Odoo18-Base/addons/l10n_fr_pos_cert/i18n/fr.po
2025-03-10 11:12:23 +07:00

591 lines
21 KiB
Plaintext
Raw Permalink Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * l10n_fr_pos_cert
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 16.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-10-30 09:34+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-10-30 09:34+0000\n"
"Last-Translator: Manon Rondou <ronm@odoo.com>\n"
"Language-Team: \n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#. module: l10n_fr_pos_cert
#. odoo-python
#: code:addons/l10n_fr_pos_cert/models/res_company.py:0
#, python-format
msgid "(Receipt ref.: %s)"
msgstr "(Réf. reçu : %s)"
#. module: l10n_fr_pos_cert
#. odoo-javascript
#: code:addons/l10n_fr_pos_cert/static/src/xml/OrderReceipt.xml:0
#: code:addons/l10n_fr_pos_cert/static/src/xml/Orderline.xml:0
#, python-format
msgid "/ Units"
msgstr "/ Unité"
#. module: l10n_fr_pos_cert
#. odoo-python
#: code:addons/l10n_fr_pos_cert/models/pos.py:0
#, python-format
msgid "According to French law, you cannot delete a point of sale order."
msgstr ""
"Selon la loi française, vous ne pouvez pas supprimer une commande de caisse."
#. module: l10n_fr_pos_cert
#. odoo-python
#: code:addons/l10n_fr_pos_cert/models/pos.py:0
#, python-format
msgid ""
"According to the French law, you cannot modify a %s. Forbidden fields: %s."
msgstr ""
"Selon la loi française, vous ne pouvez pas modifier un %s. Champs "
"interdits : %s."
#. module: l10n_fr_pos_cert
#. odoo-python
#: code:addons/l10n_fr_pos_cert/models/pos.py:0
#, python-format
msgid ""
"According to the French law, you cannot modify a point of sale order line. "
"Forbidden fields: %s."
msgstr ""
"Selon la loi française, vous ne pouvez pas modifier une ligne de commande de "
"caisse. Champs interdits : %s."
#. module: l10n_fr_pos_cert
#. odoo-python
#: code:addons/l10n_fr_pos_cert/models/pos.py:0
#, python-format
msgid ""
"According to the French law, you cannot modify a point of sale order. "
"Forbidden fields: %s."
msgstr ""
"Selon la loi française, vous ne pouvez pas modifier une commande de caisse. "
"Champs interdits : %s."
#. module: l10n_fr_pos_cert
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_fr_pos_cert.form_view_account_sale_closing
msgid "Account Closing"
msgstr "Clotûre de Compte"
#. module: l10n_fr_pos_cert
#. odoo-python
#: code:addons/l10n_fr_pos_cert/models/res_company.py:0
#, python-format
msgid ""
"Accounting is not unalterable for the company %s. This mechanism is designed "
"for companies where accounting is unalterable."
msgstr ""
"La comptabilité n'est pas inaltérable pour l'entreprise %s. Ce mécanisme est "
"conçu pour les entreprises dont la comptabilité est inaltérable."
#. module: l10n_fr_pos_cert
#. odoo-python
#: code:addons/l10n_fr_pos_cert/models/pos.py:0
#, python-format
msgid ""
"An error occurred when computing the inalterability. Impossible to get the "
"unique previous posted point of sale order."
msgstr ""
"Une erreur s'est produite lors de la vérification de l'inaltérabilité. "
"Impossible de récupérer la dernière commande de caisse unique et "
"comptabilisée."
#. module: l10n_fr_pos_cert
#. odoo-javascript
#: code:addons/l10n_fr_pos_cert/static/src/js/Chrome.js:0
#, python-format
msgid "An unknown error prevents us from getting closing information."
msgstr "Une erreur inconnue empêche d'obtenir les informations de fermeture."
#. module: l10n_fr_pos_cert
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_fr_pos_cert.selection__account_sale_closing__frequency__annually
msgid "Annual"
msgstr "Annuelle"
#. module: l10n_fr_pos_cert
#. odoo-python
#: code:addons/l10n_fr_pos_cert/models/account_closing.py:0
#, python-format
msgid "Annual Closing"
msgstr "Clôture annuelle"
#. module: l10n_fr_pos_cert
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_fr_pos_cert.field_account_sale_closing__date_closing_stop
msgid "Closing Date"
msgstr "Date de clôture"
#. module: l10n_fr_pos_cert
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_fr_pos_cert.field_account_sale_closing__frequency
msgid "Closing Type"
msgstr "Type de clôture"
#. module: l10n_fr_pos_cert
#: model:ir.model,name:l10n_fr_pos_cert.model_res_company
msgid "Companies"
msgstr "Sociétés"
#. module: l10n_fr_pos_cert
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_fr_pos_cert.field_account_sale_closing__company_id
msgid "Company"
msgstr "Société"
#. module: l10n_fr_pos_cert
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_fr_pos_cert.report_pos_hash_integrity
msgid "Contrôle des données du point de vente"
msgstr "Contrôle des données du point de vente"
#. module: l10n_fr_pos_cert
#. odoo-python
#: code:addons/l10n_fr_pos_cert/models/res_company.py:0
#, python-format
msgid "Corrupted data on point of sale order with id %s."
msgstr "Données corrompues sur la commande de caisse avec l'id %s."
#. module: l10n_fr_pos_cert
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_fr_pos_cert.field_account_sale_closing__create_uid
msgid "Created by"
msgstr "Créé par"
#. module: l10n_fr_pos_cert
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_fr_pos_cert.field_account_sale_closing__create_date
msgid "Created on"
msgstr "Créé le"
#. module: l10n_fr_pos_cert
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_fr_pos_cert.field_account_sale_closing__cumulative_total
msgid "Cumulative Grand Total"
msgstr "Grant Total Cumulé"
#. module: l10n_fr_pos_cert
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_fr_pos_cert.field_account_sale_closing__currency_id
msgid "Currency"
msgstr "Devise"
#. module: l10n_fr_pos_cert
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_fr_pos_cert.selection__account_sale_closing__frequency__daily
msgid "Daily"
msgstr "Journalière"
#. module: l10n_fr_pos_cert
#. odoo-python
#: code:addons/l10n_fr_pos_cert/models/account_closing.py:0
#, python-format
msgid "Daily Closing"
msgstr "Clôture Journalière"
#. module: l10n_fr_pos_cert
#: model:ir.model.fields,help:l10n_fr_pos_cert.field_account_sale_closing__date_closing_start
msgid "Date from which the total interval is computed"
msgstr "Date à partir de laquelle le total de l'intervalle est calculé"
#. module: l10n_fr_pos_cert
#: model:ir.model.fields,help:l10n_fr_pos_cert.field_account_sale_closing__date_closing_stop
msgid "Date to which the values are computed"
msgstr "Date jusqu'à laquelle les valeurs sont calculées"
#. module: l10n_fr_pos_cert
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_fr_pos_cert.field_account_sale_closing__display_name
msgid "Display Name"
msgstr "Nom affiché"
#. module: l10n_fr_pos_cert
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_fr_pos_cert.report_pos_hash_integrity
msgid "Données corrompues sur la commande du point de vente:"
msgstr "Données corrompues sur la commande du point de vente:"
#. module: l10n_fr_pos_cert
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_fr_pos_cert.report_pos_hash_integrity
msgid "First Entry"
msgstr "Première entrée"
#. module: l10n_fr_pos_cert
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_fr_pos_cert.report_pos_hash_integrity
msgid "First Hash"
msgstr "Premier hachage"
#. module: l10n_fr_pos_cert
#: model:ir.model,name:l10n_fr_pos_cert.model_account_fiscal_position
msgid "Fiscal Position"
msgstr "Position fiscale"
#. module: l10n_fr_pos_cert
#: model:ir.ui.menu,name:l10n_fr_pos_cert.pos_fr_statements_menu
msgid "French Statements"
msgstr "Relevés français"
#. module: l10n_fr_pos_cert
#: model:ir.model.fields,help:l10n_fr_pos_cert.field_account_sale_closing__name
msgid "Frequency and unique sequence number"
msgstr "Fréquence et numéro de séquence unique"
#. module: l10n_fr_pos_cert
#: model:ir.actions.server,name:l10n_fr_pos_cert.account_sale_closing_annually_ir_actions_server
#: model:ir.cron,cron_name:l10n_fr_pos_cert.account_sale_closing_annually
msgid "Generate Annual Sales Closing"
msgstr "Générer la clôture annuelle des ventes"
#. module: l10n_fr_pos_cert
#: model:ir.actions.server,name:l10n_fr_pos_cert.account_sale_closing_daily_ir_actions_server
#: model:ir.cron,cron_name:l10n_fr_pos_cert.account_sale_closing_daily
msgid "Generate Daily Sales Closing"
msgstr "Générer la clôture journalière des ventes"
#. module: l10n_fr_pos_cert
#: model:ir.actions.server,name:l10n_fr_pos_cert.account_sale_closing_monthly_ir_actions_server
#: model:ir.cron,cron_name:l10n_fr_pos_cert.account_sale_closing_monthly
msgid "Generate Monthly Sales Closing"
msgstr "Générer la clôture mensuelle des ventes"
#. module: l10n_fr_pos_cert
#: model:ir.model,name:l10n_fr_pos_cert.model_report_l10n_fr_pos_cert_report_pos_hash_integrity
msgid "Get french pos hash integrity result as PDF."
msgstr ""
"Obtenir le résultat de la vérication d'intégrité de la caisse française en "
"PDF."
#. module: l10n_fr_pos_cert
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_fr_pos_cert.pos_order_form_inherit
msgid "Hash"
msgstr "Hachage"
#. module: l10n_fr_pos_cert
#: model:ir.actions.report,name:l10n_fr_pos_cert.action_report_pos_hash_integrity
msgid "Hash integrity result PDF"
msgstr "Résultat d'intégrité en PDF"
#. module: l10n_fr_pos_cert
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_fr_pos_cert.field_account_sale_closing__id
msgid "ID"
msgstr "ID"
#. module: l10n_fr_pos_cert
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_fr_pos_cert.field_pos_order__l10n_fr_hash
msgid "Inalteralbility Hash"
msgstr "Hachage d'inaltérabilité"
#. module: l10n_fr_pos_cert
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_fr_pos_cert.field_pos_order__l10n_fr_secure_sequence_number
msgid "Inalteralbility No Gap Sequence #"
msgstr "Numéro de séquence sans écart pour inaltérabilité"
#. module: l10n_fr_pos_cert
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_fr_pos_cert.field_res_company__l10n_fr_pos_cert_sequence_id
msgid "L10N Fr Pos Cert Sequence"
msgstr "Séquence pour la caisse certifiée française"
#. module: l10n_fr_pos_cert
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_fr_pos_cert.field_pos_order__l10n_fr_string_to_hash
msgid "L10N Fr String To Hash"
msgstr "Texte à hacher"
#. module: l10n_fr_pos_cert
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_fr_pos_cert.report_pos_hash_integrity
msgid ""
"La chaîne de hachage est conforme: il nest pas possible daltérer les "
"données\n"
" sans casser la chaîne de hachage "
"pour les pièces ultérieures."
msgstr ""
"La chaîne de hachage est conforme: il nest pas possible daltérer les "
"données\n"
" sans casser la chaîne de hachage "
"pour les pièces ultérieures."
#. module: l10n_fr_pos_cert
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_fr_pos_cert.report_pos_hash_integrity
msgid "Last Entry"
msgstr "Dernière entrée"
#. module: l10n_fr_pos_cert
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_fr_pos_cert.report_pos_hash_integrity
msgid "Last Hash"
msgstr "Dernier hachage"
#. module: l10n_fr_pos_cert
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_fr_pos_cert.field_account_sale_closing____last_update
msgid "Last Modified on"
msgstr "Dernière modification le"
#. module: l10n_fr_pos_cert
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_fr_pos_cert.field_account_sale_closing__last_order_hash
msgid "Last Order entry's inalteralbility hash"
msgstr "Hachage d'inaltérabilité sur la dernière commande"
#. module: l10n_fr_pos_cert
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_fr_pos_cert.field_account_sale_closing__last_order_id
msgid "Last Pos Order"
msgstr "Dernière commande de caisse"
#. module: l10n_fr_pos_cert
#: model:ir.model.fields,help:l10n_fr_pos_cert.field_account_sale_closing__last_order_id
msgid "Last Pos order included in the grand total"
msgstr "Dernière commande de caisse incluse dans le grand total"
#. module: l10n_fr_pos_cert
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_fr_pos_cert.field_account_sale_closing__write_uid
msgid "Last Updated by"
msgstr "Dernière mise à jour par"
#. module: l10n_fr_pos_cert
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_fr_pos_cert.field_account_sale_closing__write_date
msgid "Last Updated on"
msgstr "Dernière mise à jour le"
#. module: l10n_fr_pos_cert
#. odoo-javascript
#: code:addons/l10n_fr_pos_cert/static/src/js/pos.js:0
#, python-format
msgid "Missing Country"
msgstr "Pays manquant"
#. module: l10n_fr_pos_cert
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_fr_pos_cert.selection__account_sale_closing__frequency__monthly
msgid "Monthly"
msgstr "Mensuelle"
#. module: l10n_fr_pos_cert
#. odoo-python
#: code:addons/l10n_fr_pos_cert/models/account_closing.py:0
#, python-format
msgid "Monthly Closing"
msgstr "Clôture mensuelle"
#. module: l10n_fr_pos_cert
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_fr_pos_cert.field_account_sale_closing__name
msgid "Name"
msgstr "Nom"
#. module: l10n_fr_pos_cert
#. odoo-javascript
#: code:addons/l10n_fr_pos_cert/static/src/js/Chrome.js:0
#, python-format
msgid "Network Error"
msgstr "Erreur réseau"
#. module: l10n_fr_pos_cert
#. odoo-javascript
#: code:addons/l10n_fr_pos_cert/static/src/xml/OrderReceipt.xml:0
#: code:addons/l10n_fr_pos_cert/static/src/xml/Orderline.xml:0
#, python-format
msgid "Old unit price:"
msgstr "Anciennement:"
#. module: l10n_fr_pos_cert
#: model:ir.actions.server,name:l10n_fr_pos_cert.action_check_pos_hash_integrity
#: model:ir.ui.menu,name:l10n_fr_pos_cert.menu_check_move_integrity_reporting
msgid "POS Inalterability Check"
msgstr "Vérification d'inaltérabilité de la caisse"
#. module: l10n_fr_pos_cert
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_fr_pos_cert.field_account_sale_closing__total_interval
msgid "Period Total"
msgstr "Total sur la période"
#. module: l10n_fr_pos_cert
#. odoo-javascript
#: code:addons/l10n_fr_pos_cert/static/src/js/Chrome.js:0
#, python-format
msgid "Please check your internet connection and try again."
msgstr "Veuillez vérifier votre connexion internet et réessayez."
#. module: l10n_fr_pos_cert
#: model:ir.model,name:l10n_fr_pos_cert.model_pos_config
msgid "Point of Sale Configuration"
msgstr "Paramétrage du point de vente"
#. module: l10n_fr_pos_cert
#: model:ir.model,name:l10n_fr_pos_cert.model_pos_order_line
msgid "Point of Sale Order Lines"
msgstr "Lignes des commandes du point de vente"
#. module: l10n_fr_pos_cert
#: model:ir.model,name:l10n_fr_pos_cert.model_pos_order
msgid "Point of Sale Orders"
msgstr "Commandes du point de vente"
#. module: l10n_fr_pos_cert
#: model:ir.model,name:l10n_fr_pos_cert.model_pos_session
msgid "Point of Sale Session"
msgstr "Session du point de vente"
#. module: l10n_fr_pos_cert
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_fr_pos_cert.report_pos_hash_integrity
msgid "Résultat du test d'intégrité -"
msgstr "Résultat du test dintégrité -"
#. module: l10n_fr_pos_cert
#: model:ir.model,name:l10n_fr_pos_cert.model_account_sale_closing
msgid "Sale Closing"
msgstr "Clôture des ventes"
#. module: l10n_fr_pos_cert
#. odoo-python
#: code:addons/l10n_fr_pos_cert/models/account_closing.py:0
#, python-format
msgid ""
"Sale Closings are not meant to be written or deleted under any circumstances."
msgstr "Les clôtures de ventes ne peuvent ni être modifiées ni supprimées."
#. module: l10n_fr_pos_cert
#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_fr_pos_cert.action_list_view_account_sale_closing
#: model:ir.ui.menu,name:l10n_fr_pos_cert.menu_account_closing
#: model:ir.ui.menu,name:l10n_fr_pos_cert.menu_account_closing_reporting
msgid "Sales Closings"
msgstr "Clôtures de ventes"
#. module: l10n_fr_pos_cert
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:l10n_fr_pos_cert.action_list_view_account_sale_closing
msgid ""
"Sales closings run automatically on a daily, monthly and annual basis. It "
"computes both period and cumulative totals from all the sales entries posted "
"in the system after the previous closing."
msgstr ""
"Les clôtures de ventes sont exécutées automatiquement de manière "
"journalière, mensuelle et annuelle. Des totaux cumulatifs et par période "
"sont calculés à partir de toutes les entrées comptabilisées dans le système "
"depuis la clôture précédente."
#. module: l10n_fr_pos_cert
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_fr_pos_cert.report_pos_hash_integrity
msgid ""
"Selon larticle 286 du code général des impôts français, toute livraison de "
"bien ou prestation\n"
" de services ne donnant pas lieu à "
"facturation et étant enregistrée au moyen dun logiciel ou\n"
" dun système de caisse doit "
"satisfaire à des conditions dinaltérabilité et de sécurisation des\n"
" données en vue dun contrôle de "
"ladministration fiscale.\n"
" <br/>\n"
" <br/>\n"
" Ces conditions sont respectées via "
"une fonction de hachage des ventes du Point de Vente.\n"
" <br/>\n"
" <br/>"
msgstr ""
"Selon larticle 286 du code général des impôts français, toute livraison de "
"bien ou prestation\n"
" de services ne donnant pas lieu à "
"facturation et étant enregistrée au moyen dun logiciel ou\n"
" dun système de caisse doit "
"satisfaire à des conditions dinaltérabilité et de sécurisation des\n"
" données en vue dun contrôle de "
"ladministration fiscale.\n"
" <br/>\n"
" <br/>\n"
" Ces conditions sont respectées via "
"une fonction de hachage des ventes du Point de Vente.\n"
" <br/>\n"
" <br/>"
#. module: l10n_fr_pos_cert
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_fr_pos_cert.field_account_sale_closing__sequence_number
msgid "Sequence #"
msgstr "Numéro de séquence"
#. module: l10n_fr_pos_cert
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_fr_pos_cert.field_account_sale_closing__date_closing_start
msgid "Starting Date"
msgstr "Date de début"
#. module: l10n_fr_pos_cert
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:l10n_fr_pos_cert.action_list_view_account_sale_closing
msgid "The closings are created by Odoo"
msgstr "Les clôtures sont créées par Odoo"
#. module: l10n_fr_pos_cert
#. odoo-javascript
#: code:addons/l10n_fr_pos_cert/static/src/js/pos.js:0
#, python-format
msgid "The company %s doesn't have a country set."
msgstr "La société %s n'a pas de pays configuré."
#. module: l10n_fr_pos_cert
#: model:ir.model.fields,help:l10n_fr_pos_cert.field_account_sale_closing__currency_id
msgid "The company's currency"
msgstr "La devis de la société"
#. module: l10n_fr_pos_cert
#. odoo-python
#: code:addons/l10n_fr_pos_cert/models/res_company.py:0
#, python-format
msgid ""
"There isn't any order flagged for data inalterability yet for the company "
"%s. This mechanism only runs for point of sale orders generated after the "
"installation of the module France - Certification CGI 286 I-3 bis. - POS"
msgstr ""
"Il n'y a pas encore de commande marquée pour l'inaltérabilité des données "
"pour la société %s. Cette fonction n'est utilisée que pour les commandes "
"générées après l'installation du module France - Certification CGI 286 I-3 "
"bis. - POS"
#. module: l10n_fr_pos_cert
#: model:ir.model.fields,help:l10n_fr_pos_cert.field_account_sale_closing__total_interval
msgid ""
"Total in receivable accounts during the interval, excluding overlapping "
"periods"
msgstr ""
"Total sur des comptes débiteurs pendant l'intervalle, en excluant les "
"périodes qui se superposent"
#. module: l10n_fr_pos_cert
#: model:ir.model.fields,help:l10n_fr_pos_cert.field_account_sale_closing__cumulative_total
msgid "Total in receivable accounts since the beginnig of times"
msgstr "Total sur les comptes débiteurs depuis l'installation de la caisse"
#. module: l10n_fr_pos_cert
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_fr_pos_cert.report_pos_hash_integrity
msgid ""
"Toutes les ventes effectuées via le Point de Vente\n"
" sont bien dans la chaîne de "
"hachage."
msgstr ""
"Toutes les ventes effectuées via le Point de Vente\n"
" sont bien dans la chaîne de "
"hachage."
#. module: l10n_fr_pos_cert
#. odoo-javascript
#: code:addons/l10n_fr_pos_cert/static/src/js/Chrome.js:0
#, python-format
msgid "Unknown Error"
msgstr "Erreur inconnue"
#. module: l10n_fr_pos_cert
#. odoo-python
#: code:addons/l10n_fr_pos_cert/models/account_fiscal_position.py:0
#, python-format
msgid ""
"You cannot modify a fiscal position used in a POS order. You should archive "
"it and create a new one."
msgstr ""
"Vous ne pouvez pas modifer une position fiscale utilisée dans une commande "
"de caisse. Vous pouvez l'archiver et en créer une nouvelle."
#. module: l10n_fr_pos_cert
#. odoo-python
#: code:addons/l10n_fr_pos_cert/models/pos.py:0
#, python-format
msgid ""
"You cannot overwrite the values ensuring the inalterability of the point of "
"sale."
msgstr ""
"Vous ne pouvez pas modifier les valeurs assurant de l'inaltérabilité de la "
"caisse."
#. module: l10n_fr_pos_cert
#. odoo-python
#: code:addons/l10n_fr_pos_cert/models/pos.py:0
#, python-format
msgid "You have to set a country in your company setting."
msgstr "Vous devez définir un pays dans les paramètres de votre entreprise."