891 lines
25 KiB
Plaintext
891 lines
25 KiB
Plaintext
# Translation of Odoo Server.
|
|
# This file contains the translation of the following modules:
|
|
# * l10n_cl
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: Odoo Server 16.0+e\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2023-12-26 14:44+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2023-12-26 11:50-0300\n"
|
|
"Last-Translator: Daniel Blanco <daniel@blancomartin.cl>\n"
|
|
"Language-Team: \n"
|
|
"Language: es\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
"X-Generator: Poedit 3.3.2\n"
|
|
|
|
#. module: l10n_cl
|
|
#: model:ir.model.fields,help:l10n_cl.field_res_partner__l10n_cl_sii_taxpayer_type
|
|
#: model:ir.model.fields,help:l10n_cl.field_res_users__l10n_cl_sii_taxpayer_type
|
|
msgid ""
|
|
"1 - VAT Affected (1st Category) (Most of the cases)\n"
|
|
"2 - Fees Receipt Issuer (Applies to suppliers who issue fees receipt)\n"
|
|
"3 - End consumer (only receipts)\n"
|
|
"4 - Foreigner"
|
|
msgstr ""
|
|
"1 - IVA Afecto (la mayoría de los casos)\n"
|
|
"2 - Emisor Boletas (aplica solo para proveedores emisores de boleta)\n"
|
|
"3 - Consumidor Final (se le emitirán siempre boletas)\n"
|
|
"4 - Extranjero"
|
|
|
|
#. module: l10n_cl
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_cl.informations
|
|
msgid ""
|
|
"<br/>\n"
|
|
"\n"
|
|
" <strong>Customer:</strong>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<br/>\n"
|
|
"\n"
|
|
" <strong>Cliente:</strong>"
|
|
|
|
#. module: l10n_cl
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_cl.informations
|
|
msgid ""
|
|
"<br/>\n"
|
|
"\n"
|
|
" <strong>Payment Terms:</strong>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<br/>\n"
|
|
"\n"
|
|
" <strong>Condiciones de Pago:</strong>"
|
|
|
|
#. module: l10n_cl
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_cl.custom_header
|
|
msgid ""
|
|
"<br/>\n"
|
|
" <span style=\"font-family:arial; "
|
|
"line-height: 180%;\">RUT:</span>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: l10n_cl
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_cl.custom_header
|
|
msgid ""
|
|
"<br/>\n"
|
|
" <span>Nº:</span>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: l10n_cl
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_cl.informations
|
|
msgid ""
|
|
"<br/>\n"
|
|
" <strong>Delivery Address:</strong>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<br/>\n"
|
|
" <strong>Dirección de Entrega:</strong>"
|
|
|
|
#. module: l10n_cl
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_cl.informations
|
|
msgid ""
|
|
"<br/>\n"
|
|
" <strong>Incoterm:</strong>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: l10n_cl
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_cl.informations
|
|
msgid ""
|
|
"<br/>\n"
|
|
" <strong>GIRO:</strong>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<br/>\n"
|
|
" <strong>Giro:</strong>"
|
|
|
|
#. module: l10n_cl
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_cl.report_invoice_document
|
|
msgid "<span>Disc.</span>"
|
|
msgstr "<span>Desc $</span>"
|
|
|
|
#. module: l10n_cl
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_cl.informations
|
|
msgid "<strong>Address:</strong>"
|
|
msgstr "<strong>Dirección:</strong>"
|
|
|
|
#. module: l10n_cl
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_cl.informations
|
|
msgid "<strong>Due Date:</strong>"
|
|
msgstr "<strong>Fecha de vencimiento:</strong>"
|
|
|
|
#. module: l10n_cl
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_cl.tax_totals_widget
|
|
msgid "<strong>Exempt Amount</strong>"
|
|
msgstr "<strong>Monto Exento</strong>"
|
|
|
|
#. module: l10n_cl
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_cl.tax_totals_widget
|
|
msgid "<strong>Net Amount</strong>"
|
|
msgstr "<strong>Monto Neto</strong>"
|
|
|
|
#. module: l10n_cl
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_cl.tax_totals_widget
|
|
msgid "<strong>Total</strong>"
|
|
msgstr "<strong>Total</strong>"
|
|
|
|
#. module: l10n_cl
|
|
#: model:ir.model,name:l10n_cl.model_account_chart_template
|
|
msgid "Account Chart Template"
|
|
msgstr "Plantilla de Plan de Cuentas"
|
|
|
|
#. module: l10n_cl
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_cl.view_complete_invoice_refund_tree
|
|
msgid "Accounting Date"
|
|
msgstr "Fecha contable"
|
|
|
|
#. module: l10n_cl
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_cl.field_l10n_latam_document_type__l10n_cl_active
|
|
msgid "Active in localization"
|
|
msgstr "Activo en la localización"
|
|
|
|
#. module: l10n_cl
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_cl.field_res_partner__l10n_cl_activity_description
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_cl.field_res_users__l10n_cl_activity_description
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_cl.view_company_l10n_cl_form
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_cl.view_move_form
|
|
msgid "Activity Description"
|
|
msgstr "Descripcion de Actividad"
|
|
|
|
#. module: l10n_cl
|
|
#: model:product.template,name:l10n_cl.product_product_ad_valorem_product_template
|
|
msgid "Ad-Valorem"
|
|
msgstr "Ad-Valorem"
|
|
|
|
#. module: l10n_cl
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_cl.view_complete_invoice_refund_tree
|
|
msgid "Amount Due"
|
|
msgstr "Monto adeudado"
|
|
|
|
#. module: l10n_cl
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_cl.view_complete_invoice_refund_tree
|
|
msgid "Amount Untaxed"
|
|
msgstr "Monto sin impuestos"
|
|
|
|
#. module: l10n_cl
|
|
#: model:ir.model.fields,help:l10n_cl.field_account_bank_statement_line__l10n_latam_internal_type
|
|
#: model:ir.model.fields,help:l10n_cl.field_account_move__l10n_latam_internal_type
|
|
#: model:ir.model.fields,help:l10n_cl.field_account_payment__l10n_latam_internal_type
|
|
#: model:ir.model.fields,help:l10n_cl.field_l10n_latam_document_type__internal_type
|
|
msgid ""
|
|
"Analog to odoo account.move.move_type but with more options allowing to "
|
|
"identify the kind of document we are working with. (not only related to "
|
|
"account.move, could be for documents of other models like stock.picking)"
|
|
msgstr ""
|
|
"Análogo a account.move.type de Odoo pero con más opciones, permitiendo "
|
|
"identificar el tipo de documento sobre el que estamos trabajando. (no "
|
|
"solamente relativo a account.move, podría ser relativo a otros modelos, como "
|
|
"por ejemplo stock.picking)"
|
|
|
|
#. module: l10n_cl
|
|
#: model:uom.uom,name:l10n_cl.product_uom_bar
|
|
msgid "BAR"
|
|
msgstr "BAR"
|
|
|
|
#. module: l10n_cl
|
|
#: model:account.report.column,name:l10n_cl.tax_report_balance
|
|
msgid "Balance"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: l10n_cl
|
|
#: model:ir.model,name:l10n_cl.model_res_bank
|
|
msgid "Bank"
|
|
msgstr "Banco"
|
|
|
|
#. module: l10n_cl
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_cl.tax_report_base_imponible_ventas
|
|
msgid "Base Imponible Ventas"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: l10n_cl
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_cl.tax_report_base_ila_compras
|
|
msgid "Base Retenciones ILA (compras)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: l10n_cl
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_cl.tax_report_base_ila_ventas
|
|
msgid "Base Retenciones ILA (ventas)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: l10n_cl
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_cl.tax_report_base_retencion_segunda_categ
|
|
msgid "Base Retención Segunda Categoría"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: l10n_cl
|
|
#: model:uom.uom,name:l10n_cl.product_uom_carton
|
|
msgid "CARTON"
|
|
msgstr "CARTON"
|
|
|
|
#. module: l10n_cl
|
|
#: model_terms:product.template,description:l10n_cl.product_product_ad_valorem_product_template
|
|
msgid "Cargo para calculo de Ad-Valorem en DIN"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: l10n_cl
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_cl.res_config_settings_view_form
|
|
msgid "Chilean Localization"
|
|
msgstr "Localización Chilena"
|
|
|
|
#. module: l10n_cl
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_cl.field_res_bank__l10n_cl_sbif_code
|
|
msgid "Cod. SBIF"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: l10n_cl
|
|
#: model:ir.model,name:l10n_cl.model_res_company
|
|
msgid "Companies"
|
|
msgstr "Compañías"
|
|
|
|
#. module: l10n_cl
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_cl.field_res_company__l10n_cl_activity_description
|
|
msgid "Company Activity Description"
|
|
msgstr "Descripcion de la actividad de la compañía"
|
|
|
|
#. module: l10n_cl
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_cl.tax_report_compras_netas_gr_iva_uso_comun
|
|
msgid "Compra Netas Gravadas Con IVA Uso Comun"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: l10n_cl
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_cl.tax_report_compras_iva_activo_fijo
|
|
msgid "Compras Activo Fijo"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: l10n_cl
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_cl.tax_report_compras_iva_activo_fijo_no_recup
|
|
msgid "Compras Activo Fijo No Recuperables"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: l10n_cl
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_cl.tax_report_compras_iva_activo_fijo_uso_comun
|
|
msgid "Compras Activo Fijo Uso Común"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: l10n_cl
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_cl.tax_report_compras_supermercado
|
|
msgid "Compras De Supermercado"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: l10n_cl
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_cl.tax_report_compras_netas_gr_iva_no_recuperable
|
|
msgid "Compras IVA No Recuperable"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: l10n_cl
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_cl.tax_report_compras_netas_gr_iva_recup
|
|
msgid "Compras Netas Gravadas Con IVA (recuperable)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: l10n_cl
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_cl.tax_report_compras_no_gravadas_iva
|
|
msgid "Compras No Gravadas Con IVA"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: l10n_cl
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_cl.tax_report_compras_activo_fijo
|
|
msgid "Compras de Activo Fijo"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: l10n_cl
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_cl.tax_report_compras_activo_fijo_no_recup
|
|
msgid "Compras de Activo Fijo No Recuperable"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: l10n_cl
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_cl.tax_report_compras_activo_fijo_uso_comun
|
|
msgid "Compras de Activo Fijo Uso Común"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: l10n_cl
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_cl.view_move_form
|
|
msgid "Comuna"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: l10n_cl
|
|
#: model:ir.model,name:l10n_cl.model_res_partner
|
|
msgid "Contact"
|
|
msgstr "Contacto"
|
|
|
|
#. module: l10n_cl
|
|
#: model:ir.model,name:l10n_cl.model_res_country
|
|
msgid "Country"
|
|
msgstr "País"
|
|
|
|
#. module: l10n_cl
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_cl.selection__l10n_latam_document_type__internal_type__credit_note
|
|
msgid "Credit Notes"
|
|
msgstr "Notas de Crédito"
|
|
|
|
#. module: l10n_cl
|
|
#: model:ir.model,name:l10n_cl.model_res_currency
|
|
msgid "Currency"
|
|
msgstr "Moneda"
|
|
|
|
#. module: l10n_cl
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_cl.field_res_currency__l10n_cl_currency_code
|
|
msgid "Currency Code"
|
|
msgstr "Código de moneda"
|
|
|
|
#. module: l10n_cl
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_cl.field_res_country__l10n_cl_customs_abbreviation
|
|
msgid "Customs Abbreviation"
|
|
msgstr "Abreviatura de aduana"
|
|
|
|
#. module: l10n_cl
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_cl.field_res_country__l10n_cl_customs_code
|
|
msgid "Customs Code"
|
|
msgstr "Código de aduana"
|
|
|
|
#. module: l10n_cl
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_cl.field_res_country__l10n_cl_customs_name
|
|
msgid "Customs Name"
|
|
msgstr "Nombre de aduana"
|
|
|
|
#. module: l10n_cl
|
|
#: model:l10n_latam.identification.type,name:l10n_cl.it_DNI
|
|
msgid "DNI"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: l10n_cl
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_cl.informations
|
|
msgid "Date:"
|
|
msgstr "Fecha:"
|
|
|
|
#. module: l10n_cl
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_cl.view_move_form
|
|
msgid "Datos adic. dirección y Ciudad"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: l10n_cl
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_cl.selection__l10n_latam_document_type__internal_type__debit_note
|
|
msgid "Debit Notes"
|
|
msgstr "Notas de Débito"
|
|
|
|
#. module: l10n_cl
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/l10n_cl/models/account_move.py:0
|
|
#, fuzzy, python-format
|
|
#| msgid ""
|
|
#| "Document types for foreign customers must be export type (codes 110, 111 "
|
|
#| "or 112) or you should define the customer as "
|
|
#| "an end consumer and use receipts (codes 39 or 41)"
|
|
msgid ""
|
|
"Document types for foreign customers must be export type (codes 110, 111 or "
|
|
"112) or you should define the customer as an end consumer and use receipts "
|
|
"(codes 39 or 41)"
|
|
msgstr ""
|
|
"Los tipos de documento para clientes extranjeros deben ser de exportación. "
|
|
"(Códigos 110, 111 o 112) o debe definir al cliente como consumidor final y "
|
|
"utilizar recibos (códigos 39 o 41)"
|
|
|
|
#. module: l10n_cl
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/l10n_cl/models/res_partner.py:0
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_cl.selection__res_partner__l10n_cl_sii_taxpayer_type__3
|
|
#, python-format
|
|
msgid "End Consumer"
|
|
msgstr "Consumidor final"
|
|
|
|
#. module: l10n_cl
|
|
#: model:uom.category,name:l10n_cl.uom_categ_energy
|
|
msgid "Energía"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: l10n_cl
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/l10n_cl/models/res_partner.py:0
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_cl.selection__res_partner__l10n_cl_sii_taxpayer_type__2
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Fees Receipt Issuer (2nd category)"
|
|
msgstr "Emisor de boleta 2da categoría"
|
|
|
|
#. module: l10n_cl
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_cl.view_complete_invoice_refund_tree
|
|
msgid "Folio"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: l10n_cl
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/l10n_cl/models/res_partner.py:0
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_cl.selection__res_partner__l10n_cl_sii_taxpayer_type__4
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Foreigner"
|
|
msgstr "Extranjero"
|
|
|
|
#. module: l10n_cl
|
|
#: model:uom.uom,name:l10n_cl.product_uom_hl
|
|
msgid "HL"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: l10n_cl
|
|
#: model:account.tax.group,name:l10n_cl.tax_group_ila
|
|
msgid "ILA"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: l10n_cl
|
|
#: model:account.tax.group,name:l10n_cl.tax_group_iva_19
|
|
msgid "IVA 19%"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: l10n_cl
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_cl.tax_report_iva_debito_fiscal
|
|
msgid "IVA Debito Fiscal"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: l10n_cl
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_cl.tax_report_compras_iva_recup
|
|
msgid "IVA Pagado Compras Recuperables"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: l10n_cl
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_cl.tax_report_compras_iva_supermercado
|
|
msgid "IVA Pagado Compras Supermercado"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: l10n_cl
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_cl.tax_report_compras_iva_uso_comun
|
|
msgid "IVA Pagado Compras Uso Común"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: l10n_cl
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_cl.tax_report_compras_iva_no_recup
|
|
msgid "IVA Pagado No Recuperable"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: l10n_cl
|
|
#: model:ir.model.fields,help:l10n_cl.field_account_bank_statement_line__partner_id_vat
|
|
#: model:ir.model.fields,help:l10n_cl.field_account_move__partner_id_vat
|
|
#: model:ir.model.fields,help:l10n_cl.field_account_payment__partner_id_vat
|
|
msgid "Identification Number for selected type"
|
|
msgstr "Número de identificación para el tipo seleccionado"
|
|
|
|
#. module: l10n_cl
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_cl.tax_report_impuestos_originados_venta
|
|
msgid "Impuesto Originado por la Venta"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: l10n_cl
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_cl.tax_report_tax_ila_ventas
|
|
msgid "Impuesto Ret Practicadas ILA (ventas)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: l10n_cl
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_cl.tax_report_tax_ila_compras
|
|
msgid "Impuesto Ret Sufrida ILA (compras)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: l10n_cl
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_cl.tax_report_impuestos_renta
|
|
msgid "Impuesto a la Renta Primera Categoría a Pagar"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: l10n_cl
|
|
#: model:account.tax.group,name:l10n_cl.tax_group_impuestos_especificos
|
|
msgid "Impuestos Específicos"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: l10n_cl
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_cl.tax_report_impuestos_pagados_compra
|
|
msgid "Impuestos Pagados en la Compra"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: l10n_cl
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_cl.field_l10n_latam_document_type__internal_type
|
|
msgid "Internal Type"
|
|
msgstr "Tipo interno"
|
|
|
|
#. module: l10n_cl
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_cl.selection__l10n_latam_document_type__internal_type__invoice
|
|
msgid "Invoices"
|
|
msgstr "Facturas"
|
|
|
|
#. module: l10n_cl
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_cl.view_complete_invoice_refund_tree
|
|
msgid "Invoices and Refunds"
|
|
msgstr "Facturas y notas de crédito"
|
|
|
|
#. module: l10n_cl
|
|
#: model:ir.model,name:l10n_cl.model_account_move
|
|
msgid "Journal Entry"
|
|
msgstr "Asiento contable"
|
|
|
|
#. module: l10n_cl
|
|
#: model:ir.model,name:l10n_cl.model_account_move_line
|
|
msgid "Journal Item"
|
|
msgstr "Item del Diario"
|
|
|
|
#. module: l10n_cl
|
|
#: model:uom.uom,name:l10n_cl.product_uom_knfc
|
|
msgid "KNFC"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: l10n_cl
|
|
#: model:uom.uom,name:l10n_cl.product_uom_kwh
|
|
msgid "KWH"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: l10n_cl
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_cl.field_account_bank_statement_line__l10n_latam_internal_type
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_cl.field_account_move__l10n_latam_internal_type
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_cl.field_account_payment__l10n_latam_internal_type
|
|
msgid "L10n Latam Internal Type"
|
|
msgstr "L10n Tipo Interno (Latam)"
|
|
|
|
#. module: l10n_cl
|
|
#: model:ir.model,name:l10n_cl.model_l10n_latam_document_type
|
|
msgid "Latam Document Type"
|
|
msgstr "Tipo Documento (LA)"
|
|
|
|
#. module: l10n_cl
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_cl.custom_header
|
|
msgid "Logo"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: l10n_cl
|
|
#: model:uom.uom,name:l10n_cl.product_uom_mm
|
|
msgid "M2/1MM"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: l10n_cl
|
|
#: model:uom.uom,name:l10n_cl.product_uom_mcub
|
|
msgid "MCUB"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: l10n_cl
|
|
#: model:uom.uom,name:l10n_cl.product_uom_mkwh
|
|
msgid "MKWH"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: l10n_cl
|
|
#: model:uom.uom,name:l10n_cl.product_uom_mt2
|
|
msgid "MT2"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: l10n_cl
|
|
#: model:uom.category,name:l10n_cl.uom_categ_others
|
|
msgid "Otros"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: l10n_cl
|
|
#: model:uom.uom,name:l10n_cl.product_uom_par
|
|
msgid "PAR"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: l10n_cl
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_cl.tax_report_ppm
|
|
msgid "PPM"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: l10n_cl
|
|
#: model:ir.model,name:l10n_cl.model_uom_uom
|
|
msgid "Product Unit of Measure"
|
|
msgstr "Unidad de medida del producto"
|
|
|
|
#. module: l10n_cl
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_cl.selection__l10n_latam_document_type__internal_type__invoice_in
|
|
msgid "Purchase Invoices"
|
|
msgstr "Facturas de proveedores"
|
|
|
|
#. module: l10n_cl
|
|
#: model:uom.uom,name:l10n_cl.product_uom_qmb
|
|
msgid "QMB"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: l10n_cl
|
|
#: model:uom.uom,name:l10n_cl.product_uom_qnt
|
|
msgid "QNT"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: l10n_cl
|
|
#: model:l10n_latam.identification.type,name:l10n_cl.it_RUN
|
|
msgid "RUN"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: l10n_cl
|
|
#: model:l10n_latam.identification.type,name:l10n_cl.it_RUT
|
|
msgid "RUT"
|
|
msgstr "RUT"
|
|
|
|
#. module: l10n_cl
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_cl.selection__l10n_latam_document_type__internal_type__receipt_invoice
|
|
msgid "Receipt Invoice"
|
|
msgstr "Boleta"
|
|
|
|
#. module: l10n_cl
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_cl.view_move_form
|
|
msgid "Región"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: l10n_cl
|
|
#: model:account.tax.group,name:l10n_cl.tax_group_retenciones
|
|
msgid "Retenciones"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: l10n_cl
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_cl.tax_report_retencion_segunda_categ
|
|
msgid "Retención Segunda Categoría"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: l10n_cl
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_cl.tax_report_retencion_total_compras
|
|
msgid "Retención Total (compras)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: l10n_cl
|
|
#: model:account.tax.group,name:l10n_cl.tax_group_2da_categ
|
|
msgid "Retención de 2da Categoría"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: l10n_cl
|
|
#: model:uom.uom,name:l10n_cl.product_uom_sum
|
|
#: model:uom.uom,name:l10n_cl.product_uom_sum_99
|
|
msgid "S.U.M"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: l10n_cl
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_cl.field_account_tax__l10n_cl_sii_code
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_cl.field_account_tax_template__l10n_cl_sii_code
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_cl.field_uom_uom__l10n_cl_sii_code
|
|
msgid "SII Code"
|
|
msgstr "Código SII"
|
|
|
|
#. module: l10n_cl
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_cl.sale_invoices_credit_notes
|
|
msgid "Sale Invoices and Credit Notes"
|
|
msgstr "Facturas de Venta y Notas de Crédito"
|
|
|
|
#. module: l10n_cl
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:l10n_cl.menu_sale_invoices_credit_notes
|
|
msgid "Sale Invoices and Credit Notes (CL)"
|
|
msgstr "Facturas de Vta y Notas de Crédito (CL)"
|
|
|
|
#. module: l10n_cl
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_cl.view_complete_invoice_refund_tree
|
|
msgid "Sales Person"
|
|
msgstr "Comercial"
|
|
|
|
#. module: l10n_cl
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_cl.field_res_currency__l10n_cl_short_name
|
|
msgid "Short Name"
|
|
msgstr "Nombre corto"
|
|
|
|
#. module: l10n_cl
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_cl.view_complete_invoice_refund_tree
|
|
msgid "Source Document"
|
|
msgstr "Documento origen"
|
|
|
|
#. module: l10n_cl
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_cl.selection__l10n_latam_document_type__internal_type__stock_picking
|
|
msgid "Stock Delivery"
|
|
msgstr "Entrega de Inventario"
|
|
|
|
#. module: l10n_cl
|
|
#: model:uom.uom,name:l10n_cl.product_uom_tmb
|
|
msgid "TMB"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: l10n_cl
|
|
#: model:uom.uom,name:l10n_cl.product_uom_tmn
|
|
msgid "TMN"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: l10n_cl
|
|
#: model:ir.model,name:l10n_cl.model_account_tax
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_cl.view_complete_invoice_refund_tree
|
|
msgid "Tax"
|
|
msgstr "Impuesto"
|
|
|
|
#. module: l10n_cl
|
|
#: model:account.report,name:l10n_cl.tax_report
|
|
msgid "Tax Report"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: l10n_cl
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/l10n_cl/models/account_move.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"Tax payer type and vat number are mandatory for this type of document. "
|
|
"Please set the current tax payer type of this customer"
|
|
msgstr ""
|
|
"El tipo de contribuyente y el número de RUT son requeridos para este tipo de "
|
|
"documento. Por favor establezca un valor para el tipo de contribuyente de "
|
|
"este Cliente"
|
|
|
|
#. module: l10n_cl
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/l10n_cl/models/account_move.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"Tax payer type and vat number are mandatory for this type of document. "
|
|
"Please set the current tax payer type of this supplier"
|
|
msgstr ""
|
|
"El tipo de contribuyente y el número de RUT son requeridos para este tipo de "
|
|
"documento. Por favor establezca un valor para el tipo de contribuyente de "
|
|
"este Proveedor"
|
|
|
|
#. module: l10n_cl
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_cl.field_res_partner__l10n_cl_sii_taxpayer_type
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_cl.field_res_users__l10n_cl_sii_taxpayer_type
|
|
msgid "Taxpayer Type"
|
|
msgstr "Tipo de Contribuyente"
|
|
|
|
#. module: l10n_cl
|
|
#: model:ir.model,name:l10n_cl.model_account_tax_template
|
|
msgid "Templates for Taxes"
|
|
msgstr "Plantilla de impuestos"
|
|
|
|
#. module: l10n_cl
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/l10n_cl/models/account_move.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"The DIN document is intended to be used only with RUT 60805000-0 (Tesorería "
|
|
"General de La República)"
|
|
msgstr ""
|
|
"El documento “declaración de ingreso” (DIN) debe ser usado solamente para "
|
|
"“Tesorería General de La República” (RUT 60805000-0)"
|
|
|
|
#. module: l10n_cl
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_cl.report_invoice_document
|
|
msgid "The VAT tax of this boleta is:"
|
|
msgstr "El IVA de esta boleta es:"
|
|
|
|
#. module: l10n_cl
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/l10n_cl/models/account_move.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"The tax payer type of this supplier is incorrect for the selected type of "
|
|
"document."
|
|
msgstr ""
|
|
"El tipo de contribuyente de este proveedor es incorrecto para el tipo de "
|
|
"documento seleccionado."
|
|
|
|
#. module: l10n_cl
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/l10n_cl/models/account_move.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"The tax payer type of this supplier is not entitled to deliver fees documents"
|
|
msgstr ""
|
|
"El tipo de contribuyente para este proveedor no puede emitir boletas de "
|
|
"honorarios"
|
|
|
|
#. module: l10n_cl
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/l10n_cl/models/account_move.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"The tax payer type of this supplier is not entitled to deliver imports "
|
|
"documents"
|
|
msgstr ""
|
|
"El tipo de contribuyente para este proveedor no puede emitir documentos de "
|
|
"importación"
|
|
|
|
#. module: l10n_cl
|
|
#: model:ir.model.fields,help:l10n_cl.field_l10n_latam_document_type__l10n_cl_active
|
|
msgid "This boolean enables document to be included on invoicing"
|
|
msgstr "Este check habilita que el documento sea incluido en la factura"
|
|
|
|
#. module: l10n_cl
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_cl.view_complete_invoice_refund_tree
|
|
msgid "Total"
|
|
msgstr "Total"
|
|
|
|
#. module: l10n_cl
|
|
#: model:uom.uom,name:l10n_cl.product_uom_u
|
|
msgid "U(JGO)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: l10n_cl
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_cl.tax_totals_widget
|
|
msgid "VAT"
|
|
msgstr "IVA"
|
|
|
|
#. module: l10n_cl
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/l10n_cl/models/res_partner.py:0
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_cl.selection__res_partner__l10n_cl_sii_taxpayer_type__1
|
|
#, python-format
|
|
msgid "VAT Affected (1st Category)"
|
|
msgstr "IVA afecto 1ª categoría"
|
|
|
|
#. module: l10n_cl
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_cl.field_account_bank_statement_line__partner_id_vat
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_cl.field_account_move__partner_id_vat
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_cl.field_account_payment__partner_id_vat
|
|
msgid "VAT No"
|
|
msgstr "RUT Nº"
|
|
|
|
#. module: l10n_cl
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_cl.vendor_bills_and_refunds
|
|
msgid "Vendor Bills and Refunds"
|
|
msgstr "Facturas y Notas de Créd de Proveedores"
|
|
|
|
#. module: l10n_cl
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:l10n_cl.menu_vendor_bills_and_refunds
|
|
msgid "Vendor Bills and Refunds (CL)"
|
|
msgstr "Facturas de Proveedor y Notas de Crédito (CL)"
|
|
|
|
#. module: l10n_cl
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_cl.tax_report_ventas_exentas
|
|
msgid "Ventas Exentas"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: l10n_cl
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_cl.tax_report_ventas_netas_gravadas_c_iva
|
|
msgid "Ventas Netas Gravadas con IVA"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: l10n_cl
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/l10n_cl/models/account_move.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "You need a journal without the use of documents for foreign suppliers"
|
|
msgstr ""
|
|
"Ud. necesita un diario que no use documentos para registrar facturas de "
|
|
"proveedores extranjeros"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "<span groups=\"account.group_show_line_subtotals_tax_included\">Amount</"
|
|
#~ "span>"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "<span groups=\"account.group_show_line_subtotals_tax_included\">Monto</"
|
|
#~ "span>"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
#~ msgid "Exempt Amount"
|
|
#~ msgstr "Monto Exento"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
#~ msgid "Untaxed Amount"
|
|
#~ msgstr "Base imponible"
|
|
|
|
#~ msgid "<strong>Payment Terms:</strong>"
|
|
#~ msgstr "<strong>Plazos de pago:</strong>"
|
|
|
|
#~ msgid "Code used by different localizations"
|
|
#~ msgstr "Código usado por diferentes localizaciones"
|
|
|
|
#~ msgid "Display Name"
|
|
#~ msgstr "Nombre mostrado"
|
|
|
|
#~ msgid "Doc Type"
|
|
#~ msgstr "T.doc"
|
|
|
|
#~ msgid "ID"
|
|
#~ msgstr "ID (identificación)"
|
|
|
|
#~ msgid "Journals"
|
|
#~ msgstr "Diarios"
|
|
|
|
#~ msgid "Last Modified on"
|
|
#~ msgstr "Última modificación en"
|
|
|
|
#~ msgid "Sequence"
|
|
#~ msgstr "Secuencia"
|
|
|
|
#~ msgid "Tax Payer Type"
|
|
#~ msgstr "Tipo de Contribuyente"
|