Odoo18-Base/addons/repair/i18n/el.po
2025-03-10 11:12:23 +07:00

1145 lines
37 KiB
Plaintext
Raw Permalink Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * repair
#
# Translators:
# Martin Trigaux, 2018
# Kostas Goutoudis <goutoudis@gmail.com>, 2018
# George Tarasidis <george_tarasidis@yahoo.com>, 2018
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server saas~11.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-09-21 13:18+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-09-21 13:18+0000\n"
"Last-Translator: George Tarasidis <george_tarasidis@yahoo.com>, 2018\n"
"Language-Team: Greek (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/el/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: el\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. module: repair
#: model:mail.template,report_name:repair.mail_template_repair_quotation
msgid "${(object.name or '').replace('/','_')}"
msgstr ""
#. module: repair
#: model:mail.template,subject:repair.mail_template_repair_quotation
msgid "${object.partner_id.name} Repair Orders (Ref ${object.name or 'n/a' })"
msgstr ""
"${object.partner_id.name} Εντολές Επισκευής (Αναφ. ${object.name or 'μ/δ' })"
#. module: repair
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.report_repairorder
msgid "(<i>Remove</i>)"
msgstr ""
#. module: repair
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form
msgid "(update)"
msgstr "(ενημέρωση)"
#. module: repair
#: model:ir.model.fields,help:repair.field_repair_order__state
msgid ""
"* The 'Draft' status is used when a user is encoding a new and unconfirmed repair order.\n"
"* The 'Confirmed' status is used when a user confirms the repair order.\n"
"* The 'Ready to Repair' status is used to start to repairing, user can start repairing only after repair order is confirmed.\n"
"* The 'To be Invoiced' status is used to generate the invoice before or after repairing done.\n"
"* The 'Done' status is set when repairing is completed.\n"
"* The 'Cancelled' status is used when user cancel repair order."
msgstr ""
#. module: repair
#: model:mail.template,body_html:repair.mail_template_repair_quotation
msgid ""
"<?xml version=\"1.0\"?>\n"
"<div style=\"margin: 0px; padding: 0px;\">\n"
" <p style=\"margin: 0px; padding: 0px;font-size: 13px;\">\n"
" Hello ${object.partner_id.name},<br/>\n"
" Here is your repair order ${doc_name} <strong>${object.name}</strong>\n"
" % if object.origin:\n"
" (with reference: ${object.origin} )\n"
" % endif\n"
" % if object.invoice_method != 'none':\n"
" amounting in <strong>${format_amount(object.amount_total, object.pricelist_id.currency_id)}.</strong><br/>\n"
" % else:\n"
" .<br/>\n"
" % endif\n"
" You can reply to this email if you have any questions.\n"
" <br/><br/>\n"
" Thank you,\n"
" </p>\n"
"</div>"
msgstr ""
#. module: repair
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.report_repairorder
msgid "<i>(Add)</i>"
msgstr ""
#. module: repair
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_cancel_repair
msgid ""
"<span class=\"o_form_label\">This operation will cancel the Repair process, "
"but will not cancel it's Invoice. Do you want to continue?</span>"
msgstr ""
#. module: repair
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.report_repairorder
msgid "<strong>Lot/Serial Number:</strong>"
msgstr ""
#. module: repair
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.report_repairorder
msgid "<strong>Operations</strong>"
msgstr ""
#. module: repair
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.report_repairorder
msgid "<strong>Parts</strong>"
msgstr ""
#. module: repair
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.report_repairorder
msgid "<strong>Printing Date:</strong>"
msgstr "<strong>Ημερομηνία εκτύπωσης:</strong>"
#. module: repair
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.report_repairorder
msgid "<strong>Product to Repair:</strong>"
msgstr "<strong>Είδος για Επισκευή:</strong>"
#. module: repair
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.report_repairorder
msgid "<strong>Shipping address :</strong>"
msgstr ""
#. module: repair
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.report_repairorder
msgid "<strong>Total Without Taxes</strong>"
msgstr "<strong>Σύνολο Χωρίς Φόρους</strong>"
#. module: repair
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.report_repairorder
msgid "<strong>Total</strong>"
msgstr "<strong>Σύνολο</strong>"
#. module: repair
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.report_repairorder
msgid "<strong>Warranty:</strong>"
msgstr ""
#. module: repair
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__message_needaction
msgid "Action Needed"
msgstr "Απαιτείται ενέργεια"
#. module: repair
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__activity_ids
msgid "Activities"
msgstr "Δραστηριότητες"
#. module: repair
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__activity_state
msgid "Activity State"
msgstr "Κατάσταση Δραστηριότητας"
#. module: repair
#: selection:repair.line,type:0
msgid "Add"
msgstr "Προσθήκη"
#. module: repair
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form
msgid "Add internal notes..."
msgstr "Προσθήκη εσωτερικών σημειώσεων..."
#. module: repair
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form
msgid "Add quotation notes..."
msgstr ""
#. module: repair
#: selection:repair.order,invoice_method:0
msgid "After Repair"
msgstr ""
#. module: repair
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__message_attachment_count
msgid "Attachment Count"
msgstr ""
#. module: repair
#: selection:repair.order,invoice_method:0
msgid "Before Repair"
msgstr ""
#. module: repair
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_cancel_repair
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_make_invoice
msgid "Cancel"
msgstr "Ακύρωση"
#. module: repair
#: model:ir.model,name:repair.model_repair_cancel
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form
msgid "Cancel Repair"
msgstr ""
#. module: repair
#: model:ir.actions.act_window,name:repair.action_cancel_repair
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_cancel_repair
msgid "Cancel Repair Order"
msgstr ""
#. module: repair
#: selection:repair.line,state:0 selection:repair.order,state:0
msgid "Cancelled"
msgstr "Ακυρώθηκε"
#. module: repair
#: code:addons/repair/models/repair.py:244
#, python-format
msgid "Cannot cancel completed repairs."
msgstr "Δεν μπορεί να ακυρωθεί μία επιβεβαιωμένη εντολή επισκευής."
#. module: repair
#: model:ir.model.fields,help:repair.field_repair_order__partner_id
msgid ""
"Choose partner for whom the order will be invoiced and delivered. You can "
"find a partner by its Name, TIN, Email or Internal Reference."
msgstr ""
#. module: repair
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__company_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form_filter
msgid "Company"
msgstr "Εταιρία"
#. module: repair
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form
msgid "Confirm Repair"
msgstr "Επιβεβαίωση Επισκευής"
#. module: repair
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form_filter
#: selection:repair.line,state:0 selection:repair.order,state:0
msgid "Confirmed"
msgstr "Επιβεβαιώθηκε"
#. module: repair
#: code:addons/repair/models/repair.py:607
#: code:addons/repair/models/repair.py:667
#, python-format
msgid ""
"Couldn't find a pricelist line matching this product and quantity.\n"
"You have to change either the product, the quantity or the pricelist."
msgstr ""
#. module: repair
#: model:ir.actions.act_window,name:repair.act_repair_invoice
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_make_invoice
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form
msgid "Create Invoice"
msgstr "Δημιουργία Τιμολογίου"
#. module: repair
#: model:ir.model,name:repair.model_repair_order_make_invoice
msgid "Create Mass Invoice (repair)"
msgstr ""
#. module: repair
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:repair.action_repair_order_tree
msgid "Create a new reparation order"
msgstr ""
#. module: repair
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_make_invoice
msgid "Create invoices"
msgstr "Δημιουργία τιμολογίων"
#. module: repair
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_cancel__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_fee__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_line__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order_make_invoice__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_stock_warn_insufficient_qty_repair__create_uid
msgid "Created by"
msgstr "Δημιουργήθηκε από"
#. module: repair
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_cancel__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_fee__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_line__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order_make_invoice__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_stock_warn_insufficient_qty_repair__create_date
msgid "Created on"
msgstr "Δημιουργήθηκε στις"
#. module: repair
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__partner_id
msgid "Customer"
msgstr "Πελάτης"
#. module: repair
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__default_address_id
msgid "Default Address"
msgstr ""
#. module: repair
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__address_id
msgid "Delivery Address"
msgstr "Διεύθυνση Παράδοσης"
#. module: repair
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_fee__name
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_line__name
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.report_repairorder
msgid "Description"
msgstr "Περιγραφή"
#. module: repair
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_line__location_dest_id
msgid "Dest. Location"
msgstr "Τοποθεσία Προορ."
#. module: repair
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_cancel__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_fee__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_line__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order_make_invoice__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_stock_warn_insufficient_qty_repair__display_name
msgid "Display Name"
msgstr "Εμφάνιση Ονόματος"
#. module: repair
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_make_invoice
msgid "Do you really want to create the invoice(s)?"
msgstr "Είστε σίγουροι ότι θέλετε να δημιουργήσετε το τιμολόγιο(α);"
#. module: repair
#: selection:repair.line,state:0
msgid "Done"
msgstr "Ολοκληρωμένη"
#. module: repair
#: selection:repair.line,state:0
msgid "Draft"
msgstr "Προσχέδιο"
#. module: repair
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form
msgid "End Repair"
msgstr ""
#. module: repair
#: model:ir.model.fields,help:repair.field_repair_order__tracking
msgid "Ensure the traceability of a storable product in your warehouse."
msgstr ""
#. module: repair
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form
msgid "Extra Info"
msgstr "Περισσότερες Πληροφορίες"
#. module: repair
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form
msgid "Fees"
msgstr "Προμήθεια"
#. module: repair
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__message_follower_ids
msgid "Followers"
msgstr "Ακόλουθοι"
#. module: repair
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__message_channel_ids
msgid "Followers (Channels)"
msgstr "Ακόλουθοι (Κανάλια)"
#. module: repair
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__message_partner_ids
msgid "Followers (Partners)"
msgstr "Ακόλουθοι (Συνεργάτες)"
#. module: repair
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form_filter
msgid "Future Activities"
msgstr "Μελλοντικές Δραστηριότητες"
#. module: repair
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form_filter
msgid "Group By"
msgstr "Ομαδοποίηση κατά"
#. module: repair
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order_make_invoice__group
msgid "Group by partner invoice address"
msgstr ""
#. module: repair
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form
msgid "History"
msgstr "Ιστορικό"
#. module: repair
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_cancel__id
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_fee__id
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_line__id
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__id
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order_make_invoice__id
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_stock_warn_insufficient_qty_repair__id
msgid "ID"
msgstr "Κωδικός"
#. module: repair
#: model:ir.model.fields,help:repair.field_repair_order__message_unread
msgid "If checked new messages require your attention."
msgstr "Εάν επιλεγεί τα νέα μηνύματα χρειάζονται την προσοχή σας"
#. module: repair
#: model:ir.model.fields,help:repair.field_repair_order__message_needaction
msgid "If checked, new messages require your attention."
msgstr "Εάν επιλεγεί τα νέα μηνύματα χρειάζονται την προσοχή σας."
#. module: repair
#: model:ir.model.fields,help:repair.field_repair_order__message_has_error
msgid "If checked, some messages have a delivery error."
msgstr ""
#. module: repair
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:repair.action_repair_order_tree
msgid ""
"In a repair order, you can detail the components you remove,\n"
" add or replace and record the time you spent on the different\n"
" operations."
msgstr ""
#. module: repair
#: code:addons/repair/models/repair.py:210
#, python-format
msgid "Insufficient Quantity"
msgstr "Ανεπαρκής Ποσότητα"
#. module: repair
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__internal_notes
msgid "Internal Notes"
msgstr "Εσωτερικά Σημειώματα"
#. module: repair
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_line__move_id
msgid "Inventory Move"
msgstr ""
#. module: repair
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__invoice_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form
msgid "Invoice"
msgstr "Τιμολόγιο"
#. module: repair
#: selection:repair.order,state:0
msgid "Invoice Exception"
msgstr "Εξαίρεση Τιμολογίου"
#. module: repair
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_fee__invoice_line_id
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_line__invoice_line_id
msgid "Invoice Line"
msgstr "Γραμμή Τιμολογίου"
#. module: repair
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__invoice_method
msgid "Invoice Method"
msgstr ""
#. module: repair
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.report_repairorder
msgid "Invoice address:"
msgstr "Διεύθυνση τιμολόγησης:"
#. module: repair
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.report_repairorder
msgid "Invoice and shipping address:"
msgstr "Invoice and shipping address: "
#. module: repair
#: code:addons/repair/models/repair.py:385
#, python-format
msgid "Invoice created"
msgstr ""
#. module: repair
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_fee__invoiced
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_line__invoiced
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__invoiced
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form_filter
msgid "Invoiced"
msgstr "Τιμολογημένα"
#. module: repair
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__partner_invoice_id
msgid "Invoicing Address"
msgstr "Διεύθυνση Τιμολόγησης"
#. module: repair
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__message_is_follower
msgid "Is Follower"
msgstr "Είναι Ακόλουθος"
#. module: repair
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_cancel____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_fee____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_line____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order_make_invoice____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_stock_warn_insufficient_qty_repair____last_update
msgid "Last Modified on"
msgstr "Τελευταία τροποποίηση στις"
#. module: repair
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_cancel__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_fee__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_line__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order_make_invoice__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_stock_warn_insufficient_qty_repair__write_uid
msgid "Last Updated by"
msgstr "Τελευταία Ενημέρωση από"
#. module: repair
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_cancel__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_fee__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_line__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order_make_invoice__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_stock_warn_insufficient_qty_repair__write_date
msgid "Last Updated on"
msgstr "Τελευταία Ενημέρωση στις"
#. module: repair
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form_filter
msgid "Late Activities"
msgstr "Καθυστερημένες Δραστηριότητες"
#. module: repair
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__location_id
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_stock_warn_insufficient_qty_repair__location_id
msgid "Location"
msgstr "Τοποθεσία"
#. module: repair
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_line__lot_id
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__lot_id
msgid "Lot/Serial"
msgstr "Παρτίδα/Σειριακός"
#. module: repair
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__message_main_attachment_id
msgid "Main Attachment"
msgstr ""
#. module: repair
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__message_has_error
msgid "Message Delivery error"
msgstr ""
#. module: repair
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__message_ids
msgid "Messages"
msgstr "Μηνύματα"
#. module: repair
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__move_id
msgid "Move"
msgstr "Μετακίνηση"
#. module: repair
#: model:ir.model.fields,help:repair.field_repair_order__move_id
msgid "Move created by the repair order"
msgstr ""
#. module: repair
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form_filter
msgid "My Activities"
msgstr "Οι Δραστηριότητες μου"
#. module: repair
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__activity_date_deadline
msgid "Next Activity Deadline"
msgstr "Επόμενη Προθεσμία Δραστηριότητας"
#. module: repair
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__activity_summary
msgid "Next Activity Summary"
msgstr "Σύνοψη Επόμενης Δραστηριότητας"
#. module: repair
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__activity_type_id
msgid "Next Activity Type"
msgstr "Επόμενος Τύπος Δραστηριότητας"
#. module: repair
#: selection:repair.order,invoice_method:0
msgid "No Invoice"
msgstr ""
#. module: repair
#: code:addons/repair/models/repair.py:308
#, python-format
msgid "No account defined for partner \"%s\"."
msgstr ""
#. module: repair
#: code:addons/repair/models/repair.py:334
#: code:addons/repair/models/repair.py:362
#, python-format
msgid "No account defined for product \"%s\"."
msgstr ""
#. module: repair
#: code:addons/repair/models/repair.py:598
#: code:addons/repair/models/repair.py:658
#, python-format
msgid "No pricelist found."
msgstr ""
#. module: repair
#: code:addons/repair/models/repair.py:355
#, python-format
msgid "No product defined on fees."
msgstr ""
#. module: repair
#: code:addons/repair/models/repair.py:605
#: code:addons/repair/models/repair.py:665
#, python-format
msgid "No valid pricelist line found."
msgstr ""
#. module: repair
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form
msgid "Notes"
msgstr "Σημειώσεις"
#. module: repair
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__message_needaction_counter
msgid "Number of Actions"
msgstr "Πλήθος ενεργειών"
#. module: repair
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__message_has_error_counter
msgid "Number of error"
msgstr ""
#. module: repair
#: model:ir.model.fields,help:repair.field_repair_order__message_needaction_counter
msgid "Number of messages which requires an action"
msgstr "Πλήθος μηνυμάτων που απαιτούν ενέργεια"
#. module: repair
#: model:ir.model.fields,help:repair.field_repair_order__message_has_error_counter
msgid "Number of messages with delivery error"
msgstr ""
#. module: repair
#: model:ir.model.fields,help:repair.field_repair_order__message_unread_counter
msgid "Number of unread messages"
msgstr "Πλήθος μη αναγνωσμένων μηνυμάτων"
#. module: repair
#: code:addons/repair/models/repair.py:232
#, python-format
msgid "Only draft repairs can be confirmed."
msgstr ""
#. module: repair
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__fees_lines
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form
msgid "Operations"
msgstr "Λειτουργίες"
#. module: repair
#: selection:repair.order,activity_state:0
msgid "Overdue"
msgstr "Εκπρόθεσμο"
#. module: repair
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form_filter
msgid "Partner"
msgstr "Συναλλασόμενος"
#. module: repair
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__operations
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form
msgid "Parts"
msgstr ""
#. module: repair
#: selection:repair.order,activity_state:0
msgid "Planned"
msgstr "Προγραμματισμένη"
#. module: repair
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.report_repairorder
msgid "Price"
msgstr "ΤΙΜΗ"
#. module: repair
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__pricelist_id
msgid "Pricelist"
msgstr "Τιμοκατάλογος"
#. module: repair
#: model:ir.model.fields,help:repair.field_repair_order__pricelist_id
msgid "Pricelist of the selected partner."
msgstr "Τιμοκατάλογος του επιλεγμένου συνεργάτη."
#. module: repair
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form
msgid "Print Quotation"
msgstr "Εκτύπωση Προσφοράς"
#. module: repair
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_fee__product_id
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_line__product_id
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_stock_warn_insufficient_qty_repair__product_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form_filter
msgid "Product"
msgstr "Είδος"
#. module: repair
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__product_qty
msgid "Product Quantity"
msgstr "Ποσότητα Είδους"
#. module: repair
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_fee__product_uom
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_line__product_uom
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__product_uom
msgid "Product Unit of Measure"
msgstr "Μονάδα Μέτρησης Είδους"
#. module: repair
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__product_id
msgid "Product to Repair"
msgstr "Είδος για Επισκευή"
#. module: repair
#: model:ir.model.fields,help:repair.field_repair_order__lot_id
msgid "Products repaired are all belonging to this lot"
msgstr ""
#. module: repair
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_stock_warn_insufficient_qty_repair__quant_ids
msgid "Quant"
msgstr "Quant"
#. module: repair
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_fee__product_uom_qty
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_line__product_uom_qty
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.report_repairorder
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form
msgid "Quantity"
msgstr "Ποσότητα"
#. module: repair
#: selection:repair.order,state:0
msgid "Quotation"
msgstr "Προσφορά"
#. module: repair
#: model:ir.actions.report,name:repair.action_report_repair_order
msgid "Quotation / Order"
msgstr "Προσφορά / Εντολή"
#. module: repair
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__quotation_notes
msgid "Quotation Notes"
msgstr "Σημειώσεις Προσφοράς"
#. module: repair
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form_filter
msgid "Quotations"
msgstr "Προσφορές"
#. module: repair
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form_filter
msgid "Ready To Repair"
msgstr ""
#. module: repair
#: selection:repair.order,state:0
msgid "Ready to Repair"
msgstr ""
#. module: repair
#: selection:repair.line,type:0
msgid "Remove"
msgstr "Αφαίρεση"
#. module: repair
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_stock_move__repair_id
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_stock_warn_insufficient_qty_repair__repair_id
msgid "Repair"
msgstr ""
#. module: repair
#: model:ir.model,name:repair.model_repair_fee
msgid "Repair Fees"
msgstr ""
#. module: repair
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form
msgid "Repair Line"
msgstr ""
#. module: repair
#: model:ir.model,name:repair.model_repair_line
msgid "Repair Line (parts)"
msgstr ""
#. module: repair
#: model:ir.model,name:repair.model_repair_order
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form
msgid "Repair Order"
msgstr ""
#. module: repair
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.report_repairorder
msgid "Repair Order #:"
msgstr ""
#. module: repair
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_fee__repair_id
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_line__repair_id
msgid "Repair Order Reference"
msgstr ""
#. module: repair
#: model:ir.actions.act_window,name:repair.action_repair_order_tree
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form_filter
msgid "Repair Orders"
msgstr ""
#. module: repair
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.report_repairorder
msgid "Repair Quotation #:"
msgstr "Προσφορά Επισκευής #:"
#. module: repair
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__name
msgid "Repair Reference"
msgstr ""
#. module: repair
#: code:addons/repair/models/repair.py:196
#, python-format
msgid "Repair must be canceled in order to reset it to draft."
msgstr ""
#. module: repair
#: code:addons/repair/models/repair.py:404
#, python-format
msgid "Repair must be confirmed before starting reparation."
msgstr ""
#. module: repair
#: code:addons/repair/models/repair.py:432
#, python-format
msgid "Repair must be repaired in order to make the product moves."
msgstr ""
#. module: repair
#: code:addons/repair/models/repair.py:415
#, python-format
msgid "Repair must be under repair in order to end reparation."
msgstr ""
#. module: repair
#: code:addons/repair/wizard/repair_cancel.py:20
#, python-format
msgid "Repair order is not invoiced."
msgstr ""
#. module: repair
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__repaired
#: selection:repair.order,state:0
msgid "Repaired"
msgstr ""
#. module: repair
#: model:ir.ui.menu,name:repair.menu_repair_order
msgid "Repairs"
msgstr "Επισκευές"
#. module: repair
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_tree
msgid "Repairs order"
msgstr "Εντολή Επισκευής"
#. module: repair
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__activity_user_id
msgid "Responsible User"
msgstr "Υπεύθυνος Χρήστης"
#. module: repair
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form_filter
msgid "Search Repair Orders"
msgstr ""
#. module: repair
#: model:ir.model.fields,help:repair.field_repair_order__invoice_method
msgid ""
"Selecting 'Before Repair' or 'After Repair' will allow you to generate "
"invoice before or after the repair is done respectively. 'No invoice' means "
"you don't want to generate invoice for this repair order."
msgstr ""
#. module: repair
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form
msgid "Send Quotation"
msgstr "Αποστολή Προσφοράς"
#. module: repair
#: code:addons/repair/models/repair.py:545
#, python-format
msgid "Serial number is required for operation line with product '%s'"
msgstr ""
#. module: repair
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form
msgid "Set to Draft"
msgstr "Ορισμός σε Πρόχειρη"
#. module: repair
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form_filter
msgid "Show all records which has next action date is before today"
msgstr ""
"Εμφάνιση όλων των εγγραφών όπου η ημερομηνία επόμενης δράσης είναι πριν από "
"σήμερα"
#. module: repair
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_line__location_id
msgid "Source Location"
msgstr "Τοποθεσία Προέλευσης"
#. module: repair
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form
msgid "Start Repair"
msgstr ""
#. module: repair
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_line__state
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__state
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form_filter
msgid "Status"
msgstr "Κατάσταση"
#. module: repair
#: model:ir.model.fields,help:repair.field_repair_order__activity_state
msgid ""
"Status based on activities\n"
"Overdue: Due date is already passed\n"
"Today: Activity date is today\n"
"Planned: Future activities."
msgstr ""
"Κατάσταση βασισμένη σε δραστηριότητες\n"
"Καθυστερημένη: Η ημερομηνία λήξης έχει ήδη περάσει\n"
"Σήμερα: Η ημερομηνία δραστηριότητας είναι σήμερα\n"
"Προγραμματισμένες: Μελλοντικές δραστηριότητες."
#. module: repair
#: model:ir.model,name:repair.model_stock_move
msgid "Stock Move"
msgstr "Κίνηση Αποθέματος"
#. module: repair
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_fee__price_subtotal
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_line__price_subtotal
msgid "Subtotal"
msgstr "Μερικό σύνολο"
#. module: repair
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.report_repairorder
msgid "Tax"
msgstr "Φόρος"
#. module: repair
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_fee__tax_id
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_line__tax_id
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__amount_tax
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.report_repairorder
msgid "Taxes"
msgstr "Φόροι"
#. module: repair
#: sql_constraint:repair.order:0
msgid "The name of the Repair Order must be unique!"
msgstr ""
#. module: repair
#: code:addons/repair/models/repair.py:172
#, python-format
msgid ""
"The product unit of measure you chose has a different category than the "
"product unit of measure."
msgstr ""
#. module: repair
#: code:addons/repair/models/repair.py:246
#, python-format
msgid "The repair order is already invoiced."
msgstr ""
#. module: repair
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:repair.action_repair_order_tree
msgid ""
"The repair order uses the warranty date on the Serial Number in\n"
" order to know if whether the repair should be invoiced to the\n"
" customer or not."
msgstr ""
#. module: repair
#: model:ir.model.fields,help:repair.field_repair_line__state
msgid ""
"The status of a repair line is set automatically to the one of the linked "
"repair order."
msgstr ""
#. module: repair
#: model:ir.model.fields,help:repair.field_repair_order__location_id
msgid "This is the location where the product to repair is located."
msgstr ""
#. module: repair
#: selection:repair.order,state:0
msgid "To be Invoiced"
msgstr ""
#. module: repair
#: selection:repair.order,activity_state:0
msgid "Today"
msgstr "Σήμερα"
#. module: repair
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form_filter
msgid "Today Activities"
msgstr "Σημερινές Δραστηριότητες"
#. module: repair
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__amount_total
msgid "Total"
msgstr "Σύνολο"
#. module: repair
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form
msgid "Total amount"
msgstr "Σύνολικό ποσό"
#. module: repair
#: model:ir.model,name:repair.model_stock_traceability_report
msgid "Traceability Report"
msgstr ""
#. module: repair
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__tracking
msgid "Tracking"
msgstr "Παρακολούθηση"
#. module: repair
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_line__type
msgid "Type"
msgstr "Τύπος"
#. module: repair
#: selection:repair.order,state:0
msgid "Under Repair"
msgstr ""
#. module: repair
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_fee__price_unit
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_line__price_unit
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.report_repairorder
msgid "Unit Price"
msgstr "Τιμή Μονάδας"
#. module: repair
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form
msgid "Unit of Measure"
msgstr "Μονάδα Μέτρησης"
#. module: repair
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__message_unread
msgid "Unread Messages"
msgstr "Μη αναγνωσμένα μηνύματα"
#. module: repair
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__message_unread_counter
msgid "Unread Messages Counter"
msgstr "Μετρητής μη αναγνωσμένων μηνυμάτων"
#. module: repair
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__amount_untaxed
msgid "Untaxed Amount"
msgstr "Αφορολόγητο Ποσό"
#. module: repair
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form
msgid "Untaxed amount"
msgstr "Αφορολόγητο ποσό"
#. module: repair
#: model:ir.model,name:repair.model_stock_warn_insufficient_qty_repair
msgid "Warn Insufficient Repair Quantity"
msgstr ""
#. module: repair
#: code:addons/repair/models/repair.py:172
#, python-format
msgid "Warning"
msgstr "Προσοχή"
#. module: repair
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__guarantee_limit
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form_filter
msgid "Warranty Expiration"
msgstr ""
#. module: repair
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__website_message_ids
msgid "Website Messages"
msgstr "Μηνύματα Ιστότοπου"
#. module: repair
#: model:ir.model.fields,help:repair.field_repair_order__website_message_ids
msgid "Website communication history"
msgstr "Ιστορικό επικοινωνίας ιστότοπου"
#. module: repair
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_cancel_repair
msgid "Yes"
msgstr "Ναι"
#. module: repair
#: code:addons/repair/models/repair.py:600
#: code:addons/repair/models/repair.py:660
#, python-format
msgid ""
"You have to select a pricelist in the Repair form !\n"
" Please set one before choosing a product."
msgstr ""
#. module: repair
#: code:addons/repair/models/repair.py:296
#, python-format
msgid "You have to select an invoice address in the repair form."
msgstr ""