532 lines
21 KiB
Plaintext
532 lines
21 KiB
Plaintext
# Translation of Odoo Server.
|
||
# This file contains the translation of the following modules:
|
||
# * sale_management
|
||
#
|
||
# Translators:
|
||
# Martin Trigaux, 2018
|
||
# Kostas Goutoudis <goutoudis@gmail.com>, 2018
|
||
# George Tarasidis <george_tarasidis@yahoo.com>, 2018
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: Odoo Server 12.0\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2018-10-08 06:48+0000\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2018-10-08 06:48+0000\n"
|
||
"Last-Translator: George Tarasidis <george_tarasidis@yahoo.com>, 2018\n"
|
||
"Language-Team: Greek (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/el/)\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
||
"Language: el\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||
|
||
#. module: sale_management
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.report_saleorder_document_inherit_sale_management
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_portal_content_inherit_sale_management
|
||
msgid "% discount"
|
||
msgstr "% έκπτωση"
|
||
|
||
#. module: sale_management
|
||
#: model:sale.order.template.line,name:sale_management.sale_order_template_line_1
|
||
msgid "4 Person Desk"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: sale_management
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.res_config_settings_view_form
|
||
msgid ""
|
||
"<em attrs=\"{'invisible': "
|
||
"[('module_sale_quotation_builder','=',False)]}\">Warning: this option will "
|
||
"install the Website app.</em>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: sale_management
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_portal_content_inherit_sale_management
|
||
msgid "<span>Discount</span>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: sale_management
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.report_saleorder_document_inherit_sale_management
|
||
msgid "<span>Optional Products</span>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: sale_management
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__active
|
||
msgid "Active"
|
||
msgstr "Σε Ισχύ"
|
||
|
||
#. module: sale_management
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form
|
||
msgid "Add a note"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: sale_management
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_form_quote
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form
|
||
msgid "Add a product"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: sale_management
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form
|
||
msgid "Add a section"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: sale_management
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_portal_content_inherit_sale_management
|
||
msgid "Add one"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: sale_management
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_portal_content_inherit_sale_management
|
||
msgid "Add to cart"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: sale_management
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_form_quote
|
||
msgid "Add to order lines"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: sale_management
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_digest_digest__kpi_all_sale_total
|
||
msgid "All Sales"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: sale_management
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_search
|
||
msgid "Archived"
|
||
msgstr "Αρχειοθετημένα"
|
||
|
||
#. module: sale_management
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:sale_management.menu_catalog_variants_action
|
||
msgid "Attribute Values"
|
||
msgstr "Τιμές Χαρακτηριστικών"
|
||
|
||
#. module: sale_management
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:sale_management.menu_product_attribute_action
|
||
msgid "Attributes"
|
||
msgstr "Ιδιότητες"
|
||
|
||
#. module: sale_management
|
||
#: model:ir.model,name:sale_management.model_res_config_settings
|
||
msgid "Config Settings"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: sale_management
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form
|
||
msgid "Confirmation"
|
||
msgstr "Επιβεβαίωση"
|
||
|
||
#. module: sale_management
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__mail_template_id
|
||
msgid "Confirmation Mail"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: sale_management
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_view_form
|
||
msgid "Create Invoice"
|
||
msgstr "Δημιουργία Τιμολογίου"
|
||
|
||
#. module: sale_management
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.res_config_settings_view_form
|
||
msgid "Create standardized offers with default products"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: sale_management
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sale_management.sale_order_template_action
|
||
msgid "Create your quotation template"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: sale_management
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__create_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__create_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__create_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option__create_uid
|
||
msgid "Created by"
|
||
msgstr "Δημιουργήθηκε από"
|
||
|
||
#. module: sale_management
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__create_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__create_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__create_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option__create_date
|
||
msgid "Created on"
|
||
msgstr "Δημιουργήθηκε στις"
|
||
|
||
#. module: sale_management
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_res_config_settings__default_sale_order_template_id
|
||
msgid "Default Template"
|
||
msgstr "Προεπιλεγμένο Πρότυπο"
|
||
|
||
#. module: sale_management
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option__name
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.report_saleorder_document_inherit_sale_management
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form
|
||
msgid "Description"
|
||
msgstr "Περιγραφή"
|
||
|
||
#. module: sale_management
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.res_config_settings_view_form
|
||
msgid "Design your quotation templates using building blocks<br/>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: sale_management
|
||
#: model:ir.model,name:sale_management.model_digest_digest
|
||
msgid "Digest"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: sale_management
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__discount
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__discount
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option__discount
|
||
msgid "Discount (%)"
|
||
msgstr "Έκπτωση (%)"
|
||
|
||
#. module: sale_management
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option__display_name
|
||
msgid "Display Name"
|
||
msgstr "Εμφάνιση Ονόματος"
|
||
|
||
#. module: sale_management
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__display_type
|
||
msgid "Display Type"
|
||
msgstr "Τύπος Οθόνης"
|
||
|
||
#. module: sale_management
|
||
#: code:addons/sale_management/models/digest.py:16
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Do not have access, skip this data for user's digest email"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: sale_management
|
||
#: sql_constraint:sale.order.template.line:0
|
||
msgid ""
|
||
"Forbidden product, unit price, quantity, and UoM on non-accountable sale "
|
||
"quote line"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: sale_management
|
||
#: model:ir.model.fields,help:sale_management.field_sale_order_option__sequence
|
||
msgid "Gives the sequence order when displaying a list of optional products."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: sale_management
|
||
#: model:ir.model.fields,help:sale_management.field_sale_order_template_line__sequence
|
||
msgid "Gives the sequence order when displaying a list of sale quote lines."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: sale_management
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option__id
|
||
msgid "ID"
|
||
msgstr "Κωδικός"
|
||
|
||
#. module: sale_management
|
||
#: model:ir.model.fields,help:sale_management.field_sale_order_template__active
|
||
msgid ""
|
||
"If unchecked, it will allow you to hide the quotation template without "
|
||
"removing it."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: sale_management
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_digest_digest__kpi_all_sale_total_value
|
||
msgid "Kpi All Sale Total Value"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: sale_management
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option____last_update
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template____last_update
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line____last_update
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option____last_update
|
||
msgid "Last Modified on"
|
||
msgstr "Τελευταία τροποποίηση στις"
|
||
|
||
#. module: sale_management
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__write_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__write_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__write_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option__write_uid
|
||
msgid "Last Updated by"
|
||
msgstr "Τελευταία Ενημέρωση από"
|
||
|
||
#. module: sale_management
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__write_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__write_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__write_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option__write_date
|
||
msgid "Last Updated on"
|
||
msgstr "Τελευταία Ενημέρωση στις"
|
||
|
||
#. module: sale_management
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__line_id
|
||
msgid "Line"
|
||
msgstr "Γραμμή"
|
||
|
||
#. module: sale_management
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__sale_order_template_line_ids
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form
|
||
msgid "Lines"
|
||
msgstr "Γραμμές"
|
||
|
||
#. module: sale_management
|
||
#: sql_constraint:sale.order.template.line:0
|
||
msgid "Missing required product and UoM on accountable sale quote line."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: sale_management
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form
|
||
#: selection:sale.order.template.line,display_type:0
|
||
msgid "Note"
|
||
msgstr "Σημείωση"
|
||
|
||
#. module: sale_management
|
||
#: model:ir.model.fields,help:sale_management.field_sale_order_template__number_of_days
|
||
msgid "Number of days for the validity date computation of the quotation"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: sale_management
|
||
#: model:sale.order.template.option,name:sale_management.sale_order_template_option_1
|
||
msgid "Office Chair"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: sale_management
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__require_payment
|
||
msgid "Online Payment"
|
||
msgstr "Ηλεκτρονική Πληρωμή"
|
||
|
||
#. module: sale_management
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__require_signature
|
||
msgid "Online Signature"
|
||
msgstr "Ηλεκτρονική Υπογραφή"
|
||
|
||
#. module: sale_management
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__sale_order_template_option_ids
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_form_quote
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_portal_content_inherit_sale_management
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form
|
||
msgid "Optional Products"
|
||
msgstr "Προαιρετικά Είδη"
|
||
|
||
#. module: sale_management
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order__sale_order_option_ids
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_line__sale_order_option_ids
|
||
msgid "Optional Products Lines"
|
||
msgstr "Προαιρετικές Γραμμές Είδους"
|
||
|
||
#. module: sale_management
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_portal_content_inherit_sale_management
|
||
msgid "Price"
|
||
msgstr "ΤΙΜΗ"
|
||
|
||
#. module: sale_management
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__product_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__product_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option__product_id
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_portal_content_inherit_sale_management
|
||
msgid "Product"
|
||
msgstr "Είδος"
|
||
|
||
#. module: sale_management
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:sale_management.menu_product_settings
|
||
msgid "Products"
|
||
msgstr "Είδη"
|
||
|
||
#. module: sale_management
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__quantity
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__product_uom_qty
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option__quantity
|
||
msgid "Quantity"
|
||
msgstr "Ποσότητα"
|
||
|
||
#. module: sale_management
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_res_config_settings__module_sale_quotation_builder
|
||
msgid "Quotation Builder"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: sale_management
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__number_of_days
|
||
msgid "Quotation Duration"
|
||
msgstr "Διάρκεια Προσφοράς"
|
||
|
||
#. module: sale_management
|
||
#: model:ir.model,name:sale_management.model_sale_order_template
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order__sale_order_template_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__name
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_tree
|
||
msgid "Quotation Template"
|
||
msgstr "Πρότυπο Προσφοράς"
|
||
|
||
#. module: sale_management
|
||
#: model:ir.model,name:sale_management.model_sale_order_template_line
|
||
msgid "Quotation Template Line"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: sale_management
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form
|
||
msgid "Quotation Template Lines"
|
||
msgstr "Γραμμές Προτύπου Προσφοράς"
|
||
|
||
#. module: sale_management
|
||
#: model:ir.model,name:sale_management.model_sale_order_template_option
|
||
msgid "Quotation Template Option"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: sale_management
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__sale_order_template_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option__sale_order_template_id
|
||
msgid "Quotation Template Reference"
|
||
msgstr "Αναφορά Προτύπου Προσφοράς"
|
||
|
||
#. module: sale_management
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:sale_management.sale_order_template_action
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_res_config_settings__group_sale_order_template
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:sale_management.sale_order_template_menu
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.res_config_settings_view_form
|
||
#: model:res.groups,name:sale_management.group_sale_order_template
|
||
msgid "Quotation Templates"
|
||
msgstr "Πρότυπα Προσφοράς"
|
||
|
||
#. module: sale_management
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form
|
||
msgid "Quotation expires after"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: sale_management
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_portal_content_inherit_sale_management
|
||
msgid "Remove"
|
||
msgstr "Αφαίρεση"
|
||
|
||
#. module: sale_management
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_portal_content_inherit_sale_management
|
||
msgid "Remove one"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: sale_management
|
||
#: model:ir.model.fields,help:sale_management.field_sale_order_template__require_signature
|
||
msgid ""
|
||
"Request a online signature to the customer in order to confirm orders "
|
||
"automatically."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: sale_management
|
||
#: model:ir.model.fields,help:sale_management.field_sale_order_template__require_payment
|
||
msgid ""
|
||
"Request an online payment to the customer in order to confirm orders "
|
||
"automatically."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: sale_management
|
||
#: model:ir.model,name:sale_management.model_sale_order_option
|
||
msgid "Sale Options"
|
||
msgstr "Επιλογές Πώλησης"
|
||
|
||
#. module: sale_management
|
||
#: model:ir.model,name:sale_management.model_sale_order
|
||
msgid "Sale Order"
|
||
msgstr "Παραγγελία"
|
||
|
||
#. module: sale_management
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.digest_digest_view_form
|
||
msgid "Sales"
|
||
msgstr "Πωλήσεις"
|
||
|
||
#. module: sale_management
|
||
#: model:ir.model,name:sale_management.model_sale_order_line
|
||
msgid "Sales Order Line"
|
||
msgstr "Γραμμή Παραγγελίας"
|
||
|
||
#. module: sale_management
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__order_id
|
||
msgid "Sales Order Reference"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: sale_management
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_form_quote
|
||
msgid "Sales Quotation Template Lines"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: sale_management
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_search
|
||
msgid "Search Quotation Template"
|
||
msgstr "Αναζήτηση Προτύπου Προσφοράς"
|
||
|
||
#. module: sale_management
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form
|
||
#: selection:sale.order.template.line,display_type:0
|
||
msgid "Section"
|
||
msgstr "Τομέας"
|
||
|
||
#. module: sale_management
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__sequence
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__sequence
|
||
msgid "Sequence"
|
||
msgstr "Ακολουθία"
|
||
|
||
#. module: sale_management
|
||
#: model:ir.model.fields,help:sale_management.field_sale_order_template_line__display_type
|
||
msgid "Technical field for UX purpose."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: sale_management
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__note
|
||
msgid "Terms and conditions"
|
||
msgstr "Όροι και προϋποθέσεις"
|
||
|
||
#. module: sale_management
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form
|
||
msgid ""
|
||
"The Administrator can set default Terms & Conditions in Sales Settings. "
|
||
"Terms set here will show up instead if you select this quotation template."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: sale_management
|
||
#: model:ir.model.fields,help:sale_management.field_sale_order_template__mail_template_id
|
||
msgid ""
|
||
"This e-mail template will be sent on confirmation. Leave empty to send "
|
||
"nothing."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: sale_management
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__price_unit
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__price_unit
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option__price_unit
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.report_saleorder_document_inherit_sale_management
|
||
msgid "Unit Price"
|
||
msgstr "Τιμή Μονάδας"
|
||
|
||
#. module: sale_management
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__product_uom_id
|
||
msgid "Unit of Measure"
|
||
msgstr "Μονάδα Μέτρησης"
|
||
|
||
#. module: sale_management
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__uom_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option__uom_id
|
||
msgid "Unit of Measure "
|
||
msgstr "Μονάδα Μέτρησης "
|
||
|
||
#. module: sale_management
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sale_management.sale_order_template_action
|
||
msgid ""
|
||
"Use templates to create polished, professional quotes in minutes.\n"
|
||
" Send these quotes by email and let your customers sign online.\n"
|
||
" Use cross-selling and discounts to push and boost your sales."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: sale_management
|
||
#: code:addons/sale_management/models/sale_order.py:178
|
||
#, python-format
|
||
msgid "You cannot add options to a confirmed order."
|
||
msgstr "Δεν μπορείτε να προσθέσετε επιλογές σε μια επιβεβαιωμένη εντολή."
|
||
|
||
#. module: sale_management
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form
|
||
msgid "days"
|
||
msgstr "ημέρες"
|