701 lines
27 KiB
Plaintext
701 lines
27 KiB
Plaintext
# Translation of Odoo Server.
|
||
# This file contains the translation of the following modules:
|
||
# * membership
|
||
#
|
||
# Translators:
|
||
# Martin Trigaux, 2022
|
||
# Jeffery CHEN <jeffery9@gmail.com>, 2023
|
||
#
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: Odoo Server 16.0\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2024-02-06 13:32+0000\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:53+0000\n"
|
||
"Last-Translator: Jeffery CHEN <jeffery9@gmail.com>, 2023\n"
|
||
"Language-Team: Chinese (China) (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/zh_CN/)\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
||
"Language: zh_CN\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||
|
||
#. module: membership
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__num_invoiced
|
||
msgid "# Invoiced"
|
||
msgstr "# 已结算"
|
||
|
||
#. module: membership
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__num_paid
|
||
msgid "# Paid"
|
||
msgstr "# 已支付"
|
||
|
||
#. module: membership
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__num_waiting
|
||
msgid "# Waiting"
|
||
msgstr "# 正在等待"
|
||
|
||
#. module: membership
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_products_kanban
|
||
msgid ""
|
||
"<i class=\"fa fa-clock-o\" role=\"img\" aria-label=\"Period\" "
|
||
"title=\"Period\"/><strong> From: </strong>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<i class=\"fa fa-clock-o\" role=\"img\" aria-label=\"期限\" "
|
||
"title=\"期限\"/><strong> 来自: </strong>"
|
||
|
||
#. module: membership
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_products_kanban
|
||
msgid "<i class=\"fa fa-money\" role=\"img\" aria-label=\"Price\" title=\"Price\"/>"
|
||
msgstr "<i class=\"fa fa-money\" role=\"img\" aria-label=\"价格\" title=\"价格\"/>"
|
||
|
||
#. module: membership
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_products_kanban
|
||
msgid "<strong> To:</strong>"
|
||
msgstr "<strong>到:</strong>"
|
||
|
||
#. module: membership
|
||
#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_partner__associate_member
|
||
#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_users__associate_member
|
||
msgid ""
|
||
"A member with whom you want to associate your membership.It will consider "
|
||
"the membership state of the associated member."
|
||
msgstr "想要与其关联您的会员资格的成员。该工具将会考虑已关联成员的会员资格状态。"
|
||
|
||
#. module: membership
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__account_invoice_line
|
||
msgid "Account Invoice line"
|
||
msgstr "会计结算单明细"
|
||
|
||
#. module: membership
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_products_form
|
||
msgid "Add a description..."
|
||
msgstr "添加描述。"
|
||
|
||
#. module: membership
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:membership.action_membership_members
|
||
msgid "Add a new member"
|
||
msgstr "新增会员"
|
||
|
||
#. module: membership
|
||
#: model:ir.model.fields,help:membership.field_membership_membership_line__member_price
|
||
msgid "Amount for the membership"
|
||
msgstr "会籍的价格"
|
||
|
||
#. module: membership
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__associate_member_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_partner__associate_member
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_users__associate_member
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
|
||
msgid "Associate Member"
|
||
msgstr "协会会员"
|
||
|
||
#. module: membership
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
|
||
msgid "Associated Partner"
|
||
msgstr "关联的业务伙伴"
|
||
|
||
#. module: membership
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_partner_form
|
||
msgid "Buy Membership"
|
||
msgstr "购买会籍"
|
||
|
||
#. module: membership
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_membership_invoice_view
|
||
msgid "Cancel"
|
||
msgstr "取消"
|
||
|
||
#. module: membership
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_partner__membership_cancel
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_users__membership_cancel
|
||
msgid "Cancel Membership Date"
|
||
msgstr "取消会籍的日期"
|
||
|
||
#. module: membership
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__date_cancel
|
||
msgid "Cancel date"
|
||
msgstr "取消"
|
||
|
||
#. module: membership
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__membership_membership_line__state__canceled
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__report_membership__membership_state__canceled
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__res_partner__membership_state__canceled
|
||
msgid "Cancelled Member"
|
||
msgstr "已取消的会员"
|
||
|
||
#. module: membership
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_product_search_form_view
|
||
msgid "Category"
|
||
msgstr "类别"
|
||
|
||
#. module: membership
|
||
#: model:ir.model.fields,help:membership.field_product_product__membership
|
||
#: model:ir.model.fields,help:membership.field_product_template__membership
|
||
msgid "Check if the product is eligible for membership."
|
||
msgstr "检查产品是否适于会员。"
|
||
|
||
#. module: membership
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__company_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__company_id
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
|
||
msgid "Company"
|
||
msgstr "公司"
|
||
|
||
#. module: membership
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:membership.menu_marketing_config_association
|
||
msgid "Configuration"
|
||
msgstr "配置"
|
||
|
||
#. module: membership
|
||
#: model:ir.model,name:membership.model_res_partner
|
||
msgid "Contact"
|
||
msgstr "联系人"
|
||
|
||
#. module: membership
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_invoice__create_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__create_uid
|
||
msgid "Created by"
|
||
msgstr "创建人"
|
||
|
||
#. module: membership
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_invoice__create_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__create_date
|
||
msgid "Created on"
|
||
msgstr "创建时间"
|
||
|
||
#. module: membership
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__membership_state
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
|
||
msgid "Current Membership State"
|
||
msgstr "当前会籍状态"
|
||
|
||
#. module: membership
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_partner__membership_state
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_users__membership_state
|
||
msgid "Current Membership Status"
|
||
msgstr "当前会籍状态"
|
||
|
||
#. module: membership
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
|
||
msgid "Customers"
|
||
msgstr "客户"
|
||
|
||
#. module: membership
|
||
#: model:ir.model.fields,help:membership.field_product_product__membership_date_from
|
||
#: model:ir.model.fields,help:membership.field_product_template__membership_date_from
|
||
#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_partner__membership_start
|
||
#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_users__membership_start
|
||
msgid "Date from which membership becomes active."
|
||
msgstr "会籍开始生效的日期"
|
||
|
||
#. module: membership
|
||
#: model:ir.model.fields,help:membership.field_membership_membership_line__date
|
||
msgid "Date on which member has joined the membership"
|
||
msgstr "会员加入会籍的日期"
|
||
|
||
#. module: membership
|
||
#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_partner__membership_cancel
|
||
#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_users__membership_cancel
|
||
msgid "Date on which membership has been cancelled"
|
||
msgstr "取消会籍的日期"
|
||
|
||
#. module: membership
|
||
#: model:ir.model.fields,help:membership.field_product_product__membership_date_to
|
||
#: model:ir.model.fields,help:membership.field_product_template__membership_date_to
|
||
#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_partner__membership_stop
|
||
#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_users__membership_stop
|
||
msgid "Date until which membership remains active."
|
||
msgstr "会籍到哪一天结束"
|
||
|
||
#. module: membership
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_invoice__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__display_name
|
||
msgid "Display Name"
|
||
msgstr "显示名称"
|
||
|
||
#. module: membership
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__tot_earned
|
||
msgid "Earned Amount"
|
||
msgstr "已实现收入"
|
||
|
||
#. module: membership
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__date_to
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
|
||
msgid "End Date"
|
||
msgstr "结束日期"
|
||
|
||
#. module: membership
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
|
||
msgid "End Membership Date"
|
||
msgstr "会籍终止日期"
|
||
|
||
#. module: membership
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
|
||
msgid "Ending Date Of Membership"
|
||
msgstr "会籍终止日期"
|
||
|
||
#. module: membership
|
||
#: model:ir.model.constraint,message:membership.constraint_product_template_membership_date_greater
|
||
msgid "Error ! Ending Date cannot be set before Beginning Date."
|
||
msgstr "错误!失效日期不能早于开始日期"
|
||
|
||
#. module: membership
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
|
||
msgid "Forecast"
|
||
msgstr "预测"
|
||
|
||
#. module: membership
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_partner__free_member
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_users__free_member
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__membership_membership_line__state__free
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__report_membership__membership_state__free
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__res_partner__membership_state__free
|
||
msgid "Free Member"
|
||
msgstr "免费会员"
|
||
|
||
#. module: membership
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__date_from
|
||
msgid "From"
|
||
msgstr "从"
|
||
|
||
#. module: membership
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
|
||
msgid "Group By"
|
||
msgstr "分组"
|
||
|
||
#. module: membership
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_product_search_form_view
|
||
msgid "Group by..."
|
||
msgstr "分组…"
|
||
|
||
#. module: membership
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_invoice__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__id
|
||
msgid "ID"
|
||
msgstr "ID"
|
||
|
||
#. module: membership
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_product_search_form_view
|
||
msgid "Inactive"
|
||
msgstr "未启用"
|
||
|
||
#. module: membership
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__account_invoice_id
|
||
msgid "Invoice"
|
||
msgstr "结算单"
|
||
|
||
#. module: membership
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_membership_invoice_view
|
||
msgid "Invoice Membership"
|
||
msgstr "开票会费"
|
||
|
||
#. module: membership
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__membership_membership_line__state__invoiced
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__report_membership__membership_state__invoiced
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__res_partner__membership_state__invoiced
|
||
msgid "Invoiced Member"
|
||
msgstr "已开结算单的会员"
|
||
|
||
#. module: membership
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
|
||
msgid "Invoiced/Paid/Free"
|
||
msgstr "已结算/已支付/免费"
|
||
|
||
#. module: membership
|
||
#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_partner__membership_state
|
||
#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_users__membership_state
|
||
msgid ""
|
||
"It indicates the membership state.\n"
|
||
"-Non Member: A partner who has not applied for any membership.\n"
|
||
"-Cancelled Member: A member who has cancelled his membership.\n"
|
||
"-Old Member: A member whose membership date has expired.\n"
|
||
"-Waiting Member: A member who has applied for the membership and whose invoice is going to be created.\n"
|
||
"-Invoiced Member: A member whose invoice has been created.\n"
|
||
"-Paying member: A member who has paid the membership fee."
|
||
msgstr ""
|
||
"它表明会员的状态。\n"
|
||
" -非会员:业务伙伴没有申请任何会员。\n"
|
||
" -取消会员:会员已取消他的会员资格。\n"
|
||
" -到期会员:其成员日期已经到期。\n"
|
||
" -未审核会员:已申请成为成员的人,他们的结算单即将被创建。\n"
|
||
" -开具结算单的会员:会员的结算单已创建。\n"
|
||
" -付费会员:已支付会员费的会员。"
|
||
|
||
#. module: membership
|
||
#: model:ir.model.fields,help:membership.field_membership_membership_line__state
|
||
msgid ""
|
||
"It indicates the membership status.\n"
|
||
"-Non Member: A member who has not applied for any membership.\n"
|
||
"-Cancelled Member: A member who has cancelled his membership.\n"
|
||
"-Old Member: A member whose membership date has expired.\n"
|
||
"-Waiting Member: A member who has applied for the membership and whose invoice is going to be created.\n"
|
||
"-Invoiced Member: A member whose invoice has been created.\n"
|
||
"-Paid Member: A member who has paid the membership amount."
|
||
msgstr ""
|
||
"该工具用于指示会员资格状态。\n"
|
||
"-非会员:未申请任何会员资格的成员。\n"
|
||
"-已注销会员:已注销会员资格的会员。\n"
|
||
"-过期会员:超出会员资格有效期的会员。\n"
|
||
"-已申请会员资格,结算单处于待创建状态的成员"
|
||
|
||
#. module: membership
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__date
|
||
msgid "Join Date"
|
||
msgstr "加入日期"
|
||
|
||
#. module: membership
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:membership.action_membership_invoice_view
|
||
msgid "Join Membership"
|
||
msgstr "加入会员"
|
||
|
||
#. module: membership
|
||
#: model:ir.model,name:membership.model_account_move
|
||
msgid "Journal Entry"
|
||
msgstr "日记账分录"
|
||
|
||
#. module: membership
|
||
#: model:ir.model,name:membership.model_account_move_line
|
||
msgid "Journal Item"
|
||
msgstr "日记账项目"
|
||
|
||
#. module: membership
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_invoice____last_update
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line____last_update
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership____last_update
|
||
msgid "Last Modified on"
|
||
msgstr "最后修改时间"
|
||
|
||
#. module: membership
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_invoice__write_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__write_uid
|
||
msgid "Last Updated by"
|
||
msgstr "最后更新人"
|
||
|
||
#. module: membership
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_invoice__write_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__write_date
|
||
msgid "Last Updated on"
|
||
msgstr "最后更新时间"
|
||
|
||
#. module: membership
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__partner_id
|
||
msgid "Member"
|
||
msgstr "会员"
|
||
|
||
#. module: membership
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_invoice__member_price
|
||
msgid "Member Price"
|
||
msgstr "会员价格"
|
||
|
||
#. module: membership
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:membership.action_membership_members
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:membership.menu_association
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:membership.menu_membership
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_members_tree
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
|
||
msgid "Members"
|
||
msgstr "成员"
|
||
|
||
#. module: membership
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:membership.action_report_membership_tree
|
||
msgid "Members Analysis"
|
||
msgstr "会员分析"
|
||
|
||
#. module: membership
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_invoice__product_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__membership_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_product_product__membership
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_product_template__membership
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_partner__member_lines
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_users__member_lines
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.report_membership_view_tree
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_partner_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_graph1
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_pivot
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
|
||
msgid "Membership"
|
||
msgstr "会籍"
|
||
|
||
#. module: membership
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_partner__membership_amount
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_users__membership_amount
|
||
msgid "Membership Amount"
|
||
msgstr "会籍费用"
|
||
|
||
#. module: membership
|
||
#: model:ir.model,name:membership.model_report_membership
|
||
msgid "Membership Analysis"
|
||
msgstr "会籍分析"
|
||
|
||
#. module: membership
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_products_form
|
||
msgid "Membership Duration"
|
||
msgstr "会籍期间"
|
||
|
||
#. module: membership
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_product_product__membership_date_to
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_product_template__membership_date_to
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_partner__membership_stop
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_users__membership_stop
|
||
msgid "Membership End Date"
|
||
msgstr "会籍终止日期"
|
||
|
||
#. module: membership
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__member_price
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_products_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_products_tree
|
||
msgid "Membership Fee"
|
||
msgstr "会费"
|
||
|
||
#. module: membership
|
||
#: model:ir.model,name:membership.model_membership_invoice
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_membership_invoice_view
|
||
msgid "Membership Invoice"
|
||
msgstr "会费结算单"
|
||
|
||
#. module: membership
|
||
#: model:ir.model,name:membership.model_membership_membership_line
|
||
msgid "Membership Line"
|
||
msgstr "会籍明细行"
|
||
|
||
#. module: membership
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
|
||
msgid "Membership Partners"
|
||
msgstr "会籍合作伙伴"
|
||
|
||
#. module: membership
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__membership_id
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_product_search_form_view
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
|
||
msgid "Membership Product"
|
||
msgstr "会员产品"
|
||
|
||
#. module: membership
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:membership.action_membership_products
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:membership.menu_membership_products
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_product_search_form_view
|
||
msgid "Membership Products"
|
||
msgstr "会员产品"
|
||
|
||
#. module: membership
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_product_product__membership_date_from
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_product_template__membership_date_from
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_partner__membership_start
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_users__membership_start
|
||
msgid "Membership Start Date"
|
||
msgstr "会籍开始日期"
|
||
|
||
#. module: membership
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
|
||
msgid "Membership State"
|
||
msgstr "会籍状态"
|
||
|
||
#. module: membership
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__state
|
||
msgid "Membership Status"
|
||
msgstr "会籍状态"
|
||
|
||
#. module: membership
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_products_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_products_tree
|
||
msgid "Membership products"
|
||
msgstr "会员产品"
|
||
|
||
#. module: membership
|
||
#: model:ir.actions.server,name:membership.ir_cron_update_membership_ir_actions_server
|
||
#: model:ir.cron,cron_name:membership.ir_cron_update_membership
|
||
msgid "Membership: update memberships"
|
||
msgstr "会员资格:更新会员资格"
|
||
|
||
#. module: membership
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_partner_form
|
||
msgid "Memberships"
|
||
msgstr "会籍"
|
||
|
||
#. module: membership
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
|
||
msgid "Month"
|
||
msgstr "月"
|
||
|
||
#. module: membership
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:membership.action_report_membership_tree
|
||
msgid "No data yet!"
|
||
msgstr "还没有数据耶!"
|
||
|
||
#. module: membership
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__membership_membership_line__state__none
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__report_membership__membership_state__none
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__res_partner__membership_state__none
|
||
msgid "Non Member"
|
||
msgstr "非会员"
|
||
|
||
#. module: membership
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:membership.action_membership_members
|
||
msgid ""
|
||
"Odoo helps you easily track all activities related to a member: \n"
|
||
" Current Membership Status, Discussions and History of Membership, etc."
|
||
msgstr ""
|
||
"Odoo帮您轻松地跟踪所有相关的活动:\n"
|
||
"当前会员状态,讨论和会员历史等等。"
|
||
|
||
#. module: membership
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__membership_membership_line__state__old
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__report_membership__membership_state__old
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__res_partner__membership_state__old
|
||
msgid "Old Member"
|
||
msgstr "老会员"
|
||
|
||
#. module: membership
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__membership_membership_line__state__paid
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__report_membership__membership_state__paid
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__res_partner__membership_state__paid
|
||
msgid "Paid Member"
|
||
msgstr "付费会员"
|
||
|
||
#. module: membership
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__partner
|
||
msgid "Partner"
|
||
msgstr "业务伙伴"
|
||
|
||
#. module: membership
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/membership/models/partner.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Partner doesn't have an address to make the invoice."
|
||
msgstr "业务伙伴没有结算单地址"
|
||
|
||
#. module: membership
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/membership/models/partner.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Partner is a free Member."
|
||
msgstr "业务伙伴为免费会员。"
|
||
|
||
#. module: membership
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__tot_pending
|
||
msgid "Pending Amount"
|
||
msgstr "未决金额"
|
||
|
||
#. module: membership
|
||
#: model:ir.model,name:membership.model_product_template
|
||
msgid "Product"
|
||
msgstr "产品"
|
||
|
||
#. module: membership
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_products_form
|
||
msgid "Product Name"
|
||
msgstr "产品名称"
|
||
|
||
#. module: membership
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__quantity
|
||
msgid "Quantity"
|
||
msgstr "数量"
|
||
|
||
#. module: membership
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:membership.menu_report_membership
|
||
msgid "Reporting"
|
||
msgstr "报告"
|
||
|
||
#. module: membership
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
|
||
msgid "Revenue Done"
|
||
msgstr "已实现收入"
|
||
|
||
#. module: membership
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__user_id
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
|
||
msgid "Salesperson"
|
||
msgstr "销售员"
|
||
|
||
#. module: membership
|
||
#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_partner__free_member
|
||
#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_users__free_member
|
||
msgid "Select if you want to give free membership."
|
||
msgstr "提供免费成员资格"
|
||
|
||
#. module: membership
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__start_date
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_product_search_form_view
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
|
||
msgid "Start Date"
|
||
msgstr "开始日期"
|
||
|
||
#. module: membership
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
|
||
msgid "Starting Date Of Membership"
|
||
msgstr "会籍开始日期"
|
||
|
||
#. module: membership
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.report_membership_view_tree
|
||
msgid "Sum of # Invoiced"
|
||
msgstr "#结算单合计"
|
||
|
||
#. module: membership
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.report_membership_view_tree
|
||
msgid "Sum of # Paid"
|
||
msgstr "#已支付合计"
|
||
|
||
#. module: membership
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.report_membership_view_tree
|
||
msgid "Sum of Earned Amount"
|
||
msgstr "赚取的金额合计"
|
||
|
||
#. module: membership
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.report_membership_view_tree
|
||
msgid "Sum of Quantity"
|
||
msgstr "数量合计"
|
||
|
||
#. module: membership
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_products_form
|
||
msgid "Taxes"
|
||
msgstr "税"
|
||
|
||
#. module: membership
|
||
#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_partner__membership_amount
|
||
#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_users__membership_amount
|
||
msgid "The price negotiated by the partner"
|
||
msgstr "客户协商后的价格"
|
||
|
||
#. module: membership
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_products_form
|
||
msgid "This note will be displayed on quotations..."
|
||
msgstr "此说明将显示在报价上..."
|
||
|
||
#. module: membership
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
|
||
msgid "This will display paid, old and total earned columns"
|
||
msgstr "将显示已支付、旧的、实现收入总计三列"
|
||
|
||
#. module: membership
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
|
||
msgid "This will display waiting, invoiced and total pending columns"
|
||
msgstr "将显示等待、已结算、应付总额三列"
|
||
|
||
#. module: membership
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__date_to
|
||
msgid "To"
|
||
msgstr "至"
|
||
|
||
#. module: membership
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
|
||
msgid "Vendors"
|
||
msgstr "供应商"
|
||
|
||
#. module: membership
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__membership_membership_line__state__waiting
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__report_membership__membership_state__waiting
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__res_partner__membership_state__waiting
|
||
msgid "Waiting Member"
|
||
msgstr "等待会员"
|
||
|
||
#. module: membership
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/membership/models/partner.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "You cannot create recursive associated members."
|
||
msgstr "错误,不能创建循环关系的会员。"
|