Odoo18-Base/addons/l10n_be/i18n/nl.po
2025-03-10 11:12:23 +07:00

6560 lines
242 KiB
Plaintext
Raw Permalink Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * l10n_be
#
# Translators:
# Lukas Van Cauter <cvl@odoo.com>, 2023
# Martin Trigaux, 2023
# Gunther Clauwaert <gclauwae@hotmail.com>, 2023
# Jolien De Paepe, 2023
# Dylan Kiss, 2024
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 16.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-02-02 17:05+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-02-03 07:06+0000\n"
"Last-Translator: Dylan Kiss, 2024\n"
"Language-Team: Dutch (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/nl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: nl\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. module: l10n_be
#: model:account.tax,name:l10n_be.1_attn_VAT-OUT-00-CC
#: model:account.tax,name:l10n_be.2_attn_VAT-OUT-00-CC
#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-OUT-00-CC
msgid "0% Cocont"
msgstr "0% Medecont."
#. module: l10n_be
#: model:account.tax,name:l10n_be.1_attn_VAT-IN-V82-00-EU-G
#: model:account.tax,name:l10n_be.2_attn_VAT-IN-V82-00-EU-G
#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-00-EU-G
msgid "0% EU G"
msgstr "0% EU DG"
#. module: l10n_be
#: model:account.tax,name:l10n_be.1_attn_VAT-IN-V83-00-EU
#: model:account.tax,name:l10n_be.2_attn_VAT-IN-V83-00-EU
#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V83-00-EU
msgid "0% EU IG"
msgstr "0% EU IG"
#. module: l10n_be
#: model:account.tax,name:l10n_be.1_attn_VAT-IN-V81-00-EU
#: model:account.tax,name:l10n_be.1_attn_VAT-OUT-00-EU-L
#: model:account.tax,name:l10n_be.2_attn_VAT-IN-V81-00-EU
#: model:account.tax,name:l10n_be.2_attn_VAT-OUT-00-EU-L
#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V81-00-EU
#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-OUT-00-EU-L
msgid "0% EU M"
msgstr "0% EU G"
#. module: l10n_be
#: model:account.tax,name:l10n_be.1_attn_VAT-IN-V82-00-EU-S
#: model:account.tax,name:l10n_be.1_attn_VAT-OUT-00-EU-S
#: model:account.tax,name:l10n_be.2_attn_VAT-IN-V82-00-EU-S
#: model:account.tax,name:l10n_be.2_attn_VAT-OUT-00-EU-S
#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-00-EU-S
#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-OUT-00-EU-S
msgid "0% EU S"
msgstr "0% EU D"
#. module: l10n_be
#: model:account.tax,name:l10n_be.1_attn_VAT-OUT-00-EU-T
#: model:account.tax,name:l10n_be.2_attn_VAT-OUT-00-EU-T
#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-OUT-00-EU-T
msgid "0% EU T"
msgstr "0% EU T"
#. module: l10n_be
#: model:account.tax,name:l10n_be.1_attn_VAT-OUT-00-ROW
#: model:account.tax,name:l10n_be.2_attn_VAT-OUT-00-ROW
#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-OUT-00-ROW
msgid "0% EX"
msgstr ""
#. module: l10n_be
#: model:account.tax,name:l10n_be.1_attn_VAT-IN-V83-00-ROW-CC
#: model:account.tax,name:l10n_be.2_attn_VAT-IN-V83-00-ROW-CC
#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V83-00-ROW-CC
msgid "0% EX IG"
msgstr ""
#. module: l10n_be
#: model:account.tax,name:l10n_be.1_attn_VAT-IN-V81-00-ROW-CC
#: model:account.tax,name:l10n_be.2_attn_VAT-IN-V81-00-ROW-CC
#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V81-00-ROW-CC
msgid "0% EX M"
msgstr ""
#. module: l10n_be
#: model:account.tax,name:l10n_be.1_attn_VAT-IN-V82-00-ROW-CC
#: model:account.tax,name:l10n_be.2_attn_VAT-IN-V82-00-ROW-CC
#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-00-ROW-CC
msgid "0% EX S"
msgstr ""
#. module: l10n_be
#: model:account.tax,name:l10n_be.1_attn_VAT-IN-V82-00-G
#: model:account.tax,name:l10n_be.2_attn_VAT-IN-V82-00-G
#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-00-G
msgid "0% G"
msgstr ""
#. module: l10n_be
#: model:account.tax,name:l10n_be.1_attn_VAT-IN-V83-00
#: model:account.tax,name:l10n_be.2_attn_VAT-IN-V83-00
#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V83-00
msgid "0% IG"
msgstr ""
#. module: l10n_be
#: model:account.tax,name:l10n_be.1_attn_VAT-IN-V83-00-CC
#: model:account.tax,name:l10n_be.2_attn_VAT-IN-V83-00-CC
#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V83-00-CC
msgid "0% IG.Cocont"
msgstr ""
#. module: l10n_be
#: model:account.tax,name:l10n_be.1_attn_VAT-IN-V81-00
#: model:account.tax,name:l10n_be.2_attn_VAT-IN-V81-00
#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V81-00
msgid "0% M"
msgstr ""
#. module: l10n_be
#: model:account.tax,name:l10n_be.1_attn_VAT-IN-V81-00-CC
#: model:account.tax,name:l10n_be.2_attn_VAT-IN-V81-00-CC
#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V81-00-CC
msgid "0% M.Cocont"
msgstr ""
#. module: l10n_be
#: model:account.tax,name:l10n_be.1_attn_VAT-IN-V82-00-S
#: model:account.tax,name:l10n_be.1_attn_VAT-OUT-00-S
#: model:account.tax,name:l10n_be.2_attn_VAT-IN-V82-00-S
#: model:account.tax,name:l10n_be.2_attn_VAT-OUT-00-S
#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-00-S
#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-OUT-00-S
msgid "0% S"
msgstr ""
#. module: l10n_be
#: model:account.tax,name:l10n_be.1_attn_VAT-IN-V82-00-CC
#: model:account.tax,name:l10n_be.2_attn_VAT-IN-V82-00-CC
#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-00-CC
msgid "0% S.Cocont"
msgstr ""
#. module: l10n_be
#: model:account.report.line,name:l10n_be.tax_report_line_00
msgid "00 - Operations subject to a special regulation"
msgstr "00 - Handelingen onderworpen aan een bijzondere regeling"
#. module: l10n_be
#: model:account.report.line,name:l10n_be.tax_report_line_01
msgid "01 - Operations subject to 6% VAT"
msgstr "01 - Handelingen onderworpen aan 6% btw"
#. module: l10n_be
#: model:account.report.line,name:l10n_be.tax_report_line_02
msgid "02 - Operations subject to 12% VAT"
msgstr "02 - Handelingen onderworpen aan 12% btw"
#. module: l10n_be
#: model:account.report.line,name:l10n_be.tax_report_line_03
msgid "03 - Operations subject to 21% VAT"
msgstr "03 - Handelingen onderworpen aan 21% btw"
#. module: l10n_be
#: model:account.tax,description:l10n_be.1_attn_VAT-IN-V81-12
#: model:account.tax,description:l10n_be.1_attn_VAT-IN-V81-12-CC
#: model:account.tax,description:l10n_be.1_attn_VAT-IN-V81-12-EU
#: model:account.tax,description:l10n_be.1_attn_VAT-IN-V81-12-ROW-CC
#: model:account.tax,description:l10n_be.1_attn_VAT-IN-V82-12-CC
#: model:account.tax,description:l10n_be.1_attn_VAT-IN-V82-12-EU-G
#: model:account.tax,description:l10n_be.1_attn_VAT-IN-V82-12-EU-S
#: model:account.tax,description:l10n_be.1_attn_VAT-IN-V82-12-G
#: model:account.tax,description:l10n_be.1_attn_VAT-IN-V82-12-ROW-CC
#: model:account.tax,description:l10n_be.1_attn_VAT-IN-V82-12-S
#: model:account.tax,description:l10n_be.1_attn_VAT-IN-V83-12
#: model:account.tax,description:l10n_be.1_attn_VAT-IN-V83-12-CC
#: model:account.tax,description:l10n_be.1_attn_VAT-IN-V83-12-EU
#: model:account.tax,description:l10n_be.1_attn_VAT-IN-V83-12-ROW-CC
#: model:account.tax,description:l10n_be.1_attn_VAT-OUT-12-L
#: model:account.tax,description:l10n_be.1_attn_VAT-OUT-12-S
#: model:account.tax,description:l10n_be.2_attn_VAT-IN-V81-12
#: model:account.tax,description:l10n_be.2_attn_VAT-IN-V81-12-CC
#: model:account.tax,description:l10n_be.2_attn_VAT-IN-V81-12-EU
#: model:account.tax,description:l10n_be.2_attn_VAT-IN-V81-12-ROW-CC
#: model:account.tax,description:l10n_be.2_attn_VAT-IN-V82-12-CC
#: model:account.tax,description:l10n_be.2_attn_VAT-IN-V82-12-EU-G
#: model:account.tax,description:l10n_be.2_attn_VAT-IN-V82-12-EU-S
#: model:account.tax,description:l10n_be.2_attn_VAT-IN-V82-12-G
#: model:account.tax,description:l10n_be.2_attn_VAT-IN-V82-12-ROW-CC
#: model:account.tax,description:l10n_be.2_attn_VAT-IN-V82-12-S
#: model:account.tax,description:l10n_be.2_attn_VAT-IN-V83-12
#: model:account.tax,description:l10n_be.2_attn_VAT-IN-V83-12-CC
#: model:account.tax,description:l10n_be.2_attn_VAT-IN-V83-12-EU
#: model:account.tax,description:l10n_be.2_attn_VAT-IN-V83-12-ROW-CC
#: model:account.tax,description:l10n_be.2_attn_VAT-OUT-12-L
#: model:account.tax,description:l10n_be.2_attn_VAT-OUT-12-S
#: model:account.tax,name:l10n_be.1_attn_VAT-OUT-12-L
#: model:account.tax,name:l10n_be.2_attn_VAT-OUT-12-L
#: model:account.tax.template,description:l10n_be.attn_VAT-IN-V81-12
#: model:account.tax.template,description:l10n_be.attn_VAT-IN-V81-12-CC
#: model:account.tax.template,description:l10n_be.attn_VAT-IN-V81-12-EU
#: model:account.tax.template,description:l10n_be.attn_VAT-IN-V81-12-ROW-CC
#: model:account.tax.template,description:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-12-CC
#: model:account.tax.template,description:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-12-EU-G
#: model:account.tax.template,description:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-12-EU-S
#: model:account.tax.template,description:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-12-G
#: model:account.tax.template,description:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-12-ROW-CC
#: model:account.tax.template,description:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-12-S
#: model:account.tax.template,description:l10n_be.attn_VAT-IN-V83-12
#: model:account.tax.template,description:l10n_be.attn_VAT-IN-V83-12-CC
#: model:account.tax.template,description:l10n_be.attn_VAT-IN-V83-12-EU
#: model:account.tax.template,description:l10n_be.attn_VAT-IN-V83-12-ROW-CC
#: model:account.tax.template,description:l10n_be.attn_VAT-OUT-12-L
#: model:account.tax.template,description:l10n_be.attn_VAT-OUT-12-S
#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-OUT-12-L
msgid "12%"
msgstr "12%"
#. module: l10n_be
#: model:account.tax,name:l10n_be.1_attn_VAT-IN-V82-12-EU-G
#: model:account.tax,name:l10n_be.2_attn_VAT-IN-V82-12-EU-G
#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-12-EU-G
msgid "12% EU G"
msgstr ""
#. module: l10n_be
#: model:account.tax,name:l10n_be.1_attn_VAT-IN-V83-12-EU
#: model:account.tax,name:l10n_be.2_attn_VAT-IN-V83-12-EU
#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V83-12-EU
msgid "12% EU IG"
msgstr ""
#. module: l10n_be
#: model:account.tax,name:l10n_be.1_attn_VAT-IN-V81-12-EU
#: model:account.tax,name:l10n_be.2_attn_VAT-IN-V81-12-EU
#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V81-12-EU
msgid "12% EU M"
msgstr ""
#. module: l10n_be
#: model:account.tax,name:l10n_be.1_attn_VAT-IN-V82-12-EU-S
#: model:account.tax,name:l10n_be.2_attn_VAT-IN-V82-12-EU-S
#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-12-EU-S
msgid "12% EU S"
msgstr ""
#. module: l10n_be
#: model:account.tax,name:l10n_be.1_attn_VAT-IN-V83-12-ROW-CC
#: model:account.tax,name:l10n_be.2_attn_VAT-IN-V83-12-ROW-CC
#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V83-12-ROW-CC
msgid "12% EX IG"
msgstr ""
#. module: l10n_be
#: model:account.tax,name:l10n_be.1_attn_VAT-IN-V81-12-ROW-CC
#: model:account.tax,name:l10n_be.2_attn_VAT-IN-V81-12-ROW-CC
#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V81-12-ROW-CC
msgid "12% EX M"
msgstr ""
#. module: l10n_be
#: model:account.tax,name:l10n_be.1_attn_VAT-IN-V82-12-ROW-CC
#: model:account.tax,name:l10n_be.2_attn_VAT-IN-V82-12-ROW-CC
#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-12-ROW-CC
msgid "12% EX S"
msgstr ""
#. module: l10n_be
#: model:account.tax,name:l10n_be.1_attn_VAT-IN-V82-12-G
#: model:account.tax,name:l10n_be.2_attn_VAT-IN-V82-12-G
#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-12-G
msgid "12% G"
msgstr ""
#. module: l10n_be
#: model:account.tax,name:l10n_be.1_attn_VAT-IN-V83-12
#: model:account.tax,name:l10n_be.2_attn_VAT-IN-V83-12
#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V83-12
msgid "12% IG"
msgstr ""
#. module: l10n_be
#: model:account.tax,name:l10n_be.1_attn_VAT-IN-V83-12-CC
#: model:account.tax,name:l10n_be.2_attn_VAT-IN-V83-12-CC
#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V83-12-CC
msgid "12% IG.Cocont"
msgstr ""
#. module: l10n_be
#: model:account.tax,name:l10n_be.1_attn_VAT-IN-V81-12
#: model:account.tax,name:l10n_be.2_attn_VAT-IN-V81-12
#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V81-12
msgid "12% M"
msgstr ""
#. module: l10n_be
#: model:account.tax,name:l10n_be.1_attn_VAT-IN-V81-12-CC
#: model:account.tax,name:l10n_be.2_attn_VAT-IN-V81-12-CC
#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V81-12-CC
msgid "12% M.Cocont"
msgstr ""
#. module: l10n_be
#: model:account.tax,name:l10n_be.1_attn_VAT-IN-V82-12-S
#: model:account.tax,name:l10n_be.1_attn_VAT-OUT-12-S
#: model:account.tax,name:l10n_be.2_attn_VAT-IN-V82-12-S
#: model:account.tax,name:l10n_be.2_attn_VAT-OUT-12-S
#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-12-S
#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-OUT-12-S
msgid "12% S"
msgstr ""
#. module: l10n_be
#: model:account.tax,name:l10n_be.1_attn_VAT-IN-V82-12-CC
#: model:account.tax,name:l10n_be.2_attn_VAT-IN-V82-12-CC
#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-12-CC
msgid "12% S.Cocont"
msgstr ""
#. module: l10n_be
#: model:account.tax,description:l10n_be.1_attn_TVA-21-inclus-dans-prix
#: model:account.tax,description:l10n_be.1_attn_VAT-IN-V81-21
#: model:account.tax,description:l10n_be.1_attn_VAT-IN-V81-21-CC
#: model:account.tax,description:l10n_be.1_attn_VAT-IN-V81-21-EU
#: model:account.tax,description:l10n_be.1_attn_VAT-IN-V81-21-ROW-CC
#: model:account.tax,description:l10n_be.1_attn_VAT-IN-V82-21-CC
#: model:account.tax,description:l10n_be.1_attn_VAT-IN-V82-21-EU-G
#: model:account.tax,description:l10n_be.1_attn_VAT-IN-V82-21-EU-S
#: model:account.tax,description:l10n_be.1_attn_VAT-IN-V82-21-G
#: model:account.tax,description:l10n_be.1_attn_VAT-IN-V82-21-ROW-CC
#: model:account.tax,description:l10n_be.1_attn_VAT-IN-V82-21-S
#: model:account.tax,description:l10n_be.1_attn_VAT-IN-V82-CAR-EXC
#: model:account.tax,description:l10n_be.1_attn_VAT-IN-V83-21
#: model:account.tax,description:l10n_be.1_attn_VAT-IN-V83-21-CC
#: model:account.tax,description:l10n_be.1_attn_VAT-IN-V83-21-EU
#: model:account.tax,description:l10n_be.1_attn_VAT-IN-V83-21-ROW-CC
#: model:account.tax,description:l10n_be.1_attn_VAT-OUT-21-L
#: model:account.tax,description:l10n_be.1_attn_VAT-OUT-21-S
#: model:account.tax,description:l10n_be.2_attn_TVA-21-inclus-dans-prix
#: model:account.tax,description:l10n_be.2_attn_VAT-IN-V81-21
#: model:account.tax,description:l10n_be.2_attn_VAT-IN-V81-21-CC
#: model:account.tax,description:l10n_be.2_attn_VAT-IN-V81-21-EU
#: model:account.tax,description:l10n_be.2_attn_VAT-IN-V81-21-ROW-CC
#: model:account.tax,description:l10n_be.2_attn_VAT-IN-V82-21-CC
#: model:account.tax,description:l10n_be.2_attn_VAT-IN-V82-21-EU-G
#: model:account.tax,description:l10n_be.2_attn_VAT-IN-V82-21-EU-S
#: model:account.tax,description:l10n_be.2_attn_VAT-IN-V82-21-G
#: model:account.tax,description:l10n_be.2_attn_VAT-IN-V82-21-ROW-CC
#: model:account.tax,description:l10n_be.2_attn_VAT-IN-V82-21-S
#: model:account.tax,description:l10n_be.2_attn_VAT-IN-V82-CAR-EXC
#: model:account.tax,description:l10n_be.2_attn_VAT-IN-V83-21
#: model:account.tax,description:l10n_be.2_attn_VAT-IN-V83-21-CC
#: model:account.tax,description:l10n_be.2_attn_VAT-IN-V83-21-EU
#: model:account.tax,description:l10n_be.2_attn_VAT-IN-V83-21-ROW-CC
#: model:account.tax,description:l10n_be.2_attn_VAT-OUT-21-L
#: model:account.tax,description:l10n_be.2_attn_VAT-OUT-21-S
#: model:account.tax,name:l10n_be.1_attn_VAT-OUT-21-L
#: model:account.tax,name:l10n_be.2_attn_VAT-OUT-21-L
#: model:account.tax.template,description:l10n_be.attn_TVA-21-inclus-dans-prix
#: model:account.tax.template,description:l10n_be.attn_VAT-IN-V81-21
#: model:account.tax.template,description:l10n_be.attn_VAT-IN-V81-21-CC
#: model:account.tax.template,description:l10n_be.attn_VAT-IN-V81-21-EU
#: model:account.tax.template,description:l10n_be.attn_VAT-IN-V81-21-ROW-CC
#: model:account.tax.template,description:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-21-CC
#: model:account.tax.template,description:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-21-EU-G
#: model:account.tax.template,description:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-21-EU-S
#: model:account.tax.template,description:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-21-G
#: model:account.tax.template,description:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-21-ROW-CC
#: model:account.tax.template,description:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-21-S
#: model:account.tax.template,description:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-CAR-EXC
#: model:account.tax.template,description:l10n_be.attn_VAT-IN-V83-21
#: model:account.tax.template,description:l10n_be.attn_VAT-IN-V83-21-CC
#: model:account.tax.template,description:l10n_be.attn_VAT-IN-V83-21-EU
#: model:account.tax.template,description:l10n_be.attn_VAT-IN-V83-21-ROW-CC
#: model:account.tax.template,description:l10n_be.attn_VAT-OUT-21-L
#: model:account.tax.template,description:l10n_be.attn_VAT-OUT-21-S
#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-OUT-21-L
msgid "21%"
msgstr "21%"
#. module: l10n_be
#: model:account.tax,name:l10n_be.1_attn_VAT-IN-V82-CAR-EXC
#: model:account.tax,name:l10n_be.2_attn_VAT-IN-V82-CAR-EXC
#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-CAR-EXC
msgid "21% Car"
msgstr ""
#. module: l10n_be
#: model:account.tax,name:l10n_be.1_attn_VAT-IN-V82-21-EU-G
#: model:account.tax,name:l10n_be.2_attn_VAT-IN-V82-21-EU-G
#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-21-EU-G
msgid "21% EU G"
msgstr ""
#. module: l10n_be
#: model:account.tax,name:l10n_be.1_attn_VAT-IN-V83-21-EU
#: model:account.tax,name:l10n_be.2_attn_VAT-IN-V83-21-EU
#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V83-21-EU
msgid "21% EU IG"
msgstr ""
#. module: l10n_be
#: model:account.tax,name:l10n_be.1_attn_VAT-IN-V81-21-EU
#: model:account.tax,name:l10n_be.2_attn_VAT-IN-V81-21-EU
#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V81-21-EU
msgid "21% EU M"
msgstr ""
#. module: l10n_be
#: model:account.tax,name:l10n_be.1_attn_VAT-IN-V82-21-EU-S
#: model:account.tax,name:l10n_be.2_attn_VAT-IN-V82-21-EU-S
#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-21-EU-S
msgid "21% EU S"
msgstr ""
#. module: l10n_be
#: model:account.tax,name:l10n_be.1_attn_VAT-IN-V83-21-ROW-CC
#: model:account.tax,name:l10n_be.2_attn_VAT-IN-V83-21-ROW-CC
#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V83-21-ROW-CC
msgid "21% EX IG"
msgstr ""
#. module: l10n_be
#: model:account.tax,name:l10n_be.1_attn_VAT-IN-V81-21-ROW-CC
#: model:account.tax,name:l10n_be.2_attn_VAT-IN-V81-21-ROW-CC
#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V81-21-ROW-CC
msgid "21% EX M"
msgstr ""
#. module: l10n_be
#: model:account.tax,name:l10n_be.1_attn_VAT-IN-V82-21-ROW-CC
#: model:account.tax,name:l10n_be.2_attn_VAT-IN-V82-21-ROW-CC
#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-21-ROW-CC
msgid "21% EX S"
msgstr ""
#. module: l10n_be
#: model:account.tax,name:l10n_be.1_attn_VAT-IN-V82-21-G
#: model:account.tax,name:l10n_be.2_attn_VAT-IN-V82-21-G
#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-21-G
msgid "21% G"
msgstr ""
#. module: l10n_be
#: model:account.tax,name:l10n_be.1_attn_VAT-IN-V83-21
#: model:account.tax,name:l10n_be.2_attn_VAT-IN-V83-21
#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V83-21
msgid "21% IG"
msgstr ""
#. module: l10n_be
#: model:account.tax,name:l10n_be.1_attn_VAT-IN-V83-21-CC
#: model:account.tax,name:l10n_be.2_attn_VAT-IN-V83-21-CC
#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V83-21-CC
msgid "21% IG.Cocont"
msgstr ""
#. module: l10n_be
#: model:account.tax,name:l10n_be.1_attn_VAT-IN-V81-21
#: model:account.tax,name:l10n_be.2_attn_VAT-IN-V81-21
#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V81-21
msgid "21% M"
msgstr ""
#. module: l10n_be
#: model:account.tax,name:l10n_be.1_attn_VAT-IN-V81-21-CC
#: model:account.tax,name:l10n_be.2_attn_VAT-IN-V81-21-CC
#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V81-21-CC
msgid "21% M.Cocont"
msgstr ""
#. module: l10n_be
#: model:account.tax,name:l10n_be.1_attn_VAT-IN-V82-21-S
#: model:account.tax,name:l10n_be.1_attn_VAT-OUT-21-S
#: model:account.tax,name:l10n_be.2_attn_VAT-IN-V82-21-S
#: model:account.tax,name:l10n_be.2_attn_VAT-OUT-21-S
#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-21-S
#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-OUT-21-S
msgid "21% S"
msgstr ""
#. module: l10n_be
#: model:account.tax,name:l10n_be.1_attn_VAT-IN-V82-21-CC
#: model:account.tax,name:l10n_be.2_attn_VAT-IN-V82-21-CC
#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-21-CC
msgid "21% S.Cocont"
msgstr ""
#. module: l10n_be
#: model:account.tax,name:l10n_be.1_attn_TVA-21-inclus-dans-prix
#: model:account.tax,name:l10n_be.2_attn_TVA-21-inclus-dans-prix
#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_TVA-21-inclus-dans-prix
msgid "21% S.TTC"
msgstr ""
#. module: l10n_be
#: model:account.report.line,name:l10n_be.tax_report_line_44
msgid "44 - Intra-Community services"
msgstr "44 - Intracommunautaire diensten"
#. module: l10n_be
#: model:account.report.line,name:l10n_be.tax_report_line_45
msgid "45 - Operations subject to VAT due by the co-contractor"
msgstr ""
"45 - Handelingen waarvoor de btw verschuldigd is door de medecontractant"
#. module: l10n_be
#: model:account.report.line,name:l10n_be.tax_report_title_operations_sortie_46
msgid "46 - Exempted intra-Community deliveries and ABC sales"
msgstr "46 - Vrijgestelde intracommunautaire leveringen en ABC-verkopen"
#. module: l10n_be
#: model:account.report.line,name:l10n_be.tax_report_line_46L
msgid "46L - Exempted intra-Community deliveries"
msgstr "46L - Vrijgestelde intracommunautaire leveringen"
#. module: l10n_be
#: model:account.report.line,name:l10n_be.tax_report_line_46T
msgid "46T - ABC sales"
msgstr "46T - ABC-verkopen"
#. module: l10n_be
#: model:account.report.line,name:l10n_be.tax_report_line_47
msgid "47 - Other exempted operations and operations carried out abroad"
msgstr ""
"47 - Andere vrijgestelde handelingen en andere handelingen verricht in het "
"buitenland"
#. module: l10n_be
#: model:account.report.line,name:l10n_be.tax_report_title_operations_sortie_48
msgid "48 - Credit notes for operations in grids [44] and [46]"
msgstr ""
"48 - Creditnota's met betrekking tot de handelingen ingeschreven in de "
"roosters [44] en [46]"
#. module: l10n_be
#: model:account.report.line,name:l10n_be.tax_report_line_48s44
msgid "48s44 - Credit notes for operations in grid [44]"
msgstr ""
"48s44 - Creditnota's met betrekking tot de handelingen ingeschreven in "
"rooster [44]"
#. module: l10n_be
#: model:account.report.line,name:l10n_be.tax_report_line_48s46L
msgid "48s46L - Credit notes for operations in grid [46L]"
msgstr ""
"48s46L - Creditnota's met betrekking tot de handelingen ingeschreven in "
"rooster [46L]"
#. module: l10n_be
#: model:account.report.line,name:l10n_be.tax_report_line_48s46T
msgid "48s46T - Credit notes for operations in grid [46T]"
msgstr ""
"48s46T - Creditnota's met betrekking tot de handelingen ingeschreven in "
"rooster [46T]"
#. module: l10n_be
#: model:account.report.line,name:l10n_be.tax_report_line_49
msgid "49 - Credit notes for other operations in part II"
msgstr ""
"49 - Creditnota's met betrekking tot de andere handelingen van deel II"
#. module: l10n_be
#: model:account.report.line,name:l10n_be.tax_report_line_54
msgid "54 - VAT on operations in grids [01], [02] and [03]"
msgstr ""
"54 - Btw op de handelingen aangegeven in de roosters [01], [02] en [03]"
#. module: l10n_be
#: model:account.report.line,name:l10n_be.tax_report_line_55
msgid "55 - VAT on operations in grids [86] and [88]"
msgstr "55 - Btw op de handelingen aangegeven in de roosters [86] en [88]"
#. module: l10n_be
#: model:account.report.line,name:l10n_be.tax_report_line_56
msgid ""
"56 - VAT on operations in grid [87], with the exception of imports with "
"reverse charge"
msgstr ""
"56 - Btw op de handelingen aangegeven in rooster [87], met uitzondering van "
"invoeren met verlegging van heffing"
#. module: l10n_be
#: model:account.report.line,name:l10n_be.tax_report_line_57
msgid "57 - VAT on import with reverse charge"
msgstr "57 - Btw op invoeren met verlegging van heffing"
#. module: l10n_be
#: model:account.report.line,name:l10n_be.tax_report_line_59
msgid "59 - Deductible VAT"
msgstr "59 - Aftrekbare btw"
#. module: l10n_be
#: model:account.tax,name:l10n_be.1_attn_VAT-IN-V82-06-EU-G
#: model:account.tax,name:l10n_be.2_attn_VAT-IN-V82-06-EU-G
#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-06-EU-G
msgid "6% EU G"
msgstr ""
#. module: l10n_be
#: model:account.tax,name:l10n_be.1_attn_VAT-IN-V83-06-EU
#: model:account.tax,name:l10n_be.2_attn_VAT-IN-V83-06-EU
#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V83-06-EU
msgid "6% EU IG"
msgstr ""
#. module: l10n_be
#: model:account.tax,name:l10n_be.1_attn_VAT-IN-V81-06-EU
#: model:account.tax,name:l10n_be.2_attn_VAT-IN-V81-06-EU
#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V81-06-EU
msgid "6% EU M"
msgstr ""
#. module: l10n_be
#: model:account.tax,name:l10n_be.1_attn_VAT-IN-V82-06-EU-S
#: model:account.tax,name:l10n_be.2_attn_VAT-IN-V82-06-EU-S
#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-06-EU-S
msgid "6% EU S"
msgstr ""
#. module: l10n_be
#: model:account.tax,name:l10n_be.1_attn_VAT-IN-V83-06-ROW-CC
#: model:account.tax,name:l10n_be.2_attn_VAT-IN-V83-06-ROW-CC
#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V83-06-ROW-CC
msgid "6% EX IG"
msgstr ""
#. module: l10n_be
#: model:account.tax,name:l10n_be.1_attn_VAT-IN-V81-06-ROW-CC
#: model:account.tax,name:l10n_be.2_attn_VAT-IN-V81-06-ROW-CC
#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V81-06-ROW-CC
msgid "6% EX M"
msgstr ""
#. module: l10n_be
#: model:account.tax,name:l10n_be.1_attn_VAT-IN-V82-06-ROW-CC
#: model:account.tax,name:l10n_be.2_attn_VAT-IN-V82-06-ROW-CC
#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-06-ROW-CC
msgid "6% EX S"
msgstr ""
#. module: l10n_be
#: model:account.tax,name:l10n_be.1_attn_VAT-IN-V82-06-G
#: model:account.tax,name:l10n_be.2_attn_VAT-IN-V82-06-G
#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-06-G
msgid "6% G"
msgstr ""
#. module: l10n_be
#: model:account.tax,name:l10n_be.1_attn_VAT-IN-V83-06
#: model:account.tax,name:l10n_be.2_attn_VAT-IN-V83-06
#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V83-06
msgid "6% IG"
msgstr ""
#. module: l10n_be
#: model:account.tax,name:l10n_be.1_attn_VAT-IN-V83-06-CC
#: model:account.tax,name:l10n_be.2_attn_VAT-IN-V83-06-CC
#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V83-06-CC
msgid "6% IG.Cocont"
msgstr ""
#. module: l10n_be
#: model:account.tax,name:l10n_be.1_attn_VAT-IN-V81-06
#: model:account.tax,name:l10n_be.2_attn_VAT-IN-V81-06
#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V81-06
msgid "6% M"
msgstr ""
#. module: l10n_be
#: model:account.tax,name:l10n_be.1_attn_VAT-IN-V81-06-CC
#: model:account.tax,name:l10n_be.2_attn_VAT-IN-V81-06-CC
#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V81-06-CC
msgid "6% M.Cocont"
msgstr ""
#. module: l10n_be
#: model:account.tax,name:l10n_be.1_attn_VAT-IN-V82-06-S
#: model:account.tax,name:l10n_be.1_attn_VAT-OUT-06-S
#: model:account.tax,name:l10n_be.2_attn_VAT-IN-V82-06-S
#: model:account.tax,name:l10n_be.2_attn_VAT-OUT-06-S
#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-06-S
#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-OUT-06-S
msgid "6% S"
msgstr ""
#. module: l10n_be
#: model:account.tax,name:l10n_be.1_attn_VAT-IN-V82-06-CC
#: model:account.tax,name:l10n_be.2_attn_VAT-IN-V82-06-CC
#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-06-CC
msgid "6% S.Cocont"
msgstr ""
#. module: l10n_be
#: model:account.report.line,name:l10n_be.tax_report_line_61
msgid "61 - Various VAT regularizations in favor of the State"
msgstr "61 - Diverse btw-regularisaties in het voordeel van de Staat"
#. module: l10n_be
#: model:account.report.line,name:l10n_be.tax_report_line_62
msgid "62 - Various VAT regularizations in favor of the declarant"
msgstr "62 - Diverse btw-regularisaties in het voordeel van de aangever"
#. module: l10n_be
#: model:account.report.line,name:l10n_be.tax_report_line_63
msgid "63 - VAT to be paid back on credit notes received"
msgstr "63 - Terug te storten btw vermeld op ontvangen creditnota's"
#. module: l10n_be
#: model:account.report.line,name:l10n_be.tax_report_line_64
msgid "64 - VAT to be recovered on credit notes issued"
msgstr "64 - Te recupereren btw vermeld op uitgereikte creditnota's"
#. module: l10n_be
#: model:account.report.line,name:l10n_be.tax_report_line_71
msgid "71 - Taxes due to the State"
msgstr "71 - Aan de Staat verschuldigde belasting"
#. module: l10n_be
#: model:account.report.line,name:l10n_be.tax_report_line_72
msgid "72 - Amount owed by the State"
msgstr "72 - Sommen verschuldigd door de Staat"
#. module: l10n_be
#: model:account.report.line,name:l10n_be.tax_report_line_81
msgid "81 - Trade goods, raw materials and consumables"
msgstr "81 - Handelsgoederen, grond- en hulpstoffen"
#. module: l10n_be
#: model:account.report.line,name:l10n_be.tax_report_line_82
msgid "82 - Services and miscellaneous goods"
msgstr "82 - Diensten en diverse goederen"
#. module: l10n_be
#: model:account.report.line,name:l10n_be.tax_report_line_83
msgid "83 - Investment goods"
msgstr "83 - Bedrijfsmiddelen"
#. module: l10n_be
#: model:account.report.line,name:l10n_be.tax_report_line_84
msgid "84 - Credit notes for operations in grids [86] and [88]"
msgstr ""
"84 - Creditnota's met betrekking tot de handelingen ingeschreven in de "
"roosters [86] en [88]"
#. module: l10n_be
#: model:account.report.line,name:l10n_be.tax_report_line_85
msgid "85 - Credit notes received relating to other operations in part III"
msgstr ""
"85 - Creditnota's met betrekking tot de andere handelingen van deel III"
#. module: l10n_be
#: model:account.report.line,name:l10n_be.tax_report_line_86
msgid "86 - Intra-Community acquisitions and ABC sales"
msgstr "86 - Intracommunautaire verwervingen en ABC-verkopen"
#. module: l10n_be
#: model:account.report.line,name:l10n_be.tax_report_line_87
msgid "87 - Other operations subject to VAT"
msgstr "87 - Andere handelingen waarvoor de btw verschuldigd is"
#. module: l10n_be
#: model:account.report.line,name:l10n_be.tax_report_line_88
msgid "88 - Intra-Community services with reverse charge"
msgstr "88 - Intracommunautaire diensten met verlegging van heffing"
#. module: l10n_be
#: model:ir.model,name:l10n_be.model_account_chart_template
msgid "Account Chart Template"
msgstr "Grootboekschema sjabloon"
#. module: l10n_be
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a052
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a052
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a052
msgid "Accounts receivable for assignment commitments"
msgstr "Debiteuren wegens verplichtingen tot verkoop"
#. module: l10n_be
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a010
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a010
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a010
msgid "Accounts receivable for commitments on bills in circulation"
msgstr "Debiteuren wegens verplichtingen uit wissels in omloop"
#. module: l10n_be
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a066
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a066
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a066
msgid "Accounts receivable for currencies sold forward"
msgstr "Debiteuren wegens op termijn verkochte deviezen"
#. module: l10n_be
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a062
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a062
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a062
msgid "Accounts receivable for goods sold forward"
msgstr "Debiteuren wegens op termijn verkochte goederen"
#. module: l10n_be
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a012
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a012
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a012
msgid "Accounts receivable for other personal guarantees"
msgstr "Debiteuren wegens andere persoonlijke zekerheden"
#. module: l10n_be
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a492
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a492
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a492
msgid "Accrued charges"
msgstr "Toe te rekenen kosten"
#. module: l10n_be
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a491
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a491
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a491
msgid "Accrued income"
msgstr "Verkregen opbrengsten"
#. module: l10n_be
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_605
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_605
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_605
msgid "Achats d'immeubles destinés à la vente"
msgstr "Aankopen van onroerende goederen bestemd voor verkoop"
#. module: l10n_be
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_601
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_601
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_601
msgid "Achats de fournitures"
msgstr "Aankopen van hulpstoffen"
#. module: l10n_be
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_604
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_604
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_604
msgid "Achats de marchandises"
msgstr "Aankopen van handelsgoederen"
#. module: l10n_be
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_600
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_600
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_600
msgid "Achats de matières premières"
msgstr "Aankopen van grondstoffen"
#. module: l10n_be
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_602
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_602
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_602
msgid "Achats de services, travaux et études"
msgstr "Aankopen van diensten, werk en studies"
#. module: l10n_be
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_19
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_19
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_19
msgid "Acompte aux associés sur le partage de l'actif net (-)"
msgstr "Voorschot aan de vennoten op de verdeling van het netto-actief (-)"
#. module: l10n_be
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_176
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_46
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_176
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_46
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_176
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_46
msgid "Acomptes reçus sur commandes"
msgstr "Ontvangen vooruitbetalingen op bestellingen"
#. module: l10n_be
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_213
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_360
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_406
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_213
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_360
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_406
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_213
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_360
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_406
msgid "Acomptes versés"
msgstr "Vooruitbetalingen"
#. module: l10n_be
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_36
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_36
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_36
msgid "Acomptes versés sur achats pour stocks"
msgstr "Vooruitbetalingen op voorraadinkopen"
#. module: l10n_be
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a050
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a050
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a050
msgid "Acquisition commitments"
msgstr "Verplichtingen tot aankoop"
#. module: l10n_be
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_5100
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_5110
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_5190
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_5100
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_5110
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_5190
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_5100
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_5110
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_5190
msgid "Actions et parts"
msgstr "Aandelen"
#. module: l10n_be
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_50
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_50
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_50
msgid "Actions propres"
msgstr "Eigen aandelen"
#. module: l10n_be
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_51
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_51
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_51
msgid ""
"Actions, parts et placements de trésorerie autres que placements à revenu "
"fixe"
msgstr "Aandelen en geldbeleggingen andere dan vastrentende beleggingen"
#. module: l10n_be
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a021
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a021
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a021
msgid "Actual guarantees established for own account"
msgstr "Zakelijke zekerheden gesteld voor eigen rekening"
#. module: l10n_be
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a7711
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a7711
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a7711
msgid "Adjustment of Belgian income taxes - Estimated taxes"
msgstr ""
"Regularisering van Belgische belastingen op het resultaat - Geraamde "
"belastingen"
#. module: l10n_be
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a7712
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a7712
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a7712
msgid "Adjustment of Belgian income taxes - Tax provisions written back"
msgstr ""
"Regularisering van Belgische belastingen op het resultaat - Terugneming van "
"fiscale voorzieningen"
#. module: l10n_be
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a7710
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a7710
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a7710
msgid "Adjustment of Belgian income taxes - Taxes due or paid"
msgstr ""
"Regularisering van Belgische belastingen op het resultaat - Verschuldigde of"
" betaalde belastingen"
#. module: l10n_be
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a773
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a773
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a773
msgid "Adjustment of foreign income taxes"
msgstr "Regularisering van buitenlandse belastingen op het resultaat"
#. module: l10n_be
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a77
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a77
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a77
msgid "Adjustment of income taxes and write-back of tax provisions"
msgstr ""
"Regularisering van belastingen en terugneming van voorzieningen voor "
"belastingen"
#. module: l10n_be
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_695
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_695
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_695
msgid "Administrateurs ou gérants"
msgstr "Bestuurders of zaakvoerders"
#. module: l10n_be
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a360
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a360
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a360
msgid "Advance payments on purchases for stocks - Acquisition value"
msgstr "Vooruitbetalingen"
#. module: l10n_be
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a369
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a369
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a369
msgid "Advance payments on purchases for stocks - amounts written down"
msgstr "Vooruitbetalingen - Geboekte waardeverminderingen"
#. module: l10n_be
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a426
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a426
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a426
msgid ""
"Advance payments received on contract in progress payable after more than "
"one year falling due within one year"
msgstr ""
"Ontvangen vooruitbetalingen op bestellingen op meer dan één jaar die binnen "
"het jaar vervallen"
#. module: l10n_be
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a19
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a19
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a19
msgid "Advance to associates on the sharing out of the assets"
msgstr "Voorschot aan de vennoten op de verdeling van het netto-actief"
#. module: l10n_be
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a461
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a461
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a461
msgid "Advances received"
msgstr "Ontvangen voorschotten en vooruitbetalingen"
#. module: l10n_be
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a176
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a176
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a176
msgid "Advances received on contracts in progress (more than one year)"
msgstr "Ontvangen vooruitbetalingen op bestellingen op meer dan één jaar"
#. module: l10n_be
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a460
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a460
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a460
msgid "Advances to be received within one year"
msgstr ""
"Te ontvangen voorschotten en vooruitbetalingen op ten hoogste één jaar"
#. module: l10n_be
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_691
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_691
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_691
msgid "Affectations au capital et à la prime d'émission"
msgstr "Toevoeging aan het kapitaal en aan de uitgiftepremie"
#. module: l10n_be
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_69
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_79
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_69
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_79
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_69
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_79
msgid "Affectations et prélèvements"
msgstr "Resultaatverwerking"
#. module: l10n_be
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_660
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_660
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_660
msgid "Amortissements et réductions de valeur non récurrents (dotations)"
msgstr "Niet-recurrente bedrijfs- of financiële kosten"
#. module: l10n_be
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_63
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_63
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_63
msgid ""
"Amortissements, réductions de valeur et provisions pour risques et charges"
msgstr "Afschrijvingen, waardeverminderingen en voorzieningen voor risico's"
#. module: l10n_be
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a653
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a653
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a653
msgid ""
"Amount of the discount borne by the enterprise, as a result of negotiating "
"amounts receivable"
msgstr ""
"Bedrag van het disconto ten laste van de onderneming bij de verhandeling van"
" vorderingen"
#. module: l10n_be
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a428
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a428
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a428
msgid ""
"Amounts payable after more than one year falling due within one year - "
"Guarantees received in cash"
msgstr ""
"Schulden op meer dan één jaar die binnen het jaar vervallen - Borgtochten "
"ontvangen in contanten"
#. module: l10n_be
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a4232
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a4232
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a4232
msgid ""
"Amounts payable after more than one year falling due within one year to "
"credit institutions - Bank acceptances"
msgstr ""
"Schulden tegenover kredietinstellingen op meer dan één jaar die binnen het "
"jaar vervallen - Acceptkredieten"
#. module: l10n_be
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a4230
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a4230
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a4230
msgid ""
"Amounts payable after more than one year falling due within one year to "
"credit institutions - Current account payable"
msgstr ""
"Schulden tegenover kredietinstellingen op meer dan één jaar die binnen het "
"jaar vervallen - Schulden op rekening"
#. module: l10n_be
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a4231
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a4231
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a4231
msgid ""
"Amounts payable after more than one year falling due within one year to "
"credit institutions - Promissory notes"
msgstr ""
"Schulden tegenover kredietinstellingen op meer dan één jaar die binnen het "
"jaar vervallen - Promessen"
#. module: l10n_be
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a4250
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a4250
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a4250
msgid ""
"Amounts payable after more than one year falling due within one year to "
"suppliers"
msgstr ""
"Handelsschulden op meer dan één jaar die binnen het jaar vervallen - "
"Leveranciers"
#. module: l10n_be
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a1732
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a1732
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a1732
msgid ""
"Amounts payable to credit institutions with a remaining term of more than "
"one year - Bank acceptances"
msgstr ""
"Schulden tegenover kredietinstellingen op meer dan één jaar - "
"Acceptkredieten"
#. module: l10n_be
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a1730
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a1730
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a1730
msgid ""
"Amounts payable to credit institutions with a remaining term of more than "
"one year - Current account payable"
msgstr ""
"Schulden tegenover kredietinstellingen op meer dan één jaar - Schulden op "
"rekening"
#. module: l10n_be
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a1731
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a1731
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a1731
msgid ""
"Amounts payable to credit institutions with a remaining term of more than "
"one year - Promissory notes"
msgstr ""
"Schulden tegenover kredietinstellingen op meer dan één jaar - Promessen"
#. module: l10n_be
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a178
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a178
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a178
msgid ""
"Amounts payable with a remaining term of more than one year - Guarantees "
"received in cash"
msgstr "Schulden op meer dan één jaar - Borgtochten ontvangen in contanten"
#. module: l10n_be
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a432
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a432
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a432
msgid ""
"Amounts payable within one year to credit institutions - Bank acceptances"
msgstr ""
"Schulden tegenover kredietinstellingen op ten hoogste één jaar - "
"Acceptkredieten"
#. module: l10n_be
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a433
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a433
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a433
msgid ""
"Amounts payable within one year to credit institutions - Current account "
"payable"
msgstr ""
"Schulden tegenover kredietinstellingen op ten hoogste één jaar - Schulden in"
" rekening-courant"
#. module: l10n_be
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a430
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a430
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a430
msgid ""
"Amounts payable within one year to credit institutions - Fixed term loans"
msgstr ""
"Schulden tegenover kredietinstellingen op ten hoogste één jaar - Leningen op"
" rekening met vaste termijn"
#. module: l10n_be
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a431
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a431
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a431
msgid ""
"Amounts payable within one year to credit institutions - Promissory notes"
msgstr ""
"Schulden tegenover kredietinstellingen op ten hoogste één jaar - Promessen"
#. module: l10n_be
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a2819
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a2819
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2819
msgid "Amounts receivable from affiliated enterprises - Amounts written down"
msgstr ""
"Vorderingen op verbonden ondernemingen - Geboekte waardeverminderingen"
#. module: l10n_be
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a2811
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a2811
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2811
msgid "Amounts receivable from affiliated enterprises - Bills receivable"
msgstr "Vorderingen op verbonden ondernemingen - Te innen wissels"
#. module: l10n_be
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a2810
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a2810
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2810
msgid "Amounts receivable from affiliated enterprises - Current account"
msgstr "Vorderingen op verbonden ondernemingen - Vorderingen op rekening"
#. module: l10n_be
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a2812
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a2812
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2812
msgid ""
"Amounts receivable from affiliated enterprises - Fixed income securities"
msgstr "Vorderingen op verbonden ondernemingen - Vastrentende effecten"
#. module: l10n_be
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a2839
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a2839
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2839
msgid ""
"Amounts receivable from other enterprises linked by participating interests "
"- Amounts written down"
msgstr ""
"Vorderingen op ondernemingen waarmee een deelnemingsverhouding bestaat - "
"Geboekte waardeverminderingen"
#. module: l10n_be
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a2831
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a2831
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2831
msgid ""
"Amounts receivable from other enterprises linked by participating interests "
"- Bills receivable"
msgstr ""
"Vorderingen op ondernemingen waarmee een deelnemingsverhouding bestaat - Te "
"innen wissels"
#. module: l10n_be
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a2830
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a2830
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2830
msgid ""
"Amounts receivable from other enterprises linked by participating interests "
"- Current account"
msgstr ""
"Vorderingen op ondernemingen waarmee een deelnemingsverhouding bestaat - "
"Vorderingen op rekening"
#. module: l10n_be
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a2837
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a2837
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2837
msgid ""
"Amounts receivable from other enterprises linked by participating interests "
"- Doubtful amounts"
msgstr ""
"Vorderingen op ondernemingen waarmee een deelnemingsverhouding bestaat - "
"Dubieuze debiteuren"
#. module: l10n_be
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a2832
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a2832
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2832
msgid ""
"Amounts receivable from other enterprises linked by participating interests "
"- Fixed income securities"
msgstr ""
"Vorderingen op ondernemingen waarmee een deelnemingsverhouding bestaat - "
"Vastrentende effecten"
#. module: l10n_be
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a6320
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a6320
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6320
msgid "Amounts written off contracts in progress - Appropriations"
msgstr "Waardeverminderingen op bestellingen in uitvoering - Toevoegingen"
#. module: l10n_be
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a6321
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a6321
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6321
msgid "Amounts written off contracts in progress - Write-backs"
msgstr "Waardeverminderingen op bestellingen in uitvoering - Terugnemingen"
#. module: l10n_be
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a6510
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a6510
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6510
msgid ""
"Amounts written off current assets except stocks, contracts in progress and "
"trade debtors - Appropriations"
msgstr ""
"Waardeverminderingen op vlottende activa andere dan voorraden, bestellingen "
"in uitvoering en handelsvorderingen - Geboekt"
#. module: l10n_be
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a6511
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a6511
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6511
msgid ""
"Amounts written off current assets except stocks, contracts in progress and "
"trade debtors - Write-backs"
msgstr ""
"Waardeverminderingen op vlottende activa andere dan voorraden, bestellingen "
"in uitvoering en handelsvorderingen - Teruggenomen"
#. module: l10n_be
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a661
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a661
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a661
msgid "Amounts written off financial fixed assets"
msgstr "Waardeverminderingen op financiële vaste activa"
#. module: l10n_be
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a6308
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a6308
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6308
msgid "Amounts written off intangible fixed assets"
msgstr "Waardeverminderingen op immateriële vaste activa - Geboekt"
#. module: l10n_be
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a6310
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a6310
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6310
msgid "Amounts written off stocks - Appropriations"
msgstr "Waardeverminderingen op voorraden - Toevoegingen"
#. module: l10n_be
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a6311
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a6311
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6311
msgid "Amounts written off stocks - Write-backs"
msgstr "Waardeverminderingen op voorraden - Terugnemingen"
#. module: l10n_be
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a6309
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a6309
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6309
msgid "Amounts written off tangible fixed assets"
msgstr "Waardeverminderingen op materiële vaste activa - Geboekt"
#. module: l10n_be
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a6330
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a6330
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6330
msgid ""
"Amounts written off trade debtors (more than one year) - Appropriations"
msgstr ""
"Waardeverminderingen op handelsvorderingen op meer dan één jaar - "
"Toevoegingen"
#. module: l10n_be
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a6331
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a6331
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6331
msgid "Amounts written off trade debtors (more than one year) - Write-backs"
msgstr ""
"Waardeverminderingen op handelsvorderingen op meer dan één jaar "
"-Terugnemingen"
#. module: l10n_be
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a6340
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a6340
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6340
msgid "Amounts written off trade debtors (within one year) - Appropriations"
msgstr ""
"Waardeverminderingen op handelsvorderingen op ten hoogste één jaar - "
"Toevoegingen"
#. module: l10n_be
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a6341
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a6341
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6341
msgid "Amounts written off trade debtors (within one year) - Write-backs"
msgstr ""
"Waardeverminderingen op handelsvorderingen op ten hoogste één jaar - "
"Terugnemingen"
#. module: l10n_be
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a691
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a691
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a691
msgid "Appropriations to capital and share premium account"
msgstr "Toevoeging aan het kapitaal en aan de uitgiftepremies"
#. module: l10n_be
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a6920
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a6920
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6920
msgid "Appropriations to legal reserve"
msgstr "Toevoeging aan de wettelijke reserve"
#. module: l10n_be
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a6921
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a6921
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6921
msgid "Appropriations to other reserves"
msgstr "Toevoeging aan de overige reserves"
#. module: l10n_be
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_31
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_31
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_31
msgid "Approvisionnements - Fournitures"
msgstr "Goederen in bewerking"
#. module: l10n_be
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_30
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_30
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_30
msgid "Approvisionnements - Matières premières"
msgstr "Grondstoffen"
#. module: l10n_be
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_60
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_60
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_60
msgid "Approvisionnements et marchandises"
msgstr "Handelsgoederen, grond- en hulpstoffen"
#. module: l10n_be
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_284
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_284
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_284
msgid "Autres actions et parts"
msgstr "Andere aandelen"
#. module: l10n_be
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_473
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_473
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_473
msgid "Autres allocataires"
msgstr "Andere rechthebbenden"
#. module: l10n_be
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_697
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_697
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_697
msgid "Autres applications"
msgstr "Andere rechthebbenden"
#. module: l10n_be
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_64
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_64
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_64
msgid "Autres charges d'exploitation"
msgstr "Voorzieningen voor andere risico's en kosten"
#. module: l10n_be
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_664
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_664
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_664
msgid "Autres charges d'exploitation non récurrentes"
msgstr "Minderwaarden op de realisatie van vaste activa"
#. module: l10n_be
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_668
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_668
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_668
msgid "Autres charges financières non récurrentes"
msgstr "Andere niet-recurrente bedrijfskosten"
#. module: l10n_be
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_285
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_291
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_41
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_285
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_291
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_41
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_285
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_291
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_41
msgid "Autres créances"
msgstr "Overige vorderingen"
#. module: l10n_be
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_489
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_489
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_489
msgid "Autres dettes diverses"
msgstr "Andere diverse schulden"
#. module: l10n_be
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_459
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_459
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_459
msgid "Autres dettes sociales"
msgstr "Andere sociale schulden"
#. module: l10n_be
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_223
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_223
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_223
msgid "Autres droits réels sur des immeubles"
msgstr "Overige zakelijke rechten op onroerende goederen"
#. module: l10n_be
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_174
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_439
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_174
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_439
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_174
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_439
msgid "Autres emprunts"
msgstr "Overige leningen"
#. module: l10n_be
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_202
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_202
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_202
msgid "Autres frais d'établissement"
msgstr "Overige oprichtingskosten"
#. module: l10n_be
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_623
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_623
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_623
msgid "Autres frais de personnel"
msgstr "Andere personeelskosten"
#. module: l10n_be
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_26
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_26
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_26
msgid "Autres immobilisations corporelles"
msgstr "Overige materiële vaste activa"
#. module: l10n_be
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_74
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_74
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_74
msgid "Autres produits d'exploitation"
msgstr "Andere bedrijfsopbrengsten"
#. module: l10n_be
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_764
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_764
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_764
msgid "Autres produits d'exploitation non récurrents"
msgstr "Andere niet-recurrente bedrijfsopbrengsten"
#. module: l10n_be
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_769
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_769
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_769
msgid "Autres produits financiers non récurrents"
msgstr "Andere niet-recurrente financiële opbrengsten"
#. module: l10n_be
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a133
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a133
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a133
msgid "Available reserves"
msgstr "Beschikbare reserves"
#. module: l10n_be
#: model:account.report.column,name:l10n_be.tax_report_vat_balance
msgid "Balance"
msgstr "Saldo"
#. module: l10n_be
#: model:account.chart.template,name:l10n_be.l10nbe_chart_template
msgid "Belgian PCMN"
msgstr "Belgisch MAR"
#. module: l10n_be
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a6703
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a6703
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6703
msgid "Belgian and foreign income taxes - Income taxes - Other income taxes"
msgstr ""
"Belgische en buitenlandse belastingen - Inkomstenbelastingen - Overige "
"inkomstenbelastingen"
#. module: l10n_be
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a6701
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a6701
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6701
msgid ""
"Belgian and foreign income taxes - Income taxes - Withholding taxes on "
"immovables"
msgstr ""
"Belgische en buitenlandse belastingen - Inkomstenbelastingen - Onroerende "
"voorheffing"
#. module: l10n_be
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a6702
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a6702
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6702
msgid ""
"Belgian and foreign income taxes - Income taxes - Withholding taxes on "
"investment income"
msgstr ""
"Belgische en buitenlandse belastingen - Inkomstenbelastingen - Roerende "
"voorheffing"
#. module: l10n_be
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a6711
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a6711
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6711
msgid ""
"Belgian income taxes on the result of prior periods - Additional charges for"
" estimated income taxes"
msgstr ""
"Belgische belastingen op het resultaat van vorige boekjaren - Geraamde "
"belastingsupplementen"
#. module: l10n_be
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a6710
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a6710
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6710
msgid ""
"Belgian income taxes on the result of prior periods - Additional charges for"
" income taxes due or paid"
msgstr ""
"Belgische belastingen op het resultaat van vorige boekjaren - Verschuldigde "
"of betaalde belastingsupplementen"
#. module: l10n_be
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a6712
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a6712
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6712
msgid ""
"Belgian income taxes on the result of prior periods - Additional charges for"
" income taxes provided for"
msgstr ""
"Belgische belastingen op het resultaat van vorige boekjaren - Gevormde "
"fiscale voorzieningen"
#. module: l10n_be
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a6700
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a6700
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6700
msgid ""
"Belgian income taxes on the result of the current period - Income taxes paid"
" and withholding taxes due or paid"
msgstr ""
"Belgische belastingen op het resultaat van het boekjaar - Verschuldigde of "
"betaalde belastingen en voorheffingen"
#. module: l10n_be
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_be.selection__account_journal__invoice_reference_model__be
#: model:ir.ui.menu,name:l10n_be.account_reports_be_statements_menu
msgid "Belgium"
msgstr "België"
#. module: l10n_be
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_07
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_07
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_07
msgid "Biens et valeurs de tiers détenus par l'entreprise"
msgstr "Goederen en waarden van derden gehouden door de onderneming"
#. module: l10n_be
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_072
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_072
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_072
msgid "Biens et valeurs de tiers reçus en dépôt, en consignation ou à façon"
msgstr ""
"Goederen en waarden door derden in bewaring, in consignatie of in bewerking "
"gegeven"
#. module: l10n_be
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_04
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_041
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_04
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_041
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_04
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_041
msgid ""
"Biens et valeurs détenus par des tiers en leur nom mais aux risques et "
"profits de l'entreprise"
msgstr ""
"Goederen en waarden gehouden door derden in hun naam, maar ten bate en voor "
"risico van de onderneming"
#. module: l10n_be
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_074
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_074
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_074
msgid ""
"Biens et valeurs détenus pour compte ou aux risques et profits de tiers"
msgstr ""
"Goederen en waarden gehouden voor rekening of ten bate en voor risico van "
"derden"
#. module: l10n_be
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a1751
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a1751
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a1751
msgid "Bills of exchange payable after more than one year"
msgstr "Handelsschulden op meer dan één jaar - Te betalen wissels"
#. module: l10n_be
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a4251
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a4251
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a4251
msgid ""
"Bills of exchange payable after more than one year falling due within one "
"year"
msgstr ""
"Handelsschulden op meer dan één jaar die binnen het jaar vervallen - Te "
"betalen wissels"
#. module: l10n_be
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a441
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a441
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a441
msgid "Bills of exchange payable within one year"
msgstr "Te betalen wissels op ten hoogste één jaar"
#. module: l10n_be
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a2211
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a2211
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2211
msgid "Building owned by the association or the foundation in full property"
msgstr "Gebouwen die volle eigendom zijn van de vereniging of stichting"
#. module: l10n_be
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a221
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a221
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a221
msgid "Buildings"
msgstr "Gebouwen"
#. module: l10n_be
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a2221
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a2221
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2221
msgid ""
"Built-up lands owned by the association or the foundation in full property"
msgstr ""
"Bebouwde terreinen die volle eigendom zijn van de vereniging of stichting"
#. module: l10n_be
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_371
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_371
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_371
msgid "Bénéfice pris en compte"
msgstr "Toegerekende winst"
#. module: l10n_be
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_790
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_790
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_790
msgid "Bénéfice reporté de l'exercice précédent"
msgstr "Overgedragen winst van het vorige boekjaar"
#. module: l10n_be
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_14
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_14
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_14
msgid "Bénéfice reporté ou Perte reportée ()"
msgstr "Overgedragen winst of Overgedragen verlies ()"
#. module: l10n_be
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_693
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_693
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_693
msgid "Bénéfice à reporter"
msgstr "Over te dragen winst"
#. module: l10n_be
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_57
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_57
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_57
msgid "Caisses"
msgstr "Kassen"
#. module: l10n_be
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_570
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_570
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_570
msgid "Caisses-espèces"
msgstr "Kassen-contanten"
#. module: l10n_be
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_578
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_578
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_578
msgid "Caisses-timbres"
msgstr "Kassen-zegels"
#. module: l10n_be
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a410
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a410
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a410
msgid "Called up capital, unpaid"
msgstr "Opgevraagd, niet-gestort kapitaal"
#. module: l10n_be
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_10
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_10
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_10
msgid "Capital"
msgstr "Kapitaal"
#. module: l10n_be
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_410
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_410
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_410
msgid "Capital appelé, non versé"
msgstr "Opgevraagd, niet gestort kapitaal"
#. module: l10n_be
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a7631
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a7631
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a7631
msgid "Capital gains on disposal of financial fixed assets"
msgstr "Meerwaarden bij de realisatie van financiële vaste activa"
#. module: l10n_be
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a7630
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a7630
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a7630
msgid "Capital gains on disposal of intangible and tangible fixed asset"
msgstr ""
"Meerwaarden bij de realisatie van immateriële en materiële vaste activa"
#. module: l10n_be
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a6631
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a6631
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6631
msgid "Capital losses on disposal of financial fixed assets"
msgstr "Minderwaarden bij de realisatie van financiële vaste activa"
#. module: l10n_be
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a6630
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a6630
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6630
msgid "Capital losses on disposal of intangible and tangible fixed assets"
msgstr ""
"Minderwaarden bij de realisatie van immateriële en materiële vaste activa"
#. module: l10n_be
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_101
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_101
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_101
msgid "Capital non appelé ()"
msgstr "Niet opgevraagd kapitaal ()"
#. module: l10n_be
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_100
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_100
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_100
msgid "Capital souscrit"
msgstr "Geplaatst kapitaal"
#. module: l10n_be
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a6503
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a6503
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6503
msgid "Capitalized Interests"
msgstr "Geactiveerde interesten"
#. module: l10n_be
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a54
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a54
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a54
msgid "Cash at bank - Amounts overdue and in the process of collection"
msgstr "Te incasseren vervallen waarden"
#. module: l10n_be
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a55
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a55
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a55
msgid "Cash at bank - Credit institutions"
msgstr "Kredietinstellingen"
#. module: l10n_be
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a560
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a560
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a560
msgid "Cash at bank - Giro account - Bank account"
msgstr "Postcheque en girodienst - Rekening-courant"
#. module: l10n_be
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a561
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a561
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a561
msgid "Cash at bank - Giro account - Cheques issued"
msgstr "Postcheque en girodienst - Uitgeschreven cheques"
#. module: l10n_be
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a58
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a58
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a58
msgid "Cash at bank and in hand - Internal transfers of funds"
msgstr "Interne overboekingen"
#. module: l10n_be
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a57
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a57
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a57
msgid "Cash in hand"
msgstr "Kassen"
#. module: l10n_be
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a578
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a578
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a578
msgid "Cash in hand - Stamps"
msgstr "Kassen-zegels"
#. module: l10n_be
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_178
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_488
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_178
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_488
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_178
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_488
msgid "Cautionnements reçus en numéraire"
msgstr "Borgtochten ontvangen in contanten"
#. module: l10n_be
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_288
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_418
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_288
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_418
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_288
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_418
msgid "Cautionnements versés en numéraire"
msgstr "Borgtochten betaald in contanten"
#. module: l10n_be
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_6
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_6
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_6
msgid "Charges"
msgstr "Kosten"
#. module: l10n_be
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_653
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_653
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_653
msgid "Charges d'escompte de créances"
msgstr "Minderwaarden op de realisatie van vlottende acitva"
#. module: l10n_be
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_643
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_643
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_643
msgid "Charges d'exploitation diverses"
msgstr "Minderwaarden op de realisatie van handelsvorderingen"
#. module: l10n_be
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_66
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_66
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_66
msgid "Charges d'exploitation ou financières non récurrentes"
msgstr "Niet-recurrente bedrijfs- of financiële kosten"
#. module: l10n_be
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_649
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_649
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_649
msgid ""
"Charges d'exploitation portées à l'actif au titre de frais de "
"restructuration ()"
msgstr "Diverse bedrijfskosten"
#. module: l10n_be
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_650
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_650
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_650
msgid "Charges des dettes"
msgstr "Financiële kosten"
#. module: l10n_be
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_65
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_65
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_65
msgid "Charges financières"
msgstr "Financiële kosten"
#. module: l10n_be
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_657
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_657
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_657
msgid "Charges financières diverses"
msgstr "Voorzieningen met financieel karakter"
#. module: l10n_be
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_659
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_659
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_659
msgid ""
"Charges financières portées à l'actif au titre de frais de restructuration"
msgstr "Diverse financiële kosten"
#. module: l10n_be
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_640
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_640
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_640
msgid "Charges fiscales d'exploitation"
msgstr "Andere bedrijfskosten"
#. module: l10n_be
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_669
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_669
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_669
msgid "Charges portées à l'actif au titre de frais de restructuration (-)"
msgstr "Andere niet-recurrente financiële kosten"
#. module: l10n_be
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_492
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_492
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_492
msgid "Charges à imputer"
msgstr "Toe te rekenen kosten"
#. module: l10n_be
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_490
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_490
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_490
msgid "Charges à reporter"
msgstr "Over te dragen kosten"
#. module: l10n_be
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_70
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_70
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_70
msgid "Chiffre d'affaires"
msgstr "Omzet"
#. module: l10n_be
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_561
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_561
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_561
msgid "Chèques émis ()"
msgstr "Uitgeschreven cheques ()"
#. module: l10n_be
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_400
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_400
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_400
msgid "Clients"
msgstr "Handelsdebiteuren"
#. module: l10n_be
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_37
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_37
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_37
msgid "Commandes en cours d'exécution"
msgstr "Bestellingen in uitvoering"
#. module: l10n_be
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_073
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_073
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_073
msgid "Commettants et déposants de biens et de valeurs"
msgstr "Committenten en deponenten van goederen en waarden"
#. module: l10n_be
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be.field_account_journal__invoice_reference_model
msgid "Communication Standard"
msgstr "Standaard communicatie"
#. module: l10n_be
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a020
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a020
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a020
msgid "Company creditors, beneficiaries of real guarantees"
msgstr "Crediteuren van de onderneming, houders van zakelijke zekerheden"
#. module: l10n_be
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a000
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a000
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a000
msgid "Company creditors, beneficiaries of third party guarantees"
msgstr ""
"Crediteuren van de onderneming, houders van door derden gestelde zekerheden"
#. module: l10n_be
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a738
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a738
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a738
msgid "Compensatory amounts meant to reduce wage costs"
msgstr "Compenserende bedragen ter vermindering van de loonkost"
#. module: l10n_be
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_560
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_560
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_560
msgid "Compte courant"
msgstr "Rekening-courant"
#. module: l10n_be
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_499
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_499
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_499
msgid "Comptes d'attente"
msgstr "Wachtrekeningen"
#. module: l10n_be
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_49
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_49
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_49
msgid "Comptes de régularisation et comptes d'attente"
msgstr "Overlopende rekeningen"
#. module: l10n_be
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_550
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_550
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_550
msgid "Comptes ouverts auprès des divers établissements, à subdiviser en :"
msgstr ""
"Rekeningen geopend bij verschillende instellingen, onder te verdelen in"
#. module: l10n_be
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_211
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_211
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_211
msgid ""
"Concessions, brevets, licences, savoir-faire, marques et droits similaires"
msgstr ""
"Concessies, octrooien, licenties, know-how, merken en soortgelijke rechten"
#. module: l10n_be
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a211
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a211
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a211
msgid "Concessions, patents, licences, know-how, brands and similar rights"
msgstr "Concessies, octrooien, licenties en aanverwante rechten"
#. module: l10n_be
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a091
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a091
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a091
msgid "Concordat resolution claims"
msgstr "Concordaat resolutieclaims"
#. module: l10n_be
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a090
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a090
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a090
msgid "Concordat resolution commitments"
msgstr "Afspraken met betrekking tot concordaten"
#. module: l10n_be
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_033
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_033
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_033
msgid "Constituants de garanties"
msgstr "Zekerheidsstellers"
#. module: l10n_be
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a033
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a033
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a033
msgid "Constituents of guarantees"
msgstr "Zekerheidsstellers"
#. module: l10n_be
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_221
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_221
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_221
msgid "Constructions"
msgstr "Gebouwen"
#. module: l10n_be
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a310
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a310
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a310
msgid "Consumables - Acquisition value"
msgstr "Hulpstoffen - Aanschaffingswaarde"
#. module: l10n_be
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a319
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a319
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a319
msgid "Consumables - amounts written down"
msgstr "Hulpstoffen - Geboekte waardeverminderingen"
#. module: l10n_be
#: model:ir.model,name:l10n_be.model_res_partner
msgid "Contact"
msgstr "Contact"
#. module: l10n_be
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a370
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a370
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a370
msgid "Contracts in progress - Acquisition value"
msgstr "Bestellingen in uitvoering - Aanschaffingswaarde"
#. module: l10n_be
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a371
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a371
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a371
msgid "Contracts in progress - Profit recognised"
msgstr "Bestellingen in uitvoering - Toegerekende winst"
#. module: l10n_be
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a379
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a379
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a379
msgid "Contracts in progress - amounts written down"
msgstr "Bestellingen in uitvoering - Geboekte waardeverminderingen"
#. module: l10n_be
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a730
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a730
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a730
msgid "Contributions from effective members"
msgstr "Lidgeld (stortingen) werkelijke leden"
#. module: l10n_be
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a731
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a731
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a731
msgid "Contributions from members"
msgstr "Lidgeld (stortingen) toegetreden leden"
#. module: l10n_be
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a736
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a736
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a736
msgid ""
"Contributions, gifts, legacies and grants - Investment grants and interest "
"subsidies"
msgstr ""
"Lidgeld, schenkingen, legaten en subsidies - Kapitaal- en intrestsubsidies"
#. module: l10n_be
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a617
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a617
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a617
msgid ""
"Costs of hired temporary staff and persons placed at the enterprise's "
"disposal"
msgstr ""
"Kosten met betrekking tot uitzendkrachten en personen ter beschikking "
"gesteld van de onderneming"
#. module: l10n_be
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_621
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_621
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_621
msgid "Cotisations patronales d'assurances sociales"
msgstr "Werkgeversbijdragen voor sociale verzekeringen"
#. module: l10n_be
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a065
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a065
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a065
msgid "Creditors for forward currency purchases"
msgstr "Crediteuren wegens op termijn gekochte deviezen"
#. module: l10n_be
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a061
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a061
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a061
msgid "Creditors for goods purchased at term"
msgstr "Crediteuren wegens op termijn gekochte goederen"
#. module: l10n_be
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a051
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a051
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a051
msgid "Creditors of acquisition commitments"
msgstr "Crediteuren wegens verplichtingen tot aankoop"
#. module: l10n_be
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a0110
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a0110
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a0110
msgid ""
"Creditors of commitments on bills in circulation - Bids ceded by the company"
" under its backing"
msgstr ""
"Crediteuren wegens verplichtingen uit wissels in omloop - Door de "
"ondernemingen geëndosseerde, overgedragen wissels"
#. module: l10n_be
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a0111
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a0111
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a0111
msgid ""
"Creditors of commitments on notes in circulation - Other commitments on "
"notes in circulation"
msgstr ""
"Crediteuren wegens verplichtingen uit wissels in omloop - Andere "
"verplichtingen uit wissels in omloop"
#. module: l10n_be
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a013
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a013
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a013
msgid "Creditors of other personal guarantees"
msgstr "Crediteuren wegens andere persoonlijke zekerheden"
#. module: l10n_be
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a095
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a095
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a095
msgid "Creditors of pending litigation"
msgstr "Crediteuren van hangende geschillen"
#. module: l10n_be
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a075
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a075
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a075
msgid ""
"Creditors of property and securities held on behalf of third parties or at "
"their risk and profit"
msgstr ""
"Crediteuren wegens goederen en waarden gehouden voor rekening of ten bate en"
" voor risico van derden"
#. module: l10n_be
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a022
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a022
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a022
msgid "Creditors of third parties, beneficiaries of real guarantees"
msgstr "Crediteuren van derden, houders van zakelijke zekerheden"
#. module: l10n_be
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a092
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a092
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a092
msgid "Creditors under debt restructuring conditions"
msgstr "Crediteuren onder schuldsaneringsvoorwaarden"
#. module: l10n_be
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_290
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_40
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_290
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_40
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_290
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_40
msgid "Créances commerciales"
msgstr "Handelsvorderingen"
#. module: l10n_be
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_416
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_416
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_416
msgid "Créances diverses"
msgstr "Diverse vorderingen"
#. module: l10n_be
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_407
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_417
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_407
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_417
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_407
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_417
msgid "Créances douteuses"
msgstr "Dubieuze debiteuren"
#. module: l10n_be
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_4
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_4
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_4
msgid "Créances et dettes à un an au plus"
msgstr "Vorderingen en schulden op ten hoogste één jaar"
#. module: l10n_be
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_283
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_283
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_283
msgid ""
"Créances sur des entreprises avec lesquelles il existe un lien de "
"participation"
msgstr ""
"Vorderingen op ondernemingen waarmee een deelnemingsverhouding bestaat"
#. module: l10n_be
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_281
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_281
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_281
msgid "Créances sur des entreprises liées"
msgstr "Vorderingen op verbonden ondernemingen"
#. module: l10n_be
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_29
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_29
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_29
msgid "Créances à plus d'un an"
msgstr "Vorderingen op meer dan één jaar"
#. module: l10n_be
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_013
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_013
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_013
msgid "Créanciers d'autres garanties personnelles"
msgstr "Crediteuren wegens andere persoonlijke zekerheden"
#. module: l10n_be
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_051
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_051
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_051
msgid "Créanciers d'engagements d'acquisition"
msgstr "Crediteuren wegens verplichtingen tot aankoop"
#. module: l10n_be
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_011
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_011
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_011
msgid "Créanciers d'engagements sur effets en circulation"
msgstr "Crediteuren wegens verplichtingen uit wissels in omloop"
#. module: l10n_be
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_075
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_075
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_075
msgid ""
"Créanciers de biens et valeurs détenus pour compte de tiers ou à leurs "
"risques et profits"
msgstr ""
"Crediteuren wegens goederen en waarden gehouden voor rekening of ten bate en"
" voor risico van derden"
#. module: l10n_be
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_000
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_000
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_000
msgid "Créanciers de l'entreprise, bénéficiaires de garanties de tiers"
msgstr ""
"Crediteuren van de onderneming, houders van door derden gestelde zekerheden"
#. module: l10n_be
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_020
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_020
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_020
msgid "Créanciers de l'entreprise, bénéficiaires de garanties réelles"
msgstr "Crediteuren van de onderneming, houders van zakelijke zekerheden"
#. module: l10n_be
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_071
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_071
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_071
msgid "Créanciers de loyers et redevances"
msgstr "Crediteuren wegens huurgelden en vergoedingen"
#. module: l10n_be
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_022
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_022
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_022
msgid "Créanciers de tiers, bénéficiaires de garanties réelles"
msgstr "Crediteuren van derden, houders van zakelijke zekerheden"
#. module: l10n_be
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_065
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_065
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_065
msgid "Créanciers pour devises achetées à terme"
msgstr "Crediteuren wegens op termijn gekochte deviezen"
#. module: l10n_be
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_061
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_061
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_061
msgid "Créanciers pour marchandises achetées à terme"
msgstr "Crediteuren wegens op termijn gekochte goederen"
#. module: l10n_be
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a509
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a509
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a509
msgid ""
"Current investments other than shares, fixed income securities and term "
"accounts - Amounts written down"
msgstr ""
"Geldbeleggingen andere dan aandelen, vastrentende effecten en "
"termijndeposito's - Geboekte waardeverminderingen"
#. module: l10n_be
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a500
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a500
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a500
msgid ""
"Current investments other than shares, fixed income securities and term "
"accounts - Cost"
msgstr ""
"Geldbeleggingen andere dan aandelen, vastrentende effecten en "
"termijndeposito's - Aanschaffingswaarde"
#. module: l10n_be
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a4001
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a4001
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a4001
msgid "Customer (POS)"
msgstr "Klanten (POS)"
#. module: l10n_be
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_532
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_532
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_532
msgid "D'un mois au plus"
msgstr "Op ten hoogste een maand"
#. module: l10n_be
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_530
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_530
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_530
msgid "De plus d'un an"
msgstr "Op meer dan een jaar"
#. module: l10n_be
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_531
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_531
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_531
msgid "De plus d'un mois et à un an au plus"
msgstr "Op meer dan een maand en op ten hoogste een jaar"
#. module: l10n_be
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a096
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a096
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a096
msgid "Debtors on technical guarantees"
msgstr "Debiteuren op technische garanties"
#. module: l10n_be
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a6095
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a6095
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6095
msgid "Decrease (increase) in immovable property for resale"
msgstr ""
"Afname (toename) van de voorraad gekochte onroerende goederen bestemd voor "
"verkoop"
#. module: l10n_be
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a6091
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a6091
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6091
msgid "Decrease (increase) in stocks of consumables"
msgstr "Afname (toename) van de voorraad hulpstoffen"
#. module: l10n_be
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a6094
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a6094
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6094
msgid "Decrease (increase) in stocks of goods purchased for resale"
msgstr "Afname (toename) van de voorraad handelsgoederen"
#. module: l10n_be
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a6090
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a6090
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6090
msgid "Decrease (increase) in stocks of raw materials"
msgstr "Afname (toename) van de voorraad grondstoffen"
#. module: l10n_be
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a124
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a124
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a124
msgid "Decrease in amounts written down current investments"
msgstr "Terugnemingen van waardeverminderingen op geldbeleggingen"
#. module: l10n_be
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a490
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a490
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a490
msgid "Deferred charges"
msgstr "Over te dragen kosten"
#. module: l10n_be
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a493
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a493
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a493
msgid "Deferred income"
msgstr "Over te dragen opbrengsten"
#. module: l10n_be
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a1681
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a1681
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a1681
msgid "Deferred taxes on gain on disposal of intangible fixed assets"
msgstr ""
"Uitgestelde belastingen op gerealiseerde meerwaarden op immateriële vaste "
"activa"
#. module: l10n_be
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a1687
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a1687
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a1687
msgid ""
"Deferred taxes on gain on disposal of securities issued by Belgian public "
"authorities"
msgstr ""
"Uitgestelde belastingen op gerealiseerde meerwaarden op effecten die zijn "
"uitgegeven door de Belgische openbare sector"
#. module: l10n_be
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a1682
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a1682
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a1682
msgid "Deferred taxes on gain on disposal of tangible fixed assets"
msgstr ""
"Uitgestelde belastingen op gerealiseerde meerwaarden op materiële vaste "
"activa"
#. module: l10n_be
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a1680
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a1680
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a1680
msgid "Deferred taxes on investment grants"
msgstr "Uitgestelde belastingen op kapitaalsubsidies"
#. module: l10n_be
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a6300
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a6300
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6300
msgid "Depreciation of formation expenses"
msgstr "Afschrijvingen op oprichtingskosten - Geboekt"
#. module: l10n_be
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a6301
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a6301
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6301
msgid "Depreciation of intangible fixed assets"
msgstr "Afschrijvingen op immateriële vaste activa - Geboekt"
#. module: l10n_be
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a6501
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a6501
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6501
msgid "Depreciation of loan issue expenses"
msgstr "Afschrijving van kosten bij uitgifte van leningen"
#. module: l10n_be
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a6302
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a6302
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6302
msgid "Depreciation of tangible fixed assets"
msgstr "Afschrijvingen op materiële vaste activa - Geboekt"
#. module: l10n_be
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_717
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_717
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_717
msgid "Des commandes en cours d'exécution"
msgstr "in de bestellingen in uitvoering"
#. module: l10n_be
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_712
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_712
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_712
msgid "Des en-cours de fabrication"
msgstr "in de voorraad goederen in bewerking"
#. module: l10n_be
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_715
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_715
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_715
msgid "Des immeubles construits destinés à la vente"
msgstr "in de voorraad onroerende goederen bestemd voor verkoop"
#. module: l10n_be
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_713
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_713
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_713
msgid "Des produits finis"
msgstr "in de voorraad gereed product"
#. module: l10n_be
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_175
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_44
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_175
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_44
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_175
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_44
msgid "Dettes commerciales"
msgstr "Handelsschulden"
#. module: l10n_be
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_172
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_172
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_172
msgid "Dettes de location-financement et dettes assimilées"
msgstr "Leasingschulden en soortgelijke schulden"
#. module: l10n_be
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_179
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_48
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_179
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_48
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_179
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_48
msgid "Dettes diverses"
msgstr "Diverse schulden"
#. module: l10n_be
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_47
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_47
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_47
msgid "Dettes découlant de l'affectation du résultat"
msgstr "Schulden uit de bestemming van het resultaat"
#. module: l10n_be
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_43
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_43
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_43
msgid "Dettes financières"
msgstr "Financiële schulden"
#. module: l10n_be
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_450
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_450
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_450
msgid "Dettes fiscales estimées"
msgstr "Geraamd bedrag der belastingschulden"
#. module: l10n_be
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_45
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_45
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_45
msgid "Dettes fiscales, salariales et sociales"
msgstr ""
"Schulden met betrekking tot belastingen, bezoldigingen en sociale lasten"
#. module: l10n_be
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_17
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_17
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_17
msgid "Dettes à plus d'un an"
msgstr "Schulden op meer dan één jaar"
#. module: l10n_be
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_42
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_42
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_42
msgid ""
"Dettes à plus d'un an échéant dans l'année 16 (même subdivision que le 17)"
msgstr ""
"Schulden op meer dan één jaar die binnen het jaar vervallen 16 (zelfde "
"onderverdeling als)"
#. module: l10n_be
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a222
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a222
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a222
msgid "Developed land"
msgstr "Bebouwde terreinen"
#. module: l10n_be
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_064
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_064
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_064
msgid "Devises achetées à terme - à recevoir"
msgstr "Op termijn gekochte deviezen - te ontvangen"
#. module: l10n_be
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_067
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_067
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_067
msgid "Devises vendues à terme - à livrer"
msgstr "Op termijn verkochte deviezen - te leveren"
#. module: l10n_be
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_654
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_754
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_654
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_754
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_654
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_754
msgid "Différences de change"
msgstr "Discontokosten op vorderingen"
#. module: l10n_be
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a472
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a472
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a472
msgid "Director's fees - Current financial period"
msgstr "Tantièmes over het boekjaar"
#. module: l10n_be
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a695
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a695
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a695
msgid "Directors' or managers' entitlements"
msgstr "Uitkering aan bestuurders of zaakvoerders"
#. module: l10n_be
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a657000
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a657000
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a657000
msgid "Discounts Given"
msgstr "Gegeven kortingen"
#. module: l10n_be
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a757000
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a757000
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a757000
msgid "Discounts Taken"
msgstr "Gekregen kortingen"
#. module: l10n_be
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a608
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a608
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a608
msgid ""
"Discounts, allowance and rebates received on purchase of raw materials, "
"consumables"
msgstr "Ontvangen kortingen, ristorno's en rabatten"
#. module: l10n_be
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a708
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a708
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a708
msgid "Discounts, allowances and rebates allowed"
msgstr "Toegekende kortingen, ristorno's en rabatten"
#. module: l10n_be
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_471
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_471
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_471
msgid "Dividendes de l'exercice"
msgstr "Dividenten over het boekjaar"
#. module: l10n_be
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_470
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_470
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_470
msgid "Dividendes et tantièmes d'exercices antérieurs"
msgstr "Dividenten en tantièmes over vorige boekjaren"
#. module: l10n_be
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a694
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a694
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a694
msgid "Dividends"
msgstr "Vergoeding van het kapitaal"
#. module: l10n_be
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a471
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a471
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a471
msgid "Dividends - Current financial period"
msgstr "Dividenden over het boekjaar"
#. module: l10n_be
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a470
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a470
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a470
msgid "Dividends and director's fees relating to prior financial periods"
msgstr "Dividenden en tantièmes over vorige boekjaren"
#. module: l10n_be
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_692
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_692
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_692
msgid "Dotation aux réserves"
msgstr "Toevoeging aan de reserves"
#. module: l10n_be
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_630
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_630
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_630
msgid ""
"Dotations aux amortissements et aux réductions de valeur sur immobilisations"
msgstr "Afschrijvingen en waardeverminderingen op vaste activa-toevoeging"
#. module: l10n_be
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_070
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_070
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_070
msgid "Droits d'usage à long terme"
msgstr "Gebruiksrechten op lange termijn"
#. module: l10n_be
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_09
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_09
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_09
msgid "Droits et engagements divers"
msgstr "Diverse rechten en verplichtingen"
#. module: l10n_be
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_0
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_0
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_0
msgid "Droits et engagements hors bilan"
msgstr "Niet in de balans opgenomen rechten en verplichtingen 29"
#. module: l10n_be
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a093
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a093
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a093
msgid "Duties on loan conditions"
msgstr "Plichten op leenvoorwaarden"
#. module: l10n_be
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_012
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_012
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_012
msgid "Débiteurs pour autres garanties personnelles"
msgstr "Debiteuren wegens andere persoonlijke zekerheden"
#. module: l10n_be
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_066
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_066
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_066
msgid "Débiteurs pour devises vendues à terme"
msgstr "Debiteuren wegens op termijn verkochte deviezen"
#. module: l10n_be
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_052
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_052
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_052
msgid "Débiteurs pour engagements de cession"
msgstr "Debiteuren wegens verplichtingen tot verkoop"
#. module: l10n_be
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_010
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_010
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_010
msgid "Débiteurs pour engagements sur effets en circulation"
msgstr "Debiteuren wegens verplichtingen uit wissels in omloop"
#. module: l10n_be
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_062
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_062
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_062
msgid "Débiteurs pour marchandises vendues à terme"
msgstr "Debiteuren wegens op termijn verkochte goederen"
#. module: l10n_be
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_031
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_031
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_031
msgid "Déposants statutaires"
msgstr "Statutaire bewaargevers"
#. module: l10n_be
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_030
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_030
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_030
msgid "Dépôts statutaires"
msgstr "Statutaire bewaargevingen"
#. module: l10n_be
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_53
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_53
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_53
msgid "Dépôts à terme"
msgstr "Termijndeposito's"
#. module: l10n_be
#: model:account.fiscal.position,name:l10n_be.1_fiscal_position_template_5
#: model:account.fiscal.position,name:l10n_be.2_fiscal_position_template_5
#: model:account.fiscal.position.template,name:l10n_be.fiscal_position_template_5
msgid "EU privé"
msgstr "EU privé"
#. module: l10n_be
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_655
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_655
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_655
msgid "Ecarts de conversion des devises"
msgstr "Wisselresultaten"
#. module: l10n_be
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_441
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_441
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_441
msgid "Effets à payer"
msgstr "Te betalen wissels"
#. module: l10n_be
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_401
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_401
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_401
msgid "Effets à recevoir"
msgstr "Te innen wissels"
#. module: l10n_be
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a696
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a696
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a696
msgid "Employees' entitlements"
msgstr "Uitkering aan werknemers"
#. module: l10n_be
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a621
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a621
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a621
msgid "Employers' contribution for social security"
msgstr "Werkgeversbijdragen voor sociale verzekeringen"
#. module: l10n_be
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a622
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a622
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a622
msgid "Employers' premiums for extra statutory insurance"
msgstr "Werkgeverspremies voor bovenwettelijke verzekeringen"
#. module: l10n_be
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_696
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_696
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_696
msgid "Employés"
msgstr "Werknemers"
#. module: l10n_be
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_171
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_171
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_171
msgid "Emprunts obligataires non subordonnés"
msgstr "Niet-achtergestelde obligatieleningen"
#. module: l10n_be
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_170
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_170
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_170
msgid "Emprunts subordonnés"
msgstr "Achtergestelde leningen"
#. module: l10n_be
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_32
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_32
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_32
msgid "En-cours de fabrication"
msgstr "Goederen in bewerking"
#. module: l10n_be
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_050
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_050
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_050
msgid "Engagements d'acquisition"
msgstr "Verplichtingen tot aankoop"
#. module: l10n_be
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_05
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_05
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_05
msgid "Engagements d'acquisition et de cession d'immobilisations"
msgstr "Verplichtingen tot aan- en verkoop van vaste activa"
#. module: l10n_be
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_053
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_053
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_053
msgid "Engagements de cession"
msgstr "Verplichtingen tot verkoop"
#. module: l10n_be
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a450
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a450
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a450
msgid "Estimated taxes payable"
msgstr "Geraamde belastingschulden"
#. module: l10n_be
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a4508
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a4508
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a4508
msgid "Estimated taxes payable - Foreign taxes"
msgstr "Geraamde belastingschulden - Buitenlandse belastingen en taksen"
#. module: l10n_be
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_173
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_55
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_173
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_55
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_173
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_55
msgid "Etablissements de crédit"
msgstr "Kredietinstellingen"
#. module: l10n_be
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_432
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_432
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_432
msgid "Etablissements de crédit - Crédits d'acceptation"
msgstr "Kredietinstellingen - Acceptkredieten"
#. module: l10n_be
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_433
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_433
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_433
msgid "Etablissements de crédit - Dettes en compte courant"
msgstr "Kredietinstellingen - Schulden in rekening-courant"
#. module: l10n_be
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_430
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_430
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_430
msgid "Etablissements de crédit - Emprunts en compte à terme fixe"
msgstr "Kredietinstellingen - Leningen op rekening met vaste termijn"
#. module: l10n_be
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_431
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_431
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_431
msgid "Etablissements de crédit - Promesses"
msgstr "Kredietinstellingen - Promessen"
#. module: l10n_be
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_444
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_444
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_444
msgid "Factures à recevoir"
msgstr "Te ontvangten facturen"
#. module: l10n_be
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a654
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a654
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a654
msgid "Financial charges - Exchange differences"
msgstr "Financiële kosten - Wisselresultaten"
#. module: l10n_be
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a655
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a655
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a655
msgid "Financial charges - Foreign currency translation differences"
msgstr "Financiële kosten - Resultaten uit de omrekening van vreemde valuta"
#. module: l10n_be
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a659
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a659
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a659
msgid "Financial charges carried to assets as restructuring costs"
msgstr "Als herstructureringskosten geactiveerde financiële kosten"
#. module: l10n_be
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a754
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a754
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a754
msgid "Financial income - Exchange differences"
msgstr "Financiële opbrengsten - Wisselresultaten"
#. module: l10n_be
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a755
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a755
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a755
msgid "Financial income - Foreign currency translation differences"
msgstr ""
"Financiële opbrengsten - Resultaten uit de omrekening van vreemde valuta"
#. module: l10n_be
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a330
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a330
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a330
msgid "Finished goods - Acquisition value"
msgstr "Gereed product - Aanschaffingswaarde"
#. module: l10n_be
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a339
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a339
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a339
msgid "Finished goods - amounts written down"
msgstr "Gereed product - Geboekte waardeverminderingen"
#. module: l10n_be
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a520
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a520
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a520
msgid "Fixed income securities - Acquisition value"
msgstr "Vastrentende effecten - Aanschaffingswaarde"
#. module: l10n_be
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a529
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a529
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a529
msgid "Fixed income securities - Amounts written down"
msgstr "Vastrentende effecten - Geboekte waardeverminderingen"
#. module: l10n_be
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a539
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a539
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a539
msgid "Fixed term deposit - Amounts written down"
msgstr "Termijnrekeningen - Geboekte waardeverminderingen"
#. module: l10n_be
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a531
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a531
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a531
msgid "Fixed term deposit between one month and one year"
msgstr "Termijnrekeningen op meer dan één maand en hoogstens één jaar"
#. module: l10n_be
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a530
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a530
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a530
msgid "Fixed term deposit over one year"
msgstr "Termijnrekeningen op meer dan één jaar"
#. module: l10n_be
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a532
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a532
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a532
msgid "Fixed term deposit up to one month"
msgstr "Termijnrekeningen op hoogstens één maand"
#. module: l10n_be
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_1
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_1
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_1
msgid ""
"Fonds propres, provisions pour risques et charges et dettes à plus d'un an"
msgstr ""
"Eigen vermogen, voorzieningen voor risico's en kosten en schulden op meer "
"dan één jaar"
#. module: l10n_be
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a496
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a496
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a496
msgid "Foreign currency translation differences - Assets"
msgstr "Resultaten uit de omrekening van vreemde valuta - Activa"
#. module: l10n_be
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a497
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a497
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a497
msgid "Foreign currency translation differences - Liabilities"
msgstr "Resultaten uit de omrekening van vreemde valuta - Passiva"
#. module: l10n_be
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a1688
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a1688
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a1688
msgid "Foreign deferred taxes"
msgstr "Buitenlandse uitgestelde belastingen"
#. module: l10n_be
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a673
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a673
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a673
msgid "Foreign income taxes on the result of prior periods"
msgstr "Buitenlandse belastingen op het resultaat van vorige boekjaren"
#. module: l10n_be
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a672
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a672
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a672
msgid "Foreign income taxes on the result of the current period"
msgstr "Buitenlandse belastingen op het resultaat van het boekjaar"
#. module: l10n_be
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a200
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a200
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a200
msgid "Formation or capital increase expenses"
msgstr "Kosten van oprichting en kapitaalverhoging"
#. module: l10n_be
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a064
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a064
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a064
msgid "Forward transactions - Currencies purchased (to be received)"
msgstr "Termijnverrichtingen - Gekochte (te ontvangen) deviezen"
#. module: l10n_be
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a067
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a067
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a067
msgid "Forward transactions - Currencies sold (to be delivered)"
msgstr "Termijnverrichtingen - Verkochte (te leveren) deviezen"
#. module: l10n_be
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a060
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a060
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a060
msgid "Forward transactions - Goods purchased (to be received)"
msgstr "Termijnverrichtingen - Gekochte (te ontvangen) goederen"
#. module: l10n_be
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a063
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a063
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a063
msgid "Forward transactions - Goods sold (to be delivered)"
msgstr "Termijnverrichtingen - Verkochte (te leveren) goederen"
#. module: l10n_be
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_440
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_440
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_440
msgid "Fournisseurs"
msgstr "Leveranciers"
#. module: l10n_be
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_201
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_201
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_201
msgid "Frais d'émission d'emprunts"
msgstr "Kosten bij uitgifte van leningen ..."
#. module: l10n_be
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_20
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_20
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_20
msgid "Frais d'établissement"
msgstr "Oprichtingskosten"
#. module: l10n_be
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_2
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_2
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_2
msgid "Frais d'établissement, actifs immobilisés et créances à plus d'un an"
msgstr "Oprichtingskosten, vaste activa en vorderingen op meer dan één jaar"
#. module: l10n_be
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_200
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_200
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_200
msgid "Frais de constitution et d'augmentation de capital"
msgstr "Kosten van oprichting en kapitaalverhoging"
#. module: l10n_be
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_210
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_210
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_210
msgid "Frais de recherche et de développement"
msgstr "Kosten van onderzoek en ontwikkeling"
#. module: l10n_be
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_204
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_204
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_204
msgid "Frais de restructuration"
msgstr "Herstructureringskosten"
#. module: l10n_be
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a24
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a24
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a24
msgid "Furniture and vehicles"
msgstr "Meubilair en rollend materieel"
#. module: l10n_be
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a241
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a241
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a241
msgid ""
"Furniture and vehicles owned by the association or the foundation in full "
"property"
msgstr ""
"Meubilair en rollend materieel die volle eigendom zijn van de vereniging of "
"stichting"
#. module: l10n_be
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a752
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a752
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a752
msgid "Gain on disposal of current assets"
msgstr "Meerwaarden bij de realisatie van vlottende activa"
#. module: l10n_be
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a741
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a741
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a741
msgid "Gain on ordinary disposal of tangible fixed assets"
msgstr "Meerwaarden bij de courante realisatie van materiële vaste activa"
#. module: l10n_be
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a742
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a742
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a742
msgid "Gain on ordinary disposal of trade debtors"
msgstr "Meerwaarden bij de courante realisatie van handelsvorderingen"
#. module: l10n_be
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_00
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_00
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_00
msgid "Garanties constituées par des tiers pour compte de l'entreprise"
msgstr "Zekerheden door derden gesteld voor rekening van de onderneming"
#. module: l10n_be
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_01
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_01
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_01
msgid "Garanties personnelles constituées pour compte de tiers"
msgstr "Persoonlijke zekerheden gesteld voor rekening van derden"
#. module: l10n_be
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_03
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_032
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_03
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_032
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_03
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_032
msgid "Garanties reçues"
msgstr "Ontvangen zekerheden"
#. module: l10n_be
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_023
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_023
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_023
msgid "Garanties réelles constituées pour compte de tiers"
msgstr "Zakelijke zekerheden gesteld voor rekening van derden"
#. module: l10n_be
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_021
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_021
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_021
msgid "Garanties réelles constituées pour compte propre"
msgstr "Zakelijke zekerheden gesteld voor eigen rekening"
#. module: l10n_be
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_02
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_02
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_02
msgid "Garanties réelles constituées sur avoirs propres"
msgstr "Zakelijke zekerheden gesteld op eigen activa"
#. module: l10n_be
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a733
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a733
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a733
msgid "Gifts with a recovery right"
msgstr "Schenkingen met terugnemingsrecht"
#. module: l10n_be
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a732
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a732
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a732
msgid "Gifts without any recovery right"
msgstr "Schenkingen zonder terugnemingsrecht"
#. module: l10n_be
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a041
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a041
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a041
msgid ""
"Goods and securities held by third parties on their behalf but at the risk "
"and profit of the company"
msgstr ""
"Goederen en waarden gehouden door derden in hun naam, maar ten bate en voor "
"risico van de onderneming"
#. module: l10n_be
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a074
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a074
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a074
msgid ""
"Goods and securities held for accounts or at the risk and profit of third "
"parties"
msgstr ""
"Goederen en waarden gehouden voor rekening of ten bate en voor risico van "
"derden"
#. module: l10n_be
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a072
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a072
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a072
msgid ""
"Goods and values from third parties received on deposit, consignment or "
"custom"
msgstr ""
"Goederen en waarden door derden in bewaring, in consignatie of in bewerking "
"gegeven"
#. module: l10n_be
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a340
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a340
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a340
msgid "Goods purchased for resale - Acquisition value"
msgstr "Handelsgoederen - Aanschaffingswaarde"
#. module: l10n_be
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a349
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a349
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a349
msgid "Goods purchased for resale - amounts written down"
msgstr "Handelsgoederen - Geboekte waardeverminderingen"
#. module: l10n_be
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a212
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a212
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a212
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_212
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_212
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_212
msgid "Goodwill"
msgstr "Goodwill"
#. module: l10n_be
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a413
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a413
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a413
msgid "Grants receivable"
msgstr "Te ontvangen subsidies"
#. module: l10n_be
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a032
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a032
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a032
msgid "Guarantees received"
msgstr "Ontvangen zekerheden"
#. module: l10n_be
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a098
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a098
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a098
msgid "Holders of options (buying or selling securities)"
msgstr "Houders van opties (effecten kopen of verkopen)"
#. module: l10n_be
#: model:account.report.line,name:l10n_be.tax_report_title_operations_sortie
msgid "II Outgoing"
msgstr "II Uitgaand"
#. module: l10n_be
#: model:account.report.line,name:l10n_be.tax_report_title_operations_entree
msgid "III Incoming"
msgstr "III Inkomend"
#. module: l10n_be
#: model:account.report.line,name:l10n_be.tax_report_title_taxes_dues
msgid "IV Due"
msgstr "IV Verschuldigd"
#. module: l10n_be
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_35
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_35
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_35
msgid "Immeubles destinés à la vente"
msgstr "Onroerende goederen bestemd voor verkoop"
#. module: l10n_be
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_21
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_21
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_21
msgid "Immobilisation incorporelles"
msgstr "Immateriële vaste activa"
#. module: l10n_be
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_27
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_27
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_27
msgid "Immobilisations corporelles en cours et acomptes versés"
msgstr "Vaste activa in aanbouw en vooruitbetalingen"
#. module: l10n_be
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_25
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_25
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_25
msgid "Immobilisations détenues en location-financement et droits similaires"
msgstr "Vaste activa in leasing of op grond van een soortgelijk recht"
#. module: l10n_be
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_28
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_28
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_28
msgid "Immobilisations financières"
msgstr "Financiële vaste activa"
#. module: l10n_be
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a350
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a350
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a350
msgid "Immovable property intended for sale - Acquisition value"
msgstr "Onroerende goederen bestemd voor verkoop - Aanschaffingswaarde"
#. module: l10n_be
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a359
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a359
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a359
msgid "Immovable property intended for sale - amounts written down"
msgstr ""
"Onroerende goederen bestemd voor verkoop - Geboekte waardeverminderingen"
#. module: l10n_be
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_771
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_771
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_771
msgid "Impôts belges sur le résultat"
msgstr "Belgische belastingen op het resultaat"
#. module: l10n_be
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_671
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_671
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_671
msgid "Impôts belges sur le résultat d'exercices antérieurs"
msgstr "Belgische belastingen op het resultaat van vorige boekjaren"
#. module: l10n_be
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_670
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_670
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_670
msgid "Impôts belges sur le résultat de l'exercice"
msgstr "Belgische belastingen op het resultaat van het boekjaar"
#. module: l10n_be
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_168
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_168
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_168
msgid "Impôts différés"
msgstr "Uitgestelde belastingen"
#. module: l10n_be
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_412
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_412
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_412
msgid "Impôts et précomptes à récupérer"
msgstr "Terug te vorderen belastingen en voorheffingen"
#. module: l10n_be
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_452
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_452
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_452
msgid "Impôts et taxes à payer"
msgstr "Te betalen belastingen en taksen"
#. module: l10n_be
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_67
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_67
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_67
msgid "Impôts sur le résultat"
msgstr "67 Belastingen op het resultaat"
#. module: l10n_be
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_773
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_773
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_773
msgid "Impôts étrangers sur le résultat"
msgstr "Buitenlandse belastingen op het resultaat"
#. module: l10n_be
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_673
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_673
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_673
msgid "Impôts étrangers sur le résultat d'exercices antérieurs"
msgstr "Buitenlandse belastingen op het resultaat van vorige boekjaren"
#. module: l10n_be
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_672
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_672
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_672
msgid "Impôts étrangers sur le résultat de l'exercice"
msgstr "Buitenlandse belastingen op het resultaat van het boekjaar"
#. module: l10n_be
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a751
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a751
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a751
msgid "Income from current assets"
msgstr "Opbrengsten uit vlottende activa"
#. module: l10n_be
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a750
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a750
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a750
msgid "Income from financial fixed assets"
msgstr "Opbrengsten uit financiële vaste activa"
#. module: l10n_be
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a7170
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a7170
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a7170
msgid "Increase (decrease) in contracts in progress - Acquisition value"
msgstr ""
"Toename (afname) van de bestellingen in uitvoering - Aanschaffingswaarde"
#. module: l10n_be
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a7171
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a7171
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a7171
msgid "Increase (decrease) in contracts in progress - Profit recognized"
msgstr ""
"Toename (afname) van de bestellingen in uitvoering - Toegerekende winst"
#. module: l10n_be
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a713
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a713
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a713
msgid "Increase (decrease) in stocks of finished goods"
msgstr "Toename (afname) van de voorraad gereed product"
#. module: l10n_be
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a71
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a71
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a71
msgid ""
"Increase (decrease) in stocks of finished goods and work and contracts in "
"progress"
msgstr ""
"Toename (afname) in de voorraad goederen in bewerking en gereed product en "
"in de bestellingen in uitvoering"
#. module: l10n_be
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a715
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a715
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a715
msgid ""
"Increase (decrease) in stocks of immovable property constructed for resale"
msgstr ""
"Toename (afname) van de voorraad onroerende goederen bestemd voor verkoop"
#. module: l10n_be
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a712
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a712
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a712
msgid "Increase (decrease) in work in progress"
msgstr "Toename (afname) van de voorraad goederen in bewerking"
#. module: l10n_be
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_23
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_251
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_23
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_251
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_23
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_251
msgid "Installations, machines et outillage"
msgstr "Installaties, machines en uitrusting"
#. module: l10n_be
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a213
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a213
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a213
msgid "Intangible fixed assets - Advance payments"
msgstr "Immateriële vaste activa - Vooruitbetalingen"
#. module: l10n_be
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a6500
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a6500
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6500
msgid "Interests, commissions and other charges relating to debts"
msgstr "Rente, commissies en kosten verbonden aan schulden"
#. module: l10n_be
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_794
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_794
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_794
msgid "Intervention d'associés (ou du propriétaire) dans la perte"
msgstr "Tussenkomst van vennoten (of van de eigenaar) in het verlies"
#. module: l10n_be
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a15
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a15
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a15
msgid "Investment grants"
msgstr "Kapitaalsubsidies"
#. module: l10n_be
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a753
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a753
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a753
msgid "Investment grants and interest subsidies"
msgstr "Kapitaal- en interestsubsidies"
#. module: l10n_be
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a151
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a151
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a151
msgid "Investment grants received in cash"
msgstr "Kapitaalsubsidies ontvangen in contanten"
#. module: l10n_be
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a152
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a152
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a152
msgid "Investment grants received in kind"
msgstr "Kapitaalsubsidies ontvangen in nature"
#. module: l10n_be
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a444
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a444
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a444
msgid "Invoices to be received payable within one year"
msgstr "Te ontvangen facturen op ten hoogste één jaar"
#. module: l10n_be
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a100
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a100
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a100
msgid "Issued capital"
msgstr "Geplaatst kapitaal"
#. module: l10n_be
#: model:ir.model,name:l10n_be.model_account_journal
msgid "Journal"
msgstr "Dagboek"
#. module: l10n_be
#: model:ir.model,name:l10n_be.model_account_move
msgid "Journal Entry"
msgstr "Boeking"
#. module: l10n_be
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a220
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a220
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a220
msgid "Land"
msgstr "Terreinen"
#. module: l10n_be
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a2201
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a2201
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2201
msgid "Land owned by the association or the foundation in full property"
msgstr "Terreinen die volle eigendom zijn van de vereniging of stichting"
#. module: l10n_be
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a422
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a422
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a422
msgid ""
"Leasing and similar obligations payable after more than one year falling due"
" within one year"
msgstr ""
"Leasingschulden en soortgelijke schulden op meer dan één jaar die binnen het"
" jaar vervallen"
#. module: l10n_be
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a252
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a252
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a252
msgid "Leasing and similar rights - Furniture and vehicles"
msgstr "Leasing en soortgelijke rechten - Meubilair en rollend materieel"
#. module: l10n_be
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a250
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a250
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a250
msgid "Leasing and similar rights - Land and buildings"
msgstr "Leasing en soortgelijke rechten - Terreinen en gebouwen"
#. module: l10n_be
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a251
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a251
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a251
msgid "Leasing and similar rights - Plant, machinery and equipment"
msgstr ""
"Leasing en soortgelijke rechten - Installaties, machines en uitrusting"
#. module: l10n_be
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a735
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a735
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a735
msgid "Legacies with a recovery right"
msgstr "Legaten met terugnemingsrecht"
#. module: l10n_be
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a734
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a734
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a734
msgid "Legacies without any recovery right"
msgstr "Legaten zonder terugnemingsrecht"
#. module: l10n_be
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a130
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a130
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a130
msgid "Legal reserve"
msgstr "Wettelijke reserve"
#. module: l10n_be
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a487
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a487
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a487
msgid "Lent securities to return"
msgstr "Ontleende terug te geven effecten"
#. module: l10n_be
#: model:account.account,name:l10n_be.1_l10nbe_chart_template_liquidity_transfer
#: model:account.account,name:l10n_be.2_l10nbe_chart_template_liquidity_transfer
#: model:account.account.template,name:l10n_be.l10nbe_chart_template_liquidity_transfer
msgid "Liquidity Transfer"
msgstr "Liquiditeit overschrijving"
#. module: l10n_be
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a201
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a201
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a201
msgid "Loan issue expenses"
msgstr "Kosten bij uitgifte van leningen"
#. module: l10n_be
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a0702
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a0702
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a0702
msgid "Long-term usage rights - On furniture and rolling stock"
msgstr "Gebruiksrechten op lange termijn - Meubilair en rollend materieel"
#. module: l10n_be
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a0701
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a0701
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a0701
msgid "Long-term usage rights - On installations, machines and tools"
msgstr ""
"Gebruiksrechten op lange termijn - Installaties, machines en uitrusting"
#. module: l10n_be
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a0700
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a0700
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a0700
msgid "Long-term usage rights - On land and buildings"
msgstr "Gebruiksrechten op lange termijn - Terreinen en gebouwen"
#. module: l10n_be
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a690
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a690
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a690
msgid "Loss brought forward from previous year"
msgstr "Overgedragen verlies van vorig jaar"
#. module: l10n_be
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a141
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a141
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a141
msgid "Loss carried forward"
msgstr "Overgedragen verlies"
#. module: l10n_be
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a641
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a641
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a641
msgid "Loss on ordinary disposal of tangible fixed assets"
msgstr "Minderwaarden bij de courante realisatie van materiële vaste activa"
#. module: l10n_be
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a642
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a642
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a642
msgid "Loss on ordinary disposal of trade debtors"
msgstr "Minderwaarden bij de courante realisatie van handelsvorderingen"
#. module: l10n_be
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a652
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a652
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a652
msgid "Losses on disposal of current assets"
msgstr "Minderwaarden bij de realisatie van vlottende activa"
#. module: l10n_be
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a793
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a793
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a793
msgid "Losses to be carried forward"
msgstr "Over te dragen verlies"
#. module: l10n_be
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_34
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_34
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_34
msgid "Marchandises"
msgstr "Handelsgoederen"
#. module: l10n_be
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_060
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_060
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_060
msgid "Marchandises achetées à terme - à recevoir"
msgstr "Op termijn gekochte goederen - te ontvangen"
#. module: l10n_be
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_063
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_063
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_063
msgid "Marchandises vendues à terme - à livrer"
msgstr "Op termijn verkochte goederen - te leveren"
#. module: l10n_be
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_06
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_06
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_06
msgid "Marchés à terme"
msgstr "Termijnovereenkomsten"
#. module: l10n_be
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a429
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a429
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a429
msgid ""
"Miscellaneous amounts payable after more than one year falling due within "
"one year"
msgstr "Andere schulden op meer dan één jaar die binnen het jaar vervallen"
#. module: l10n_be
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a1792
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a1792
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a1792
msgid ""
"Miscellaneous amounts payable with a remaining term of more than one year - "
"Cash Deposit"
msgstr ""
"Andere schulden op meer dan één jaar - Borgtochten ontvangen in contanten"
#. module: l10n_be
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a1790
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a1790
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a1790
msgid ""
"Miscellaneous amounts payable with a remaining term of more than one year - "
"Interest-bearing"
msgstr "Andere schulden op meer dan één jaar - Rentedragend"
#. module: l10n_be
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a1791
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a1791
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a1791
msgid ""
"Miscellaneous amounts payable with a remaining term of more than one year - "
"Non interest-bearing or with an abnormally low interest rate"
msgstr ""
"Andere schulden op meer dan één jaar - Niet-rentedragend of gekoppeld aan "
"een abnormaal lage rente"
#. module: l10n_be
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a480
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a480
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a480
msgid ""
"Miscellaneous amounts payable within one year - Debentures and matured "
"coupons"
msgstr ""
"Diverse schulden op ten hoogste één jaar - Vervallen obligaties en coupons"
#. module: l10n_be
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a483
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a483
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a483
msgid "Miscellaneous amounts payable within one year - Grants to repay"
msgstr "Overige schulden op ten hoogste één jaar - Terug te betalen subsidies"
#. module: l10n_be
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a488
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a488
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a488
msgid ""
"Miscellaneous amounts payable within one year - Guarantees received in cash"
msgstr ""
"Diverse schulden op ten hoogste één jaar - Borgtochten ontvangen in "
"contanten"
#. module: l10n_be
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a4890
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a4890
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a4890
msgid ""
"Miscellaneous amounts payable within one year - Sundry interest-bearing "
"amounts payable"
msgstr ""
"Overige schulden op ten hoogste één jaar - Andere rentedragende schulden"
#. module: l10n_be
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a4891
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a4891
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a4891
msgid ""
"Miscellaneous amounts payable within one year - Sundry non interest-bearing "
"amounts payable or with an abnormally low interest rate"
msgstr ""
"Overige schulden op ten hoogste één jaar - Andere schulden niet-rentedragend"
" of gekoppeld aan een abnormaal lage rente"
#. module: l10n_be
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_24
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_252
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_24
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_252
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_24
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_252
msgid "Mobilier et matériel roulant"
msgstr "Meubilair en rollend materieel"
#. module: l10n_be
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_652
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_652
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_652
msgid "Moins-values sur réalisation d'actifs circulants"
msgstr "Waardeverminderingen op vlottende activa"
#. module: l10n_be
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_663
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_663
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_663
msgid "Moins-values sur réalisation d'actifs immobilisés"
msgstr "Voorzieningen voor niet-recurrente risico's en kosten"
#. module: l10n_be
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_641
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_641
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_641
msgid "Moins-values sur réalisations courantes d'immobilisations corporelles"
msgstr "Bedrijfsbelastingen"
#. module: l10n_be
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_642
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_642
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_642
msgid "Moins-values sur réalisations de créances commerciales"
msgstr "Minderwaarden op de courante realisatie van vaste activa"
#. module: l10n_be
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_511
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_511
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_511
msgid "Montants non appelés (-)"
msgstr "Niet-opgevraagde bedragen (-)"
#. module: l10n_be
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a64012
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a64012
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a64012
msgid "Non deductible taxes"
msgstr "Niet-aftrekbare btw"
#. module: l10n_be
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a2915
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a2915
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2915
msgid ""
"Non interest-bearing amounts receivable after more than one year or with an "
"abnormally low interest rate"
msgstr ""
"Niet-rentedragende vorderingen op meer dan één jaar of gekoppeld aan een "
"abnormaal lage rente"
#. module: l10n_be
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a415
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a415
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a415
msgid ""
"Non interest-bearing amounts receivable within one year or with an "
"abnormally low interest rate"
msgstr ""
"Niet-rentedragende vorderingen op ten hoogste één jaar of gekoppeld aan een "
"abnormaal lage rente"
#. module: l10n_be
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a6600
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a6600
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6600
msgid ""
"Non-recurring depreciation of and amounts written off formation expenses"
msgstr ""
"Niet-recurrente afschrijvingen en waardeverminderingen op oprichtingskosten"
#. module: l10n_be
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a6601
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a6601
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6601
msgid ""
"Non-recurring depreciation of and amounts written off intangible fixed "
"assets"
msgstr ""
"Niet-recurrente afschrijvingen en waardeverminderingen op immateriële vaste "
"activa"
#. module: l10n_be
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a6602
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a6602
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6602
msgid ""
"Non-recurring depreciation of and amounts written off tangible fixed assets"
msgstr ""
"Niet-recurrente afschrijvingen en waardeverminderingen op materiële vaste "
"activa"
#. module: l10n_be
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a6691
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a6691
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6691
msgid ""
"Non-recurring financial charges carried to assets as restructuring costs"
msgstr ""
"Als herstructureringskosten geactiveerde niet-recurrente financiële kosten"
#. module: l10n_be
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a6690
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a6690
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6690
msgid ""
"Non-recurring operating charges carried to assets as restructuring costs"
msgstr ""
"Als herstructureringskosten geactiveerde niet-recurrente bedrijfskosten"
#. module: l10n_be
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_480
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_480
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_480
msgid "Obligations et coupons échus"
msgstr "Vervallen obligaties en coupons"
#. module: l10n_be
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_56
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_56
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_56
msgid "Office des chèques postaux"
msgstr "Postcheque- en girodienst"
#. module: l10n_be
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_454
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_454
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_454
msgid "Office national de la sécurité sociale"
msgstr "Rijksdienst voor Sociale Zekerheid"
#. module: l10n_be
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a094
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a094
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a094
msgid "Ongoing litigation"
msgstr "Lopende geschillen"
#. module: l10n_be
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a737
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a737
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a737
msgid "Operating Subsidies"
msgstr "Exploitatiesubsidies"
#. module: l10n_be
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a643
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a643
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a643
msgid "Operating charges - Gifts"
msgstr "Bedrijfskosten - Schenkingen"
#. module: l10n_be
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a6431
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a6431
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6431
msgid "Operating charges - Gifts with a recovery right"
msgstr "Bedrijfskosten - Schenkingen met terugnemingrecht"
#. module: l10n_be
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a6432
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a6432
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6432
msgid "Operating charges - Gifts without any recovery right"
msgstr "Bedrijfskosten - Schenkingen zonder terugnemingrecht"
#. module: l10n_be
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a649
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a649
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a649
msgid "Operating charges carried to assets as restructuring costs"
msgstr "Als herstructureringskosten geactiveerde bedrijfskosten"
#. module: l10n_be
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a740
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a740
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a740
msgid "Operating subsidies and compensatory amounts"
msgstr ""
"Exploitatiesubsidies en vanwege de overheid ontvangen compenserende bedragen"
#. module: l10n_be
#: model:account.report.line,name:l10n_be.tax_report_title_operations
msgid "Operations"
msgstr "Handelingen"
#. module: l10n_be
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a099
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a099
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a099
msgid "Options (buy or sell) on securities issued."
msgstr "Opties (kopen of verkopen) op uitgegeven effecten."
#. module: l10n_be
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a668
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a668
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a668
msgid "Other non-recurring financial charges"
msgstr "Andere niet-recurrente financiële kosten"
#. module: l10n_be
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a769
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a769
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a769
msgid "Other non-recurring financial income"
msgstr "Andere niet-recurrente financiële opbrengsten"
#. module: l10n_be
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a473
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a473
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a473
msgid "Other allocations"
msgstr "Andere rechthebbenden"
#. module: l10n_be
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a697
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a697
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a697
msgid "Other allocations entitlements"
msgstr "Uitkering aan andere rechthebbenden"
#. module: l10n_be
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a2919
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a2919
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2919
msgid ""
"Other amounts receivable after more than one year - Amounts written down"
msgstr ""
"Overige vorderingen op meer dan één jaar - Geboekte waardeverminderingen"
#. module: l10n_be
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a2911
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a2911
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2911
msgid "Other amounts receivable after more than one year - Bills receivable"
msgstr "Overige vorderingen op meer dan één jaar - Te innen wissels"
#. module: l10n_be
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a2910
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a2910
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2910
msgid "Other amounts receivable after more than one year - Current account"
msgstr "Overige vorderingen op meer dan één jaar - Vorderingen op rekening"
#. module: l10n_be
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a2917
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a2917
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2917
msgid "Other amounts receivable after more than one year - Doubtful amounts"
msgstr "Overige vorderingen op meer dan één jaar - Dubieuze debiteuren"
#. module: l10n_be
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a2817
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a2817
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2817
msgid ""
"Other amounts receivable from affiliated enterprises - Doubtful amounts"
msgstr "Vorderingen op verbonden ondernemingen - Dubieuze debiteuren"
#. module: l10n_be
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a419
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a419
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a419
msgid "Other amounts receivable within one year - Amounts written down"
msgstr ""
"Overige vorderingen op ten hoogste één jaar - Geboekte waardeverminderingen"
#. module: l10n_be
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a417
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a417
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a417
msgid "Other amounts receivable within one year - Doubtful amounts"
msgstr "Overige vorderingen op ten hoogste één jaar - Dubieuze debiteuren"
#. module: l10n_be
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a418
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a418
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a418
msgid "Other amounts receivable within one year - Guarantees paid in cash"
msgstr ""
"Overige vorderingen op ten hoogste één jaar - Borgtochten betaald in "
"contanten"
#. module: l10n_be
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a414
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a414
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a414
msgid "Other amounts receivable within one year - Income receivable"
msgstr "Overige vorderingen op ten hoogste één jaar - Te innen opbrengsten"
#. module: l10n_be
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a416
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a416
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a416
msgid "Other amounts receivable within one year - Sundry amounts"
msgstr "Overige vorderingen op ten hoogste één jaar - Diverse vorderingen"
#. module: l10n_be
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a2212
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a2212
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2212
msgid "Other building"
msgstr "Overige gebouwen"
#. module: l10n_be
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a2222
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a2222
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2222
msgid "Other built-up lands"
msgstr "Overige bebouwde terreinen"
#. module: l10n_be
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a6502
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a6502
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6502
msgid "Other debt charges"
msgstr "Andere kosten van schulden"
#. module: l10n_be
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a2859
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a2859
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2859
msgid "Other financial assets - Amounts written down"
msgstr "Andere financiële vaste activa - Geboekte waardeverminderingen"
#. module: l10n_be
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a2851
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a2851
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2851
msgid "Other financial assets - Bills receivable"
msgstr "Andere financiële vaste activa - Te innen wissels"
#. module: l10n_be
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a288
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a288
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a288
msgid "Other financial assets - Cash Guarantees"
msgstr "Andere financiële vaste activa - Borgtochten betaald in contanten"
#. module: l10n_be
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a2850
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a2850
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2850
msgid "Other financial assets - Current account"
msgstr "Andere financiële vaste activa - Vorderingen op rekening"
#. module: l10n_be
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a2857
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a2857
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2857
msgid "Other financial assets - Doubtful amounts"
msgstr "Andere financiële vaste activa - Dubieuze debiteuren"
#. module: l10n_be
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a2852
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a2852
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2852
msgid "Other financial assets - Fixed income securities"
msgstr "Andere financiële vaste activa - Vastrentende effecten"
#. module: l10n_be
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a202
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a202
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a202
msgid "Other formation expenses"
msgstr "Overige oprichtingskosten"
#. module: l10n_be
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a242
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a242
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a242
msgid "Other furniture and vehicles"
msgstr "Overige meubilair en rollend materieel"
#. module: l10n_be
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a2202
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a2202
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2202
msgid "Other land"
msgstr "Overige terreinen"
#. module: l10n_be
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a424
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a424
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a424
msgid ""
"Other loans payable after more than one year falling due within one year"
msgstr "Overige leningen op meer dan één jaar die binnen het jaar vervallen"
#. module: l10n_be
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a439
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a439
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a439
msgid "Other loans payable within one year"
msgstr "Overige leningen op ten hoogste één jaar"
#. module: l10n_be
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a174
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a174
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a174
msgid "Other loans with a remaining term of more than one year"
msgstr "Overige leningen op meer dan één jaar"
#. module: l10n_be
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a2840
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a2840
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2840
msgid "Other participating interests and shares - Acquisition value"
msgstr "Andere deelnemingen en aandelen - Aanschaffingswaarde"
#. module: l10n_be
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a2849
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a2849
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2849
msgid "Other participating interests and shares - Amounts written down"
msgstr "Andere deelnemingen en aandelen - Waardeverminderingen"
#. module: l10n_be
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a2848
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a2848
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2848
msgid "Other participating interests and shares - Revaluation surpluses"
msgstr "Andere deelnemingen en aandelen - Meerwaarden"
#. module: l10n_be
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a2841
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a2841
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2841
msgid "Other participating interests and shares - Uncalled amounts"
msgstr "Andere deelnemingen en aandelen - Niet-opgevraagde bedragen"
#. module: l10n_be
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a623
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a623
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a623
msgid "Other personnel costs"
msgstr "Andere personeelskosten"
#. module: l10n_be
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a232
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a232
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a232
msgid "Other plant, machinery and equipment"
msgstr "Overige installaties, machines en uitrusting"
#. module: l10n_be
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a1311
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a1311
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a1311
msgid "Other reserves not available"
msgstr "Andere onbeschikbare reserves"
#. module: l10n_be
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a223
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a223
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a223
msgid "Other rights to immovable property"
msgstr "Overige zakelijke rechten op onroerende goederen"
#. module: l10n_be
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a2232
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a2232
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2232
msgid "Other rights to immovable property - Other"
msgstr "Overige zakelijke rechten op onroerende goederen - Overige"
#. module: l10n_be
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a2231
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a2231
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2231
msgid ""
"Other rights to immovable property belonging to the association or the "
"foundation in full property"
msgstr ""
"Overige zakelijke rechten op onroerende goederen die volle eigendom zijn van"
" de vereniging of stichting"
#. module: l10n_be
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a26
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a26
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a26
msgid "Other tangible fixed assets"
msgstr "Overige materiële vaste activa"
#. module: l10n_be
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a262
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a262
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a262
msgid "Other tangible fixed assets - Other"
msgstr "Overige materiële vaste activa - Overige"
#. module: l10n_be
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a261
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a261
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a261
msgid ""
"Other tangible fixed assets owned by the association or the foundation in "
"full property"
msgstr ""
"Overige materiële vaste activa die volle eigendom zijn van de vereniging of "
"stichting"
#. module: l10n_be
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a72
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a72
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a72
msgid "Own work capitalised"
msgstr "Geproduceerde vaste activa"
#. module: l10n_be
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a794
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a794
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a794
msgid "Owners' contribution in respect of losses"
msgstr "Tussenkomst van de vennoten in het verlies"
#. module: l10n_be
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a2800
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a2800
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2800
msgid ""
"Participating interests and shares in associated enterprises - Acquisition "
"value"
msgstr ""
"Deelnemingen en aandelen in verbonden ondernemingen - Aanschaffingswaarde"
#. module: l10n_be
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a2809
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a2809
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2809
msgid ""
"Participating interests and shares in associated enterprises - Amounts "
"written down"
msgstr ""
"Deelnemingen en aandelen in verbonden ondernemingen - Waardeverminderingen"
#. module: l10n_be
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a2808
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a2808
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2808
msgid ""
"Participating interests and shares in associated enterprises - Revaluation "
"surpluses"
msgstr "Deelnemingen en aandelen in verbonden ondernemingen - Meerwaarden"
#. module: l10n_be
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a2801
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a2801
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2801
msgid ""
"Participating interests and shares in associated enterprises - Uncalled "
"amounts"
msgstr ""
"Deelnemingen en aandelen in verbonden ondernemingen - Niet-opgevraagde "
"bedragen"
#. module: l10n_be
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a2820
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a2820
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2820
msgid ""
"Participating interests and shares in enterprises linked by a participating "
"interest - Acquisition value"
msgstr ""
"Deelnemingen en aandelen in ondernemingen met deelnemingsverhouding - "
"Aanschaffingswaarde"
#. module: l10n_be
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a2829
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a2829
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2829
msgid ""
"Participating interests and shares in enterprises linked by a participating "
"interest - Amounts written down"
msgstr ""
"Deelnemingen en aandelen in ondernemingen met deelnemingsverhouding - "
"Waardeverminderingen"
#. module: l10n_be
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a2828
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a2828
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2828
msgid ""
"Participating interests and shares in enterprises linked by a participating "
"interest - Revaluation surpluses"
msgstr ""
"Deelnemingen en aandelen in ondernemingen met deelnemingsverhouding - "
"Meerwaarden"
#. module: l10n_be
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a2821
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a2821
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2821
msgid ""
"Participating interests and shares in enterprises linked by a participating "
"interest - Uncalled amounts"
msgstr ""
"Deelnemingen en aandelen in ondernemingen met deelnemingsverhouding - Niet-"
"opgevraagde bedragen"
#. module: l10n_be
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_282
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_282
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_282
msgid ""
"Participations dans des entreprises avec lesquelles il existe un lien de "
"participation"
msgstr ""
"Deelnemingen in ondernemingen waarmee een deelnemingsverhouding bestaat"
#. module: l10n_be
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_280
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_280
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_280
msgid "Participations dans des entreprises liées"
msgstr "Deelnemingen in verbonden ondernemingen"
#. module: l10n_be
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_624
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_624
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_624
msgid "Pensions de retraite et de survie"
msgstr "Ouderdoms- en overlevingspensioenen"
#. module: l10n_be
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_617
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_617
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_617
msgid ""
"Personnel intérimaire et personnes mises à la disposition de l'entreprise"
msgstr ""
"Uitzendkrachten en personen ter beschikking gesteld van de onderneming"
#. module: l10n_be
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_690
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_690
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_690
msgid "Perte reportée de l'exercice précédent"
msgstr "Overgedragen verlies van het vorige boekjaar"
#. module: l10n_be
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_793
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_793
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_793
msgid "Perte à reporter"
msgstr "Over te dragen verlies"
#. module: l10n_be
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_5101
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_5191
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_5101
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_5191
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_5101
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_5191
msgid "Placements de trésorerie autres que placements à revenu fixe"
msgstr "Geldbeleggingen andere dan vastrentende beleggingen"
#. module: l10n_be
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_5
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_5
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_5
msgid "Placements de trésorerie et valeurs disponibles"
msgstr "Geldbeleggingen en liquide middelen"
#. module: l10n_be
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a23
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a23
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a23
msgid "Plant, machinery and equipment"
msgstr "Installaties, machines en uitrusting"
#. module: l10n_be
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a231
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a231
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a231
msgid ""
"Plant, machinery and equipment owned by the association or the foundation in"
" full property"
msgstr ""
"Installaties, machines en uitrusting die volle eigendom zijn van de "
"vereniging of stichting"
#. module: l10n_be
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_12
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_12
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_12
msgid "Plus-values de réévaluation"
msgstr "Herwaarderingsmeerwaarden"
#. module: l10n_be
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_121
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_121
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_121
msgid "Plus-values de réévaluation sur immobilisations corporelles"
msgstr "Herwaarderingsmeerwaarden op materiële vaste activa"
#. module: l10n_be
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_122
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_122
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_122
msgid "Plus-values de réévaluation sur immobilisations financières"
msgstr "Herwaarderingsmeerwaarden op financiële vaste activa"
#. module: l10n_be
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_120
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_120
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_120
msgid "Plus-values de réévaluation sur immobilisations incorporelles"
msgstr "Herwaarderingsmeerwaarden op immateriële vaste activa"
#. module: l10n_be
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_123
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_123
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_123
msgid "Plus-values de réévaluation sur stocks"
msgstr "Herwaarderingsmeerwaarden op voorraden"
#. module: l10n_be
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_752
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_752
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_752
msgid "Plus-values sur réalisation d'actifs circulants"
msgstr "Meerwaarden op de ... realisatie van vlottende activa"
#. module: l10n_be
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_763
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_763
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_763
msgid "Plus-values sur réalisation d'actifs immobilisés"
msgstr "Meerwaarden op de realisatie van vaste activa"
#. module: l10n_be
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_742
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_742
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_742
msgid "Plus-values sur réalisation de créances commerciales"
msgstr "Meerwaarden op de realisatie van handelsvorderingen"
#. module: l10n_be
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_741
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_741
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_741
msgid "Plus-values sur réalisations courantes d'immobilisations corporelles"
msgstr "Meerwaarden op de courante realisatie van materiële vaste activa"
#. module: l10n_be
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_11
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_11
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_11
msgid "Primes d'émission"
msgstr "Uitgiftepremies"
#. module: l10n_be
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_622
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_622
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_622
msgid "Primes patronales pour assurances extra-légales"
msgstr "Werkgeverspremies voor bovenwettelijke verzekeringen"
#. module: l10n_be
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a073
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a073
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a073
msgid "Principals and depositors of goods and securities"
msgstr "Committenten en deponenten van goederen en waarden"
#. module: l10n_be
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_72
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_72
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_72
msgid "Production immobilisée"
msgstr "Geproduceerde vaste activa"
#. module: l10n_be
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_7
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_7
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_7
msgid "Produits"
msgstr "Opbrengsten"
#. module: l10n_be
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_491
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_491
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_491
msgid "Produits acquis"
msgstr "Verkregen opbrengsten"
#. module: l10n_be
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_743
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_743
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_743
msgid "Produits d'exploitation divers"
msgstr "Diverse bedrijfsopbrengsten"
#. module: l10n_be
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_76
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_76
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_76
msgid "Produits d'exploitation ou financiers non récurrents"
msgstr "Niet-recurrente bedrijfs- of financiële opbrengsten"
#. module: l10n_be
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_751
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_751
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_751
msgid "Produits des actifs circulants"
msgstr "Opbrengsten uit vlottende activa"
#. module: l10n_be
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_750
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_750
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_750
msgid "Produits des immobilisations financières"
msgstr "Opbrengsten uit financiële vaste activa"
#. module: l10n_be
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_75
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_75
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_75
msgid "Produits financiers"
msgstr "Financiële opbrengsten"
#. module: l10n_be
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_756
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_756
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_756
msgid "Produits financiers divers"
msgstr "Diverse financiële opbrengsten"
#. module: l10n_be
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_33
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_330
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_33
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_330
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_33
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_330
msgid "Produits finis"
msgstr "Aanschaffingswaarde"
#. module: l10n_be
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_404
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_414
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_404
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_414
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_404
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_414
msgid "Produits à recevoir"
msgstr "Te innen opbrengsten"
#. module: l10n_be
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_493
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_493
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_493
msgid "Produits à reporter"
msgstr "Over te dragen opbrengsten"
#. module: l10n_be
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a790
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a790
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a790
msgid "Profit brought forward from previous year"
msgstr "Overgedragen winst van vorig jaar"
#. module: l10n_be
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a140
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a140
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a140
msgid "Profit carried forward"
msgstr "Overgedragen winst"
#. module: l10n_be
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a693
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a693
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a693
msgid "Profits to be carried forward"
msgstr "Over te dragen winst"
#. module: l10n_be
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a6360
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a6360
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6360
msgid "Provision for major repairs and maintenance - Appropriations"
msgstr ""
"Voorzieningen voor grote herstellingswerken en grote onderhoudswerken - "
"Toevoegingen"
#. module: l10n_be
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a6361
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a6361
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6361
msgid "Provision for major repairs and maintenance - Uses and write-backs"
msgstr ""
"Voorzieningen voor grote herstellingswerken en grote onderhoudswerken - "
"Bestedingen en terugnemingen"
#. module: l10n_be
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_16
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_16
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_16
msgid "Provisions et impôts différés"
msgstr "Voorzieningen en uitgestelde belastingen"
#. module: l10n_be
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a163
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a163
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a163
msgid "Provisions for environmental obligations"
msgstr "Voorzieningen voor milieuverplichtingen"
#. module: l10n_be
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a162
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a162
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a162
msgid "Provisions for major repairs and maintenance"
msgstr "Voorzieningen voor grote herstellings- en onderhoudswerken"
#. module: l10n_be
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a66210
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a66210
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a66210
msgid ""
"Provisions for non-recurring financial liabilities and charges - "
"Appropriations"
msgstr ""
"Voorzieningen voor niet-recurrente financiële risico's en kosten - "
"Toevoegingen"
#. module: l10n_be
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a66211
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a66211
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a66211
msgid "Provisions for non-recurring financial liabilities and charges - Uses"
msgstr ""
"Voorzieningen voor niet-recurrente financiële risico's en kosten - "
"Bestedingen"
#. module: l10n_be
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a66200
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a66200
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a66200
msgid ""
"Provisions for non-recurring operating liabilities and charges - "
"Appropriations"
msgstr ""
"Voorzieningen voor niet-recurrente bedrijfsrisico's en -kosten - "
"Toevoegingen"
#. module: l10n_be
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a66201
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a66201
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a66201
msgid "Provisions for non-recurring operating liabilities and charges - Uses"
msgstr ""
"Voorzieningen voor niet-recurrente bedrijfsrisico's en -kosten - Bestedingen"
#. module: l10n_be
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a6370
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a6370
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6370
msgid "Provisions for other risks and charges - Appropriations"
msgstr "Voorzieningen voor andere risico's en kosten - Toevoegingen"
#. module: l10n_be
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a6380
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a6380
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6380
msgid ""
"Provisions for other risks and charges - Provisions for environmental "
"obligations excluded - Appropriations"
msgstr ""
"Voorzieningen voor andere risico's en kosten - Milieuverplichtingen niet "
"inbegrepen - Toevoegingen"
#. module: l10n_be
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a6381
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a6381
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6381
msgid ""
"Provisions for other risks and charges - Provisions for environmental "
"obligations excluded - Uses (write-back)"
msgstr ""
"Voorzieningen voor andere risico's en kosten - Milieuverplichtingen niet "
"inbegrepen - Bestedingen en terugnemingen"
#. module: l10n_be
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a6371
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a6371
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6371
msgid "Provisions for other risks and charges - Uses (write-back)"
msgstr ""
"Voorzieningen voor andere risico's en kosten - Bestedingen en terugnemingen"
#. module: l10n_be
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a160
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a160
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a160
msgid "Provisions for pensions and similar obligations"
msgstr "Voorzieningen voor pensioenen en soortgelijke verplichtingen"
#. module: l10n_be
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a6350
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a6350
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6350
msgid "Provisions for pensions and similar obligations - Appropriations"
msgstr ""
"Voorzieningen voor pensioenen en soortgelijke verplichtingen - Toevoegingen"
#. module: l10n_be
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a6351
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a6351
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6351
msgid "Provisions for pensions and similar obligations - Uses and write-backs"
msgstr ""
"Voorzieningen voor pensioenen en soortgelijke verplichtingen - Bestedingen "
"en terugnemingen"
#. module: l10n_be
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a161
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a161
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a161
msgid "Provisions for taxation"
msgstr "Voorzieningen voor belastingen"
#. module: l10n_be
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a6560
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a6560
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6560
msgid "Provisions of a financial nature - Appropriations"
msgstr "Voorzieningen met financieel karakter - Toevegingen"
#. module: l10n_be
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a6561
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a6561
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6561
msgid "Provisions of a financial nature - Uses and write-backs"
msgstr "Voorzieningen met financieel karakter - Bestedingen en terugnemingen"
#. module: l10n_be
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_164
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_638
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_164
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_638
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_164
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_638
msgid "Provisions pour autres risques et charges"
msgstr "Voorzieningen voor overige risico's en kosten"
#. module: l10n_be
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_161
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_161
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_161
msgid "Provisions pour charges fiscales"
msgstr "Voorzieningen voor belastingen"
#. module: l10n_be
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_162
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_636
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_162
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_636
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_162
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_636
msgid "Provisions pour grosses réparations et gros entretien"
msgstr "Voorzieningen voor grote herstellingswerken en grote onderhoudswerken"
#. module: l10n_be
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_163
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_637
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_163
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_637
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_163
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_637
msgid "Provisions pour obligations environnementales"
msgstr "Voorzieningen voor milieuverplichtingen"
#. module: l10n_be
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_160
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_635
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_160
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_635
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_160
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_635
msgid "Provisions pour pensions et obligations similaires"
msgstr "Voorzieningen voor pensioenen en soortgelijke verplichtingen"
#. module: l10n_be
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_662
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_662
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_662
msgid "Provisions pour risques et charges non récurrents"
msgstr "Waardeverminderingen op financiële vaste activa (toevoeging)"
#. module: l10n_be
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_656
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_656
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_656
msgid "Provisions à caractère financier"
msgstr "Resultaten uit de omrekening van vreemde valuta"
#. module: l10n_be
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_453
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_453
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_453
msgid "Précomptes retenus"
msgstr "Ingehouden voorheffingen"
#. module: l10n_be
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_791
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_791
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_791
msgid "Prélèvement sur le capital et les primes d'émission"
msgstr "Onttrekking aan het kapitaal en aan de uitgiftepremies"
#. module: l10n_be
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_792
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_792
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_792
msgid "Prélèvement sur les réserves"
msgstr "Onttrekking aan de reserves"
#. module: l10n_be
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_780
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_780
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_780
msgid "Prélèvements sur les impôts différés"
msgstr "Onttrekkingen aan de uitgestelde belastingen"
#. module: l10n_be
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_789
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_789
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_789
msgid "Prélèvements sur les réserves immunisées"
msgstr "Onttrekkingen aan de belastingvrije reserves"
#. module: l10n_be
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_78
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_78
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_78
msgid "Prélèvements sur les réserves immunisées et les impôts différés"
msgstr ""
"Onttrekkingen aan de belastingvrije reserves en uitgestelde belastingen"
#. module: l10n_be
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a601
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a601
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a601
msgid "Purchases of consumables"
msgstr "Aankopen van hulpstoffen"
#. module: l10n_be
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a604
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a604
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a604
msgid "Purchases of goods for resale"
msgstr "Aankopen van handelsgoederen"
#. module: l10n_be
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a605
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a605
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a605
msgid "Purchases of immovable property for resale"
msgstr "Aankopen van onroerende goederen bestemd voor verkoop"
#. module: l10n_be
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a600
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a600
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a600
msgid "Purchases of raw materials"
msgstr "Aankopen van grondstoffen"
#. module: l10n_be
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a602
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a602
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a602
msgid "Purchases of services, works and studies"
msgstr "Aankopen van diensten, werk en studies"
#. module: l10n_be
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_456
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_456
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_456
msgid "Pécules de vacances"
msgstr "Vakantiegeld"
#. module: l10n_be
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a300
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a300
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a300
msgid "Raw materials - Acquisition value"
msgstr "Grondstoffen - Aanschaffingswaarde"
#. module: l10n_be
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a309
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a309
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a309
msgid "Raw materials - amounts written down"
msgstr "Grondstoffen - Geboekte waardeverminderingen"
#. module: l10n_be
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a023
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a023
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a023
msgid "Real guarantees provided on behalf of third parties"
msgstr "Zakelijke zekerheden gesteld voor rekening van derden"
#. module: l10n_be
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_708
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_708
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_708
msgid "Remises, ristournes et rabais accordés ()"
msgstr "Toegekende kortingen, ristorno's en rabatten ()"
#. module: l10n_be
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_608
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_608
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_608
msgid "Remises, ristournes et rabais obtenus ()"
msgstr "Ontvangen kortingen, ristorno's en rabatten ()"
#. module: l10n_be
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a6200
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a6200
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6200
msgid "Remuneration and direct social benefits - Directors and managers"
msgstr ""
"Bezoldigingen en rechtstreekse sociale voordelen - Bestuurders of "
"zaakvoerders"
#. module: l10n_be
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a6202
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a6202
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6202
msgid "Remuneration and direct social benefits - Employees"
msgstr "Bezoldigingen en rechtstreekse sociale voordelen - Bedienden"
#. module: l10n_be
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a6201
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a6201
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6201
msgid "Remuneration and direct social benefits - Executive"
msgstr "Bezoldigingen en rechtstreekse sociale voordelen - Directiepersoneel"
#. module: l10n_be
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a6203
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a6203
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6203
msgid "Remuneration and direct social benefits - Manual workers"
msgstr "Bezoldigingen en rechtstreekse sociale voordelen - Arbeiders"
#. module: l10n_be
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a6204
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a6204
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6204
msgid "Remuneration and direct social benefits - Other staff members"
msgstr ""
"Bezoldigingen en rechtstreekse sociale voordelen - Andere personeelsleden"
#. module: l10n_be
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a456
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a456
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a456
msgid "Remuneration and social security - Holiday pay"
msgstr ""
"Schulden met betrekking tot bezoldigingen en sociale lasten - Vakantiegeld"
#. module: l10n_be
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a454
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a454
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a454
msgid "Remuneration and social security - National Social Security Office"
msgstr ""
"Schulden met betrekking tot bezoldigingen en sociale lasten - Rijksdienst "
"voor Sociale Zekerheid"
#. module: l10n_be
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a459
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a459
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a459
msgid "Remuneration and social security - Other social obligations"
msgstr ""
"Schulden met betrekking tot bezoldigingen en sociale lasten - Andere sociale"
" schulden"
#. module: l10n_be
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a455
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a455
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a455
msgid "Remuneration and social security - Remuneration"
msgstr ""
"Schulden met betrekking tot bezoldigingen en sociale lasten - Bezoldigingen"
#. module: l10n_be
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a618
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a618
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a618
msgid ""
"Remuneration, premiums for extra statutory insurance, pensions of the "
"directors, or the management staff which are not allowed following the "
"contract"
msgstr ""
"Bezoldigingen, premies voor buitenwettelijke verzekeringen, ouderdoms- en "
"overlevingspensioenen van bestuurders, zaakvoerders en werkende vennoten, "
"die niet worden toegekend uit hoofde van een arbeidsovereenkomst"
#. module: l10n_be
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a071
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a071
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a071
msgid "Rent and royalty creditors"
msgstr "Crediteuren wegens huurgelden en vergoedingen"
#. module: l10n_be
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_760
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_760
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_760
msgid "Reprises d'amortissements et de réductions de valeur"
msgstr "Terugneming van afschrijvingen en waardeverminderingen"
#. module: l10n_be
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_762
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_762
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_762
msgid "Reprises de provisions pour risques et charges non récurrents"
msgstr "Terugneming van voorzieningen voor niet-recurrente risico's en kosten"
#. module: l10n_be
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_761
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_761
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_761
msgid "Reprises de réductions de valeur sur immobilisations financières"
msgstr "Terugneming van waardeverminderingen op financiële vaste activa"
#. module: l10n_be
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_124
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_124
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_124
msgid "Reprises de réductions de valeur sur placements de trésorerie"
msgstr "Terugneming van waardeverminderingen op geldbeleggingen"
#. module: l10n_be
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a210
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a210
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a210
msgid "Research and development costs"
msgstr "Kosten van onderzoek en ontwikkeling"
#. module: l10n_be
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a1310
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a1310
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a1310
msgid "Reserves not available in respect of own shares held"
msgstr "Reserve voor eigen aandelen"
#. module: l10n_be
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a204
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a204
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a204
msgid "Restructuring costs"
msgstr "Herstructureringskosten"
#. module: l10n_be
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a6240
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a6240
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6240
msgid "Retirement and survivors' pensions - Directors and managers"
msgstr "Ouderdoms- en overlevingspensioenen - Bestuurders of zaakvoerders"
#. module: l10n_be
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a6241
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a6241
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6241
msgid "Retirement and survivors' pensions - Personnel"
msgstr "Ouderdoms- en overlevingspensioenen - Personeel"
#. module: l10n_be
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a122
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a122
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a122
msgid "Revaluation surpluses on financial fixed assets"
msgstr "Herwaarderingsmeerwaarden op financiële vaste activa"
#. module: l10n_be
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a120
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a120
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a120
msgid "Revaluation surpluses on intangible fixed assets"
msgstr "Herwaarderingsmeerwaarden op immateriële vaste activa"
#. module: l10n_be
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a123
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a123
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a123
msgid "Revaluation surpluses on stocks"
msgstr "Herwaarderingsmeerwaarden op voorraden"
#. module: l10n_be
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a121
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a121
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a121
msgid "Revaluation surpluses on tangible fixed assets"
msgstr "Herwaarderingsmeerwaarden op materiële vaste activa"
#. module: l10n_be
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a097
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a097
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a097
msgid "Rights on technical guarantees"
msgstr "Rechten op technische garanties"
#. module: l10n_be
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_519
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_519
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_519
msgid "Réductions de valeur actées (-)"
msgstr "Geboekte waardeverminderingen (-)"
#. module: l10n_be
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_309
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_319
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_329
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_339
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_349
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_359
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_369
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_379
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_409
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_419
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_529
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_539
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_309
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_319
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_329
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_339
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_349
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_359
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_369
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_379
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_409
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_419
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_529
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_539
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_309
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_319
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_329
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_339
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_349
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_359
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_369
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_379
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_409
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_419
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_529
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_539
msgid "Réductions de valeur actées ()"
msgstr "Geboekte waardeverminderingen ()"
#. module: l10n_be
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_651
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_651
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_651
msgid "Réductions de valeur sur actifs circulants"
msgstr "Kosten van schulden"
#. module: l10n_be
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_632
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_632
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_632
msgid "Réductions de valeur sur commandes en cours"
msgstr "Waardeverminderingen op bestellingen in uitvoering"
#. module: l10n_be
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_633
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_633
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_633
msgid "Réductions de valeur sur créances commerciales à plus d'un an"
msgstr "Waardeverminderingen op handelsvorderingen op meer dan een jaar"
#. module: l10n_be
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_634
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_634
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_634
msgid "Réductions de valeur sur créances commerciales à un an au plus"
msgstr "Waardeverminderingen op handelsvorderingen op ten hoogste één jaar"
#. module: l10n_be
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_661
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_661
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_661
msgid "Réductions de valeur sur immobilisations financières (dotations)"
msgstr "Niet-recurrente afschrijvingen en waardeverminderingen (toevoeging)"
#. module: l10n_be
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_631
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_631
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_631
msgid "Réductions de valeur sur stocks"
msgstr "Waardeverminderingen op voorraden"
#. module: l10n_be
#: model:account.fiscal.position,name:l10n_be.1_fiscal_position_template_4
#: model:account.fiscal.position,name:l10n_be.2_fiscal_position_template_4
#: model:account.fiscal.position.template,name:l10n_be.fiscal_position_template_4
msgid "Régime Cocontractant"
msgstr "Medecontractant"
#. module: l10n_be
#: model:account.fiscal.position,name:l10n_be.1_fiscal_position_template_2
#: model:account.fiscal.position,name:l10n_be.2_fiscal_position_template_2
#: model:account.fiscal.position.template,name:l10n_be.fiscal_position_template_2
msgid "Régime Extra-Communautaire"
msgstr "Export"
#. module: l10n_be
#: model:account.fiscal.position,name:l10n_be.1_fiscal_position_template_3
#: model:account.fiscal.position,name:l10n_be.2_fiscal_position_template_3
#: model:account.fiscal.position.template,name:l10n_be.fiscal_position_template_3
msgid "Régime Intra-Communautaire"
msgstr "Intra-Communautair"
#. module: l10n_be
#: model:account.fiscal.position,name:l10n_be.1_fiscal_position_template_1
#: model:account.fiscal.position,name:l10n_be.2_fiscal_position_template_1
#: model:account.fiscal.position.template,name:l10n_be.fiscal_position_template_1
msgid "Régime National"
msgstr "Nationaal"
#. module: l10n_be
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_77
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_77
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_77
msgid "Régularisations d'impôts et reprises de provisions fiscales"
msgstr ""
"Regularisering van belastingen en terugneming van fiscale voorzieningen"
#. module: l10n_be
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_694
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_694
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_694
msgid "Rémunération du capital"
msgstr "Vergoeding van het kapitaal"
#. module: l10n_be
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_455
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_455
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_455
msgid "Rémunérations"
msgstr "Bezoldigingen"
#. module: l10n_be
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_620
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_620
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_620
msgid "Rémunérations et avantages sociaux directs"
msgstr "Bezoldigingen en rechtstreekse sociale voordelen"
#. module: l10n_be
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_62
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_62
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_62
msgid "Rémunérations, charges sociales et pensions"
msgstr "Bezoldigingen, sociale lasten en pensioenen"
#. module: l10n_be
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_618
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_618
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_618
msgid ""
"Rémunérations, primes pour assurances extralégales, pensions de retraite et "
"de survie des administrateurs, gérants et associés actifs qui ne sont pas "
"attribuées en vertu d'un contrat de travail"
msgstr ""
"Bezoldigingen, premies voor buitenwettelijke verzekeringen, ouderdoms- en "
"overlevingspensioenen van bestuurders, zaakvoerders en werkende vennoten, "
"die niet worden toegekend uit hoofde van een arbeidsovereenkomst"
#. module: l10n_be
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_130
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_130
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_130
msgid "Réserve légale"
msgstr "Wettelijke reserve"
#. module: l10n_be
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_13
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_13
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_13
msgid "Réserves"
msgstr "Reserves"
#. module: l10n_be
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_133
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_133
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_133
msgid "Réserves disponibles"
msgstr "Beschikbare reserves"
#. module: l10n_be
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_132
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_132
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_132
msgid "Réserves immunisées"
msgstr "Belastingvrije reserves"
#. module: l10n_be
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_131
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_131
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_131
msgid "Réserves indisponibles"
msgstr "Onbeschikbare reserves"
#. module: l10n_be
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a053
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a053
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a053
msgid "Sale commitment"
msgstr "Verplichtingen tot verkoop"
#. module: l10n_be
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a7012
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a7012
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a7012
msgid "Sales rendered for export (finished goods)"
msgstr "Verkopen: export (gereed product)"
#. module: l10n_be
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a7002
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a7002
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a7002
msgid "Sales rendered for export (marchandises)"
msgstr "Verkopen: export (handelsgoederen)"
#. module: l10n_be
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a7010
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a7010
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a7010
msgid "Sales rendered in Belgium (finished goods)"
msgstr "Verkopen: België (gereed product)"
#. module: l10n_be
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a7000
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a7000
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a7000
msgid "Sales rendered in Belgium (marchandises)"
msgstr "Verkopen: België (handelsgoederen)"
#. module: l10n_be
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a7011
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a7011
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a7011
msgid "Sales rendered in E.E.C. (finished goods)"
msgstr "Verkopen: leden van de Europese gemeenschap (gereed product)"
#. module: l10n_be
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a7001
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a7001
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a7001
msgid "Sales rendered in E.E.C. (marchandises)"
msgstr "Verkopen: leden van de Europese gemeenschap (handelsgoederen)"
#. module: l10n_be
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a61
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a61
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a61
msgid "Services and other goods"
msgstr "Diensten en diverse goederen"
#. module: l10n_be
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_61
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_61
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_61
msgid "Services et biens divers"
msgstr "Diensten en diverse goederen"
#. module: l10n_be
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a7052
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a7052
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a7052
msgid "Services rendered for export"
msgstr "Dienstverlening buiten de E.E.G. (export)"
#. module: l10n_be
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a7050
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a7050
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a7050
msgid "Services rendered in Belgium"
msgstr "Dienstverlening in België"
#. module: l10n_be
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a7051
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a7051
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a7051
msgid "Services rendered in E.E.C."
msgstr "Dienstverlening in lidstaten van de E.E.G."
#. module: l10n_be
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a11
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a11
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a11
msgid "Share premium account"
msgstr "Uitgiftepremies"
#. module: l10n_be
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a510
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a510
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a510
msgid ""
"Shares and current investments other than fixed income investments - "
"Acquisition value"
msgstr ""
"Aandelen en geldbeleggingen andere dan vastrentende beleggingen - "
"Aanschaffingswaarde"
#. module: l10n_be
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a519
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a519
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a519
msgid ""
"Shares and current investments other than fixed income investments - Amounts"
" written down"
msgstr ""
"Aandelen en geldbeleggingen andere dan vastrentende beleggingen - Geboekte "
"waardeverminderingen"
#. module: l10n_be
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a511
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a511
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a511
msgid ""
"Shares and current investments other than fixed income investments - "
"Uncalled amount"
msgstr ""
"Aandelen en geldbeleggingen andere dan vastrentende beleggingen - Niet-"
"opgevraagd bedrag"
#. module: l10n_be
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_603
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_603
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_603
msgid "Sous-traitances générales"
msgstr "Algemene onderaannemingen"
#. module: l10n_be
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a031
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a031
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a031
msgid "Statutory applicants"
msgstr "Statutaire bewaargevers"
#. module: l10n_be
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a030
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a030
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a030
msgid "Statutory deposits"
msgstr "Statutaire bewaargevingen"
#. module: l10n_be
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_3
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_3
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_3
msgid "Stocks et commandes en cours d'exécution"
msgstr "Voorraden en bestellingen in uitvoering"
#. module: l10n_be
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a603
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a603
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a603
msgid "Sub-contracting"
msgstr "Algemene onderaannemingen"
#. module: l10n_be
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a4200
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a4200
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a4200
msgid ""
"Subordinated loans payable after more than one year falling due within one "
"year - Convertible"
msgstr ""
"Achtergestelde leningen op meer dan één jaar die binnen het jaar vervallen -"
" Converteerbaar"
#. module: l10n_be
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a4201
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a4201
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a4201
msgid ""
"Subordinated loans payable after more than one year falling due within one "
"year - Non convertible"
msgstr ""
"Achtergestelde leningen op meer dan één jaar die binnen het jaar vervallen -"
" Niet-converteerbaar"
#. module: l10n_be
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a1700
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a1700
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a1700
msgid ""
"Subordinated loans with a remaining term of more than one year - Convertible"
" bonds"
msgstr "Achtergestelde leningen op meer dan één jaar - Converteerbaar"
#. module: l10n_be
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a1701
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a1701
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a1701
msgid ""
"Subordinated loans with a remaining term of more than one year - Non "
"convertible bonds"
msgstr "Achtergestelde leningen op meer dan één jaar - Niet-converteerbaar"
#. module: l10n_be
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_740
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_740
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_740
msgid "Subsides d'exploitation et montants compensatoires"
msgstr "Bedrijfssubsidies en compenserende bedragen"
#. module: l10n_be
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_15
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_15
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_15
msgid "Subsides en capital"
msgstr "Kapitaalsubsidies"
#. module: l10n_be
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_753
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_753
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_753
msgid "Subsides en capital et en intérêts"
msgstr "Kapitaal- en interestsubsidies"
#. module: l10n_be
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a1750
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a1750
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a1750
msgid "Suppliers (more than one year)"
msgstr "Handelsschulden op meer dan één jaar - Leveranciers"
#. module: l10n_be
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a440
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a440
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a440
msgid "Suppliers payable within one year"
msgstr "Leveranciers op ten hoogste één jaar"
#. module: l10n_be
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a499
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a499
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a499
msgid "Suspense account"
msgstr "Wachtrekening"
#. module: l10n_be
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_451
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_451
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_451
msgid "T.V.A. à payer"
msgstr "Te betalen btw"
#. module: l10n_be
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_411
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_411
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_411
msgid "T.V.A. à récupérer"
msgstr "Terug te vorderen B.T.W."
#. module: l10n_be
#: model:account.tax.group,name:l10n_be.tax_group_tva_0
msgid "TVA 0%"
msgstr "BTW 0%"
#. module: l10n_be
#: model:account.tax.group,name:l10n_be.tax_group_tva_12
msgid "TVA 12%"
msgstr "BTW 12%"
#. module: l10n_be
#: model:account.tax.group,name:l10n_be.tax_group_tva_21
msgid "TVA 21%"
msgstr "BTW 21%"
#. module: l10n_be
#: model:account.tax.group,name:l10n_be.tax_group_tva_6
msgid "TVA 6%"
msgstr "BTW 6%"
#. module: l10n_be
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a27
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a27
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a27
msgid "Tangible fixed assets under construction and advance payments"
msgstr "Vaste activa in aanbouw en vooruitbetalingen"
#. module: l10n_be
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_472
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_472
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_472
msgid "Tantièmes de l'exercice"
msgstr "Tantièmes over het boekjaar"
#. module: l10n_be
#: model:account.report.line,name:l10n_be.tax_report_title_taxes
msgid "Taxes"
msgstr "Belastingen"
#. module: l10n_be
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a412
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a412
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a412
msgid "Taxes and withholdings taxes to be recovered"
msgstr "Terug te vorderen belastingen en voorheffingen"
#. module: l10n_be
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a4128
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a4128
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a4128
msgid "Taxes and withholdings taxes to be recovered - Foreign taxes"
msgstr ""
"Terug te vorderen belastingen en voorheffingen - Buitenlandse belastingen"
#. module: l10n_be
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a452
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a452
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a452
msgid "Taxes payable"
msgstr "Te betalen belastingen en taksen"
#. module: l10n_be
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a4528
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a4528
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a4528
msgid "Taxes payable - Foreign taxes"
msgstr "Te betalen belastingen en taksen - Buitenlandse belastingen en taksen"
#. module: l10n_be
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a640
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a640
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a640
msgid "Taxes related to operation"
msgstr "Bedrijfsbelastingen en -taksen"
#. module: l10n_be
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a453
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a453
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a453
msgid "Taxes withheld"
msgstr "Ingehouden voorheffingen"
#. module: l10n_be
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_220
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_220
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_220
msgid "Terrains"
msgstr "Terreinen"
#. module: l10n_be
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_222
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_222
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_222
msgid "Terrains bâtis"
msgstr "Bebouwde terreinen"
#. module: l10n_be
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_250
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_250
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_250
msgid "Terrains et construction"
msgstr "Terreinen en gebouwen"
#. module: l10n_be
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_22
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_22
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_22
msgid "Terrains et constructions"
msgstr "Terreinen en gebouwen"
#. module: l10n_be
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a040
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a040
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a040
msgid ""
"Third parties, holders in their name but at the risks and profits of the "
"business of goods and values"
msgstr ""
"Derden, houders in hun naam, maar ten bate en voor risico van de onderneming"
" van goederen en waarden"
#. module: l10n_be
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a001
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a001
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a001
msgid "Third party guarantees on behalf of the company"
msgstr ""
"Derden, stellers van zekerheden gesteld voor rekening van de "
"ondernemingkelly"
#. module: l10n_be
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_001
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_001
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_001
msgid "Tiers constituants de garanties pour compte de l'entreprise"
msgstr ""
"Derden, stellers van zekerheden gesteld voor rekening van de "
"ondernemingkelly"
#. module: l10n_be
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_040
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_040
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_040
msgid ""
"Tiers, détenteurs en leur nom mais aux risques et profits de l'entreprise de"
" biens et de valeurs"
msgstr ""
"Derden, houders in hun naam, maar ten bate en voor risico van de onderneming"
" van goederen en waarden"
#. module: l10n_be
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_52
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_52
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_52
msgid "Titres à revenu fixe"
msgstr "Vastrentende effecten"
#. module: l10n_be
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a2906
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a2906
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2906
msgid "Trade debtors after more than one year - Advance payments"
msgstr "Handelsvorderingen op meer dan één jaar - Vooruitbetalingen"
#. module: l10n_be
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a2909
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a2909
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2909
msgid "Trade debtors after more than one year - Amounts written down"
msgstr ""
"Handelsvorderingen op meer dan één jaar - Geboekte waardeverminderingen"
#. module: l10n_be
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a2901
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a2901
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2901
msgid "Trade debtors after more than one year - Bills receivable"
msgstr "Handelsvorderingen op meer dan één jaar - Te innen wissels"
#. module: l10n_be
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a2900
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a2900
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2900
msgid "Trade debtors after more than one year - Customer"
msgstr "Handelsvorderingen op meer dan één jaar - Handelsdebiteuren"
#. module: l10n_be
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a2907
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a2907
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2907
msgid "Trade debtors after more than one year - Doubtful amounts"
msgstr "Handelsvorderingen op meer dan één jaar - Dubieuze debiteuren"
#. module: l10n_be
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a406
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a406
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a406
msgid "Trade debtors within one year - Advance payments"
msgstr "Handelsvorderingen op ten hoogste één jaar - Vooruitbetalingen"
#. module: l10n_be
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a409
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a409
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a409
msgid "Trade debtors within one year - Amounts written down"
msgstr ""
"Handelsvorderingen op ten hoogste één jaar - Geboekte waardeverminderingen"
#. module: l10n_be
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a401
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a401
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a401
msgid "Trade debtors within one year - Bills receivable"
msgstr "Handelsvorderingen op ten hoogste één jaar - Te innen wissels"
#. module: l10n_be
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a400
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a400
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a400
msgid "Trade debtors within one year - Customer"
msgstr "Handelsvorderingen op ten hoogste één jaar - Handelsdebiteuren"
#. module: l10n_be
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a407
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a407
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a407
msgid "Trade debtors within one year - Doubtful amounts"
msgstr "Handelsvorderingen op ten hoogste één jaar - Dubieuze debiteuren"
#. module: l10n_be
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a404
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a404
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a404
msgid "Trade debtors within one year - Income receivable"
msgstr "Handelsvorderingen op ten hoogste één jaar - Te innen opbrengsten"
#. module: l10n_be
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a780
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a780
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a780
msgid "Transfer from deferred taxes"
msgstr "Onttrekking aan de uitgestelde belastingen"
#. module: l10n_be
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a789
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a789
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a789
msgid "Transfer from untaxed reserves"
msgstr "Onttrekking aan de belastingvrije reserves"
#. module: l10n_be
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a680
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a680
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a680
msgid "Transfer to deferred taxes"
msgstr "Overboeking naar de uitgestelde belastingen"
#. module: l10n_be
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a689
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a689
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a689
msgid "Transfer to untaxed reserves"
msgstr "Overboeking naar de belastingvrije reserves"
#. module: l10n_be
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_680
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_680
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_680
msgid "Transferts aux impôts différés"
msgstr "Overboeking naar de uitgestelde belastingen"
#. module: l10n_be
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_68
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_68
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_68
msgid "Transferts aux impôts différés et aux réserves immunisées"
msgstr ""
"Overboeking naar de uitgestelde belastingen en naar de belastingvrije "
"reserves"
#. module: l10n_be
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_689
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_689
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_689
msgid "Transferts aux réserves immunisées"
msgstr "Overboeking naar de belastingvrije reserves"
#. module: l10n_be
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a101
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a101
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a101
msgid "Uncalled capital"
msgstr "Niet-opgevraagd kapitaal"
#. module: l10n_be
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a4210
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a4210
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a4210
msgid ""
"Unsubordinated debentures payable after more than one year falling due "
"within one year - Convertible"
msgstr ""
"Niet-achtergestelde obligatieleningen op meer dan één jaar die binnen het "
"jaar vervallen - Converteerbaar"
#. module: l10n_be
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a4211
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a4211
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a4211
msgid ""
"Unsubordinated debentures payable after more than one year falling due "
"within one year - Non convertible"
msgstr ""
"Niet-achtergestelde obligatieleningen op meer dan één jaar die binnen het "
"jaar vervallen - Niet-converteerbaar"
#. module: l10n_be
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a1710
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a1710
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a1710
msgid ""
"Unsubordinated debentures with a remaining term of more than one year - "
"Convertible bonds"
msgstr ""
"Niet-achtergestelde obligatieleningen op meer dan één jaar - Converteerbaar"
#. module: l10n_be
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a1711
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a1711
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a1711
msgid ""
"Unsubordinated debentures with a remaining term of more than one year - Non "
"convertible bonds"
msgstr ""
"Niet-achtergestelde obligatieleningen op meer dan één jaar - Niet-"
"converteerbaar"
#. module: l10n_be
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a132
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a132
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a132
msgid "Untaxed reserves"
msgstr "Belastingvrije reserves"
#. module: l10n_be
#: model:account.report.line,name:l10n_be.tax_report_title_taxes_deductibles
msgid "V Deductible"
msgstr "V Aftrekbaar"
#. module: l10n_be
#: model:account.report,name:l10n_be.tax_report_vat
msgid "VAT Return"
msgstr "Btw-aangifte"
#. module: l10n_be
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a4512
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a4512
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a4512
msgid "VAT due - Current Account"
msgstr "Te betalen btw - Rekening-Courant"
#. module: l10n_be
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a451
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a451
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a451
msgid "VAT payable"
msgstr "Te betalen btw"
#. module: l10n_be
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a451055
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a451055
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a451055
msgid "VAT payable - Intracommunity acquisitions - box 55"
msgstr "BTW - verschuldigd intracommunautaire - vak 55"
#. module: l10n_be
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a451054
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a451054
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a451054
msgid "VAT payable - compartment 54"
msgstr "BTW - verschuldigd - vak 54"
#. module: l10n_be
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a451063
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a451063
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a451063
msgid "VAT payable - credit notes - compartment 63"
msgstr "BTW - verschuldigd creditnota - vak 63"
#. module: l10n_be
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a451056
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a451056
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a451056
msgid "VAT payable - reverse charge (cocontracting) - compartment 56"
msgstr "BTW - verschuldigd medecontractant - vak 56"
#. module: l10n_be
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a451057
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a451057
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a451057
msgid "VAT payable - reverse charge (import) - compartment 57"
msgstr "BTW - verschuldigd verlegging - vak 57"
#. module: l10n_be
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a451830
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a451830
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a451830
msgid "VAT payable - revisions"
msgstr "Verschuldigde BTW - regularisaties"
#. module: l10n_be
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a451800
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a451800
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a451800
msgid "VAT payable - revisions insufficiencies"
msgstr "Verschuldigde BTW - ontoereikende heffing"
#. module: l10n_be
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a451820
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a451820
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a451820
msgid "VAT payable - revisions of deductions"
msgstr "Verschuldigde BTW - herzieningen aftrek"
#. module: l10n_be
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a411
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a411
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a411
msgid "VAT recoverable"
msgstr "Terug te vorderen BTW"
#. module: l10n_be
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a4112
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a4112
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a4112
msgid "VAT recoverable - Current Account"
msgstr "Terug te vorderen BTW - Rekening-Courant"
#. module: l10n_be
#: model:account.report.line,name:l10n_be.tax_report_title_taxes_soldes
msgid "VI Balance"
msgstr "VI Saldo"
#. module: l10n_be
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_300
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_310
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_320
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_340
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_350
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_370
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_510
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_520
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_300
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_310
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_320
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_340
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_350
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_370
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_510
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_520
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_300
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_310
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_320
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_340
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_350
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_370
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_510
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_520
msgid "Valeur d'acquisition"
msgstr "Aanschaffingswaarde"
#. module: l10n_be
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_54
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_54
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_54
msgid "Valeurs échues à l'encaissement"
msgstr "Te incasseren vervallen waarden"
#. module: l10n_be
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_71
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_71
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_71
msgid "Variation des stocks et des commandes en cours d'exécution"
msgstr "Wijzigingen in de voorraden en in de bestellingen in uitvoering"
#. module: l10n_be
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_609
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_609
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_609
msgid "Variations des stocks"
msgstr "Voorraadwijzigingen"
#. module: l10n_be
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_700
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_700
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_700
msgid "Ventes et prestations de services"
msgstr "Verkopen en dienstprestaties"
#. module: l10n_be
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_58
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_58
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_58
msgid "Virements internes"
msgstr "Interne overboekingen"
#. module: l10n_be
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a792
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a792
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a792
msgid "Withdrawal from allocated funds"
msgstr "Onttrekking aan de bestemde fondsen"
#. module: l10n_be
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a791
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a791
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a791
msgid "Withdrawal from the association or foundation funds"
msgstr "Onttrekking aan de fondsen van de vereniging of stichting"
#. module: l10n_be
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a320
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a320
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a320
msgid "Work in progress - Acquisition value"
msgstr "Goederen in bewerking - Aanschaffingswaarde"
#. module: l10n_be
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a329
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a329
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a329
msgid "Work in progress - amounts written down"
msgstr "Goederen in bewerking - Geboekte waardeverminderingen"
#. module: l10n_be
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a761
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a761
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a761
msgid "Write-back of amounts written down financial fixed assets"
msgstr "Terugneming van waardeverminderingen op financiële vaste activa"
#. module: l10n_be
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a7600
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a7600
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a7600
msgid ""
"Write-back of depreciation and of amounts written off intangible fixed "
"assets"
msgstr ""
"Terugneming van afschrijvingen en van waardeverminderingen op immateriële "
"vaste activa"
#. module: l10n_be
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a7601
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a7601
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a7601
msgid ""
"Write-back of depreciation and of amounts written off tangible fixed assets"
msgstr ""
"Terugneming van afschrijvingen en van waardeverminderingen op materiële "
"vaste activa"
#. module: l10n_be
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a7621
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a7621
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a7621
msgid ""
"Write-back of provisions for non-recurring financial liabilities and charges"
msgstr ""
"Terugneming van voorzieningen voor niet-recurrente financiële risico's en "
"kosten"
#. module: l10n_be
#: model:account.account,name:l10n_be.1_a7620
#: model:account.account,name:l10n_be.2_a7620
#: model:account.account.template,name:l10n_be.a7620
msgid ""
"Write-back of provisions for non-recurring operating liabilities and charges"
msgstr ""
"Terugneming van voorzieningen voor niet-recurrente bedrijfsrisico's en "
"-kosten"
#. module: l10n_be
#: model:ir.model.fields,help:l10n_be.field_account_journal__invoice_reference_model
msgid ""
"You can choose different models for each type of reference. The default one "
"is the Odoo reference."
msgstr ""
"Je kunt verschillende modellen kiezen voor elk type referentie. De standaard"
" is de Odoo-referentie."
#. module: l10n_be
#: model:account.group,name:l10n_be.1_be_group_755
#: model:account.group,name:l10n_be.2_be_group_755
#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_755
msgid "Écart de conversion des devises"
msgstr "Resultaten uit de omrekening van vreemde valuta"