1476 lines
49 KiB
Plaintext
1476 lines
49 KiB
Plaintext
# Translation of Odoo Server.
|
||
# This file contains the translation of the following modules:
|
||
# * repair
|
||
#
|
||
# Translators:
|
||
# Martin Trigaux, 2022
|
||
# 敬雲 林 <chingyun@yuanchih-consult.com>, 2022
|
||
# Tony Ng, 2025
|
||
# Wil Odoo, 2025
|
||
#
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: Odoo Server 16.0\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2023-05-23 08:22+0000\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:54+0000\n"
|
||
"Last-Translator: Wil Odoo, 2025\n"
|
||
"Language-Team: Chinese (Taiwan) (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/zh_TW/)\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
||
"Language: zh_TW\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#: model:ir.actions.report,print_report_name:repair.action_report_repair_order
|
||
msgid ""
|
||
"(\n"
|
||
" object.state == 'draft' and 'Repair Quotation - %s' % (object.name) or\n"
|
||
" 'Repair Order - %s' % (object.name))"
|
||
msgstr ""
|
||
"(\n"
|
||
" object.state == 'draft' and '維修報價-%s' % (object.name) or\n"
|
||
" '維修單-%s' % (object.name))"
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.report_repairorder
|
||
msgid "(<i>Remove</i>)"
|
||
msgstr "(移除)<i></i>"
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form
|
||
msgid "(update)"
|
||
msgstr "(更新)"
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#: model:ir.model.fields,help:repair.field_repair_order__state
|
||
msgid ""
|
||
"* The 'Draft' status is used when a user is encoding a new and unconfirmed repair order.\n"
|
||
"* The 'Confirmed' status is used when a user confirms the repair order.\n"
|
||
"* The 'Ready to Repair' status is used to start to repairing, user can start repairing only after repair order is confirmed.\n"
|
||
"* The 'Under Repair' status is used when the repair is ongoing.\n"
|
||
"* The 'To be Invoiced' status is used to generate the invoice before or after repairing done.\n"
|
||
"* The 'Done' status is set when repairing is completed.\n"
|
||
"* The 'Cancelled' status is used when user cancel repair order."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/repair/models/repair.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid ": Insufficient Quantity To Repair"
|
||
msgstr ": 數量不足維修"
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#: model:mail.template,body_html:repair.mail_template_repair_quotation
|
||
msgid ""
|
||
"<div style=\"margin: 0px; padding: 0px;\">\n"
|
||
" <p style=\"margin: 0px; padding: 0px;font-size: 13px;\">\n"
|
||
" Hello <t t-out=\"object.partner_id.name or ''\">Brandon Freeman</t>,<br>\n"
|
||
" Here is your repair order <strong t-out=\"object.name or ''\">RO/00004</strong>\n"
|
||
" <t t-if=\"object.invoice_method != 'none'\">\n"
|
||
" amounting in <strong><t t-out=\"format_amount(object.amount_total, object.pricelist_id.currency_id) or ''\">$ 100.00</t>.</strong><br>\n"
|
||
" </t>\n"
|
||
" <t t-else=\"\">\n"
|
||
" .<br>\n"
|
||
" </t>\n"
|
||
" You can reply to this email if you have any questions.\n"
|
||
" <br><br>\n"
|
||
" Thank you,\n"
|
||
" <t t-if=\"user.signature\">\n"
|
||
" <br>\n"
|
||
" <t t-out=\"user.signature or ''\">--<br>Mitchell Admin</t>\n"
|
||
" </t>\n"
|
||
" </p>\n"
|
||
"</div>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.report_repairorder
|
||
msgid "<i>(Add)</i>"
|
||
msgstr "(加入)<i></i>"
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form
|
||
msgid ""
|
||
"<span class=\"o_stat_text\">1</span>\n"
|
||
" <span class=\"o_stat_text\">Invoices</span>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<span class=\"o_stat_text\">1</span>\n"
|
||
" <span class=\"o_stat_text\">應收憑單</span>"
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.stock_production_lot_view_form
|
||
msgid "<span class=\"o_stat_text\">Repairs</span>"
|
||
msgstr "<span class=\"o_stat_text\">維修</span>"
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.report_repairorder
|
||
msgid "<strong>Lot/Serial Number:</strong>"
|
||
msgstr "<strong>批次/序號:</strong>"
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.report_repairorder
|
||
msgid "<strong>Operations</strong>"
|
||
msgstr "<strong>操作</strong>"
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.report_repairorder
|
||
msgid "<strong>Parts</strong>"
|
||
msgstr "<strong>零件</strong>"
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.report_repairorder
|
||
msgid "<strong>Printing Date:</strong>"
|
||
msgstr "<strong>列印日期:</strong>"
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.report_repairorder
|
||
msgid "<strong>Product to Repair:</strong>"
|
||
msgstr "<strong>待維修產品:</strong>"
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.report_repairorder
|
||
msgid "<strong>Shipping address :</strong>"
|
||
msgstr "<strong>送貨地址:</strong>"
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.report_repairorder
|
||
msgid "<strong>Total Without Taxes</strong>"
|
||
msgstr "<strong>未連稅小計</strong>"
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.report_repairorder
|
||
msgid "<strong>Total</strong>"
|
||
msgstr "<strong>總計</strong>"
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.report_repairorder
|
||
msgid "<strong>Warranty:</strong>"
|
||
msgstr "<strong>保用期:</strong>"
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.stock_warn_insufficient_qty_repair_form_view
|
||
msgid "? This may lead to inconsistencies in your inventory."
|
||
msgstr "? 這可能會導致您的庫存不一致."
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__message_needaction
|
||
msgid "Action Needed"
|
||
msgstr "需採取行動"
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__activity_ids
|
||
msgid "Activities"
|
||
msgstr "活動"
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__activity_exception_decoration
|
||
msgid "Activity Exception Decoration"
|
||
msgstr "活動異常圖示"
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__activity_state
|
||
msgid "Activity State"
|
||
msgstr "活動狀態"
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__activity_type_icon
|
||
msgid "Activity Type Icon"
|
||
msgstr "活動類型圖示"
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:repair.selection__repair_line__type__add
|
||
msgid "Add"
|
||
msgstr "增加"
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form
|
||
msgid "Add internal notes."
|
||
msgstr "增加內部備註."
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form
|
||
msgid "Add quotation notes."
|
||
msgstr "增加報價備註."
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:repair.selection__repair_order__invoice_method__after_repair
|
||
msgid "After Repair"
|
||
msgstr "維修後"
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__allowed_picking_type_ids
|
||
msgid "Allowed Picking Type"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__message_attachment_count
|
||
msgid "Attachment Count"
|
||
msgstr "附件數目"
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:repair.selection__repair_order__invoice_method__b4repair
|
||
msgid "Before Repair"
|
||
msgstr "維修前"
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_make_invoice
|
||
msgid "Cancel"
|
||
msgstr "取消"
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form
|
||
msgid "Cancel Repair"
|
||
msgstr "取消維修"
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:repair.selection__repair_line__state__cancel
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:repair.selection__repair_order__state__cancel
|
||
msgid "Cancelled"
|
||
msgstr "已取消"
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_fee__product_uom_category_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_line__product_uom_category_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__product_uom_category_id
|
||
msgid "Category"
|
||
msgstr "類別"
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#: model:ir.model.fields,help:repair.field_repair_order__partner_id
|
||
msgid ""
|
||
"Choose partner for whom the order will be invoiced and delivered. You can "
|
||
"find a partner by its Name, TIN, Email or Internal Reference."
|
||
msgstr "選擇將為其開具應收憑單和交付訂單的合作夥伴.您可以通過名稱,統一編號,電子郵件或內部參照找到合作夥伴."
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_tags__color
|
||
msgid "Color Index"
|
||
msgstr "顏色索引"
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_fee__company_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_line__company_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__company_id
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form_filter
|
||
msgid "Company"
|
||
msgstr "公司"
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:repair.repair_menu_config
|
||
msgid "Configuration"
|
||
msgstr "組態設定"
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form
|
||
msgid "Confirm Repair"
|
||
msgstr "確認維修"
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:repair.selection__repair_line__state__confirmed
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:repair.selection__repair_order__state__confirmed
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form_filter
|
||
msgid "Confirmed"
|
||
msgstr "已確認"
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#: model:ir.model.fields,help:repair.field_repair_fee__product_uom_category_id
|
||
#: model:ir.model.fields,help:repair.field_repair_line__product_uom_category_id
|
||
#: model:ir.model.fields,help:repair.field_repair_order__product_uom_category_id
|
||
msgid ""
|
||
"Conversion between Units of Measure can only occur if they belong to the "
|
||
"same category. The conversion will be made based on the ratios."
|
||
msgstr "量度單位必須屬於相同類別,才可進行換算。單位換算會按照比例計算。"
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/repair/models/repair.py:0 code:addons/repair/models/repair.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Couldn't find a pricelist line matching this product and quantity.\n"
|
||
"You have to change either the product, the quantity or the pricelist."
|
||
msgstr ""
|
||
"找不到與此產品和數額匹配的價格表.\n"
|
||
"您必須修改產品、數量或者價格表."
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_make_invoice
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form
|
||
msgid "Create Invoice"
|
||
msgstr "建立發票"
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#: model:ir.model,name:repair.model_repair_order_make_invoice
|
||
msgid "Create Mass Invoice (repair)"
|
||
msgstr "建立批量應收憑單 (修理)"
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/repair/models/stock_picking.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Create Repair"
|
||
msgstr "建立維修"
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_stock_picking__is_repairable
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_stock_picking_type__is_repairable
|
||
msgid "Create Repair Orders from Returns"
|
||
msgstr "是否根據退貨建立維修訂單"
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:repair.action_repair_order_tag
|
||
msgid "Create a new tag"
|
||
msgstr "建立一個新標籤"
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:repair.act_repair_invoice
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_make_invoice
|
||
msgid "Create invoices"
|
||
msgstr "建立發票"
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_fee__create_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_line__create_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__create_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order_make_invoice__create_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_tags__create_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_stock_warn_insufficient_qty_repair__create_uid
|
||
msgid "Created by"
|
||
msgstr "建立者"
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_fee__create_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_line__create_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__create_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order_make_invoice__create_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_tags__create_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_stock_warn_insufficient_qty_repair__create_date
|
||
msgid "Created on"
|
||
msgstr "建立於"
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_fee__currency_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_line__currency_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__currency_id
|
||
msgid "Currency"
|
||
msgstr "幣別"
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__partner_id
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form_filter
|
||
msgid "Customer"
|
||
msgstr "客戶"
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__default_address_id
|
||
msgid "Default Address"
|
||
msgstr "預設地址"
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__address_id
|
||
msgid "Delivery Address"
|
||
msgstr "收貨地址"
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_fee__name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_line__name
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.report_repairorder
|
||
msgid "Description"
|
||
msgstr "描述"
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_line__location_dest_id
|
||
msgid "Dest. Location"
|
||
msgstr "目標位置"
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_fee__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_line__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order_make_invoice__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_tags__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_stock_warn_insufficient_qty_repair__display_name
|
||
msgid "Display Name"
|
||
msgstr "顯示名稱"
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.stock_warn_insufficient_qty_repair_form_view
|
||
msgid "Do you confirm you want to repair"
|
||
msgstr "您確認要維修"
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_make_invoice
|
||
msgid "Do you really want to create the invoice(s)?"
|
||
msgstr "您真的要建立應收憑單嗎 ?"
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:repair.selection__repair_line__state__done
|
||
msgid "Done"
|
||
msgstr "完成"
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:repair.selection__repair_line__state__draft
|
||
msgid "Draft"
|
||
msgstr "草稿"
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form
|
||
msgid ""
|
||
"Draft invoices for this order will be cancelled. Do you confirm the action?"
|
||
msgstr "此訂單的草稿應收憑單將被取消. 你確認這個動作?"
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#: model:ir.model,name:repair.model_mail_compose_message
|
||
msgid "Email composition wizard"
|
||
msgstr "信件撰寫引導"
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form
|
||
msgid "End Repair"
|
||
msgstr "結束維修"
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#: model:ir.model.fields,help:repair.field_repair_line__tracking
|
||
#: model:ir.model.fields,help:repair.field_repair_order__tracking
|
||
msgid "Ensure the traceability of a storable product in your warehouse."
|
||
msgstr "確保倉庫內可儲存產品的可追蹤性。"
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form
|
||
msgid "Extra Info"
|
||
msgstr "額外資訊"
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form
|
||
msgid "Fees"
|
||
msgstr "費用"
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__message_follower_ids
|
||
msgid "Followers"
|
||
msgstr "訂閱人"
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__message_partner_ids
|
||
msgid "Followers (Partners)"
|
||
msgstr "訂閱人(業務夥伴)"
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#: model:ir.model.fields,help:repair.field_repair_order__activity_type_icon
|
||
msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks"
|
||
msgstr "Font awesome 圖示,例如,fa-task"
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form_filter
|
||
msgid "Future Activities"
|
||
msgstr "未來活動"
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form_filter
|
||
msgid "Group By"
|
||
msgstr "分組方式"
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order_make_invoice__group
|
||
msgid "Group by partner invoice address"
|
||
msgstr "按業務夥伴應收憑單地址分組"
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__has_message
|
||
msgid "Has Message"
|
||
msgstr "有訊息"
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form
|
||
msgid "History"
|
||
msgstr "歷史"
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_fee__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_line__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order_make_invoice__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_tags__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_stock_warn_insufficient_qty_repair__id
|
||
msgid "ID"
|
||
msgstr "ID"
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__activity_exception_icon
|
||
msgid "Icon"
|
||
msgstr "圖示"
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#: model:ir.model.fields,help:repair.field_repair_order__activity_exception_icon
|
||
msgid "Icon to indicate an exception activity."
|
||
msgstr "用於指示異常活動的圖示."
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#: model:ir.model.fields,help:repair.field_repair_order__message_needaction
|
||
msgid "If checked, new messages require your attention."
|
||
msgstr "勾選代表有新訊息需要您留意."
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#: model:ir.model.fields,help:repair.field_repair_order__message_has_error
|
||
#: model:ir.model.fields,help:repair.field_repair_order__message_has_sms_error
|
||
msgid "If checked, some messages have a delivery error."
|
||
msgstr "勾選代表有訊息發生傳送錯誤."
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#: model:ir.model.fields,help:repair.field_stock_picking__is_repairable
|
||
#: model:ir.model.fields,help:repair.field_stock_picking_type__is_repairable
|
||
msgid ""
|
||
"If ticked, you will be able to directly create repair orders from a return."
|
||
msgstr "如果勾選,您將能夠直接從退貨中創建維修訂單。"
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:repair.action_repair_order_tree
|
||
msgid ""
|
||
"In a repair order, you can detail the components you remove,\n"
|
||
" add or replace and record the time you spent on the different\n"
|
||
" operations."
|
||
msgstr ""
|
||
"在維修單中,您可以非常詳細定義您要移除、\n"
|
||
"增加或者替代的組件,並且可以記錄您在不同\n"
|
||
"操作上花費的時間."
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__internal_notes
|
||
msgid "Internal Notes"
|
||
msgstr "內部備註"
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_line__move_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__move_id
|
||
msgid "Inventory Move"
|
||
msgstr "庫存移動"
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:repair.action_repair_move_lines
|
||
msgid "Inventory Moves"
|
||
msgstr "庫存移動"
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__invoice_id
|
||
msgid "Invoice"
|
||
msgstr "發票"
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_fee__invoice_line_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_line__invoice_line_id
|
||
msgid "Invoice Line"
|
||
msgstr "發票資料行"
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__invoice_method
|
||
msgid "Invoice Method"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__invoice_state
|
||
msgid "Invoice State"
|
||
msgstr "帳單狀態"
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.report_repairorder
|
||
msgid "Invoice address:"
|
||
msgstr "發票地址:"
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.report_repairorder
|
||
msgid "Invoice and shipping address:"
|
||
msgstr "發票及送貨地址:"
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/repair/models/repair.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Invoice created"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_fee__invoiced
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_line__invoiced
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__invoiced
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form_filter
|
||
msgid "Invoiced"
|
||
msgstr "已開立發票"
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__partner_invoice_id
|
||
msgid "Invoicing Address"
|
||
msgstr "發票地址"
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__message_is_follower
|
||
msgid "Is Follower"
|
||
msgstr "是訂閱人"
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#: model:ir.model,name:repair.model_account_move
|
||
msgid "Journal Entry"
|
||
msgstr "日記帳分錄"
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#: model:ir.model,name:repair.model_account_move_line
|
||
msgid "Journal Item"
|
||
msgstr "日記帳項目"
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_fee____last_update
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_line____last_update
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order____last_update
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order_make_invoice____last_update
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_tags____last_update
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_stock_warn_insufficient_qty_repair____last_update
|
||
msgid "Last Modified on"
|
||
msgstr "最後修改於"
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_fee__write_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_line__write_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__write_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order_make_invoice__write_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_tags__write_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_stock_warn_insufficient_qty_repair__write_uid
|
||
msgid "Last Updated by"
|
||
msgstr "最後更新者"
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_fee__write_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_line__write_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__write_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order_make_invoice__write_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_tags__write_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_stock_warn_insufficient_qty_repair__write_date
|
||
msgid "Last Updated on"
|
||
msgstr "最後更新於"
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form_filter
|
||
msgid "Late Activities"
|
||
msgstr "逾期活動"
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__location_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_stock_warn_insufficient_qty_repair__location_id
|
||
msgid "Location"
|
||
msgstr "地點"
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#: model:ir.model,name:repair.model_stock_lot
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_line__lot_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__lot_id
|
||
msgid "Lot/Serial"
|
||
msgstr "批次/序列號"
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__message_main_attachment_id
|
||
msgid "Main Attachment"
|
||
msgstr "主要附件"
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__message_has_error
|
||
msgid "Message Delivery error"
|
||
msgstr "訊息遞送錯誤"
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__message_ids
|
||
msgid "Messages"
|
||
msgstr "訊息"
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__my_activity_date_deadline
|
||
msgid "My Activity Deadline"
|
||
msgstr "我的活動截止時間"
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__activity_calendar_event_id
|
||
msgid "Next Activity Calendar Event"
|
||
msgstr "下一個活動日曆事件"
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__activity_date_deadline
|
||
msgid "Next Activity Deadline"
|
||
msgstr "下一活動截止日期"
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__activity_summary
|
||
msgid "Next Activity Summary"
|
||
msgstr "下一活動摘要"
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__activity_type_id
|
||
msgid "Next Activity Type"
|
||
msgstr "下一活動類型"
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:repair.selection__repair_order__invoice_method__none
|
||
msgid "No Invoice"
|
||
msgstr "無發票"
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/repair/models/repair.py:0 code:addons/repair/models/repair.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "No account defined for product \"%s\"."
|
||
msgstr "產品 \"%s\" 沒有指定科目."
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/repair/models/repair.py:0 code:addons/repair/models/repair.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "No pricelist found."
|
||
msgstr "沒有找到價格表."
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/repair/models/repair.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "No product defined on fees."
|
||
msgstr "沒有定義費用產品."
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:repair.action_repair_order_tree
|
||
msgid "No repair order found. Let's create one!"
|
||
msgstr "未找到維修單. 讓我們建立一個!"
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/repair/models/repair.py:0 code:addons/repair/models/repair.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "No valid pricelist line found."
|
||
msgstr "沒有找到有效的價格表."
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:repair.selection__repair_order__priority__0
|
||
msgid "Normal"
|
||
msgstr "一般"
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/repair/models/repair.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Note that the warehouses of the return and repair locations don't match!"
|
||
msgstr "請注意,退貨和維修地點的倉庫不匹配!"
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__message_needaction_counter
|
||
msgid "Number of Actions"
|
||
msgstr "動作數"
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__message_has_error_counter
|
||
msgid "Number of errors"
|
||
msgstr "錯誤數"
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#: model:ir.model.fields,help:repair.field_repair_order__message_needaction_counter
|
||
msgid "Number of messages requiring action"
|
||
msgstr "需要採取行動的訊息數目"
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#: model:ir.model.fields,help:repair.field_repair_order__message_has_error_counter
|
||
msgid "Number of messages with delivery error"
|
||
msgstr "有發送錯誤的訊息數"
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_stock_picking__nbr_repairs
|
||
msgid "Number of repairs linked to this picking"
|
||
msgstr "連結至這次揀貨的維修數量"
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/repair/models/repair.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Only draft repairs can be confirmed."
|
||
msgstr "只能確認草稿維修單."
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__fees_lines
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form
|
||
msgid "Operations"
|
||
msgstr "作業"
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__operations
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form
|
||
msgid "Parts"
|
||
msgstr "零件"
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#: model:ir.model,name:repair.model_stock_picking_type
|
||
msgid "Picking Type"
|
||
msgstr "揀貨類型"
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.report_repairorder
|
||
msgid "Price"
|
||
msgstr "價格"
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__pricelist_id
|
||
msgid "Pricelist"
|
||
msgstr "價格表"
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#: model:ir.model.fields,help:repair.field_repair_order__pricelist_id
|
||
msgid "Pricelist of the selected partner."
|
||
msgstr "所選夥伴的價格表."
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form
|
||
msgid "Print Quotation"
|
||
msgstr "列印報價單"
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__priority
|
||
msgid "Priority"
|
||
msgstr "優先級"
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_fee__product_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_line__product_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_stock_warn_insufficient_qty_repair__product_id
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form_filter
|
||
msgid "Product"
|
||
msgstr "產品"
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form
|
||
msgid "Product Moves"
|
||
msgstr "產品移動"
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__product_qty
|
||
msgid "Product Quantity"
|
||
msgstr "產品數量"
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_line__tracking
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__tracking
|
||
msgid "Product Tracking"
|
||
msgstr "產品追溯"
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_fee__product_uom
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_line__product_uom
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__product_uom
|
||
msgid "Product Unit of Measure"
|
||
msgstr "產品量度單位"
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#: model:ir.model,name:repair.model_product_product
|
||
msgid "Product Variant"
|
||
msgstr "產品款式"
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__product_id
|
||
msgid "Product to Repair"
|
||
msgstr "待維修產品"
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#: model:ir.model.fields,help:repair.field_repair_order__lot_id
|
||
msgid "Products repaired are all belonging to this lot"
|
||
msgstr "維修的產品全屬於此批次"
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_stock_warn_insufficient_qty_repair__quant_ids
|
||
msgid "Quant"
|
||
msgstr "數量"
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_fee__product_uom_qty
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_line__product_uom_qty
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_stock_warn_insufficient_qty_repair__quantity
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.report_repairorder
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_tree
|
||
msgid "Quantity"
|
||
msgstr "數量"
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:repair.selection__repair_order__state__draft
|
||
msgid "Quotation"
|
||
msgstr "報價"
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#: model:ir.actions.report,name:repair.action_report_repair_order
|
||
msgid "Quotation / Order"
|
||
msgstr "報價單/訂單"
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__quotation_notes
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form
|
||
msgid "Quotation Notes"
|
||
msgstr "報價單備註"
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form_filter
|
||
msgid "Quotations"
|
||
msgstr "報價單"
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form_filter
|
||
msgid "Ready To Repair"
|
||
msgstr "準備維修"
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:repair.selection__repair_order__state__ready
|
||
msgid "Ready to Repair"
|
||
msgstr "準備維修"
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:repair.selection__repair_line__type__remove
|
||
msgid "Remove"
|
||
msgstr "移除"
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_account_bank_statement_line__repair_ids
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_account_move__repair_ids
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_account_payment__repair_ids
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_stock_move__repair_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_stock_picking__repair_ids
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_stock_warn_insufficient_qty_repair__repair_id
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.repair_view_picking_form
|
||
msgid "Repair"
|
||
msgstr "維修"
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__description
|
||
msgid "Repair Description"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_account_move_line__repair_fee_ids
|
||
msgid "Repair Fee"
|
||
msgstr "維修費"
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#: model:ir.model,name:repair.model_repair_fee
|
||
msgid "Repair Fees"
|
||
msgstr "維修費"
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_account_move_line__repair_line_ids
|
||
msgid "Repair Line"
|
||
msgstr "維修明細"
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#: model:ir.model,name:repair.model_repair_line
|
||
msgid "Repair Line (parts)"
|
||
msgstr "修理明細行(零件)"
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form
|
||
msgid "Repair Notes"
|
||
msgstr "維修備註"
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#: model:ir.model,name:repair.model_repair_order
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form_filter
|
||
msgid "Repair Order"
|
||
msgstr "維修單"
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.report_repairorder
|
||
msgid "Repair Order #:"
|
||
msgstr "維修單編號:"
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_fee__repair_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_line__repair_id
|
||
msgid "Repair Order Reference"
|
||
msgstr "維修單參考單號"
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/repair/models/stock_picking.py:0
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:repair.action_repair_order_graph
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:repair.action_repair_order_tree
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_stock_lot__repair_order_ids
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.repair_view_picking_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.stock_production_lot_view_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_graph
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_pivot
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Repair Orders"
|
||
msgstr "維修單"
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:repair.repair_menu_tag
|
||
msgid "Repair Orders Tags"
|
||
msgstr "維修單標籤"
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.report_repairorder
|
||
msgid "Repair Quotation #:"
|
||
msgstr "維修報價單編號:"
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__name
|
||
msgid "Repair Reference"
|
||
msgstr "維修參考單號"
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#: model:product.template,name:repair.product_service_order_repair_product_template
|
||
msgid "Repair Services"
|
||
msgstr "維修服務"
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#: model:ir.model,name:repair.model_repair_tags
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_tag_form
|
||
msgid "Repair Tags"
|
||
msgstr "維修標籤"
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/repair/models/repair.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Repair must be canceled in order to reset it to draft."
|
||
msgstr "必須取消維修單,以便將其重置為草稿."
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/repair/models/repair.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Repair must be confirmed before starting reparation."
|
||
msgstr "維修單必須確認後才能開始維修."
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/repair/models/repair.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Repair must be repaired in order to make the product moves."
|
||
msgstr "維修單必須在維修後才能移動."
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/repair/models/repair.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Repair must be under repair in order to end reparation."
|
||
msgstr "維修必須在維修中以便結束維修."
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_stock_lot__repair_order_count
|
||
msgid "Repair order count"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/repair/models/stock_lot.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Repair orders of %s"
|
||
msgstr "%s的維修訂單"
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#: model:mail.template,name:repair.mail_template_repair_quotation
|
||
msgid "Repair: Quotation"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__repaired
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:repair.selection__repair_order__state__done
|
||
msgid "Repaired"
|
||
msgstr "已維修"
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:repair.menu_repair_order
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:repair.repair_menu
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.repair_view_picking_type_form
|
||
msgid "Repairs"
|
||
msgstr "維修"
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_tree
|
||
msgid "Repairs order"
|
||
msgstr "維修單"
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:repair.repair_menu_reporting
|
||
msgid "Reporting"
|
||
msgstr "報表"
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__user_id
|
||
msgid "Responsible"
|
||
msgstr "負責人"
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__activity_user_id
|
||
msgid "Responsible User"
|
||
msgstr "責任使用者"
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__picking_id
|
||
msgid "Return"
|
||
msgstr "退回"
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#: model:ir.model.fields,help:repair.field_repair_order__picking_id
|
||
msgid "Return Order from which the product to be repaired comes from."
|
||
msgstr "要維修產品源自的退貨訂單。"
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_stock_picking_type__return_type_of_ids
|
||
msgid "Return Type Of"
|
||
msgstr "退貨類型是"
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__is_returned
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form_filter
|
||
msgid "Returned"
|
||
msgstr "退回"
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__message_has_sms_error
|
||
msgid "SMS Delivery error"
|
||
msgstr "簡訊發送錯誤"
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__sale_order_id
|
||
msgid "Sale Order"
|
||
msgstr "銷售訂單"
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#: model:ir.model.fields,help:repair.field_repair_order__sale_order_id
|
||
msgid "Sale Order from which the product to be repaired comes from."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__schedule_date
|
||
msgid "Scheduled Date"
|
||
msgstr "預定日期"
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form_filter
|
||
msgid "Search Repair Orders"
|
||
msgstr "搜尋維修單"
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#: model:ir.model.fields,help:repair.field_repair_order__invoice_method
|
||
msgid ""
|
||
"Selecting 'Before Repair' or 'After Repair' will allow you to generate "
|
||
"invoice before or after the repair is done respectively. 'No invoice' means "
|
||
"you don't want to generate invoice for this repair order."
|
||
msgstr "選擇'維修前'或'維修後'選項來允許您在完成維修前或後產生應收憑單.'無應收憑單'則代表此維修單無需產生應收憑單."
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form
|
||
msgid "Send Quotation"
|
||
msgstr "發送報價單"
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#: model:mail.template,description:repair.mail_template_repair_quotation
|
||
msgid "Sent manually when clicking on \"Send Quotation\" on a repair order"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/repair/models/repair.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Serial number is required for operation lines with products: %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form
|
||
msgid "Set to Draft"
|
||
msgstr "設為草稿"
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form_filter
|
||
msgid "Show all records which has next action date is before today"
|
||
msgstr "顯示在今天之前的下一個行動日期的所有記錄"
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_line__location_id
|
||
msgid "Source Location"
|
||
msgstr "來源位置"
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form
|
||
msgid "Start Repair"
|
||
msgstr "開始維修"
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_line__state
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__state
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form_filter
|
||
msgid "Status"
|
||
msgstr "狀態"
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#: model:ir.model.fields,help:repair.field_repair_order__activity_state
|
||
msgid ""
|
||
"Status based on activities\n"
|
||
"Overdue: Due date is already passed\n"
|
||
"Today: Activity date is today\n"
|
||
"Planned: Future activities."
|
||
msgstr ""
|
||
"根據活動的狀態\n"
|
||
" 逾期:已經超過截止日期\n"
|
||
" 現今:活動日期是當天\n"
|
||
" 計劃:未來活動."
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#: model:ir.model,name:repair.model_stock_move
|
||
msgid "Stock Move"
|
||
msgstr "庫存移動"
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_fee__price_subtotal
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_line__price_subtotal
|
||
msgid "Subtotal"
|
||
msgstr "小計"
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_tags__name
|
||
msgid "Tag Name"
|
||
msgstr "標籤名稱"
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#: model:ir.model.constraint,message:repair.constraint_repair_tags_name_uniq
|
||
msgid "Tag name already exists!"
|
||
msgstr "標籤名稱已存在!"
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:repair.action_repair_order_tag
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__tag_ids
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_tag_search
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_tag_tree
|
||
msgid "Tags"
|
||
msgstr "標籤"
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.report_repairorder
|
||
msgid "Tax"
|
||
msgstr "稅項"
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_fee__tax_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_line__tax_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__amount_tax
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.report_repairorder
|
||
msgid "Taxes"
|
||
msgstr "稅項"
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#: model:ir.model.constraint,message:repair.constraint_repair_order_name
|
||
msgid "The name of the Repair Order must be unique!"
|
||
msgstr "維修單的名稱必須唯一!"
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/repair/models/repair.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"The product unit of measure you chose has a different category than the "
|
||
"product unit of measure."
|
||
msgstr "您選擇的產品計量單位跟產品的計量單位類別不同."
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#: model:ir.model.fields,help:repair.field_repair_line__state
|
||
msgid ""
|
||
"The status of a repair line is set automatically to the one of the linked "
|
||
"repair order."
|
||
msgstr "維修明細的狀態將自動設定為連結的維修單之一."
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#: model:ir.model.fields,help:repair.field_repair_order__location_id
|
||
msgid "This is the location where the product to repair is located."
|
||
msgstr "這是待維修的產品存放的位置或庫位."
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:repair.selection__repair_order__state__2binvoiced
|
||
msgid "To be Invoiced"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form_filter
|
||
msgid "Today Activities"
|
||
msgstr "今天的活動"
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_fee__price_total
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_line__price_total
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__amount_total
|
||
msgid "Total"
|
||
msgstr "總計"
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form
|
||
msgid "Total amount"
|
||
msgstr "總計金額"
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#: model:ir.model,name:repair.model_stock_traceability_report
|
||
msgid "Traceability Report"
|
||
msgstr "追溯報表"
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#: model:ir.model,name:repair.model_stock_picking
|
||
msgid "Transfer"
|
||
msgstr "調撥"
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#: model:ir.model.fields,help:repair.field_repair_order__is_returned
|
||
msgid ""
|
||
"True if this repair is linked to a Return Order and the order is 'Done'. "
|
||
"False otherwise."
|
||
msgstr "如果該維修與退貨訂單連結,並且該訂單是 \"完成\"的,則為真。否則為假。"
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_line__type
|
||
msgid "Type"
|
||
msgstr "類型"
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#: model:ir.model.fields,help:repair.field_repair_order__activity_exception_decoration
|
||
msgid "Type of the exception activity on record."
|
||
msgstr "記錄的異常活動的類型."
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:repair.selection__repair_order__state__under_repair
|
||
msgid "Under Repair"
|
||
msgstr "維修中"
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_fee__price_unit
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_line__price_unit
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.report_repairorder
|
||
msgid "Unit Price"
|
||
msgstr "單價"
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_stock_warn_insufficient_qty_repair__product_uom_name
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_tree
|
||
msgid "Unit of Measure"
|
||
msgstr "量度單位"
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__amount_untaxed
|
||
msgid "Untaxed Amount"
|
||
msgstr "未連稅金額"
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form
|
||
msgid "Untaxed amount"
|
||
msgstr "未連稅金額"
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form
|
||
msgid "UoM"
|
||
msgstr "計量單位"
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:repair.selection__repair_order__priority__1
|
||
msgid "Urgent"
|
||
msgstr "緊急"
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#: model:ir.model,name:repair.model_stock_warn_insufficient_qty_repair
|
||
msgid "Warn Insufficient Repair Quantity"
|
||
msgstr "警告維修數量不足"
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/repair/models/repair.py:0 code:addons/repair/models/repair.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Warning"
|
||
msgstr "警告"
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__guarantee_limit
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form_filter
|
||
msgid "Warranty Expiration"
|
||
msgstr "保修到期"
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__website_message_ids
|
||
msgid "Website Messages"
|
||
msgstr "網站訊息"
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#: model:ir.model.fields,help:repair.field_repair_order__website_message_ids
|
||
msgid "Website communication history"
|
||
msgstr "網站溝通記錄"
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/repair/models/repair.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"You can not delete a repair order once it has been confirmed. You must first"
|
||
" cancel it."
|
||
msgstr "維修訂單一經確認便無法刪除. 你必須先取消它."
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/repair/models/repair.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"You can not delete a repair order which is linked to an invoice which has "
|
||
"been posted once."
|
||
msgstr "您不能刪除連結到已過帳應收憑單的維修訂單."
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/repair/models/repair.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "You can not enter negative quantities."
|
||
msgstr "不能輸入負數數量."
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/repair/models/repair.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "You cannot cancel a completed repair order."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/repair/models/repair.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "You cannot delete a completed repair order."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/repair/models/repair.py:0 code:addons/repair/models/repair.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"You have to select a pricelist in the Repair form !\n"
|
||
" Please set one before choosing a product."
|
||
msgstr ""
|
||
"您必須在維修表單中選擇一個價格表!\n"
|
||
"在選擇產品之前請設定一個."
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/repair/models/repair.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "You have to select an invoice address in the repair form."
|
||
msgstr "您必須在維修單上選擇應收憑單地址."
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.stock_warn_insufficient_qty_repair_form_view
|
||
msgid "from location"
|
||
msgstr "來自位置"
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#: model:mail.template,report_name:repair.mail_template_repair_quotation
|
||
msgid "{{ (object.name or '').replace('/','_') }}"
|
||
msgstr "{{ (object.name or '').replace('/','_') }}"
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#: model:mail.template,subject:repair.mail_template_repair_quotation
|
||
msgid ""
|
||
"{{ object.partner_id.name }} Repair Orders (Ref {{ object.name or 'n/a' }})"
|
||
msgstr ""
|