Odoo18-Base/addons/l10n_sa_edi/i18n/ar.po
2025-03-10 11:12:23 +07:00

1105 lines
52 KiB
Plaintext

# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * l10n_sa_edi
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 15.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-14 10:53+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-06-15 14:10+0400\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"Language: ar\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: \n"
"X-Generator: Poedit 3.3.1\n"
#. module: l10n_sa_edi
#: code:addons/l10n_sa_edi/models/res_config_settings.py:0
#, python-format
msgid ""
"\n"
"Building Number: %s, Plot Identification: %s \n"
"Neighborhood: %s"
msgstr ""
"\n"
"رقم المبنى: %s ، تعريف قطعة الأرض: %s\n"
"الحي: %s"
#. module: l10n_sa_edi
#: code:addons/l10n_sa_edi/models/account_edi_format.py:0
#, python-format
msgid "- Finish the Onboarding procees for journal %s by requesting the CSIDs and completing the checks."
msgstr "- قم بإنهاء إجراءات الإعداد لدفتر اليومية %s عن طريق طلب معرّفات CSID واستكمال عمليات التحقق."
#. module: l10n_sa_edi
#: code:addons/l10n_sa_edi/models/account_edi_format.py:0
#, python-format
msgid "- Invoice lines should have at least one Tax applied."
msgstr "- يجب تطبيق ضريبة واحدة على الأقل في بنود الفاتورة."
#. module: l10n_sa_edi
#: code:addons/l10n_sa_edi/models/account_edi_format.py:0
#, python-format
msgid "- No Private Key was generated for company %s. A Private Key is mandatory in order to generate Certificate Signing Requests (CSR)."
msgstr "- لم يتم إنشاء مفتاح خاص للشركة %s. يعد المفتاح الخاص إلزاميًا لإنشاء طلبات توقيع الشهادة (CSR)."
#. module: l10n_sa_edi
#: code:addons/l10n_sa_edi/models/account_edi_format.py:0
#, python-format
msgid "- No Serial Number was assigned for journal %s. A Serial Number is mandatory in order to generate Certificate Signing Requests (CSR)."
msgstr "- لم يتم تعيين رقم تسلسلي للمجلة %s. الرقم التسلسلي إلزامي لإنشاء طلبات توقيع الشهادة (CSR)."
#. module: l10n_sa_edi
#: code:addons/l10n_sa_edi/models/account_edi_format.py:0
#, python-format
msgid "- Please, make sure both the Reversed Entry and the Reversal Reason are specified when confirming a Credit/Debit note"
msgstr "- يرجى التأكد من أن البند المعكوس وسبب العكس محددان عند تأكيد الإشعار الدائن/المدين"
#. module: l10n_sa_edi
#: code:addons/l10n_sa_edi/models/account_edi_format.py:0
#, python-format
msgid "- Please, make sure the invoice date is set to either the same as or before Today."
msgstr "- يُرجى التأكد من ضبط تاريخ الفاتورة على نفس تاريخ اليوم أو قبله."
#. module: l10n_sa_edi
#: code:addons/l10n_sa_edi/models/account_edi_format.py:0
#, python-format
msgid "- Please, set the following fields on the %s: %s"
msgstr "- يرجى تعيين الحقول التالية على %s: %s"
#. module: l10n_sa_edi
#: code:addons/l10n_sa_edi/models/account_edi_format.py:0
#, python-format
msgid "- The company VAT identification must contain 15 digits, with the first and last digits being '3' as per the BR-KSA-39 and BR-KSA-40 of ZATCA KSA business rule."
msgstr "- يجب أن يحتوي معرف ضريبة القيمة المضافة للشركة على 15 رقمًا، على أن يكون الرقمان الأول والأخير \"3\" وفقًا لقواعد الأعمال BR-KSA-39 و BR-KSA-40 لهيئة الزكاة والضريبة والجمارك (زاتكا) في المملكة العربية السعودية."
#. module: l10n_sa_edi
#: code:addons/l10n_sa_edi/models/account_edi_format.py:0
#, python-format
msgid "- You cannot post invoices where the Seller is the Buyer"
msgstr "لا يمكنك تحرير فواتير حيث البائع هو المشتري"
#. module: l10n_sa_edi
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_sa_edi.selection__res_partner__l10n_sa_additional_identification_scheme__700
msgid "700 Number"
msgstr "700 رقم"
#. module: l10n_sa_edi
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_sa_edi.view_account_journal_form
msgid ""
"<b>\n"
" In order to be able to submit Invoices to ZATCA, the following steps need to be completed:\n"
" </b>"
msgstr ""
"<b>\n"
" حتى تتمكن من إرسال الفواتير إلى هيئة الزكاة والضريبة والجمارك (زاتكا)، يجب إتمام الخطوات التالية:\n"
" </b>"
#. module: l10n_sa_edi
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_sa_edi.res_config_settings_view_form
msgid "<i class=\"fa fa-warning mr-2\"/> Warning"
msgstr "<i class=\"fa fa-warning mr-2\"/> تحذير"
#. module: l10n_sa_edi
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_sa_edi.res_config_settings_view_form
msgid ""
"<span class=\"o_form_label\">ZATCA API Integration</span>\n"
" <span class=\"fa fa-lg fa-building-o\" title=\"Values set here are company-specific.\" aria-label=\"Values set here are company-specific.\" groups=\"base.group_multi_company\" role=\"img\"/>"
msgstr ""
"<span class=\"o_form_label\">دمج الواجهة البرمجية لزاتكا</span>\n"
" <span class=\"fa fa-lg fa-building-o\" title=\"Values set here are company-specific.\" aria-label=\"Values set here are company-specific.\" groups=\"base.group_multi_company\" role=\"img\"/>"
#. module: l10n_sa_edi
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_sa_edi.arabic_english_invoice
msgid "<strong>Exchange Rate</strong>"
msgstr "<strong>سعر الصرف</strong>"
#. module: l10n_sa_edi
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_sa_edi.arabic_english_invoice
msgid "<strong>Subtotal (SAR)</strong>"
msgstr "<strong>الإجمالي الفرعي بالريال السعودي</strong>"
#. module: l10n_sa_edi
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_sa_edi.arabic_english_invoice
msgid "<strong>Total (SAR)</strong>"
msgstr "<strong>الإجمالي بالريال السعودي</strong>"
#. module: l10n_sa_edi
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_sa_edi.arabic_english_invoice
msgid "<strong>VAT Amount (SAR)</strong>"
msgstr "<strong>مبلغ ضريبة القيمة المضافة بالريال السعودي</strong>"
#. module: l10n_sa_edi
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_sa_edi.res_config_settings_view_form
msgid "API Mode"
msgstr "وضع الواجهة البرمجية للتطلبيق"
#. module: l10n_sa_edi
#: model:ir.model,name:l10n_sa_edi.model_account_move_reversal
msgid "Account Move Reversal"
msgstr "عكس حركة الحساب "
#. module: l10n_sa_edi
#: model:ir.model,name:l10n_sa_edi.model_account_debit_note
msgid "Add Debit Note wizard"
msgstr "إضافة مُعالج إشعار المدين "
#. module: l10n_sa_edi
#: model:ir.model.fields,help:l10n_sa_edi.field_res_company__l10n_sa_additional_identification_number model:ir.model.fields,help:l10n_sa_edi.field_res_partner__l10n_sa_additional_identification_number
#: model:ir.model.fields,help:l10n_sa_edi.field_res_users__l10n_sa_additional_identification_number
msgid "Additional Identification Number for Seller/Buyer"
msgstr "رقم التعريف الإضافي للبائع/المشتري"
#. module: l10n_sa_edi
#: code:addons/l10n_sa_edi/models/account_edi_format.py:0
#, python-format
msgid "Additional Identification Number is required for commercial partners"
msgstr "رقم التعريف الإضافي مطلوب للشركاء التجاريين"
#. module: l10n_sa_edi
#: code:addons/l10n_sa_edi/models/account_edi_format.py:0
#, python-format
msgid "Additional Identification Scheme is required for the Buyer if tax exemption reason is either VATEX-SA-HEA or VATEX-SA-EDU, and its value must be NAT"
msgstr "خطة التعريف الإضافي مطلوب للمشتري إذا كان سبب الإعفاء الضريبي إما VATEX-SA-HEA أو VATEX-SA-EDU، ويجب أن تكون قيمته NAT"
#. module: l10n_sa_edi
#: code:addons/l10n_sa_edi/models/account_edi_format.py:0
#, python-format
msgid "Additional Identification Scheme is required for the Seller, and must be one of CRN, MOM, MLS, SAG or OTH"
msgstr "خطة التعريف الإضافي مطلوب للبائع، ويج أن يكون إما CRN، MOM، MLS، SAG، أو OTH"
#. module: l10n_sa_edi
#: model:ir.model.fields,help:l10n_sa_edi.field_res_company__l10n_sa_additional_identification_scheme model:ir.model.fields,help:l10n_sa_edi.field_res_partner__l10n_sa_additional_identification_scheme
#: model:ir.model.fields,help:l10n_sa_edi.field_res_users__l10n_sa_additional_identification_scheme
msgid "Additional Identification scheme for Seller/Buyer"
msgstr "خطة التعريف الإضافي للبائع/المشتري"
#. module: l10n_sa_edi
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_sa_edi.view_account_journal_form
msgid "Are you sure you wish to re-onboard the Journal?"
msgstr "هل أنت متأكد من أنك ترغب في إعادة تجهيز دفتر اليومية؟"
#. module: l10n_sa_edi
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_sa_edi.field_res_partner__l10n_sa_edi_building_number model:ir.model.fields,field_description:l10n_sa_edi.field_res_users__l10n_sa_edi_building_number
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_sa_edi.sa_partner_address_form model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_sa_edi.view_company_form
msgid "Building Number"
msgstr "رقم المبنى"
#. module: l10n_sa_edi
#: code:addons/l10n_sa_edi/models/account_edi_format.py:0
#, python-format
msgid "Building Number for the Buyer is required on Standard Invoices"
msgstr "رقم المبنى للمشتري مطلوب في الفواتير القياسية"
#. module: l10n_sa_edi
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_sa_edi.field_account_journal__l10n_sa_compliance_csid_json
msgid "CCSID JSON"
msgstr "CCSID JSON"
#. module: l10n_sa_edi
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_sa_edi.l10n_sa_edi_otp_wizard_view_form
msgid "Cancel"
msgstr "إلغاء"
#. module: l10n_sa_edi
#: code:addons/l10n_sa_edi/models/account_journal.py:0
#, python-format
msgid "Cannot request a Production CSID before completing the Compliance Checks"
msgstr "لا يمكن طلب CSID الإنتاج قبل إتمام فحوصات الامتثال"
#. module: l10n_sa_edi
#: code:addons/l10n_sa_edi/models/account_journal.py:0
#, python-format
msgid "Cannot request a Production CSID before requesting a CCSID first"
msgstr "لا يمكن طلب CSID الإنتاج قبل طلب CCSID أولاً"
#. module: l10n_sa_edi
#: code:addons/l10n_sa_edi/models/account_tax.py:0
#, python-format
msgid "Cannot set a tax to Retention if the amount is greater than or equal 0"
msgstr "لا يمكن تعيين الضريبة للاحتفاظ إذا كان المبلغ أكبر من أو يساوي 0"
#. module: l10n_sa_edi
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_sa_edi.sa_partner_address_form
msgid "City"
msgstr "المدينة"
#. module: l10n_sa_edi
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_sa_edi.selection__res_partner__l10n_sa_additional_identification_scheme__crn
msgid "Commercial Registration Number"
msgstr "رقم التسجيل التجاري"
#. module: l10n_sa_edi
#: model:ir.model,name:l10n_sa_edi.model_res_company
msgid "Companies"
msgstr "الشركات "
#. module: l10n_sa_edi
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_sa_edi.view_account_journal_form
msgid ""
"Complete the Compliance Checks\n"
" <i class=\"fa fa-check text-success ml-1\" attrs=\"{'invisible': [('l10n_sa_compliance_checks_passed', '=', False)]}\"/>"
msgstr ""
"إكمال فحوصات الامتثال\n"
" <i class=\"fa fa-check text-success ml-1\" attrs=\"{'invisible': [('l10n_sa_compliance_checks_passed', '=', False)]}\"/>"
#. module: l10n_sa_edi
#: model:ir.model.fields,help:l10n_sa_edi.field_account_journal__l10n_sa_compliance_csid_json
msgid "Compliance CSID data received from the Compliance CSID API in dumped json format"
msgstr "بيانات CSID للامتثال التي تم استلامها من الواجهة البرمجية لـ CSID الامتثال بصيغة json"
#. module: l10n_sa_edi
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_sa_edi.field_account_journal__l10n_sa_compliance_checks_passed
msgid "Compliance Checks Done"
msgstr "فحوصات الامتثال المنجزة"
#. module: l10n_sa_edi
#: code:addons/l10n_sa_edi/models/account_journal.py:0
#, python-format
msgid "Compliance checks can only be run for companies operating from KSA"
msgstr "يمكن إجراء فحوصات الامتثال فقط للشركات التي تعمل في المملكة العربية السعودية"
#. module: l10n_sa_edi
#: model:ir.model,name:l10n_sa_edi.model_res_config_settings
msgid "Config Settings"
msgstr "تهيئة الإعدادات "
#. module: l10n_sa_edi
#: model:ir.model,name:l10n_sa_edi.model_res_partner
msgid "Contact"
msgstr "جهة الاتصال"
#. module: l10n_sa_edi
#: code:addons/l10n_sa_edi/models/account_journal.py:0
#, python-format
msgid "Could not complete Compliance Checks for the following file:"
msgstr "تعذر إجراء فحوصات الامتثال للملف التالي:"
#. module: l10n_sa_edi
#: code:addons/l10n_sa_edi/models/account_edi_format.py:0
#, python-format
msgid "Could not generate Invoice UBL content: %s"
msgstr "تعذر إنشاء محتوى فاتورة UBL: %s"
#. module: l10n_sa_edi
#: code:addons/l10n_sa_edi/models/account_edi_format.py:0
#, python-format
msgid "Could not generate PCSID values: \n"
msgstr "تعذر إنشاء قيم PCSID: \n"
#. module: l10n_sa_edi
#: code:addons/l10n_sa_edi/models/account_edi_format.py:0
#, python-format
msgid "Could not generate signed XML values: \n"
msgstr "تعذر إنشاء قيم XML موقعة: \n"
#. module: l10n_sa_edi
#: code:addons/l10n_sa_edi/models/account_journal.py:0
#, python-format
msgid "Could not obtain Compliance CSID: %s"
msgstr "تعذر الحصول على CSID للامتثال: %s"
#. module: l10n_sa_edi
#: code:addons/l10n_sa_edi/models/account_journal.py:0
#, python-format
msgid "Could not obtain Production CSID: %s"
msgstr "تعذر الحصول على CSID للإنتاج: %s"
#. module: l10n_sa_edi
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_sa_edi.sa_partner_address_form
msgid "Country"
msgstr "الدولة"
#. module: l10n_sa_edi
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_sa_edi.field_l10n_sa_edi_otp_wizard__create_uid
msgid "Created by"
msgstr "أنشئ بواسطة"
#. module: l10n_sa_edi
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_sa_edi.field_l10n_sa_edi_otp_wizard__create_date
msgid "Created on"
msgstr "أنشئ في"
#. module: l10n_sa_edi
#: code:addons/l10n_sa_edi/models/account_edi_format.py:0
#, python-format
msgid "Customer"
msgstr "العميل"
#. module: l10n_sa_edi
#: model:ir.model.fields,help:l10n_sa_edi.field_account_tax__l10n_sa_is_retention model:ir.model.fields,help:l10n_sa_edi.field_account_tax_template__l10n_sa_is_retention
msgid "Determines whether or not a tax counts as a Withholding Tax"
msgstr "يحدد ما إذا كانت الضريبة تُحسب كضريبة احتجاز أم لا"
#. module: l10n_sa_edi
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_sa_edi.field_l10n_sa_edi_otp_wizard__display_name
msgid "Display Name"
msgstr "اسم العرض"
#. module: l10n_sa_edi
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_sa_edi.field_account_bank_statement_line__l10n_sa_uuid model:ir.model.fields,field_description:l10n_sa_edi.field_account_move__l10n_sa_uuid
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_sa_edi.field_account_payment__l10n_sa_uuid
msgid "Document UUID (SA)"
msgstr "UUID الخاص بالمستند (المملكة العربية السعودية)"
#. module: l10n_sa_edi
#: model:ir.model,name:l10n_sa_edi.model_account_edi_format
msgid "EDI format"
msgstr "صيغة EDI "
#. module: l10n_sa_edi
#: code:addons/l10n_sa_edi/models/account_journal.py:0
#, python-format
msgid "Errors:"
msgstr "الأخطاء:"
#. module: l10n_sa_edi
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_sa_edi.field_account_tax__l10n_sa_exemption_reason_code model:ir.model.fields,field_description:l10n_sa_edi.field_account_tax_template__l10n_sa_exemption_reason_code
msgid "Exemption Reason Code"
msgstr "كود سبب الإعفاء"
#. module: l10n_sa_edi
#: code:addons/l10n_sa_edi/wizard/account_move_reversal.py:0
#, python-format
msgid "For Credit/Debit notes issued in Saudi Arabia, you need to specify a Reason"
msgstr "للإشعارات الدائنة/المدينة المصدرة في المملكة العربية السعودية، تحتاج إلى تحديد السبب"
#. module: l10n_sa_edi
#: code:addons/l10n_sa_edi/wizard/account_debit_note.py:0
#, python-format
msgid "For debit notes issued in Saudi Arabia, you need to specify a Reason"
msgstr "للإشعارات المدينة المصدرة في المملكة العربية السعودية، تحتاج إلى تحديد السبب"
#. module: l10n_sa_edi
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_sa_edi.selection__res_partner__l10n_sa_additional_identification_scheme__gcc
msgid "GCC ID"
msgstr "معرّف مجلس التعاون الخليجي"
#. module: l10n_sa_edi
#: model:ir.model.fields,help:l10n_sa_edi.field_account_journal__l10n_sa_latest_submission_hash
msgid "Hash of the latest submitted invoice to be used as the Previous Invoice Hash (KSA-13)"
msgstr "تشفير آخر فاتورة مرسلة ليتم إرساله كتشفير الفاتورة السابقة (KSA-13)"
#. module: l10n_sa_edi
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_sa_edi.ubl_21_InvoiceType_zatca
msgid "ICV"
msgstr "ICV"
#. module: l10n_sa_edi
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_sa_edi.field_l10n_sa_edi_otp_wizard__id
msgid "ID"
msgstr "المعرف"
#. module: l10n_sa_edi
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_sa_edi.field_res_company__l10n_sa_additional_identification_number
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_sa_edi.field_res_partner__l10n_sa_additional_identification_number
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_sa_edi.field_res_users__l10n_sa_additional_identification_number
msgid "Identification Number (SA)"
msgstr "رقم التعريف (المملكة العربية السعودية)"
#. module: l10n_sa_edi
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_sa_edi.field_res_company__l10n_sa_additional_identification_scheme
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_sa_edi.field_res_partner__l10n_sa_additional_identification_scheme
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_sa_edi.field_res_users__l10n_sa_additional_identification_scheme
msgid "Identification Scheme"
msgstr "خطة التعريف"
#. module: l10n_sa_edi
#: code:addons/l10n_sa_edi/models/account_move.py:0
#, python-format
msgid "Invoice Successfully Submitted to ZATCA"
msgstr "تم إرسال الفاتورة بنجاح إلى زاتكا"
#. module: l10n_sa_edi
#: code:addons/l10n_sa_edi/models/account_edi_format.py:0
#, python-format
msgid ""
"Invoice could not be cleared: \r\n"
" %s "
msgstr ""
"تعذر مسح الفاتورة: \n"
" %s "
#. module: l10n_sa_edi
#: code:addons/l10n_sa_edi/models/account_edi_format.py:0
#, python-format
msgid ""
"Invoice could not be reported: \r\n"
" %s "
msgstr ""
"تعذر إعداد تقرير عن الفاتورة: \n"
" %s "
#. module: l10n_sa_edi
#: model:ir.model.fields,help:l10n_sa_edi.field_account_bank_statement_line__l10n_sa_chain_index model:ir.model.fields,help:l10n_sa_edi.field_account_move__l10n_sa_chain_index
#: model:ir.model.fields,help:l10n_sa_edi.field_account_payment__l10n_sa_chain_index
msgid "Invoice index in chain, set if and only if an in-chain XML was submitted and did not error"
msgstr "مؤشر الفاتورة في السلسلة. يتم إعداده فقط إذا تم إرسال ملف XML في سلسلة ولم يحدث أي خطأ"
#. module: l10n_sa_edi
#: code:addons/l10n_sa_edi/models/account_journal.py:0
#, python-format
msgid "Invoice submission to ZATCA returned errors"
msgstr "حدثت أخطاء عند إرسال الفواتير إلى زاتكا"
#. module: l10n_sa_edi
#: code:addons/l10n_sa_edi/models/account_move.py:0
#, python-format
msgid "Invoice was Accepted by ZATCA (with Warnings)"
msgstr "تم قبول الفاتورة من قِبَل زاتكا (مع تحذيرات)"
#. module: l10n_sa_edi
#: code:addons/l10n_sa_edi/models/account_move.py:0
#, python-format
msgid "Invoice was rejected by ZATCA"
msgstr "تم رفض الفاتورة من قِبَل زاتكا"
#. module: l10n_sa_edi
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_sa_edi.selection__res_partner__l10n_sa_additional_identification_scheme__iqa
msgid "Iqama Number"
msgstr "رقم إقامة "
#. module: l10n_sa_edi
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_sa_edi.field_account_tax__l10n_sa_is_retention model:ir.model.fields,field_description:l10n_sa_edi.field_account_tax_template__l10n_sa_is_retention
msgid "Is Retention"
msgstr "احتفاظ"
#. module: l10n_sa_edi
#: code:addons/l10n_sa_edi/models/account_journal.py:0
#, python-format
msgid "JSON response from ZATCA could not be decoded"
msgstr "تعذر فك تشفير رد JSON من زاتكا"
#. module: l10n_sa_edi
#: model:ir.model,name:l10n_sa_edi.model_account_journal model:ir.model.fields,field_description:l10n_sa_edi.field_l10n_sa_edi_otp_wizard__journal_id
msgid "Journal"
msgstr "دفتر اليومية"
#. module: l10n_sa_edi
#: model:ir.model,name:l10n_sa_edi.model_account_move
msgid "Journal Entry"
msgstr "قيد اليومية"
#. module: l10n_sa_edi
#: code:addons/l10n_sa_edi/models/account_journal.py:0
#, python-format
msgid "Journal could not be onboarded"
msgstr "تعذر تجهيز دفتر اليومية"
#. module: l10n_sa_edi
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_sa_edi.view_account_journal_form
msgid "Journal could not be onboarded. Please make sure the Company VAT/Identification Number are correct."
msgstr "تعذر تجهيز دفتر اليومية. يرجى التأكد من أن رقمي ضريبة القيمة المضافة/رقم التعريف صحيحين."
#. module: l10n_sa_edi
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_sa_edi.field_res_company__l10n_sa_api_mode model:ir.model.fields,field_description:l10n_sa_edi.field_res_config_settings__l10n_sa_api_mode
msgid "L10N Sa Api Mode"
msgstr "L10N Sa Api Mode"
#. module: l10n_sa_edi
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_sa_edi.field_account_journal__l10n_sa_csr
msgid "L10N Sa Csr"
msgstr "L10N Sa Csr"
#. module: l10n_sa_edi
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_sa_edi.field_res_company__l10n_sa_edi_building_number
msgid "L10N Sa Edi Building Number"
msgstr "L10N Sa Edi رقم المبنى"
#. module: l10n_sa_edi
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_sa_edi.field_res_company__l10n_sa_edi_plot_identification
msgid "L10N Sa Edi Plot Identification"
msgstr "L10N Sa Edi تعريف قطعة الأرض"
#. module: l10n_sa_edi
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_sa_edi.field_l10n_sa_edi_otp_wizard____last_update
msgid "Last Modified on"
msgstr "آخر تعديل في"
#. module: l10n_sa_edi
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_sa_edi.field_l10n_sa_edi_otp_wizard__write_uid
msgid "Last Updated by"
msgstr "آخر تحديث بواسطة"
#. module: l10n_sa_edi
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_sa_edi.field_l10n_sa_edi_otp_wizard__write_date
msgid "Last Updated on"
msgstr "آخر تحديث في"
#. module: l10n_sa_edi
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_sa_edi.field_account_journal__l10n_sa_latest_submission_hash
msgid "Latest Submission Hash"
msgstr "تشفير آخر عملية إرسال"
#. module: l10n_sa_edi
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_sa_edi.selection__res_partner__l10n_sa_additional_identification_scheme__mls
msgid "MLSD License"
msgstr "رخصة وزارة الموارد البشرية و التنمية الاجتماعية"
#. module: l10n_sa_edi
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_sa_edi.selection__res_partner__l10n_sa_additional_identification_scheme__mom
msgid "Momra License"
msgstr "رخصة وزارة الشؤون البلدية و القروية والإسكان"
#. module: l10n_sa_edi
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_sa_edi.ubl_21_InvoiceType_zatca
msgid "N/A"
msgstr "غير منطبق"
#. module: l10n_sa_edi
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_sa_edi.selection__res_partner__l10n_sa_additional_identification_scheme__nat
msgid "National ID"
msgstr "الهوية الوطنية"
#. module: l10n_sa_edi
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_sa_edi.sa_partner_address_form
msgid "Neighborhood"
msgstr "الحي"
#. module: l10n_sa_edi
#: code:addons/l10n_sa_edi/models/account_edi_format.py:0
#, python-format
msgid "Neighborhood for the Buyer is required on Standard Invoices"
msgstr "الحي الخاص بالمشتري مطلوب في الفواتير القياسية"
#. module: l10n_sa_edi
#: code:addons/l10n_sa_edi/models/account_edi_format.py:0
#, python-format
msgid "Neighborhood for the Seller is required on Standard Invoices"
msgstr "الحي الخاص بالبائع مطلوب في الفواتير القياسية"
#. module: l10n_sa_edi
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_sa_edi.field_l10n_sa_edi_otp_wizard__l10n_sa_otp
msgid "OTP"
msgstr "كلمة المرور لمرة واحدة"
#. module: l10n_sa_edi
#: model:ir.model.fields,help:l10n_sa_edi.field_l10n_sa_edi_otp_wizard__l10n_sa_otp
msgid "OTP required to get a CCSID. Can only be acquired through the Fatoora portal."
msgstr "يتطلب كلمة المرور لمرة واحدة للحصول على CCSID. يمكن الحصول عليها فقط من خلال بوابة فاتورة."
#. module: l10n_sa_edi
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_sa_edi.view_account_journal_form
msgid "Onboard Journal"
msgstr "تجهيز دفتر اليومية"
#. module: l10n_sa_edi
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_sa_edi.view_account_journal_form
msgid "Onboard the Journal by completing each step"
msgstr "قم بتجهيز دفتر اليومية عن طريق إكمال كافة الخطوات"
#. module: l10n_sa_edi
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_sa_edi.field_account_journal__l10n_sa_csr_errors
msgid "Onboarding Errors"
msgstr "أخطاء التجهيز"
#. module: l10n_sa_edi
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_sa_edi.res_config_settings_view_form
msgid ""
"Once you change the submission mode to <strong>Production</strong>, you cannot change it anymore.\n"
" Be very careful, as any invoice submitted to ZATCA in Production mode will be accounted for\n"
" and might lead to <strong>Fines &amp; Penalties</strong>."
msgstr ""
"بمجرد أن تقوم بتغيير وضع الإرسال إلى <strong>الإنتاج</strong>، لن يكون بمقدورك تغييره بعد الآن.\n"
" توخ الحذر، حيث إن أي فاتورة يتم إرسالها إلى زاتكا في وضع الإنتاج سيتم اعتبارها\n"
" وقد تؤدي إلى <strong>الغرامات &amp; العقوبات</strong>."
#. module: l10n_sa_edi
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_sa_edi.selection__res_partner__l10n_sa_additional_identification_scheme__oth
msgid "Other ID"
msgstr "المعرف الآخر"
#. module: l10n_sa_edi
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_sa_edi.field_account_journal__l10n_sa_production_csid_validity
msgid "PCSID Expiration"
msgstr "انتهاء صلاحية PCSID"
#. module: l10n_sa_edi
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_sa_edi.field_account_journal__l10n_sa_production_csid_json
msgid "PCSID JSON"
msgstr "PCSID JSON"
#. module: l10n_sa_edi
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_sa_edi.field_l10n_sa_edi_otp_wizard__l10n_sa_renewal
msgid "PCSID Renewal"
msgstr "تجديد PCSID"
#. module: l10n_sa_edi
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_sa_edi.ubl_21_InvoiceType_zatca
msgid "PIH"
msgstr "PIH"
#. module: l10n_sa_edi
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_sa_edi.selection__res_partner__l10n_sa_additional_identification_scheme__pas
msgid "Passport ID"
msgstr "معرف جواز السفر"
#. module: l10n_sa_edi
#: code:addons/l10n_sa_edi/models/account_journal.py:0
#, python-format
msgid "Please, generate a CSR before requesting a CCSID"
msgstr "يرجى إنشاء CSR قبل طلب CCSID"
#. module: l10n_sa_edi
#: code:addons/l10n_sa_edi/models/account_journal.py:0
#, python-format
msgid "Please, make a request to obtain the Compliance CSID and Production CSID before sending documents to ZATCA"
msgstr "يرجى إنشاء طلب للحصول على CSID للامتثال وCSID للإنتاج قبل إرسال المستندات إلى زاتكا"
#. module: l10n_sa_edi
#: code:addons/l10n_sa_edi/models/account_journal.py:0
#, python-format
msgid "Please, make sure all the following fields have been correctly set on the Company: \n"
msgstr "يرجى التأكد من أن كافة الحقول التالية قد تم إعدادها بشكل صحيح في الشركة: \n"
#. module: l10n_sa_edi
#: code:addons/l10n_sa_edi/models/account_journal.py:0
#, python-format
msgid "Please, set a valid OTP to be used for Onboarding"
msgstr "يرجى إعداد كلمة سر لمرة واحدة صالحة ليتم استخدامها للتجهيز"
#. module: l10n_sa_edi
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_sa_edi.l10n_sa_edi_otp_wizard_view_form
msgid "Please, set the OTP you received from ZATCA in the input below then validate."
msgstr "يرجى إعداد كلمة السر لمرة واحدة التي قمت باستلامها من زاتكا في المدخل أدناه، ثم قم بالتصديق."
#. module: l10n_sa_edi
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_sa_edi.field_res_partner__l10n_sa_edi_plot_identification model:ir.model.fields,field_description:l10n_sa_edi.field_res_users__l10n_sa_edi_plot_identification
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_sa_edi.sa_partner_address_form model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_sa_edi.view_company_form
msgid "Plot Identification"
msgstr "معرّف قطعة الأرض"
#. module: l10n_sa_edi
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_sa_edi.selection__res_company__l10n_sa_api_mode__prod
msgid "Production"
msgstr "الإنتاج"
#. module: l10n_sa_edi
#: model:ir.model.fields,help:l10n_sa_edi.field_account_journal__l10n_sa_production_csid_json
msgid "Production CSID data received from the Production CSID API in dumped json format"
msgstr "بيانات CSID للإنتاج التي تم استلامها من الواجهة البرمجية لـCSID الإنتاج بصيغة json"
#. module: l10n_sa_edi
#: model:ir.model.fields,help:l10n_sa_edi.field_account_journal__l10n_sa_production_csid_validity
msgid "Production CSID expiration date"
msgstr "تاريخ انتهاء CSID الإنتاج"
#. module: l10n_sa_edi
#: code:addons/l10n_sa_edi/models/account_journal.py:0
#, python-format
msgid "Production certificate has expired, please renew the PCSID before proceeding"
msgstr "لقد انتهت مدة صلاحية شهادة الإنتاج. يرجى تجديد PCSID قبل الاستمرار"
#. module: l10n_sa_edi
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_sa_edi.ubl_21_InvoiceType_zatca
msgid "QR"
msgstr "QR"
#. module: l10n_sa_edi
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_sa_edi.view_account_journal_form
msgid "Re-Onboard"
msgstr "إعادة التجهيز"
#. module: l10n_sa_edi
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_sa_edi.view_account_journal_form
msgid "Renew Production CSID"
msgstr "تجديد CSID الإنتاج"
#. module: l10n_sa_edi
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_sa_edi.l10n_sa_edi_otp_wizard_view_form
msgid "Request"
msgstr "طلب"
#. module: l10n_sa_edi
#: model:ir.model,name:l10n_sa_edi.model_l10n_sa_edi_otp_wizard
msgid "Request ZATCA OTP"
msgstr "طلب كلمة السر لمرة واحدة لزاتكا"
#. module: l10n_sa_edi
#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_sa_edi.l10n_sa_edi_otp_wizard_act_window
msgid "Request a CSID"
msgstr "طلب CSID"
#. module: l10n_sa_edi
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_sa_edi.view_account_journal_form
msgid ""
"Request a Compliance Certificate (CCSID)\n"
" <i class=\"fa fa-check text-success ml-1\" attrs=\"{'invisible': [('l10n_sa_compliance_csid_json', '=', False)]}\"/>"
msgstr ""
"طلب شهادة امتثال (CCSID)\n"
" <i class=\"fa fa-check text-success ml-1\" attrs=\"{'invisible': [('l10n_sa_compliance_csid_json', '=', False)]}\"/>"
#. module: l10n_sa_edi
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_sa_edi.view_account_journal_form
msgid ""
"Request a Production Certificate (PCSID)\n"
" <i class=\"fa fa-check text-success ml-1\" attrs=\"{'invisible': [('l10n_sa_production_csid_json', '=', False)]}\"/>"
msgstr ""
"طلب شهادة إنتاج (PCSID)\n"
" <i class=\"fa fa-check text-success ml-1\" attrs=\"{'invisible': [('l10n_sa_production_csid_json', '=', False)]}\"/>"
#. module: l10n_sa_edi
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_sa_edi.selection__res_partner__l10n_sa_additional_identification_scheme__sag
msgid "Sagia License"
msgstr "رخصة وزارة الاستثمار"
#. module: l10n_sa_edi
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_sa_edi.selection__res_company__l10n_sa_api_mode__sandbox
msgid "Sandbox"
msgstr "Sandbox"
#. module: l10n_sa_edi
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_sa_edi.field_account_journal__l10n_sa_serial_number
msgid "Serial Number"
msgstr "الرقم التسلسلي"
#. module: l10n_sa_edi
#: code:addons/l10n_sa_edi/models/account_journal.py:0
#, python-format
msgid "Server returned an unexpected error: "
msgstr "حدث خطأ غير متوقع في الخادم"
#. module: l10n_sa_edi
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_sa_edi.view_account_journal_form
msgid ""
"Set a Serial Number for your device\n"
" <i class=\"fa fa-check text-success ml-1\" attrs=\"{'invisible': [('l10n_sa_serial_number', '=', False)]}\"/>"
msgstr ""
"قم بإعداد رقم تسلسلي لجهازك\n"
" <i class=\"fa fa-check text-success ml-1\" attrs=\"{'invisible': [('l10n_sa_serial_number', '=', False)]}\"/>"
#. module: l10n_sa_edi
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_sa_edi.res_config_settings_view_form
msgid "Set whether the system should use the Production API"
msgstr "قم بإعداد ما إذا كان على النظام استخدام الواجهة البرمجية للإنتاج أم لا"
#. module: l10n_sa_edi
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_sa_edi.arabic_english_invoice
msgid "Simplified Tax Invoice"
msgstr "الفاتورة الضريبية المبسطة"
#. module: l10n_sa_edi
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_sa_edi.selection__res_company__l10n_sa_api_mode__preprod
msgid "Simulation (Pre-Production)"
msgstr "المحاكاة (قبل الإنتاج)"
#. module: l10n_sa_edi
#: model:ir.model.fields,help:l10n_sa_edi.field_account_journal__l10n_sa_compliance_checks_passed
msgid "Specifies if the Compliance Checks have been completed successfully"
msgstr "يحدد ما إذا كان قد تم إكمال فحوصات الامتثال بنجاح أم لا"
#. module: l10n_sa_edi
#: model:ir.model.fields,help:l10n_sa_edi.field_res_company__l10n_sa_api_mode model:ir.model.fields,help:l10n_sa_edi.field_res_config_settings__l10n_sa_api_mode
msgid "Specifies which API the system should use"
msgstr "يحدد نظام الواجهة البرمجية الذي يجب استخدامه"
#. module: l10n_sa_edi
#: code:addons/l10n_sa_edi/models/account_edi_format.py:0
#, python-format
msgid "State / Country subdivision"
msgstr "المحافظة / التقسيمات الدولية"
#. module: l10n_sa_edi
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_sa_edi.sa_partner_address_form
msgid "State..."
msgstr "المحافظة..."
#. module: l10n_sa_edi
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_sa_edi.sa_partner_address_form
msgid "Street"
msgstr "الشارع"
#. module: l10n_sa_edi
#: code:addons/l10n_sa_edi/models/account_edi_format.py:0
#, python-format
msgid "Supplier"
msgstr "المورّد"
#. module: l10n_sa_edi
#: model:ir.model,name:l10n_sa_edi.model_account_tax
msgid "Tax"
msgstr "الضريبة"
#. module: l10n_sa_edi
#: model:ir.model.fields,help:l10n_sa_edi.field_account_tax__l10n_sa_exemption_reason_code model:ir.model.fields,help:l10n_sa_edi.field_account_tax_template__l10n_sa_exemption_reason_code
msgid "Tax Exemption Reason Code (ZATCA)"
msgstr "كود سبب الإعفاء (زاتكا)"
#. module: l10n_sa_edi
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_sa_edi.selection__res_partner__l10n_sa_additional_identification_scheme__tin
msgid "Tax Identification Number"
msgstr "رقم التعريف الضريبي"
#. module: l10n_sa_edi
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_sa_edi.arabic_english_invoice
msgid "Tax Invoice"
msgstr "فاتورة الضريبة"
#. module: l10n_sa_edi
#: model:ir.model,name:l10n_sa_edi.model_account_tax_template
msgid "Templates for Taxes"
msgstr "قوالب الضرائب"
#. module: l10n_sa_edi
#: model:ir.model.fields,help:l10n_sa_edi.field_account_journal__l10n_sa_csr
msgid "The Certificate Signing Request that is submitted to the Compliance API"
msgstr "طلب توقيع الشهادة المرسل إلى الواجهة البرمجية للامتثال"
#. module: l10n_sa_edi
#: code:addons/l10n_sa_edi/models/account_journal.py:0
#, python-format
msgid "The Production CSID is still valid. You can only renew it once it has expired."
msgstr "لا يزال CSID الإنتاج صالحاً. يمكنك تجديده مرة واحدة فقط بمجرد انتهاء تاريخ صلاحيته."
#. module: l10n_sa_edi
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_sa_edi.view_account_journal_form
msgid "The Production certificate is valid until"
msgstr "شهادة الإنتاج سارية حتى"
#. module: l10n_sa_edi
#: code:addons/l10n_sa_edi/models/account_move.py:0
#, python-format
msgid "The invoice was accepted by ZATCA, but returned warnings. Please, check the response below:"
msgstr "تم قبول الفاتورة من قِبَل زاتكا، ولكن ظهرت تحذيرات. يرجى إلقاء نظرة على الرد أدناه:"
#. module: l10n_sa_edi
#: code:addons/l10n_sa_edi/models/account_move.py:0
#, python-format
msgid "The invoice was rejected by ZATCA. Please, check the response below:"
msgstr "تم رفض الفاتورة من قِبَل زاتكا. يرجى التحقق من الرد أدناه:"
#. module: l10n_sa_edi
#: model:ir.model.fields,help:l10n_sa_edi.field_res_company__l10n_sa_private_key
msgid "The private key used to generate the CSR and obtain certificates"
msgstr "المفتاح الخاص المستخدَم لإنشاء CSR والحصول على الشهادات"
#. module: l10n_sa_edi
#: model:ir.model.fields,help:l10n_sa_edi.field_account_journal__l10n_sa_serial_number
msgid "The serial number of the Taxpayer solution unit. Provided by ZATCA"
msgstr "الرقم التسلسلي لوحدة حل دافع الضريبة. مقدم من قِبَل زاتكا"
#. module: l10n_sa_edi
#: model:ir.model,name:l10n_sa_edi.model_account_edi_xml_ubl_21_zatca
msgid "UBL 2.1 (ZATCA)"
msgstr "UBL 2.1 (زاتكا)"
#. module: l10n_sa_edi
#: model:ir.model.fields,help:l10n_sa_edi.field_account_bank_statement_line__l10n_sa_uuid model:ir.model.fields,help:l10n_sa_edi.field_account_move__l10n_sa_uuid
#: model:ir.model.fields,help:l10n_sa_edi.field_account_payment__l10n_sa_uuid
msgid "Universally unique identifier of the Invoice"
msgstr "المعرف الفريد عالمياً للفاتورة"
#. module: l10n_sa_edi
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_sa_edi.field_account_bank_statement_line__l10n_sa_invoice_signature model:ir.model.fields,field_description:l10n_sa_edi.field_account_move__l10n_sa_invoice_signature
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_sa_edi.field_account_payment__l10n_sa_invoice_signature
msgid "Unsigned XML Signature"
msgstr "توقيع XML غير مسند"
#. module: l10n_sa_edi
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_sa_edi.l10n_sa_edi_otp_wizard_view_form
msgid "Use an OTP to request for a CSID"
msgstr "استخدم كلمة المرور لمرة واحدة لطلب CSID"
#. module: l10n_sa_edi
#: model:ir.model.fields,help:l10n_sa_edi.field_l10n_sa_edi_otp_wizard__l10n_sa_renewal
msgid "Used to decide whether we should call the PCSID renewal API or the CCSID API"
msgstr "يُستخدَم لتحديد ما إذا كان يجب استدعاء الواجهة البرمجية لتجديد PCSID أو الواجهة البرمجية لـCCSID"
#. module: l10n_sa_edi
#: code:addons/l10n_sa_edi/models/account_edi_format.py:0
#, python-format
msgid "VAT is required when Identification Scheme is set to Tax Identification Number"
msgstr "ضريبة القيمة المضافة مطلوبة عندما يتم إعداد خطة التعريف كرقم التعريف الضريبي"
#. module: l10n_sa_edi
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_sa_edi.selection__account_tax__l10n_sa_exemption_reason_code__vatex-sa-29
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_sa_edi.selection__account_tax_template__l10n_sa_exemption_reason_code__vatex-sa-29
msgid "VATEX-SA-29 Financial services mentioned in Article 29 of the VAT Regulations."
msgstr "VATEX-SA-29 الخدمات المالية المذكورة في القانون 29 في لوائح ضريبة القيمة المضافة."
#. module: l10n_sa_edi
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_sa_edi.selection__account_tax__l10n_sa_exemption_reason_code__vatex-sa-29-7
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_sa_edi.selection__account_tax_template__l10n_sa_exemption_reason_code__vatex-sa-29-7
msgid "VATEX-SA-29-7 Life insurance services mentioned in Article 29 of the VAT."
msgstr "VATEX-SA-29-7 خدمات التأمين على الحياة المذكورة في القانون 29 لضريبة القيمة المضافة."
#. module: l10n_sa_edi
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_sa_edi.selection__account_tax__l10n_sa_exemption_reason_code__vatex-sa-30
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_sa_edi.selection__account_tax_template__l10n_sa_exemption_reason_code__vatex-sa-30
msgid "VATEX-SA-30 Real estate transactions mentioned in Article 30 of the VAT Regulations."
msgstr "VATEX-SA-30 المعاملات العقارية المذكورة في القانون 30 في لوائح ضريبة القيمة المضافة."
#. module: l10n_sa_edi
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_sa_edi.selection__account_tax__l10n_sa_exemption_reason_code__vatex-sa-32
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_sa_edi.selection__account_tax_template__l10n_sa_exemption_reason_code__vatex-sa-32
msgid "VATEX-SA-32 Export of goods."
msgstr "VATEX-SA-32 تصدير البضائع."
#. module: l10n_sa_edi
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_sa_edi.selection__account_tax__l10n_sa_exemption_reason_code__vatex-sa-33
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_sa_edi.selection__account_tax_template__l10n_sa_exemption_reason_code__vatex-sa-33
msgid "VATEX-SA-33 Export of Services."
msgstr "VATEX-SA-33 تصدير الخدمات."
#. module: l10n_sa_edi
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_sa_edi.selection__account_tax__l10n_sa_exemption_reason_code__vatex-sa-34-1
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_sa_edi.selection__account_tax_template__l10n_sa_exemption_reason_code__vatex-sa-34-1
msgid "VATEX-SA-34-1 The international transport of Goods."
msgstr "VATEX-SA-34-1 الشحن الدولي للبضائع."
#. module: l10n_sa_edi
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_sa_edi.selection__account_tax__l10n_sa_exemption_reason_code__vatex-sa-34-2
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_sa_edi.selection__account_tax_template__l10n_sa_exemption_reason_code__vatex-sa-34-2
msgid "VATEX-SA-34-1 The international transport of Passengers."
msgstr "VATEX-SA-34-1 المواصلات الدولية للركاب."
#. module: l10n_sa_edi
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_sa_edi.selection__account_tax__l10n_sa_exemption_reason_code__vatex-sa-34-3
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_sa_edi.selection__account_tax_template__l10n_sa_exemption_reason_code__vatex-sa-34-3
msgid "VATEX-SA-34-3 Services directly connected and incidental to a Supply of international passenger transport."
msgstr "VATEX-SA-34-3 الخدمات المتصلة مباشرة وعرضاً بوسيلة مواصلات الركاب الدولية."
#. module: l10n_sa_edi
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_sa_edi.selection__account_tax__l10n_sa_exemption_reason_code__vatex-sa-34-4
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_sa_edi.selection__account_tax_template__l10n_sa_exemption_reason_code__vatex-sa-34-4
msgid "VATEX-SA-34-4 Supply of a qualifying means of transport."
msgstr "VATEX-SA-34-4 التزويد بوسائل نقل مؤهلة."
#. module: l10n_sa_edi
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_sa_edi.selection__account_tax__l10n_sa_exemption_reason_code__vatex-sa-34-5
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_sa_edi.selection__account_tax_template__l10n_sa_exemption_reason_code__vatex-sa-34-5
msgid "VATEX-SA-34-5 Any services relating to Goods or passenger transportation, as defined in article twenty five of these Regulations."
msgstr "VATEX-SA-34-5 أي خدمة متعلقة بنقل الركاب أو البضائع، كما هو محدد في القانون خمسة وعشرين في تلك اللوائح."
#. module: l10n_sa_edi
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_sa_edi.selection__account_tax__l10n_sa_exemption_reason_code__vatex-sa-35
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_sa_edi.selection__account_tax_template__l10n_sa_exemption_reason_code__vatex-sa-35
msgid "VATEX-SA-35 Medicines and medical equipment."
msgstr "VATEX-SA-35 الأدوية والمعدات الطبية."
#. module: l10n_sa_edi
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_sa_edi.selection__account_tax__l10n_sa_exemption_reason_code__vatex-sa-36
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_sa_edi.selection__account_tax_template__l10n_sa_exemption_reason_code__vatex-sa-36
msgid "VATEX-SA-36 Qualifying metals."
msgstr "VATEX-SA-36 المعادن المؤهلة."
#. module: l10n_sa_edi
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_sa_edi.selection__account_tax__l10n_sa_exemption_reason_code__vatex-sa-edu
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_sa_edi.selection__account_tax_template__l10n_sa_exemption_reason_code__vatex-sa-edu
msgid "VATEX-SA-EDU Private education to citizen."
msgstr "VATEX-SA-EDU تعليم خاص للمواطن."
#. module: l10n_sa_edi
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_sa_edi.selection__account_tax__l10n_sa_exemption_reason_code__vatex-sa-hea
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_sa_edi.selection__account_tax_template__l10n_sa_exemption_reason_code__vatex-sa-hea
msgid "VATEX-SA-HEA Private healthcare to citizen."
msgstr "VATEX-SA-HEA رعاية صحية خاصة للمواطن."
#. module: l10n_sa_edi
#: code:addons/l10n_sa_edi/models/account_journal.py:0
#, python-format
msgid "Warnings:"
msgstr "التحذيرات:"
#. module: l10n_sa_edi
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_sa_edi.res_config_settings_view_form
msgid ""
"You can select the API used for submissions down below. There are three modes available: Sandbox, Pre-Production and Production.\n"
" Once you have selected the correct API, you can start the Onboarding process by going to the Journals and checking the options under the ZATCA tab."
msgstr ""
"يمكنك تحديد الواجهة البرمجية المستخدمة لعمليات الإرسال أدناه. توجد ثلاثة أوضاع متاحة: Sandbox، ما قبل الإنتاج، والإنتاج.\n"
" بمجرد أن تقوم بتحديد الواجهة البرمجية الصحيحة، يمكنك بدء عملية التجهيز عن طريق الذهاب إلى دفاتر اليومية وتحديد الخيارات تحت علامة تبويب زاتكا."
#. module: l10n_sa_edi
#: code:addons/l10n_sa_edi/wizard/l10n_sa_edi_otp_wizard.py:0
#, python-format
msgid "You need to provide an OTP to be able to request a CCSID"
msgstr "عليك تقديم كلمة مرور لمرة واحدة قبل طلب CCSID "
#. module: l10n_sa_edi
#: code:addons/l10n_sa_edi/models/account_journal.py:0
#, python-format
msgid "You need to request the CCSID first before you can proceed"
msgstr "عليك طلب CCSID أولاً قبل الاستمرار"
#. module: l10n_sa_edi
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_sa_edi.view_account_journal_form
msgid "ZATCA"
msgstr "زاتكا"
#. module: l10n_sa_edi
#: code:addons/l10n_sa_edi/models/account_edi_format.py:0
#, python-format
msgid "ZATCA Compliance Checks need to be completed for the current journal before invoices can be submitted to the Authority"
msgstr "يجب أن يتم احتساب فحوصات امتثال زاتكا لدفتر اليومية الحالي حتى يتم إرسال الفواتير إلى الهيئة"
#. module: l10n_sa_edi
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_sa_edi.res_config_settings_view_form
msgid "ZATCA E-Invoicing Settings"
msgstr "إعدادات الفوترة الإلكترونية لدى زاتكا"
#. module: l10n_sa_edi
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_sa_edi.field_res_company__l10n_sa_private_key
msgid "ZATCA Private key"
msgstr "المفتاح الخاص لزاتكا"
#. module: l10n_sa_edi
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_sa_edi.field_account_journal__l10n_sa_chain_sequence_id
msgid "ZATCA account.move chain sequence"
msgstr "تسلسل سلسلة account.move لزاتكا"
#. module: l10n_sa_edi
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_sa_edi.field_account_bank_statement_line__l10n_sa_chain_index model:ir.model.fields,field_description:l10n_sa_edi.field_account_move__l10n_sa_chain_index
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_sa_edi.field_account_payment__l10n_sa_chain_index
msgid "ZATCA chain index"
msgstr "مؤشر سلسلة زاتكا"
#. module: l10n_sa_edi
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_sa_edi.sa_partner_address_form
msgid "ZIP"
msgstr "ZIP"
#. module: l10n_sa_edi
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_sa_edi.export_sa_zatca_ubl_extensions
msgid "not(//ancestor-or-self::cac:AdditionalDocumentReference[cbc:ID='QR'])"
msgstr "not(//ancestor-or-self::cac:AdditionalDocumentReference[cbc:ID='QR'])"
#. module: l10n_sa_edi
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_sa_edi.export_sa_zatca_ubl_extensions
msgid "not(//ancestor-or-self::cac:Signature)"
msgstr "not(//ancestor-or-self::cac:Signature)"
#. module: l10n_sa_edi
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_sa_edi.export_sa_zatca_ubl_extensions
msgid "not(//ancestor-or-self::ext:UBLExtensions)"
msgstr "not(//ancestor-or-self::ext:UBLExtensions)"
#. module: l10n_sa_edi
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_sa_edi.export_sa_zatca_ubl_extensions model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_sa_edi.ubl_21_InvoiceType_zatca
msgid "urn:oasis:names:specification:ubl:dsig:enveloped:xades"
msgstr "urn:oasis:names:specification:ubl:dsig:enveloped:xades"
#. module: l10n_sa_edi
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_sa_edi.export_sa_zatca_ubl_extensions
msgid "urn:oasis:names:specification:ubl:signature:1"
msgstr "urn:oasis:names:specification:ubl:signature:1"
#. module: l10n_sa_edi
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_sa_edi.export_sa_zatca_ubl_extensions model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_sa_edi.ubl_21_InvoiceType_zatca
msgid "urn:oasis:names:specification:ubl:signature:Invoice"
msgstr "urn:oasis:names:specification:ubl:signature:Invoice"
#. module: l10n_sa_edi
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_sa_edi.arabic_english_invoice
msgid "فاتورة ضريبية"
msgstr "فاتورة ضريبية"
#. module: l10n_sa_edi
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_sa_edi.arabic_english_invoice
msgid "فاتورة ضريبية مبسطة"
msgstr "فاتورة ضريبية مبسطة"