:l10n_be.2_fiscal_position_template_1
|
||
#: model:account.fiscal.position.template,name:l10n_be.fiscal_position_template_1
|
||
msgid "Régime National"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_77
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_77
|
||
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_77
|
||
msgid "Régularisations d'impôts et reprises de provisions fiscales"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_694
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_694
|
||
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_694
|
||
msgid "Rémunération du capital"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_455
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_455
|
||
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_455
|
||
msgid "Rémunérations"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_620
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_620
|
||
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_620
|
||
msgid "Rémunérations et avantages sociaux directs"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_62
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_62
|
||
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_62
|
||
msgid "Rémunérations, charges sociales et pensions"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_618
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_618
|
||
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_618
|
||
msgid ""
|
||
"Rémunérations, primes pour assurances extralégales, pensions de retraite et "
|
||
"de survie des administrateurs, gérants et associés actifs qui ne sont pas "
|
||
"attribuées en vertu d'un contrat de travail"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_130
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_130
|
||
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_130
|
||
msgid "Réserve légale"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_13
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_13
|
||
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_13
|
||
msgid "Réserves"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_133
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_133
|
||
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_133
|
||
msgid "Réserves disponibles"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_132
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_132
|
||
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_132
|
||
msgid "Réserves immunisées"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_131
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_131
|
||
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_131
|
||
msgid "Réserves indisponibles"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a053
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a053
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a053
|
||
msgid "Sale commitment"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a7012
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a7012
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a7012
|
||
msgid "Sales rendered for export (finished goods)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a7002
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a7002
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a7002
|
||
msgid "Sales rendered for export (marchandises)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a7010
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a7010
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a7010
|
||
msgid "Sales rendered in Belgium (finished goods)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a7000
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a7000
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a7000
|
||
msgid "Sales rendered in Belgium (marchandises)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a7011
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a7011
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a7011
|
||
msgid "Sales rendered in E.E.C. (finished goods)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a7001
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a7001
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a7001
|
||
msgid "Sales rendered in E.E.C. (marchandises)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a61
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a61
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a61
|
||
msgid "Services and other goods"
|
||
msgstr "Übrige Lieferungen und Leistungen"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_61
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_61
|
||
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_61
|
||
msgid "Services et biens divers"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a7052
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a7052
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a7052
|
||
msgid "Services rendered for export"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a7050
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a7050
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a7050
|
||
msgid "Services rendered in Belgium"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a7051
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a7051
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a7051
|
||
msgid "Services rendered in E.E.C."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a11
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a11
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a11
|
||
msgid "Share premium account"
|
||
msgstr "Agio"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a510
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a510
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a510
|
||
msgid ""
|
||
"Shares and current investments other than fixed income investments - "
|
||
"Acquisition value"
|
||
msgstr "Geldanlagen - Aktien oder Anteile - Anschaffungswert"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a519
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a519
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a519
|
||
msgid ""
|
||
"Shares and current investments other than fixed income investments - Amounts"
|
||
" written down"
|
||
msgstr "Geldanlagen - Aktien oder Anteile - Gebuchte Wertminderungen"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a511
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a511
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a511
|
||
msgid ""
|
||
"Shares and current investments other than fixed income investments - "
|
||
"Uncalled amount"
|
||
msgstr "Geldanlagen - Aktien oder Anteile - Nicht eingeforderter Betrag"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_603
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_603
|
||
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_603
|
||
msgid "Sous-traitances générales"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a031
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a031
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a031
|
||
msgid "Statutory applicants"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a030
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a030
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a030
|
||
msgid "Statutory deposits"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_3
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_3
|
||
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_3
|
||
msgid "Stocks et commandes en cours d'exécution"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a603
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a603
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a603
|
||
msgid "Sub-contracting"
|
||
msgstr "Einsätze von Unterlieferanten"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a4200
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a4200
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a4200
|
||
msgid ""
|
||
"Subordinated loans payable after more than one year falling due within one "
|
||
"year - Convertible"
|
||
msgstr ""
|
||
"Innerhalb eines Jahres fällig werdende nachrangige Anleihen mit einer "
|
||
"ursprünglichen Laufzeit von mehr als einem Jahr - Wandelanleihen"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a4201
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a4201
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a4201
|
||
msgid ""
|
||
"Subordinated loans payable after more than one year falling due within one "
|
||
"year - Non convertible"
|
||
msgstr ""
|
||
"Innerhalb eines Jahres fällig werdende nachrangige Anleihen mit einer "
|
||
"ursprünglichen Laufzeit von mehr als einem Jahr - Nicht wandelbare Anleihen"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a1700
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a1700
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a1700
|
||
msgid ""
|
||
"Subordinated loans with a remaining term of more than one year - Convertible"
|
||
" bonds"
|
||
msgstr ""
|
||
"Nachrangige Anleihen mit einer Restlaufzeit von mehr als einem Jahr - "
|
||
"Wandelanleihen"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a1701
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a1701
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a1701
|
||
msgid ""
|
||
"Subordinated loans with a remaining term of more than one year - Non "
|
||
"convertible bonds"
|
||
msgstr ""
|
||
"Nachrangige Anleihen mit einer Restlaufzeit von mehr als einem Jahr - Nicht "
|
||
"wandelbare Anleihen"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_740
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_740
|
||
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_740
|
||
msgid "Subsides d'exploitation et montants compensatoires"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_15
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_15
|
||
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_15
|
||
msgid "Subsides en capital"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_753
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_753
|
||
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_753
|
||
msgid "Subsides en capital et en intérêts"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a1750
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a1750
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a1750
|
||
msgid "Suppliers (more than one year)"
|
||
msgstr ""
|
||
"Verbindlichkeiten aus Lieferungen und Leistungen mit einer Restlaufzeit von "
|
||
"mehr als einem Jahr - Lieferanten"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a440
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a440
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a440
|
||
msgid "Suppliers payable within one year"
|
||
msgstr "Lieferanten mit einer Restlaufzeit bis zu einem Jahr"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a499
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a499
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a499
|
||
msgid "Suspense account"
|
||
msgstr "Interimskonto"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_451
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_451
|
||
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_451
|
||
msgid "T.V.A. à payer"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_411
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_411
|
||
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_411
|
||
msgid "T.V.A. à récupérer"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.tax.group,name:l10n_be.tax_group_tva_0
|
||
msgid "TVA 0%"
|
||
msgstr "MwSt. 0%"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.tax.group,name:l10n_be.tax_group_tva_12
|
||
msgid "TVA 12%"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.tax.group,name:l10n_be.tax_group_tva_21
|
||
msgid "TVA 21%"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.tax.group,name:l10n_be.tax_group_tva_6
|
||
msgid "TVA 6%"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a27
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a27
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a27
|
||
msgid "Tangible fixed assets under construction and advance payments"
|
||
msgstr "Sachanlagen im Bau und geleistete Anzahlungen"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_472
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_472
|
||
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_472
|
||
msgid "Tantièmes de l'exercice"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.report.line,name:l10n_be.tax_report_title_taxes
|
||
msgid "Taxes"
|
||
msgstr "Steuern"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a412
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a412
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a412
|
||
msgid "Taxes and withholdings taxes to be recovered"
|
||
msgstr "Zurückzuerstattende Steuern und Steuervorhabzüge"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a4128
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a4128
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a4128
|
||
msgid "Taxes and withholdings taxes to be recovered - Foreign taxes"
|
||
msgstr ""
|
||
"Zurückzuerstattende Steuern und Steuervorhabzüge - Ausländische Steuern und "
|
||
"Abgaben"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a452
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a452
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a452
|
||
msgid "Taxes payable"
|
||
msgstr "Zu zahlende Steuern und Abgaben"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a4528
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a4528
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a4528
|
||
msgid "Taxes payable - Foreign taxes"
|
||
msgstr "Zu zahlende Steuern und Abgaben - Ausländische Steuern und Abgaben"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a640
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a640
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a640
|
||
msgid "Taxes related to operation"
|
||
msgstr "Betriebliche Steuern und Abgaben"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a453
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a453
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a453
|
||
msgid "Taxes withheld"
|
||
msgstr "Einbehaltene Steuervorhabzüge"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_220
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_220
|
||
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_220
|
||
msgid "Terrains"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_222
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_222
|
||
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_222
|
||
msgid "Terrains bâtis"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_250
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_250
|
||
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_250
|
||
msgid "Terrains et construction"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_22
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_22
|
||
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_22
|
||
msgid "Terrains et constructions"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a040
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a040
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a040
|
||
msgid ""
|
||
"Third parties, holders in their name but at the risks and profits of the "
|
||
"business of goods and values"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a001
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a001
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a001
|
||
msgid "Third party guarantees on behalf of the company"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_001
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_001
|
||
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_001
|
||
msgid "Tiers constituants de garanties pour compte de l'entreprise"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_040
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_040
|
||
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_040
|
||
msgid ""
|
||
"Tiers, détenteurs en leur nom mais aux risques et profits de l'entreprise de"
|
||
" biens et de valeurs"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_52
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_52
|
||
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_52
|
||
msgid "Titres à revenu fixe"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a2906
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a2906
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2906
|
||
msgid "Trade debtors after more than one year - Advance payments"
|
||
msgstr ""
|
||
"Forderungen aus Lieferungen und Leistungen mit einer Restlaufzeit von mehr "
|
||
"als einem Jahr - Geleistete Anzahlungen"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a2909
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a2909
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2909
|
||
msgid "Trade debtors after more than one year - Amounts written down"
|
||
msgstr ""
|
||
"Forderungen aus Lieferungen und Leistungen mit einer Restlaufzeit von mehr "
|
||
"als einem Jahr - Gebuchte Wertminderungen"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a2901
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a2901
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2901
|
||
msgid "Trade debtors after more than one year - Bills receivable"
|
||
msgstr ""
|
||
"Forderungen aus Lieferungen und Leistungen mit einer Restlaufzeit von mehr "
|
||
"als einem Jahr - Besitzwechsel"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a2900
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a2900
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2900
|
||
msgid "Trade debtors after more than one year - Customer"
|
||
msgstr ""
|
||
"Forderungen aus Lieferungen und Leistungen mit einer Restlaufzeit von mehr "
|
||
"als einem Jahr - Kunden"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a2907
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a2907
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2907
|
||
msgid "Trade debtors after more than one year - Doubtful amounts"
|
||
msgstr ""
|
||
"Forderungen aus Lieferungen und Leistungen mit einer Restlaufzeit von mehr "
|
||
"als einem Jahr - Zweifelhafte Forderungen"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a406
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a406
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a406
|
||
msgid "Trade debtors within one year - Advance payments"
|
||
msgstr ""
|
||
"Forderungen aus Lieferungen und Leistungen mit einer Restlaufzeit bis zu "
|
||
"einem Jahr - Geleistete Anzahlungen"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a409
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a409
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a409
|
||
msgid "Trade debtors within one year - Amounts written down"
|
||
msgstr ""
|
||
"Forderungen aus Lieferungen und Leistungen mit einer Restlaufzeit bis zu "
|
||
"einem Jahr - Gebuchte Wertminderungen"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a401
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a401
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a401
|
||
msgid "Trade debtors within one year - Bills receivable"
|
||
msgstr ""
|
||
"Forderungen aus Lieferungen und Leistungen mit einer Restlaufzeit bis zu "
|
||
"einem Jahr - Besitzwechsel"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a400
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a400
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a400
|
||
msgid "Trade debtors within one year - Customer"
|
||
msgstr ""
|
||
"Forderungen aus Lieferungen und Leistungen mit einer Restlaufzeit bis zu "
|
||
"einem Jahr - Kunden"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a407
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a407
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a407
|
||
msgid "Trade debtors within one year - Doubtful amounts"
|
||
msgstr ""
|
||
"Forderungen aus Lieferungen und Leistungen mit einer Restlaufzeit bis zu "
|
||
"einem Jahr - Zweifelhalte Forderungen"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a404
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a404
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a404
|
||
msgid "Trade debtors within one year - Income receivable"
|
||
msgstr ""
|
||
"Forderungen aus Lieferungen und Leistungen mit einer Restlaufzeit bis zu "
|
||
"einem Jahr - Zu erhaltene Erträge"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a780
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a780
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a780
|
||
msgid "Transfer from deferred taxes"
|
||
msgstr "Auflösung von aufgeschobenen Steuern"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a789
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a789
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a789
|
||
msgid "Transfer from untaxed reserves"
|
||
msgstr "Entnahmen aus den steuerfreien Rücklagen"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a680
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a680
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a680
|
||
msgid "Transfer to deferred taxes"
|
||
msgstr "Zuführung zu aufgeschobenen Steuern"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a689
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a689
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a689
|
||
msgid "Transfer to untaxed reserves"
|
||
msgstr "Einstellung in die steuerfreien Rücklagen"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_680
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_680
|
||
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_680
|
||
msgid "Transferts aux impôts différés"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_68
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_68
|
||
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_68
|
||
msgid "Transferts aux impôts différés et aux réserves immunisées"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_689
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_689
|
||
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_689
|
||
msgid "Transferts aux réserves immunisées"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a101
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a101
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a101
|
||
msgid "Uncalled capital"
|
||
msgstr "Nicht eingefordertes Kapital"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a4210
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a4210
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a4210
|
||
msgid ""
|
||
"Unsubordinated debentures payable after more than one year falling due "
|
||
"within one year - Convertible"
|
||
msgstr ""
|
||
"Innerhalb eines Jahres fällig werdende nicht nachrangige "
|
||
"Schuldverschreibungsanleihen mit einer ursprünglichen Laufzeit von mehr als "
|
||
"einem Jahr - Wandelanleihen"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a4211
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a4211
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a4211
|
||
msgid ""
|
||
"Unsubordinated debentures payable after more than one year falling due "
|
||
"within one year - Non convertible"
|
||
msgstr ""
|
||
"Innerhalb eines Jahres fällig werdende nicht nachrangige "
|
||
"Schuldverschreibungsanleihen mit einer ursprünglichen Laufzeit von mehr als "
|
||
"einem Jahr - Nicht wandelbare Anleihen"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a1710
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a1710
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a1710
|
||
msgid ""
|
||
"Unsubordinated debentures with a remaining term of more than one year - "
|
||
"Convertible bonds"
|
||
msgstr ""
|
||
"Nicht nachrangige Anleihen mit einer Restlaufzeit von mehr als einem Jahr - "
|
||
"Wandelanleihen"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a1711
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a1711
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a1711
|
||
msgid ""
|
||
"Unsubordinated debentures with a remaining term of more than one year - Non "
|
||
"convertible bonds"
|
||
msgstr ""
|
||
"Nicht nachrangige Anleihen mit einer Restlaufzeit von mehr als einem Jahr - "
|
||
"Nicht wandelbare Anleihen"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a132
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a132
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a132
|
||
msgid "Untaxed reserves"
|
||
msgstr "Steuerfreie Rücklagen"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.report.line,name:l10n_be.tax_report_title_taxes_deductibles
|
||
msgid "V Deductible"
|
||
msgstr "V Abzugsfähig"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.report,name:l10n_be.tax_report_vat
|
||
msgid "VAT Return"
|
||
msgstr "MwSt.-Erklärung"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a4512
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a4512
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a4512
|
||
msgid "VAT due - Current Account"
|
||
msgstr "MwSt. Fällig - Girokonto"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a451
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a451
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a451
|
||
msgid "VAT payable"
|
||
msgstr "Zu zahlende Mehrwertsteuer"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a451055
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a451055
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a451055
|
||
msgid "VAT payable - Intracommunity acquisitions - box 55"
|
||
msgstr "Zu zahlende Mehrwertsteuer - Intra-community"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a451054
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a451054
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a451054
|
||
msgid "VAT payable - compartment 54"
|
||
msgstr "Zu zahlende MwSt. - Rubrik 54"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a451063
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a451063
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a451063
|
||
msgid "VAT payable - credit notes - compartment 63"
|
||
msgstr "Zu zahlende MwSt. - Fach 63 KN"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a451056
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a451056
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a451056
|
||
msgid "VAT payable - reverse charge (cocontracting) - compartment 56"
|
||
msgstr "Zu zahlende MwSt. - Cocontractant - Fach 56"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a451057
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a451057
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a451057
|
||
msgid "VAT payable - reverse charge (import) - compartment 57"
|
||
msgstr "Zu zahlende MwSt. - Import - Fach 57"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a451830
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a451830
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a451830
|
||
msgid "VAT payable - revisions"
|
||
msgstr "Zu zahlende MwSt. Revisionsbedürftig"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a451800
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a451800
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a451800
|
||
msgid "VAT payable - revisions insufficiencies"
|
||
msgstr "Zu zahlende MwSt. Revisionsbedürftig"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a451820
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a451820
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a451820
|
||
msgid "VAT payable - revisions of deductions"
|
||
msgstr "Zu zahlende MwSt. Revisionsbedürftig"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a411
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a411
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a411
|
||
msgid "VAT recoverable"
|
||
msgstr "Zurückzuerhaltende Mehrwertsteuer"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a4112
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a4112
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a4112
|
||
msgid "VAT recoverable - Current Account"
|
||
msgstr "Mehrwertsteuer erstattungsfähig - Girokonto"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.report.line,name:l10n_be.tax_report_title_taxes_soldes
|
||
msgid "VI Balance"
|
||
msgstr "VI Saldo"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_300
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_310
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_320
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_340
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_350
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_370
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_510
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_520
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_300
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_310
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_320
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_340
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_350
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_370
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_510
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_520
|
||
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_300
|
||
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_310
|
||
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_320
|
||
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_340
|
||
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_350
|
||
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_370
|
||
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_510
|
||
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_520
|
||
msgid "Valeur d'acquisition"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_54
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_54
|
||
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_54
|
||
msgid "Valeurs échues à l'encaissement"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_71
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_71
|
||
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_71
|
||
msgid "Variation des stocks et des commandes en cours d'exécution"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_609
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_609
|
||
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_609
|
||
msgid "Variations des stocks"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_700
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_700
|
||
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_700
|
||
msgid "Ventes et prestations de services"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_58
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_58
|
||
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_58
|
||
msgid "Virements internes"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a792
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a792
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a792
|
||
msgid "Withdrawal from allocated funds"
|
||
msgstr "Entnahmen aus dem zweckgebundenen Vermögen"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a791
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a791
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a791
|
||
msgid "Withdrawal from the association or foundation funds"
|
||
msgstr "Entnahmen aus dem Vermögen der Vereinigung oder Stiftung"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a320
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a320
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a320
|
||
msgid "Work in progress - Acquisition value"
|
||
msgstr "Unfertige Erzeugnisse - Anschaffungswert"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a329
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a329
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a329
|
||
msgid "Work in progress - amounts written down"
|
||
msgstr "Unfertige Erzeugnisse - Gebuchte Wertminderungen"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a761
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a761
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a761
|
||
msgid "Write-back of amounts written down financial fixed assets"
|
||
msgstr "Rücknahme von Wertminderungen auf Finanzanlagen"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a7600
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a7600
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a7600
|
||
msgid ""
|
||
"Write-back of depreciation and of amounts written off intangible fixed "
|
||
"assets"
|
||
msgstr ""
|
||
"Rücknahme von Abschreibungen und Wertminderungen auf immaterielle "
|
||
"Anlagewerte"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a7601
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a7601
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a7601
|
||
msgid ""
|
||
"Write-back of depreciation and of amounts written off tangible fixed assets"
|
||
msgstr "Rücknahme von Abschreibungen und Wertminderungen auf Sachanlagen"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a7621
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a7621
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a7621
|
||
msgid ""
|
||
"Write-back of provisions for non-recurring financial liabilities and charges"
|
||
msgstr ""
|
||
"Auflösung von Rückstellungen für nicht-rekurrente finanziellen Risiken und "
|
||
"Aufwendungen"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a7620
|
||
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a7620
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a7620
|
||
msgid ""
|
||
"Write-back of provisions for non-recurring operating liabilities and charges"
|
||
msgstr ""
|
||
"Auflösung von Rückstellungen für nicht-rekurrente betriebliche Risiken und "
|
||
"Aufwendungen"
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:ir.model.fields,help:l10n_be.field_account_journal__invoice_reference_model
|
||
msgid ""
|
||
"You can choose different models for each type of reference. The default one "
|
||
"is the Odoo reference."
|
||
msgstr ""
|
||
"Sie können für jede Art von Referenz verschiedene Modelle auswählen. Die "
|
||
"Standardeinstellung ist die Odoo-Referenz."
|
||
|
||
#. module: l10n_be
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_755
|
||
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_755
|
||
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_755
|
||
msgid "Écart de conversion des devises"
|
||
msgstr ""
|