1521 lines
52 KiB
Plaintext
1521 lines
52 KiB
Plaintext
# Translation of Odoo Server.
|
||
# This file contains the translation of the following modules:
|
||
# * repair
|
||
#
|
||
# Translators:
|
||
# Murat Durmuş <muratd@projetgrup.com>, 2022
|
||
# Ahmet Altinisik <aaltinisik@altinkaya.com.tr>, 2022
|
||
# Buket Şeker <buket_skr@hotmail.com>, 2022
|
||
# Ramiz Deniz Öner <deniz@denizoner.com>, 2022
|
||
# Ayhan KIZILTAN <akiziltan76@hotmail.com>, 2022
|
||
# Ali Zeynel AĞCA <zeynelagca@gmail.com>, 2022
|
||
# abc Def <hdogan1974@gmail.com>, 2022
|
||
# Halil, 2022
|
||
# Umur Akın <umura@projetgrup.com>, 2022
|
||
# Ediz Duman <neps1192@gmail.com>, 2022
|
||
# Levent Karakaş <levent@mektup.at>, 2022
|
||
# Martin Trigaux, 2022
|
||
# Özlem Atalay <ozlema@eskayazilim.com.tr>, 2022
|
||
# Ozlem Cikrikci <ozlemc@eskayazilim.com.tr>, 2022
|
||
# Tugay Hatıl <tugayh@projetgrup.com>, 2022
|
||
# Nadir Gazioglu <nadirgazioglu@gmail.com>, 2022
|
||
# Ertuğrul Güreş <ertugrulg@projetgrup.com>, 2023
|
||
# İlknur Gözütok, 2023
|
||
# Melih Melik Sonmez, 2023
|
||
# Murat Kaplan <muratk@projetgrup.com>, 2024
|
||
#
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: Odoo Server 16.0\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2023-05-23 08:22+0000\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:54+0000\n"
|
||
"Last-Translator: Murat Kaplan <muratk@projetgrup.com>, 2024\n"
|
||
"Language-Team: Turkish (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/tr/)\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
||
"Language: tr\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#: model:ir.actions.report,print_report_name:repair.action_report_repair_order
|
||
msgid ""
|
||
"(\n"
|
||
" object.state == 'draft' and 'Repair Quotation - %s' % (object.name) or\n"
|
||
" 'Repair Order - %s' % (object.name))"
|
||
msgstr ""
|
||
"(\n"
|
||
" object.state == 'draft' and 'Repair Quotation - %s' % (object.name) or\n"
|
||
" 'Repair Order - %s' % (object.name))"
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.report_repairorder
|
||
msgid "(<i>Remove</i>)"
|
||
msgstr "(<i>Kaldır</i>)"
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form
|
||
msgid "(update)"
|
||
msgstr "(güncelle)"
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#: model:ir.model.fields,help:repair.field_repair_order__state
|
||
msgid ""
|
||
"* The 'Draft' status is used when a user is encoding a new and unconfirmed repair order.\n"
|
||
"* The 'Confirmed' status is used when a user confirms the repair order.\n"
|
||
"* The 'Ready to Repair' status is used to start to repairing, user can start repairing only after repair order is confirmed.\n"
|
||
"* The 'Under Repair' status is used when the repair is ongoing.\n"
|
||
"* The 'To be Invoiced' status is used to generate the invoice before or after repairing done.\n"
|
||
"* The 'Done' status is set when repairing is completed.\n"
|
||
"* The 'Cancelled' status is used when user cancel repair order."
|
||
msgstr ""
|
||
"* 'Taslak' durumu, bir kullanıcı yeni ve onaylanmamış bir onarım siparişini kodlarken kullanılır.\n"
|
||
"* 'Onaylandı' durumu, bir kullanıcı onarım siparişini onayladığında kullanılır.\n"
|
||
"* 'Onarıma Hazır' durumu onarıma başlamak için kullanılır, kullanıcı ancak onarım siparişi onaylandıktan sonra onarıma başlayabilir.\n"
|
||
"* Onarım devam ederken 'Onarım Altında' durumu kullanılır.\n"
|
||
"* 'Faturalandırılacak' durumu, onarım yapılmadan önce veya sonra fatura oluşturmak için kullanılır.\n"
|
||
"* Onarım tamamlandığında 'Bitti' durumu ayarlanır.\n"
|
||
"* Kullanıcı onarım siparişini iptal ettiğinde 'İptal edildi' durumu kullanılır."
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/repair/models/repair.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid ": Insufficient Quantity To Repair"
|
||
msgstr ": Onarım İçin Yetersiz Miktar"
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#: model:mail.template,body_html:repair.mail_template_repair_quotation
|
||
msgid ""
|
||
"<div style=\"margin: 0px; padding: 0px;\">\n"
|
||
" <p style=\"margin: 0px; padding: 0px;font-size: 13px;\">\n"
|
||
" Hello <t t-out=\"object.partner_id.name or ''\">Brandon Freeman</t>,<br>\n"
|
||
" Here is your repair order <strong t-out=\"object.name or ''\">RO/00004</strong>\n"
|
||
" <t t-if=\"object.invoice_method != 'none'\">\n"
|
||
" amounting in <strong><t t-out=\"format_amount(object.amount_total, object.pricelist_id.currency_id) or ''\">$ 100.00</t>.</strong><br>\n"
|
||
" </t>\n"
|
||
" <t t-else=\"\">\n"
|
||
" .<br>\n"
|
||
" </t>\n"
|
||
" You can reply to this email if you have any questions.\n"
|
||
" <br><br>\n"
|
||
" Thank you,\n"
|
||
" <t t-if=\"user.signature\">\n"
|
||
" <br>\n"
|
||
" <t t-out=\"user.signature or ''\">--<br>Mitchell Admin</t>\n"
|
||
" </t>\n"
|
||
" </p>\n"
|
||
"</div>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.report_repairorder
|
||
msgid "<i>(Add)</i>"
|
||
msgstr "<i>(Ekle)</i>"
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form
|
||
msgid ""
|
||
"<span class=\"o_stat_text\">1</span>\n"
|
||
" <span class=\"o_stat_text\">Invoices</span>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<span class=\"o_stat_text\">1</span>\n"
|
||
" <span class=\"o_stat_text\">Faturalar</span>"
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.stock_production_lot_view_form
|
||
msgid "<span class=\"o_stat_text\">Repairs</span>"
|
||
msgstr "<span class=\"o_stat_text\">Onarımlar</span>"
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.report_repairorder
|
||
msgid "<strong>Lot/Serial Number:</strong>"
|
||
msgstr "<strong>Lot/Seri Numarası:</strong>"
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.report_repairorder
|
||
msgid "<strong>Operations</strong>"
|
||
msgstr "<strong>Operasyonlar</strong>"
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.report_repairorder
|
||
msgid "<strong>Parts</strong>"
|
||
msgstr "<strong>Parçalar</strong>"
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.report_repairorder
|
||
msgid "<strong>Printing Date:</strong>"
|
||
msgstr "<strong>Yazdırma Tarihi:</strong>"
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.report_repairorder
|
||
msgid "<strong>Product to Repair:</strong>"
|
||
msgstr "<strong>Onarılacak Ürün:</strong>"
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.report_repairorder
|
||
msgid "<strong>Shipping address :</strong>"
|
||
msgstr "<Strong> Teslimat adresi: </ strong>"
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.report_repairorder
|
||
msgid "<strong>Total Without Taxes</strong>"
|
||
msgstr "<strong>Vergisiz Toplam</strong>"
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.report_repairorder
|
||
msgid "<strong>Total</strong>"
|
||
msgstr "<strong>Toplam</strong>"
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.report_repairorder
|
||
msgid "<strong>Warranty:</strong>"
|
||
msgstr "<strong>Garanti:</strong>"
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.stock_warn_insufficient_qty_repair_form_view
|
||
msgid "? This may lead to inconsistencies in your inventory."
|
||
msgstr "? Bu stoğunuzda tutarsızlıklara sebep olabilir."
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__message_needaction
|
||
msgid "Action Needed"
|
||
msgstr "Eylem Gerekiyor"
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__activity_ids
|
||
msgid "Activities"
|
||
msgstr "Aktiviteler"
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__activity_exception_decoration
|
||
msgid "Activity Exception Decoration"
|
||
msgstr "Aktivite İstisna Donatımı"
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__activity_state
|
||
msgid "Activity State"
|
||
msgstr "Aktivite Durumu"
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__activity_type_icon
|
||
msgid "Activity Type Icon"
|
||
msgstr "Aktivite Simge Tipi"
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:repair.selection__repair_line__type__add
|
||
msgid "Add"
|
||
msgstr "Ekle"
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form
|
||
msgid "Add internal notes."
|
||
msgstr "İç not ekle."
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form
|
||
msgid "Add quotation notes."
|
||
msgstr "Teklif notları ekleyin."
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:repair.selection__repair_order__invoice_method__after_repair
|
||
msgid "After Repair"
|
||
msgstr "Onarım Sonrası"
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__allowed_picking_type_ids
|
||
msgid "Allowed Picking Type"
|
||
msgstr "İzin Verilen Toplama Türü"
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__message_attachment_count
|
||
msgid "Attachment Count"
|
||
msgstr "Ek Sayısı"
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:repair.selection__repair_order__invoice_method__b4repair
|
||
msgid "Before Repair"
|
||
msgstr "Onarım Öncesi"
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_make_invoice
|
||
msgid "Cancel"
|
||
msgstr "İptal"
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form
|
||
msgid "Cancel Repair"
|
||
msgstr "Onarımı İptal Et"
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:repair.selection__repair_line__state__cancel
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:repair.selection__repair_order__state__cancel
|
||
msgid "Cancelled"
|
||
msgstr "İptal Edildi"
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_fee__product_uom_category_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_line__product_uom_category_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__product_uom_category_id
|
||
msgid "Category"
|
||
msgstr "Kategori"
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#: model:ir.model.fields,help:repair.field_repair_order__partner_id
|
||
msgid ""
|
||
"Choose partner for whom the order will be invoiced and delivered. You can "
|
||
"find a partner by its Name, TIN, Email or Internal Reference."
|
||
msgstr ""
|
||
"Siparişin faturalanacağı ve teslim edileceği iş ortağını seçin. Bir iş "
|
||
"ortağını Adı, TIN, E-posta veya Dahili Referansına göre bulabilirsiniz."
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_tags__color
|
||
msgid "Color Index"
|
||
msgstr "Renk İndeksi"
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_fee__company_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_line__company_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__company_id
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form_filter
|
||
msgid "Company"
|
||
msgstr "Şirket"
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:repair.repair_menu_config
|
||
msgid "Configuration"
|
||
msgstr "Yapılandırma"
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form
|
||
msgid "Confirm Repair"
|
||
msgstr "Onarımı Onayla"
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:repair.selection__repair_line__state__confirmed
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:repair.selection__repair_order__state__confirmed
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form_filter
|
||
msgid "Confirmed"
|
||
msgstr "Doğrulanmış"
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#: model:ir.model.fields,help:repair.field_repair_fee__product_uom_category_id
|
||
#: model:ir.model.fields,help:repair.field_repair_line__product_uom_category_id
|
||
#: model:ir.model.fields,help:repair.field_repair_order__product_uom_category_id
|
||
msgid ""
|
||
"Conversion between Units of Measure can only occur if they belong to the "
|
||
"same category. The conversion will be made based on the ratios."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ölçü Birimleri arası dönüştürme yalnızca aynı kategoriye sahiplerse "
|
||
"yapılabilir. Dönüşümler oranlara göre yapılacaktır."
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/repair/models/repair.py:0 code:addons/repair/models/repair.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Couldn't find a pricelist line matching this product and quantity.\n"
|
||
"You have to change either the product, the quantity or the pricelist."
|
||
msgstr ""
|
||
"Bu ürün ve miktarla eşleşen bir fiyat listesi satırı bulunamadı.\n"
|
||
"Hem ürünü hem de miktarı ya da fiyat listesini değiştirmelisiniz."
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_make_invoice
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form
|
||
msgid "Create Invoice"
|
||
msgstr "Fatura Oluştur"
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#: model:ir.model,name:repair.model_repair_order_make_invoice
|
||
msgid "Create Mass Invoice (repair)"
|
||
msgstr "Toplu Fatura Oluştur (Onarım)"
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/repair/models/stock_picking.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Create Repair"
|
||
msgstr "Onarım Oluştur"
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_stock_picking__is_repairable
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_stock_picking_type__is_repairable
|
||
msgid "Create Repair Orders from Returns"
|
||
msgstr "İadelerden Onarım Siparişleri Oluşturma"
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:repair.action_repair_order_tag
|
||
msgid "Create a new tag"
|
||
msgstr "Yeni etiket oluştur"
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:repair.act_repair_invoice
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_make_invoice
|
||
msgid "Create invoices"
|
||
msgstr "Fatura oluştur"
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_fee__create_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_line__create_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__create_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order_make_invoice__create_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_tags__create_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_stock_warn_insufficient_qty_repair__create_uid
|
||
msgid "Created by"
|
||
msgstr "Oluşturan"
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_fee__create_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_line__create_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__create_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order_make_invoice__create_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_tags__create_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_stock_warn_insufficient_qty_repair__create_date
|
||
msgid "Created on"
|
||
msgstr "Oluşturulma"
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_fee__currency_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_line__currency_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__currency_id
|
||
msgid "Currency"
|
||
msgstr "Para Birimi"
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__partner_id
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form_filter
|
||
msgid "Customer"
|
||
msgstr "Müşteri"
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__default_address_id
|
||
msgid "Default Address"
|
||
msgstr "Varsayılan Adres"
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__address_id
|
||
msgid "Delivery Address"
|
||
msgstr "Teslim Adresi"
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_fee__name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_line__name
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.report_repairorder
|
||
msgid "Description"
|
||
msgstr "Açıklama"
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_line__location_dest_id
|
||
msgid "Dest. Location"
|
||
msgstr "Hedef Konum"
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_fee__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_line__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order_make_invoice__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_tags__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_stock_warn_insufficient_qty_repair__display_name
|
||
msgid "Display Name"
|
||
msgstr "Görünüm Adı"
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.stock_warn_insufficient_qty_repair_form_view
|
||
msgid "Do you confirm you want to repair"
|
||
msgstr "Onarmak istediğinizi onaylıyor musunuz?"
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_make_invoice
|
||
msgid "Do you really want to create the invoice(s)?"
|
||
msgstr "Gerçekten fatura(lar) oluşturmak istiyor musunuz?"
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:repair.selection__repair_line__state__done
|
||
msgid "Done"
|
||
msgstr "Biten"
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:repair.selection__repair_line__state__draft
|
||
msgid "Draft"
|
||
msgstr "Taslak"
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form
|
||
msgid ""
|
||
"Draft invoices for this order will be cancelled. Do you confirm the action?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Bu sipariş için taslak faturalar iptal edilecek. İşlemi onaylıyor musunuz?"
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#: model:ir.model,name:repair.model_mail_compose_message
|
||
msgid "Email composition wizard"
|
||
msgstr "E-posta yazma sihirbazı"
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form
|
||
msgid "End Repair"
|
||
msgstr "Onarımı Bitir"
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#: model:ir.model.fields,help:repair.field_repair_line__tracking
|
||
#: model:ir.model.fields,help:repair.field_repair_order__tracking
|
||
msgid "Ensure the traceability of a storable product in your warehouse."
|
||
msgstr "Deponuzda stoklanabilir bir ürünün izlenebilirliğini sağlayın."
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form
|
||
msgid "Extra Info"
|
||
msgstr "Diğer Bilgiler"
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form
|
||
msgid "Fees"
|
||
msgstr "Ücret"
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__message_follower_ids
|
||
msgid "Followers"
|
||
msgstr "Takipçiler"
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__message_partner_ids
|
||
msgid "Followers (Partners)"
|
||
msgstr "Takipçiler (İş ortakları)"
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#: model:ir.model.fields,help:repair.field_repair_order__activity_type_icon
|
||
msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks"
|
||
msgstr "Harika font ikonları örn. fa-tasks"
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form_filter
|
||
msgid "Future Activities"
|
||
msgstr "Sonraki Aktiviteler"
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form_filter
|
||
msgid "Group By"
|
||
msgstr "Grupla"
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order_make_invoice__group
|
||
msgid "Group by partner invoice address"
|
||
msgstr "İş Ortağı Fatura Adreslerine göre Gruplandır"
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__has_message
|
||
msgid "Has Message"
|
||
msgstr "Mesaj Var"
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form
|
||
msgid "History"
|
||
msgstr "Geçmiş"
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_fee__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_line__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order_make_invoice__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_tags__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_stock_warn_insufficient_qty_repair__id
|
||
msgid "ID"
|
||
msgstr "ID"
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__activity_exception_icon
|
||
msgid "Icon"
|
||
msgstr "İkon"
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#: model:ir.model.fields,help:repair.field_repair_order__activity_exception_icon
|
||
msgid "Icon to indicate an exception activity."
|
||
msgstr "Bir istisna aktivite gösteren simge."
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#: model:ir.model.fields,help:repair.field_repair_order__message_needaction
|
||
msgid "If checked, new messages require your attention."
|
||
msgstr "İşaretliyse, yeni mesajlar dikkatinize sunulacak."
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#: model:ir.model.fields,help:repair.field_repair_order__message_has_error
|
||
#: model:ir.model.fields,help:repair.field_repair_order__message_has_sms_error
|
||
msgid "If checked, some messages have a delivery error."
|
||
msgstr "İşaretliyse, bazı mesajlar gönderi hatası içermektedir."
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#: model:ir.model.fields,help:repair.field_stock_picking__is_repairable
|
||
#: model:ir.model.fields,help:repair.field_stock_picking_type__is_repairable
|
||
msgid ""
|
||
"If ticked, you will be able to directly create repair orders from a return."
|
||
msgstr ""
|
||
"İşaretlenirse, bir iadeden doğrudan onarım siparişleri oluşturabilirsiniz."
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:repair.action_repair_order_tree
|
||
msgid ""
|
||
"In a repair order, you can detail the components you remove,\n"
|
||
" add or replace and record the time you spent on the different\n"
|
||
" operations."
|
||
msgstr ""
|
||
"Bir onarım siparişinde, sildiğiniz, eklediğiniz ya da değiştirdiğiniz "
|
||
"bileşenleri ayrıntılandırabilirsiniz ve farklı işlemlere harcadığınız süreyi"
|
||
" kaydedebilirsiniz."
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__internal_notes
|
||
msgid "Internal Notes"
|
||
msgstr "İç Notlar"
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_line__move_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__move_id
|
||
msgid "Inventory Move"
|
||
msgstr "Envanter Hareketi"
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:repair.action_repair_move_lines
|
||
msgid "Inventory Moves"
|
||
msgstr "Stok Hareketleri"
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__invoice_id
|
||
msgid "Invoice"
|
||
msgstr "Fatura"
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_fee__invoice_line_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_line__invoice_line_id
|
||
msgid "Invoice Line"
|
||
msgstr "Fatura Satırı"
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__invoice_method
|
||
msgid "Invoice Method"
|
||
msgstr "Fatura Yöntemi"
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__invoice_state
|
||
msgid "Invoice State"
|
||
msgstr "Fatura Durumu"
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.report_repairorder
|
||
msgid "Invoice address:"
|
||
msgstr "Fatura adresi:"
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.report_repairorder
|
||
msgid "Invoice and shipping address:"
|
||
msgstr "Fatura ve teslimat adresi:"
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/repair/models/repair.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Invoice created"
|
||
msgstr "Fatura oluşturuldu"
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_fee__invoiced
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_line__invoiced
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__invoiced
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form_filter
|
||
msgid "Invoiced"
|
||
msgstr "Faturalanan"
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__partner_invoice_id
|
||
msgid "Invoicing Address"
|
||
msgstr "Fatura Adresi"
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__message_is_follower
|
||
msgid "Is Follower"
|
||
msgstr "Takipçi"
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#: model:ir.model,name:repair.model_account_move
|
||
msgid "Journal Entry"
|
||
msgstr "Yevmiye Kaydı"
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#: model:ir.model,name:repair.model_account_move_line
|
||
msgid "Journal Item"
|
||
msgstr "Yevmiye Kalemi"
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_fee____last_update
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_line____last_update
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order____last_update
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order_make_invoice____last_update
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_tags____last_update
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_stock_warn_insufficient_qty_repair____last_update
|
||
msgid "Last Modified on"
|
||
msgstr "Son Düzenleme"
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_fee__write_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_line__write_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__write_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order_make_invoice__write_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_tags__write_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_stock_warn_insufficient_qty_repair__write_uid
|
||
msgid "Last Updated by"
|
||
msgstr "Son Güncelleyen"
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_fee__write_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_line__write_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__write_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order_make_invoice__write_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_tags__write_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_stock_warn_insufficient_qty_repair__write_date
|
||
msgid "Last Updated on"
|
||
msgstr "Son Güncelleme"
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form_filter
|
||
msgid "Late Activities"
|
||
msgstr "Geciken Aktiviteler"
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__location_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_stock_warn_insufficient_qty_repair__location_id
|
||
msgid "Location"
|
||
msgstr "Konum"
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#: model:ir.model,name:repair.model_stock_lot
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_line__lot_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__lot_id
|
||
msgid "Lot/Serial"
|
||
msgstr "Lot/Seri"
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__message_main_attachment_id
|
||
msgid "Main Attachment"
|
||
msgstr "Ana Ek"
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__message_has_error
|
||
msgid "Message Delivery error"
|
||
msgstr "Mesaj Teslim hatası"
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__message_ids
|
||
msgid "Messages"
|
||
msgstr "Mesajlar"
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__my_activity_date_deadline
|
||
msgid "My Activity Deadline"
|
||
msgstr "Aktivite Zaman Sınırım"
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__activity_calendar_event_id
|
||
msgid "Next Activity Calendar Event"
|
||
msgstr "Sonraki Aktivite Takvim Etkinliği"
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__activity_date_deadline
|
||
msgid "Next Activity Deadline"
|
||
msgstr "Sonraki Aktivite Zaman Sınırı"
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__activity_summary
|
||
msgid "Next Activity Summary"
|
||
msgstr "Sonraki Aktivite Özeti"
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__activity_type_id
|
||
msgid "Next Activity Type"
|
||
msgstr "Sonraki Aktivite Türü"
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:repair.selection__repair_order__invoice_method__none
|
||
msgid "No Invoice"
|
||
msgstr "Fatura Yok"
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/repair/models/repair.py:0 code:addons/repair/models/repair.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "No account defined for product \"%s\"."
|
||
msgstr "\"%s\" Ürünü için tanımlı hesap yok."
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/repair/models/repair.py:0 code:addons/repair/models/repair.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "No pricelist found."
|
||
msgstr "Fiyat listesi bulunamadı."
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/repair/models/repair.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "No product defined on fees."
|
||
msgstr "Ücretlerde tanımlanmış ürün yok."
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:repair.action_repair_order_tree
|
||
msgid "No repair order found. Let's create one!"
|
||
msgstr "Onarım siparişi bulunamadı. Hadi bir tane oluşturun!"
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/repair/models/repair.py:0 code:addons/repair/models/repair.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "No valid pricelist line found."
|
||
msgstr "Geçerli bir fiyat listesi satırı bulunamadı."
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:repair.selection__repair_order__priority__0
|
||
msgid "Normal"
|
||
msgstr "Normal"
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/repair/models/repair.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Note that the warehouses of the return and repair locations don't match!"
|
||
msgstr "İade ve onarım yerlerinin depolarının eşleşmediğini unutmayın!"
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__message_needaction_counter
|
||
msgid "Number of Actions"
|
||
msgstr "Eylemlerin Adedi"
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__message_has_error_counter
|
||
msgid "Number of errors"
|
||
msgstr "Hata adedi"
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#: model:ir.model.fields,help:repair.field_repair_order__message_needaction_counter
|
||
msgid "Number of messages requiring action"
|
||
msgstr "İşlem gerektiren mesaj sayısı"
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#: model:ir.model.fields,help:repair.field_repair_order__message_has_error_counter
|
||
msgid "Number of messages with delivery error"
|
||
msgstr "Teslimat hatası olan mesaj adedi"
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_stock_picking__nbr_repairs
|
||
msgid "Number of repairs linked to this picking"
|
||
msgstr "Bu toplama işlemine bağlı onarım sayısı"
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/repair/models/repair.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Only draft repairs can be confirmed."
|
||
msgstr "Yalnızca taslak onarımlar onaylanabilir."
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__fees_lines
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form
|
||
msgid "Operations"
|
||
msgstr "Operasyonlar"
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__operations
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form
|
||
msgid "Parts"
|
||
msgstr "Parçalar"
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#: model:ir.model,name:repair.model_stock_picking_type
|
||
msgid "Picking Type"
|
||
msgstr "Toplama Türü"
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.report_repairorder
|
||
msgid "Price"
|
||
msgstr "Fiyat"
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__pricelist_id
|
||
msgid "Pricelist"
|
||
msgstr "Fiyat Listesi"
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#: model:ir.model.fields,help:repair.field_repair_order__pricelist_id
|
||
msgid "Pricelist of the selected partner."
|
||
msgstr "Seçilen iş ortağının fiyat listesi."
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form
|
||
msgid "Print Quotation"
|
||
msgstr "Teklifi Yazdır"
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__priority
|
||
msgid "Priority"
|
||
msgstr "Öncelik"
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_fee__product_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_line__product_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_stock_warn_insufficient_qty_repair__product_id
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form_filter
|
||
msgid "Product"
|
||
msgstr "Ürün"
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form
|
||
msgid "Product Moves"
|
||
msgstr "Ürün Hareketleri"
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__product_qty
|
||
msgid "Product Quantity"
|
||
msgstr "Ürün Miktarı"
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_line__tracking
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__tracking
|
||
msgid "Product Tracking"
|
||
msgstr "Ürün Takibi"
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_fee__product_uom
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_line__product_uom
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__product_uom
|
||
msgid "Product Unit of Measure"
|
||
msgstr "Ürün Ölçü Birimi"
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#: model:ir.model,name:repair.model_product_product
|
||
msgid "Product Variant"
|
||
msgstr "Ürün Varyantı"
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__product_id
|
||
msgid "Product to Repair"
|
||
msgstr "Onarılacak Ürün"
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#: model:ir.model.fields,help:repair.field_repair_order__lot_id
|
||
msgid "Products repaired are all belonging to this lot"
|
||
msgstr "Onarılan ürünlerin hepsi bu partiye aittir"
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_stock_warn_insufficient_qty_repair__quant_ids
|
||
msgid "Quant"
|
||
msgstr "Miktar"
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_fee__product_uom_qty
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_line__product_uom_qty
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_stock_warn_insufficient_qty_repair__quantity
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.report_repairorder
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_tree
|
||
msgid "Quantity"
|
||
msgstr "Miktar"
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:repair.selection__repair_order__state__draft
|
||
msgid "Quotation"
|
||
msgstr "Teklif"
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#: model:ir.actions.report,name:repair.action_report_repair_order
|
||
msgid "Quotation / Order"
|
||
msgstr "Teklif / Sipariş"
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__quotation_notes
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form
|
||
msgid "Quotation Notes"
|
||
msgstr "Teklif Notları"
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form_filter
|
||
msgid "Quotations"
|
||
msgstr "Teklifler"
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form_filter
|
||
msgid "Ready To Repair"
|
||
msgstr "Onarıma Hazır"
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:repair.selection__repair_order__state__ready
|
||
msgid "Ready to Repair"
|
||
msgstr "Onarıma Hazır"
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:repair.selection__repair_line__type__remove
|
||
msgid "Remove"
|
||
msgstr "Kaldır"
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_account_bank_statement_line__repair_ids
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_account_move__repair_ids
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_account_payment__repair_ids
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_stock_move__repair_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_stock_picking__repair_ids
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_stock_warn_insufficient_qty_repair__repair_id
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.repair_view_picking_form
|
||
msgid "Repair"
|
||
msgstr "Onarım"
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__description
|
||
msgid "Repair Description"
|
||
msgstr "Onarım Açıklaması"
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_account_move_line__repair_fee_ids
|
||
msgid "Repair Fee"
|
||
msgstr "Onarım Ücreti"
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#: model:ir.model,name:repair.model_repair_fee
|
||
msgid "Repair Fees"
|
||
msgstr "Onarım Ücretleri"
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_account_move_line__repair_line_ids
|
||
msgid "Repair Line"
|
||
msgstr "Onarım Satırı"
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#: model:ir.model,name:repair.model_repair_line
|
||
msgid "Repair Line (parts)"
|
||
msgstr "Onarım Hattı (parçalar)"
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form
|
||
msgid "Repair Notes"
|
||
msgstr "Onarım Notları"
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#: model:ir.model,name:repair.model_repair_order
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form_filter
|
||
msgid "Repair Order"
|
||
msgstr "Onarım Siparişi"
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.report_repairorder
|
||
msgid "Repair Order #:"
|
||
msgstr "Onarım Sipariş #:"
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_fee__repair_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_line__repair_id
|
||
msgid "Repair Order Reference"
|
||
msgstr "Onarım Siparişi Referansı"
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/repair/models/stock_picking.py:0
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:repair.action_repair_order_graph
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:repair.action_repair_order_tree
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_stock_lot__repair_order_ids
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.repair_view_picking_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.stock_production_lot_view_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_graph
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_pivot
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Repair Orders"
|
||
msgstr "Onarım Siparişleri"
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:repair.repair_menu_tag
|
||
msgid "Repair Orders Tags"
|
||
msgstr "Onarım Siparişleri Etiketleri"
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.report_repairorder
|
||
msgid "Repair Quotation #:"
|
||
msgstr "Onarım Teklif #:"
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__name
|
||
msgid "Repair Reference"
|
||
msgstr "Onarım Referansı"
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#: model:product.template,name:repair.product_service_order_repair_product_template
|
||
msgid "Repair Services"
|
||
msgstr "Onarım Servisleri"
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#: model:ir.model,name:repair.model_repair_tags
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_tag_form
|
||
msgid "Repair Tags"
|
||
msgstr "Onarım Etiketleri"
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/repair/models/repair.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Repair must be canceled in order to reset it to draft."
|
||
msgstr "Taslak sıfırlanması için tamir iptal olmalı."
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/repair/models/repair.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Repair must be confirmed before starting reparation."
|
||
msgstr "Onarıma başlamadan önce onay gereklidir."
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/repair/models/repair.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Repair must be repaired in order to make the product moves."
|
||
msgstr "Ürün hareketi için tamir iptal olmalı."
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/repair/models/repair.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Repair must be under repair in order to end reparation."
|
||
msgstr "Tamirin sona ermesi için tamir durumu altında olmalıdır."
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_stock_lot__repair_order_count
|
||
msgid "Repair order count"
|
||
msgstr "Onarım siparişi sayısı"
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/repair/models/stock_lot.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Repair orders of %s"
|
||
msgstr "%snin onarım siparişleri"
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#: model:mail.template,name:repair.mail_template_repair_quotation
|
||
msgid "Repair: Quotation"
|
||
msgstr "Onarım: Fiyat Teklifi"
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__repaired
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:repair.selection__repair_order__state__done
|
||
msgid "Repaired"
|
||
msgstr "Onarıldı"
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:repair.menu_repair_order
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:repair.repair_menu
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.repair_view_picking_type_form
|
||
msgid "Repairs"
|
||
msgstr "Onarımlar"
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_tree
|
||
msgid "Repairs order"
|
||
msgstr "Onarım Siparişi"
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:repair.repair_menu_reporting
|
||
msgid "Reporting"
|
||
msgstr "Raporlama"
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__user_id
|
||
msgid "Responsible"
|
||
msgstr "Sorumlu"
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__activity_user_id
|
||
msgid "Responsible User"
|
||
msgstr "Sorumlu Kullanıcı"
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__picking_id
|
||
msgid "Return"
|
||
msgstr "İade"
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#: model:ir.model.fields,help:repair.field_repair_order__picking_id
|
||
msgid "Return Order from which the product to be repaired comes from."
|
||
msgstr "Tamir edilecek ürünün geldiği İade Siparişi."
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_stock_picking_type__return_type_of_ids
|
||
msgid "Return Type Of"
|
||
msgstr "İade Türü"
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__is_returned
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form_filter
|
||
msgid "Returned"
|
||
msgstr "İade"
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__message_has_sms_error
|
||
msgid "SMS Delivery error"
|
||
msgstr "SMS İleti hatası"
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__sale_order_id
|
||
msgid "Sale Order"
|
||
msgstr "Satış Siparişi"
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#: model:ir.model.fields,help:repair.field_repair_order__sale_order_id
|
||
msgid "Sale Order from which the product to be repaired comes from."
|
||
msgstr "Tamir edilecek ürünün geldiği Satış Siparişi."
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__schedule_date
|
||
msgid "Scheduled Date"
|
||
msgstr "Planlanan Tarih"
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form_filter
|
||
msgid "Search Repair Orders"
|
||
msgstr "Onarım Siparişlerini Ara"
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#: model:ir.model.fields,help:repair.field_repair_order__invoice_method
|
||
msgid ""
|
||
"Selecting 'Before Repair' or 'After Repair' will allow you to generate "
|
||
"invoice before or after the repair is done respectively. 'No invoice' means "
|
||
"you don't want to generate invoice for this repair order."
|
||
msgstr ""
|
||
"'Onarımdan Önce' ya da 'Onarımdan Sonra' seçimi, faturanın onarım "
|
||
"yapılmasından önce ya da sonra oluşturulmasına izin verecektir. 'Fatura Yok'"
|
||
" ise bu onarım siparişi için fatura kesmek istemediğiniz anlamına gelir."
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form
|
||
msgid "Send Quotation"
|
||
msgstr "Teklifi Gönder"
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#: model:mail.template,description:repair.mail_template_repair_quotation
|
||
msgid "Sent manually when clicking on \"Send Quotation\" on a repair order"
|
||
msgstr ""
|
||
"Bir onarım siparişinde \"Fiyat Teklifi Gönder\" e tıklandığında manuel "
|
||
"olarak gönderilir"
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/repair/models/repair.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Serial number is required for operation lines with products: %s"
|
||
msgstr ""
|
||
"Ürünlerin bulunduğu operasyon hatları için seri numarası gereklidir: %s"
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form
|
||
msgid "Set to Draft"
|
||
msgstr "Taslak olarak ayarla"
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form_filter
|
||
msgid "Show all records which has next action date is before today"
|
||
msgstr "Bir sonraki eylem tarihi bugünden önce olan tüm kayıtları göster"
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_line__location_id
|
||
msgid "Source Location"
|
||
msgstr "Kaynak Konum"
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form
|
||
msgid "Start Repair"
|
||
msgstr "Onarımı Başlat"
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_line__state
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__state
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form_filter
|
||
msgid "Status"
|
||
msgstr "Durumu"
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#: model:ir.model.fields,help:repair.field_repair_order__activity_state
|
||
msgid ""
|
||
"Status based on activities\n"
|
||
"Overdue: Due date is already passed\n"
|
||
"Today: Activity date is today\n"
|
||
"Planned: Future activities."
|
||
msgstr ""
|
||
"Aktivitelerde aşamalar\n"
|
||
"Gecikmiş: Tarihi geçmiş \n"
|
||
"Bugün: Aktivite tarihi bugün\n"
|
||
"Planlanan: Gelecek aktiviteler."
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#: model:ir.model,name:repair.model_stock_move
|
||
msgid "Stock Move"
|
||
msgstr "Stok Hareketi"
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_fee__price_subtotal
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_line__price_subtotal
|
||
msgid "Subtotal"
|
||
msgstr "Ara Toplam"
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_tags__name
|
||
msgid "Tag Name"
|
||
msgstr "Etiket Adı"
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#: model:ir.model.constraint,message:repair.constraint_repair_tags_name_uniq
|
||
msgid "Tag name already exists!"
|
||
msgstr "Etiket adı zaten mevcut!"
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:repair.action_repair_order_tag
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__tag_ids
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_tag_search
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_tag_tree
|
||
msgid "Tags"
|
||
msgstr "Etiketler"
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.report_repairorder
|
||
msgid "Tax"
|
||
msgstr "Vergi"
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_fee__tax_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_line__tax_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__amount_tax
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.report_repairorder
|
||
msgid "Taxes"
|
||
msgstr "Vergiler"
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#: model:ir.model.constraint,message:repair.constraint_repair_order_name
|
||
msgid "The name of the Repair Order must be unique!"
|
||
msgstr "Onarım Sipariş adı benzersiz olmalı!"
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/repair/models/repair.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"The product unit of measure you chose has a different category than the "
|
||
"product unit of measure."
|
||
msgstr ""
|
||
"Seçtiğiniz ölçü birimi, ürün ölçü biriminden farklı bir kategoridedir."
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#: model:ir.model.fields,help:repair.field_repair_line__state
|
||
msgid ""
|
||
"The status of a repair line is set automatically to the one of the linked "
|
||
"repair order."
|
||
msgstr ""
|
||
"Onarım satırının durumu otomatik olarak bağlantılı onarım siparişine göre "
|
||
"ayarlanır."
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#: model:ir.model.fields,help:repair.field_repair_order__location_id
|
||
msgid "This is the location where the product to repair is located."
|
||
msgstr "Bu konum, onarılacak ürünün bulunduğu konumdur."
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:repair.selection__repair_order__state__2binvoiced
|
||
msgid "To be Invoiced"
|
||
msgstr "Faturalanacak"
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form_filter
|
||
msgid "Today Activities"
|
||
msgstr "Bugünkü Aktiviteler"
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_fee__price_total
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_line__price_total
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__amount_total
|
||
msgid "Total"
|
||
msgstr "Toplam"
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form
|
||
msgid "Total amount"
|
||
msgstr "Toplam tutar"
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#: model:ir.model,name:repair.model_stock_traceability_report
|
||
msgid "Traceability Report"
|
||
msgstr "İzlenebilirlik Raporu"
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#: model:ir.model,name:repair.model_stock_picking
|
||
msgid "Transfer"
|
||
msgstr "Transfer"
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#: model:ir.model.fields,help:repair.field_repair_order__is_returned
|
||
msgid ""
|
||
"True if this repair is linked to a Return Order and the order is 'Done'. "
|
||
"False otherwise."
|
||
msgstr ""
|
||
"Bu onarım bir İade Siparişine bağlıysa ve sipariş 'Bitti' ise geçerlidir. "
|
||
"Aksi takdirde yanlış."
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_line__type
|
||
msgid "Type"
|
||
msgstr "Tür"
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#: model:ir.model.fields,help:repair.field_repair_order__activity_exception_decoration
|
||
msgid "Type of the exception activity on record."
|
||
msgstr "Kayıttaki istisna aktivite türü."
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:repair.selection__repair_order__state__under_repair
|
||
msgid "Under Repair"
|
||
msgstr "Onarımda"
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_fee__price_unit
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_line__price_unit
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.report_repairorder
|
||
msgid "Unit Price"
|
||
msgstr "Birim Fiyat"
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_stock_warn_insufficient_qty_repair__product_uom_name
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_tree
|
||
msgid "Unit of Measure"
|
||
msgstr "Ölçü Birimi"
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__amount_untaxed
|
||
msgid "Untaxed Amount"
|
||
msgstr "Vergi Hariç Tutar"
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form
|
||
msgid "Untaxed amount"
|
||
msgstr "Vergi Hariç Tutar"
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form
|
||
msgid "UoM"
|
||
msgstr "Ölçü Birimi"
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:repair.selection__repair_order__priority__1
|
||
msgid "Urgent"
|
||
msgstr "Acil"
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#: model:ir.model,name:repair.model_stock_warn_insufficient_qty_repair
|
||
msgid "Warn Insufficient Repair Quantity"
|
||
msgstr "Yetersiz Onarım Miktarını Uyar"
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/repair/models/repair.py:0 code:addons/repair/models/repair.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Warning"
|
||
msgstr "Uyarı"
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__guarantee_limit
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form_filter
|
||
msgid "Warranty Expiration"
|
||
msgstr "Garanti Bitişi"
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__website_message_ids
|
||
msgid "Website Messages"
|
||
msgstr "Websitesi Mesajları"
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#: model:ir.model.fields,help:repair.field_repair_order__website_message_ids
|
||
msgid "Website communication history"
|
||
msgstr "Websitesi iletişim geçmişi"
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/repair/models/repair.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"You can not delete a repair order once it has been confirmed. You must first"
|
||
" cancel it."
|
||
msgstr ""
|
||
"Onaylandıktan sonra bir onarım siparişini silemezsiniz. Önce iptal "
|
||
"etmelisin."
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/repair/models/repair.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"You can not delete a repair order which is linked to an invoice which has "
|
||
"been posted once."
|
||
msgstr ""
|
||
"Bir kez nakledilen bir faturaya bağlı bir onarım siparişini silemezsiniz."
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/repair/models/repair.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "You can not enter negative quantities."
|
||
msgstr "Negatif miktar giremezsiniz."
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/repair/models/repair.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "You cannot cancel a completed repair order."
|
||
msgstr "Tamamlanmış bir onarım siparişini iptal edemezsiniz."
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/repair/models/repair.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "You cannot delete a completed repair order."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/repair/models/repair.py:0 code:addons/repair/models/repair.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"You have to select a pricelist in the Repair form !\n"
|
||
" Please set one before choosing a product."
|
||
msgstr ""
|
||
"Onarım formunda bir fiyat listesi seçmelisiniz!\n"
|
||
" Lütfen bir ürün seçmeden önce bir tane ayarlayın."
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/repair/models/repair.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "You have to select an invoice address in the repair form."
|
||
msgstr "Onarım formunda bir fatura adresi seçmeniz gerekli."
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.stock_warn_insufficient_qty_repair_form_view
|
||
msgid "from location"
|
||
msgstr "konumdan"
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#: model:mail.template,report_name:repair.mail_template_repair_quotation
|
||
msgid "{{ (object.name or '').replace('/','_') }}"
|
||
msgstr "{{ (object.name or '').replace('/','_') }}"
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#: model:mail.template,subject:repair.mail_template_repair_quotation
|
||
msgid ""
|
||
"{{ object.partner_id.name }} Repair Orders (Ref {{ object.name or 'n/a' }})"
|
||
msgstr ""
|
||
"{{ object.partner_id.name }} Onarım Siparişleri (Ref {{ object.name or 'n/a'"
|
||
" }})"
|