Odoo18-Base/addons/spreadsheet/i18n/pl.po
2025-03-10 11:12:23 +07:00

6090 lines
190 KiB
Plaintext
Raw Permalink Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * spreadsheet
#
# Translators:
# Piotr Cierkosz <piotr.w.cierkosz@gmail.com>, 2022
# Marcin Młynarczyk <mlynarczyk@gmail.com>, 2022
# Michał <michal.gorecki@esnc.pl>, 2022
# Dariusz Żbikowski <darek@krokus.com.pl>, 2022
# Karol Rybak <karolrybak85@gmail.com>, 2022
# Tomasz Leppich <t.leppich@gmail.com>, 2022
# Paweł Wodyński <pw@myodoo.pl>, 2022
# Piotr Strebski <strebski@gmail.com>, 2022
# Piotr Szlązak <szlazakpiotr@gmail.com>, 2022
# Grażyna Grzelak <grazyna.grzelak@openglobe.pl>, 2022
# Mariusz, 2022
# Judyta Kaźmierczak <judyta.kazmierczak@openglobe.pl>, 2022
# Martin Trigaux, 2022
# Łukasz Grzenkowicz <lukasz.grzenkowicz@gmail.com>, 2022
# Maksym <ms@myodoo.pl>, 2023
# Tadeusz Karpiński <tadeuszkarpinski@gmail.com>, 2023
# Wil Odoo, 2025
# Marta Wacławek, 2025
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 16.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-02-10 08:27+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:55+0000\n"
"Last-Translator: Marta Wacławek, 2025\n"
"Language-Team: Polish (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/pl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: pl\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : (n%10>=2 && n%10<=4) && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n!=1 && (n%10>=0 && n%10<=1) || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=12 && n%100<=14) ? 2 : 3);\n"
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
#, python-format
msgid ""
" A string, possible empty, or a reference to a valid string. If empty, the "
"text will be simply concatenated."
msgstr ""
"Ciąg znaków, możliwe, że pusty, lub odniesienie do prawidłowego ciągu "
"znaków. Jeśli pusty, tekst zostanie po prostu połączony."
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
#, python-format
msgid "%s %s and %s"
msgstr "%s%s i %s"
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
#, python-format
msgid "%s Columns left"
msgstr "%s Kolumny po lewej"
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
#, python-format
msgid "%s Columns right"
msgstr "%s Kolumny po prawej"
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
#, python-format
msgid "%s Rows above"
msgstr "%s Wiersze powyżej"
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
#, python-format
msgid "%s Rows below"
msgstr "%s Wiersze poniżej"
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/assets_backend/spreadsheet_action_loader.js:0
#, python-format
msgid "%s couldn't be loaded"
msgstr "%s nie może zostać załadowany"
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
#, python-format
msgid ""
"(0) Exact match. (-1) Return next smaller item if no match. (1) Return next "
"greater item if no match."
msgstr ""
"(0) Dokładne dopasowanie. (-1) Zwraca następny mniejszy element w przypadku "
"braku dopasowania. (1) Zwraca następny większy element w przypadku braku "
"dopasowania."
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
#, python-format
msgid ""
"(1) Search starting at first item. \n"
" (-1) Search starting at last item. \n"
" (2) Perform a binary search that relies on lookup_array being sorted in ascending order. If not sorted, invalid results will be returned. \n"
" (-2) Perform a binary search that relies on lookup_array being sorted in descending order. If not sorted, invalid results will be returned.\n"
" "
msgstr ""
"(1) Wyszukiwanie rozpoczynające się od pierwszego elementu. \n"
"(-1) Wyszukiwanie rozpoczynające się od ostatniego elementu. \n"
"(2) Wykonuje wyszukiwanie binarne, które opiera się na sortowaniu tablicy lookup_array w porządku rosnącym. Jeśli nie zostanie posortowana, zwrócone zostaną nieprawidłowe wyniki. \n"
"(-2) Wykonaj wyszukiwanie binarne, które opiera się na sortowaniu tablicy lookup_array w porządku malejącym. Jeśli nie zostanie posortowana, zwrócone zostaną nieprawidłowe wyniki."
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
#, python-format
msgid "(Blanks)"
msgstr "(puste)"
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
#, python-format
msgid "+ Add another rule"
msgstr "+ Dodaj kolejną regułę"
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
#, python-format
msgid "- [optional]"
msgstr "- [opcjonalnie]."
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
#, python-format
msgid "1 column"
msgstr "1 kolumna"
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
#, python-format
msgid "1 row"
msgstr "1 wiersz"
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
#, python-format
msgid "2 columns"
msgstr "2 kolumny"
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
#, python-format
msgid "2 rows"
msgstr "2 wiersze"
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
#, python-format
msgid ""
"A boolean; if TRUE, empty cells selected in the text arguments won't be "
"included in the result."
msgstr ""
"Wartość logiczna; jeśli TRUE, puste komórki wybrane w argumentach tekstowych"
" nie zostaną uwzględnione w wyniku."
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
#, python-format
msgid "A conditional count across a range."
msgstr "Zliczanie warunkowe w całym zakresie."
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
#, python-format
msgid "A conditional sum across a range."
msgstr "Suma warunkowa w całym zakresie."
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
#, python-format
msgid "A filter can only be created on a continuous selection."
msgstr "Filtr można utworzyć tylko na podstawie ciągłego wyboru."
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
#, python-format
msgid "A maximum range limit value is needed"
msgstr "Wymagana jest maksymalna wartość graniczna zakresu"
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
#, python-format
msgid "A minimum range limit value is needed"
msgstr "Wymagana jest minimalna wartość graniczna zakresu"
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
#, python-format
msgid "A number raised to a power."
msgstr "Liczba podniesiona do potęgi"
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
#, python-format
msgid "A random number between 0 inclusive and 1 exclusive."
msgstr "Przypadkowa liczba pomiędzy 0 (włącznie) i 1. "
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
#, python-format
msgid "A range needs to be defined"
msgstr "Należy zdefiniować zakres"
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
#, python-format
msgid "A sheet with the name %s already exists. Please select another name."
msgstr "Arkusz o nazwie %s już istnieje. Wybierz inną nazwę."
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
#, python-format
msgid "ABOUT"
msgstr "INFORMACJE"
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
#, python-format
msgid "Absolute value"
msgstr "Wartość bezwzględna"
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
#, python-format
msgid "Absolute value of a number."
msgstr "Wartość bezwzględna liczby."
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
#, python-format
msgid "Accrued interest of security paying at maturity."
msgstr "Naliczone odsetki od zabezpieczenia płatne w terminie zapadalności."
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/global_filters/plugins/global_filters_ui_plugin.js:0
#, python-format
msgid "Active Filters"
msgstr "Filtry aktywne"
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
#, python-format
msgid "Add"
msgstr "Dodaj"
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
#, python-format
msgid "Add Filter"
msgstr "Dodaj filtr"
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
#, python-format
msgid "Add range"
msgstr "Dodaj zakres"
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
#, python-format
msgid "Additional text item(s)."
msgstr "Dodatkowe elementy tekstowe."
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
#, python-format
msgid ""
"All the dates should be greater or equal to the first date in cashflow_dates"
" (%s)."
msgstr ""
"Wszystkie daty powinny być większe lub równe pierwszej dacie w "
"cashflow_dates (%s)."
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
#, python-format
msgid "Amount received at maturity for a security."
msgstr "Kwota otrzymana w terminie zapadalności papieru wartościowego."
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
#, python-format
msgid "Angle from the X axis to a point (x,y), in radians."
msgstr "Kąt od osi X do punktu (x,y), w radianach."
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
#, python-format
msgid "Annual effective interest rate."
msgstr "Roczna efektywna stopa procentowa."
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
#, python-format
msgid "Annual nominal interest rate."
msgstr "Roczna nominalna stopa procentowa."
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
#, python-format
msgid "Annual yield of a discount security."
msgstr "Roczna rentowność papierów wartościowych z dyskontem."
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
#, python-format
msgid "Annual yield of a security paying interest at maturity."
msgstr ""
"Roczna rentowność papieru wartościowego wypłacającego odsetki w terminie "
"zapadalności."
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
#, python-format
msgid "Annual yield of a security paying periodic interest."
msgstr ""
"Roczna rentowność papieru wartościowego wypłacającego okresowe odsetki."
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
#, python-format
msgid "Anonymous"
msgstr "Anonimowo"
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
#, python-format
msgid ""
"Any text item. This could be a string, or an array of strings in a range."
msgstr ""
"Dowolny element tekstowy. Może to być ciąg znaków lub tablica ciągów znaków "
"w zakresie."
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
#, python-format
msgid "Apply"
msgstr "Zastosuj"
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
#, python-format
msgid "Apply a large number format"
msgstr "Zastosuj duży format liczbowy"
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
#, python-format
msgid "Apply to range"
msgstr "Zastosuj do zakresu"
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/assets_backend/constants.js:0
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
#, python-format
msgid "April"
msgstr "Kwiecień"
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
#, python-format
msgid "Are you sure you want to delete this sheet ?"
msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć ten arkusz?"
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
#, python-format
msgid "Argument must be a reference to a cell or range."
msgstr "Argument musi być odwołaniem do komórki lub zakresu."
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
#, python-format
msgid "Ascending (A ⟶ Z)"
msgstr "Rosnąco (A ⟶ Z)"
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/assets_backend/constants.js:0
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
#, python-format
msgid "August"
msgstr "Sierpień"
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
#, python-format
msgid "Automatic"
msgstr "Automatyczna"
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
#, python-format
msgid "Average magnitude of deviations from mean."
msgstr "Średnia wielkość odchyleń od średniej."
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
#, python-format
msgid "Average of a set of values from a table-like range."
msgstr "Średnia zestawu wartości z zakresu podobnego do tabeli."
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
#, python-format
msgid "Average of values depending on criteria."
msgstr "Średnia wartości w zależności od kryteriów."
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
#, python-format
msgid "Average of values depending on multiple criteria."
msgstr "Średnia wartości w zależności od wielu kryteriów."
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
#, python-format
msgid "Avg"
msgstr "Średnia"
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
#, python-format
msgid "Background Color"
msgstr "Kolor tła"
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
#, python-format
msgid "Background color"
msgstr "Kolor tła"
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
#, python-format
msgid "Bad zone format"
msgstr "Zły format strefy"
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/chart/odoo_chart/odoo_bar_chart.js:0
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
#, python-format
msgid "Bar"
msgstr "Pasek"
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
#, python-format
msgid "Baseline color"
msgstr "Kolor bazowy"
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
#, python-format
msgid "Baseline configuration"
msgstr "Konfiguracja bazowa"
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
#, python-format
msgid "Baseline description"
msgstr "Opis stanu wyjściowego"
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
#, python-format
msgid "Baseline format"
msgstr "Format bazowy"
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
#, python-format
msgid "Baseline value"
msgstr "Wartość bazowa"
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
#, python-format
msgid "Bold"
msgstr "Pogrubienie"
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
#, python-format
msgid "Borders"
msgstr "Granice"
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
#, python-format
msgid "Bottom"
msgstr "Dół"
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
#, python-format
msgid "Calculates effective interest rate."
msgstr "Oblicza efektywną stopę procentową."
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
#, python-format
msgid ""
"Calculates the price of a security paying interest at maturity, based on "
"expected yield."
msgstr ""
"Oblicza cenę papieru wartościowego wypłacającego odsetki w terminie "
"zapadalności na podstawie oczekiwanej rentowności."
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
#, python-format
msgid "Cancel"
msgstr "Anuluj"
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
#, python-format
msgid "Cannot do a special paste of a figure."
msgstr "Nie można wykonać specjalnego wklejenia figury."
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
#, python-format
msgid "Cannot find workbook relations file"
msgstr "Nie można znaleźć pliku relacji skoroszytu"
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
#, python-format
msgid "Cannot open the chart side panel while no chart are selected"
msgstr ""
"Nie można otworzyć panelu bocznego wykresu, gdy nie wybrano żadnego wykresu."
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
#, python-format
msgid "Cannot paste merged cells over a frozen pane."
msgstr "Nie można wkleić scalonych komórek nad zamrożonym panelem."
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
#, python-format
msgid ""
"Cannot sort. To sort, select only cells or only merges that have the same "
"size."
msgstr ""
"Nie można sortować. Aby posortować, wybierz tylko komórki lub tylko scalenia"
" o tym samym rozmiarze."
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
#, python-format
msgid "Categories / Labels"
msgstr "Kategorie / Etykiety"
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
#, python-format
msgid "Cell values"
msgstr "Wartości komórek"
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
#, python-format
msgid "CellIsRule"
msgstr ""
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
#, python-format
msgid "Chart"
msgstr "Wykres"
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/chart/plugins/odoo_chart_core_plugin.js:0
#, python-format
msgid "Chart - %s"
msgstr "Wykres - %s"
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
#, python-format
msgid "Chart type"
msgstr "Typ wykresu"
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
#, python-format
msgid "Circular reference"
msgstr "Okólnik referencyjny"
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/global_filters/components/filter_value/filter_value.xml:0
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
#, python-format
msgid "Clear"
msgstr "Wyczyść"
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
#, python-format
msgid "Clear Format"
msgstr "Wyczyść format"
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
#, python-format
msgid "Clear column %s"
msgstr "Wyczyść kolumnę %s"
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
#, python-format
msgid "Clear columns"
msgstr "Wyczyść kolumny"
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
#, python-format
msgid "Clear columns %s - %s"
msgstr "Wyczyść kolumny %s - %s"
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
#, python-format
msgid "Clear formatting"
msgstr "Przejrzyste formatowanie"
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
#, python-format
msgid "Clear row %s"
msgstr "Wyczyść wiersz %s"
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
#, python-format
msgid "Clear rows"
msgstr "Wyczyść wiersze"
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
#, python-format
msgid "Clear rows %s - %s"
msgstr "Wyczyść wiersze %s - %s"
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
#, python-format
msgid "Clip"
msgstr "Spinacz"
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
#, python-format
msgid "Code"
msgstr "Kod"
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
#, python-format
msgid "Color Up"
msgstr "Pokoloruj"
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
#, python-format
msgid "Color on value decrease"
msgstr "Kolor po zmniejszeniu wartości"
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
#, python-format
msgid "Color on value increase"
msgstr "Kolor przy wzroście wartości"
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
#, python-format
msgid "Color scale"
msgstr "Skala kolorów"
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
#, python-format
msgid "ColorScaleRule"
msgstr ""
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
#, python-format
msgid "Column left"
msgstr "Kolumna lewa"
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
#, python-format
msgid "Column number of a specified cell."
msgstr "Numer kolumny określonej komórki."
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
#, python-format
msgid "Column right"
msgstr "Kolumna prawa"
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
#, python-format
msgid "Compare two numeric values, returning 1 if they're equal."
msgstr "Porównuje dwie wartości liczbowe, zwracając 1, jeśli są równe."
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
#, python-format
msgid ""
"Computes the number of periods needed for an investment to reach a value."
msgstr ""
"Oblicza liczbę okresów potrzebnych do osiągnięcia wartości inwestycji."
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
#, python-format
msgid ""
"Computes the rate needed for an investment to reach a specific value within "
"a specific number of periods."
msgstr ""
"Calculates the number of periods needed to achieve the value of the "
"investment."
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
#, python-format
msgid "Conditional formatting"
msgstr "Formatowanie warunkowe"
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
#, python-format
msgid "Configuration"
msgstr "Konfiguracja"
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
#, python-format
msgid "Confirm"
msgstr "Potwierdź"
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
#, python-format
msgid "Contains"
msgstr "Zawiera"
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
#, python-format
msgid "Convert a decimal fraction to decimal value."
msgstr "Konwersja ułamka dziesiętnego na wartość dziesiętną."
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
#, python-format
msgid "Convert a decimal value to decimal fraction."
msgstr "Konwersja wartości dziesiętnej na ułamek dziesiętny."
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
#, python-format
msgid "Converts a date string to a date value."
msgstr "Konwertuje ciąg daty na wartość daty."
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
#, python-format
msgid "Converts a time string into its serial number representation."
msgstr "Konwertuje ciąg czasu na reprezentację numeru seryjnego."
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
#, python-format
msgid "Converts an angle value in radians to degrees."
msgstr "Konwertuje wartość kąta w radianach na stopnie."
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
#, python-format
msgid "Converts from another base to decimal."
msgstr "Konwertuje z innej podstawy na dziesiętną."
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
#, python-format
msgid "Converts hour/minute/second into a time."
msgstr "Konwertuje godzinę/minutę/sekundę na czas."
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
#, python-format
msgid "Converts year/month/day into a date."
msgstr "Konwertuje rok/miesiąc/dzień na datę."
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
#, python-format
msgid "Copy"
msgstr "Kopia"
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
#, python-format
msgid "Copy of %s"
msgstr "Kopia %s"
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
#, python-format
msgid "Cosecant of an angle provided in radians."
msgstr "Cosecans kąta podanego w radianach."
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
#, python-format
msgid "Cosine of an angle provided in radians."
msgstr "Cosinus kąta podany w radianach."
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
#, python-format
msgid "Cotangent of an angle provided in radians."
msgstr "Cotangens kąta podanego w radianach."
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
#: code:addons/spreadsheet/static/src/pivot/pivot_model.js:0
#, python-format
msgid "Count"
msgstr "Liczba"
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
#, python-format
msgid "Count Numbers"
msgstr "Zliczanie liczb"
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
#, python-format
msgid "Count values depending on multiple criteria."
msgstr "Zliczanie wartości w zależności od wielu kryteriów."
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
#, python-format
msgid ""
"Counts number of unique values in a range, filtered by a set of criteria."
msgstr ""
"Zlicza liczbę unikalnych wartości w zakresie, filtrowanych według zestawu "
"kryteriów."
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
#, python-format
msgid "Counts number of unique values in a range."
msgstr "Zlicza liczbę unikalnych wartości w zakresie."
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
#, python-format
msgid "Counts values and text from a table-like range."
msgstr "Zlicza wartości i tekst z zakresu podobnego do tabeli."
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
#, python-format
msgid "Counts values from a table-like range."
msgstr "Zlicza wartości z zakresu podobnego do tabeli."
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
#, python-format
msgid "Create filter"
msgstr "Utwórz filtr"
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
#, python-format
msgid "Cumulative data"
msgstr "Dane kumulatywne"
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
#, python-format
msgid "Cumulative interest paid over a set of periods."
msgstr "Skumulowane odsetki zapłacone w danym okresie."
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
#, python-format
msgid "Cumulative principal paid over a set of periods."
msgstr "Skumulowana kwota główna zapłacona w określonym okresie."
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
#: model:ir.model,name:spreadsheet.model_res_currency
#, python-format
msgid "Currency"
msgstr "Waluta"
#. module: spreadsheet
#: model:ir.model,name:spreadsheet.model_res_currency_rate
msgid "Currency Rate"
msgstr "Kurs waluty"
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/currency/currency_data_source.js:0
#, python-format
msgid "Currency not available for this company."
msgstr "Waluta niedostępna dla tej firmy."
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/currency/currency_data_source.js:0
#, python-format
msgid "Currency rate unavailable."
msgstr "Kurs waluty niedostępny."
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
#, python-format
msgid "Currency rounded"
msgstr "Waluta zaokrąglona"
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
#, python-format
msgid "Current date and time as a date value."
msgstr "Bieżąca data i godzina jako wartość daty."
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
#, python-format
msgid "Current date as a date value."
msgstr "Bieżąca data jako wartość daty."
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
#, python-format
msgid "Custom"
msgstr "Własne"
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
#, python-format
msgid "Custom currency"
msgstr "Niestandardowa waluta"
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
#, python-format
msgid "Custom currency format"
msgstr "Niestandardowy format waluty"
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
#, python-format
msgid "Cut"
msgstr "Wytnij"
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
#, python-format
msgid "Data"
msgstr "Dane"
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
#, python-format
msgid "Data Series"
msgstr "Seria danych"
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/actions/spreadsheet_download_action.js:0
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/errors.js:0
#, python-format
msgid "Data is loading"
msgstr "Dane są ładowane"
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
#, python-format
msgid "Data not available"
msgstr "Dane niedostępne"
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
#, python-format
msgid "Data range"
msgstr "Zakres danych"
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
#, python-format
msgid "Data series include title"
msgstr "Serie danych obejmują tytuł"
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
#, python-format
msgid "Date"
msgstr "Data"
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
#, python-format
msgid "Date a number of months before/after another date."
msgstr "Data kilka miesięcy przed/po innej dacie."
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
#, python-format
msgid "Date after a number of workdays (specifying weekends)."
msgstr ""
"Data po określonej liczbie dni roboczych (z wyszczególnieniem weekendów)."
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
#, python-format
msgid "Date after a number of workdays."
msgstr "Data po kilku dniach roboczych."
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
#, python-format
msgid "Date time"
msgstr "Data i godzina"
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
#, python-format
msgid "Day of the month that a specific date falls on."
msgstr "Dzień miesiąca, na który przypada określona data."
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
#, python-format
msgid "Day of the week of the date provided (as number)."
msgstr "Dzień tygodnia podanej daty (jako liczba)."
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
#, python-format
msgid "Days from settlement until next coupon."
msgstr "Dni od rozliczenia do następnego kuponu."
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
#, python-format
msgid "Days in coupon period containing settlement date."
msgstr "Dni w okresie kuponowym zawierające datę rozliczenia."
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/assets_backend/constants.js:0
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
#, python-format
msgid "December"
msgstr "Grudzień"
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
#, python-format
msgid "Decrease decimal places"
msgstr "Zmniejsz liczbę miejsc dziesiętnych"
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
#, python-format
msgid "Delete"
msgstr "Usuń"
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
#, python-format
msgid "Delete cell and shift left"
msgstr "Usuń komórkę i przesuń w lewo"
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
#, python-format
msgid "Delete cell and shift up"
msgstr "Usuń komórkę i przesuń w górę"
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
#, python-format
msgid "Delete cells"
msgstr "Usuń komórki"
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
#, python-format
msgid "Delete column %s"
msgstr "Usuń kolumnę %s"
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
#, python-format
msgid "Delete columns"
msgstr "Usuń kolumny"
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
#, python-format
msgid "Delete columns %s - %s"
msgstr "Usuń kolumny %s - %s"
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
#, python-format
msgid "Delete row %s"
msgstr "Usuń wiersz %s"
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
#, python-format
msgid "Delete rows"
msgstr "Usuń wiersze"
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
#, python-format
msgid "Delete rows %s - %s"
msgstr "Usuń wiersze %s - %s"
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
#, python-format
msgid "Delete values"
msgstr "Usuń wartości"
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
#, python-format
msgid "Depreciation for an accounting period."
msgstr "Amortyzacja za okres obrachunkowy."
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
#, python-format
msgid "Depreciation of an asset using the straight-line method."
msgstr "Amortyzacja składnika aktywów metodą liniową."
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
#, python-format
msgid "Depreciation via declining balance method."
msgstr "Amortyzacja metodą degresywną."
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
#, python-format
msgid "Depreciation via double-declining balance method."
msgstr "Amortyzacja metodą podwójnie degresywną."
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
#, python-format
msgid "Depreciation via sum of years digit method."
msgstr "Amortyzacja metodą sumy cyfr lat."
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
#, python-format
msgid "Descending (Z ⟶ A)"
msgstr "Malejąco (Z ⟶ A)"
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
#, python-format
msgid "Design"
msgstr "Wygląd"
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
#, python-format
msgid "Did not find value '%s' in [[FUNCTION_NAME]] evaluation."
msgstr "Nie znaleziono wartości '%s' w ocenie [[FUNCTION_NAME]]."
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
#, python-format
msgid "Discount rate of a security based on price."
msgstr "Stopa dyskontowa papieru wartościowego oparta na cenie."
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
#, python-format
msgid "Does not contain"
msgstr "Nie zawiera"
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
#, python-format
msgid "Duplicate"
msgstr "Duplikuj"
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
#, python-format
msgid "Duration"
msgstr "Czas trwania"
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
#, python-format
msgid "Edit"
msgstr "Edytuj"
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
#, python-format
msgid "Edit link"
msgstr "Edytuj link"
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
#, python-format
msgid "Else"
msgstr "w przeciwnym razie"
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
#, python-format
msgid "Ends with"
msgstr "Kończy się na"
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
#, python-format
msgid "Equivalent rate of return for a US Treasury bill."
msgstr "Równoważna stopa zwrotu dla amerykańskiego bonu skarbowego."
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
#, python-format
msgid "Euler's number, e (~2.718) raised to a power."
msgstr "Liczba Eulera, e (~2,718) podniesiona do potęgi."
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
#, python-format
msgid ""
"Evaluation of function [[FUNCTION_NAME]] caused a divide by zero error."
msgstr ""
"Ewaluacja funkcji [[FUNCTION_NAME]] spowodowała błąd dzielenia przez zero."
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
#, python-format
msgid "Exact number of years between two dates."
msgstr "Dokładna liczba lat między dwiema datami."
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/assets_backend/constants.js:0
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
#, python-format
msgid "February"
msgstr "Luty"
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/pivot/pivot_model.js:0
#, python-format
msgid "Field %s does not exist"
msgstr "Pole %s nie istnieje"
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/pivot/pivot_model.js:0
#, python-format
msgid "Field %s is not supported because of its type (%s)"
msgstr "Pole %s nie jest obsługiwane ze względu na jego typ (%s)"
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/list/list_data_source.js:0
#, python-format
msgid "Fields of type \"%s\" are not supported"
msgstr "Pola typu \"%s\" nie są obsługiwane"
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
#, python-format
msgid "File"
msgstr "Plik"
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
#, python-format
msgid "Fill Color"
msgstr "Kolor wypełnienia"
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
#, python-format
msgid "FillColor"
msgstr "FillColor"
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/global_filters/plugins/global_filters_ui_plugin.js:0
#, python-format
msgid "Filter \"%s\" not found"
msgstr "Filtr \"%s\" nie został znaleziony"
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
#, python-format
msgid "Find and Replace"
msgstr "Znajdź i zamień"
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
#, python-format
msgid "Find and replace"
msgstr "Znajdź i zamień"
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
#, python-format
msgid "First day of the month preceding a date."
msgstr "Pierwszy dzień miesiąca poprzedzającego datę."
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
#, python-format
msgid "First day of the quarter of the year a specific date falls in."
msgstr "Pierwszy dzień kwartału roku, w którym przypada określona data."
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
#, python-format
msgid "First day of the year a specific date falls in."
msgstr "Pierwszy dzień roku, w którym przypada określona data."
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
#, python-format
msgid "FixedNumber"
msgstr "Stała liczba"
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
#, python-format
msgid "Font Size"
msgstr "Rozmiar czcionki "
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
#, python-format
msgid "Font size"
msgstr "Rozmiar czcionki "
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
#, python-format
msgid "Format"
msgstr "Format"
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
#, python-format
msgid "Format as percent"
msgstr "Format jako procent"
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
#, python-format
msgid "Format cells if..."
msgstr "Formatuj komórki, jeśli..."
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
#, python-format
msgid "Format rules"
msgstr "Zasady formatu"
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
#, python-format
msgid "Formatting style"
msgstr "Styl formatowania"
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
#, python-format
msgid "Formula"
msgstr "Formuła"
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
#, python-format
msgid "Freeze"
msgstr "Zamrożenie"
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
#, python-format
msgid "Friday"
msgstr "Piątek"
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
#, python-format
msgid ""
"Function ${name} has an argument that has been declared with more than one "
"type whose type 'META'. The 'META' type can only be declared alone."
msgstr ""
"Funkcja ${name} ma argument, który został zadeklarowany z więcej niż jednym "
"typem, którego typ \"META\". Typ \"META\" może być zadeklarowany tylko "
"samodzielnie."
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
#, python-format
msgid ""
"Function ${name} has at mandatory arguments declared after optional ones. "
"All optional arguments must be after all mandatory arguments."
msgstr ""
"Funkcja ${name} ma zadeklarowane obowiązkowe argumenty po opcjonalnych. "
"Wszystkie argumenty opcjonalne muszą znajdować się po wszystkich argumentach"
" obowiązkowych."
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
#, python-format
msgid ""
"Function ${name} has no-repeatable arguments declared after repeatable ones."
" All repeatable arguments must be declared last."
msgstr ""
"Funkcja ${name} nie ma powtarzalnych argumentów zadeklarowanych po "
"powtarzalnych. Wszystkie powtarzalne argumenty muszą być zadeklarowane jako "
"ostatnie."
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
#, python-format
msgid ""
"Function %s expects its parameters to be single values or single cell "
"references, not ranges."
msgstr ""
"Funkcja %s oczekuje, że jej parametry będą pojedynczymi wartościami lub "
"odwołaniami do pojedynczych komórek, a nie zakresami."
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
#, python-format
msgid ""
"Function %s expects the parameter %s to be a single value or a single cell "
"reference, not a range."
msgstr ""
"Funkcja %s oczekuje, że parametr %s będzie pojedynczą wartością lub "
"odwołaniem do pojedynczej komórki, a nie zakresem."
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
#, python-format
msgid ""
"Function %s expects the parameter %s to be reference to a cell or range, not"
" a %s."
msgstr ""
"Funkcja %s oczekuje, że parametr %s będzie odwołaniem do komórki lub "
"zakresu, a nie %s."
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/pivot/pivot_functions.js:0
#, python-format
msgid "Function PIVOT takes an even number of arguments."
msgstr "Funkcja PIVOT przyjmuje parzystą liczbę argumentów."
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
#, python-format
msgid "Function [[FUNCTION_NAME]] caused a divide by zero error."
msgstr "Funkcja [[FUNCTION_NAME]] spowodowała błąd dzielenia przez zero."
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
#, python-format
msgid "Function [[FUNCTION_NAME]] didn't find any result."
msgstr "Funkcja [[FUNCTION_NAME]] nie znalazła żadnego wyniku."
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
#, python-format
msgid ""
"Function [[FUNCTION_NAME]] expects criteria_range and criterion to be in "
"pairs."
msgstr ""
"Funkcja [[FUNCTION_NAME]] oczekuje, że criteria_range i criterion będą "
"parami."
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
#, python-format
msgid ""
"Function [[FUNCTION_NAME]] expects criteria_range to have the same dimension"
msgstr ""
"Funkcja [[FUNCTION_NAME]] oczekuje, że criteria_range będzie mieć ten sam "
"wymiar"
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
#, python-format
msgid "Function [[FUNCTION_NAME]] parameter 2 value (%s) is out of range."
msgstr "Funkcja [[FUNCTION_NAME]] parametr 2 wartość (%s) jest poza zakresem."
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
#, python-format
msgid "Function [[FUNCTION_NAME]] parameter 2 value is out of range."
msgstr "Wartość parametru 2 funkcji [[FUNCTION_NAME]] jest poza zakresem."
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
#, python-format
msgid "Future value of an annuity investment."
msgstr "Przyszła wartość inwestycji w rentę."
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
#, python-format
msgid "Future value of principal from series of rates."
msgstr "Przyszła wartość kapitału z serii stóp."
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
#, python-format
msgid "Gauge"
msgstr "Wskaźnik"
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/pivot/pivot_functions.js:0
#, python-format
msgid "Get the absolute ID of an element in the pivot"
msgstr "Uzyskaj bezwzględny identyfikator elementu w tabeli przestawnej"
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/list/list_functions.js:0
#, python-format
msgid "Get the header of a list."
msgstr "Pobiera nagłówek listy."
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/pivot/pivot_functions.js:0
#, python-format
msgid "Get the header of a pivot."
msgstr "Pobierz nagłówek tabeli przestawnej."
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/translation.js:0
#, python-format
msgid "Get the translated value of the given string"
msgstr "Pobiera przetłumaczoną wartość podanego ciągu znaków"
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/list/list_functions.js:0
#, python-format
msgid "Get the value from a list."
msgstr "Pobiera wartość z listy."
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/pivot/pivot_functions.js:0
#, python-format
msgid "Get the value from a pivot."
msgstr "Pobierz wartość z tabeli przestawnej."
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
#, python-format
msgid "Hide column %s"
msgstr "Ukryj kolumnę %s"
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
#, python-format
msgid "Hide columns"
msgstr "Ukryj kolumny"
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
#, python-format
msgid "Hide columns %s - %s"
msgstr "Ukryj kolumny %s - %s"
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
#, python-format
msgid "Hide formulas"
msgstr "Ukryj formuły"
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
#, python-format
msgid "Hide gridlines"
msgstr "Ukryj linie siatki"
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
#, python-format
msgid "Hide row %s"
msgstr "Ukryj wiersz %s"
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
#, python-format
msgid "Hide rows"
msgstr "Ukryj wiersze"
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
#, python-format
msgid "Hide rows %s - %s"
msgstr "Ukryj wiersze %s - %s"
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
#, python-format
msgid "Hide sheet"
msgstr "Ukryj arkusz"
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
#, python-format
msgid "Horizontal align"
msgstr "Wyrównanie w poziomie"
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
#, python-format
msgid "Horizontal lookup"
msgstr "Wyszukiwanie poziome"
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
#, python-format
msgid "Hour component of a specific time."
msgstr "Składnik godzinowy określonego czasu."
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
#, python-format
msgid "Hyperbolic cosecant of any real number."
msgstr "Cosecans hiperboliczny dowolnej liczby rzeczywistej."
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
#, python-format
msgid "Hyperbolic cosine of any real number."
msgstr "Cosinus hiperboliczny dowolnej liczby rzeczywistej."
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
#, python-format
msgid "Hyperbolic cotangent of any real number."
msgstr "Hiperboliczny cotangens dowolnej liczby rzeczywistej."
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
#, python-format
msgid "Hyperbolic secant of any real number."
msgstr "Secant hiperboliczny dowolnej liczby rzeczywistej."
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
#, python-format
msgid "Hyperbolic sine of any real number."
msgstr "Sinus hiperboliczny dowolnej liczby rzeczywistej."
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
#, python-format
msgid "Hyperbolic tangent of any real number."
msgstr "Styczna hiperboliczna dowolnej liczby rzeczywistej."
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
#, python-format
msgid "ISO week number of the year."
msgstr "Numer tygodnia ISO w roku."
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
#, python-format
msgid "Icon set"
msgstr "Zestaw ikon"
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
#, python-format
msgid "IconSetRule"
msgstr ""
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
#, python-format
msgid "Icons"
msgstr "Ikony"
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
#, python-format
msgid "If a valid match is not found, return this value."
msgstr ""
"Jeśli nie zostanie znalezione prawidłowe dopasowanie, zwracana jest ta "
"wartość."
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
#, python-format
msgid "Increase decimal places"
msgstr "Zwiększenie liczby miejsc dziesiętnych"
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
#, python-format
msgid "Index out of range."
msgstr "Indeks poza zakresem."
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
#, python-format
msgid "Insert"
msgstr "Wstaw"
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
#, python-format
msgid "Insert %s columns"
msgstr "Wstawianie %s kolumn"
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
#, python-format
msgid "Insert %s columns left"
msgstr "Wstaw %s kolumny z lewej strony"
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
#, python-format
msgid "Insert %s columns right"
msgstr "Wstaw %s kolumny z prawej strony"
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
#, python-format
msgid "Insert %s rows"
msgstr "Wstaw %s wierszy"
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
#, python-format
msgid "Insert %s rows above"
msgstr "Wstaw %s wierszy powyżej"
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
#, python-format
msgid "Insert %s rows below"
msgstr "Wstaw %s wierszy poniżej"
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
#, python-format
msgid "Insert cells"
msgstr "Wstaw komórki"
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
#, python-format
msgid "Insert cells and shift down"
msgstr "Wstaw komórki i przesuń w dół"
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
#, python-format
msgid "Insert cells and shift right"
msgstr "Wstaw komórki i przesuń w prawo"
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
#, python-format
msgid "Insert column"
msgstr "Wstaw kolumnę"
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
#, python-format
msgid "Insert column left"
msgstr "Wstaw kolumnę z lewej strony"
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
#, python-format
msgid "Insert column right"
msgstr "Wstaw kolumnę z prawej strony"
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
#, python-format
msgid "Insert link"
msgstr "Wstaw link"
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
#, python-format
msgid "Insert row"
msgstr "Wstaw wiersz"
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
#, python-format
msgid "Insert row above"
msgstr "Wstaw wiersz powyżej"
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
#, python-format
msgid "Insert row below"
msgstr "Wstaw wiersz poniżej"
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
#, python-format
msgid "Interest rate of an annuity investment."
msgstr "Stopa procentowa inwestycji w rentę dożywotnią."
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
#, python-format
msgid "Internal rate of return given non-periodic cash flows."
msgstr "Wewnętrzna stopa zwrotu dla nieokresowych przepływów pieniężnych."
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
#, python-format
msgid "Internal rate of return given periodic cashflows."
msgstr "Wewnętrzna stopa zwrotu dla okresowych przepływów pieniężnych."
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
#, python-format
msgid "Invalid Maxpoint formula"
msgstr "Nieprawidłowa formuła Maxpoint"
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
#, python-format
msgid "Invalid Midpoint formula"
msgstr "Nieprawidłowa formuła punktu środkowego"
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
#, python-format
msgid "Invalid Minpoint formula"
msgstr "Nieprawidłowa formuła Minpoint"
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
#, python-format
msgid "Invalid expression"
msgstr "Nieprawidłowe wyrażenie"
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
#, python-format
msgid "Invalid lower inflection point formula"
msgstr "Nieprawidłowa formuła dolnego punktu przegięcia"
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
#, python-format
msgid ""
"Invalid number of arguments for the %s function. Expected %s maximum, but "
"got %s instead."
msgstr ""
"Nieprawidłowa liczba argumentów dla funkcji %s. Oczekiwano maksimum %s, ale "
"zamiast tego otrzymano%s."
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
#, python-format
msgid ""
"Invalid number of arguments for the %s function. Expected %s minimum, but "
"got %s instead."
msgstr ""
"Nieprawidłowa liczba argumentów dla funkcji %s. Oczekiwano minimum %s, ale "
"zamiast tego otrzymano %s."
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
#, python-format
msgid ""
"Invalid number of arguments for the %s function. Expected all arguments "
"after position %s to be supplied by groups of %s arguments"
msgstr ""
"Nieprawidłowa liczba argumentów dla funkcji %s. Oczekiwano, że wszystkie "
"argumenty po pozycji %s zostaną dostarczone przez grupy %s argumentów"
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
#, python-format
msgid "Invalid reference"
msgstr "Nieprawidłowe odniesienie"
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
#, python-format
msgid "Invalid sheet"
msgstr "Nieprawidłowy arkusz"
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
#, python-format
msgid "Invalid sheet name"
msgstr "Nieprawidłowa nazwa arkusza"
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
#, python-format
msgid "Invalid sheet name: %s"
msgstr "Nieprawidłowa nazwa arkusza: %s"
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
#, python-format
msgid "Invalid upper inflection point formula"
msgstr "Nieprawidłowa formuła górnego punktu przegięcia"
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
#, python-format
msgid "Inverse cosine of a value, in radians."
msgstr "Odwrotność cosinusa wartości w radianach."
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
#, python-format
msgid "Inverse cotangent of a value."
msgstr "Odwrotność cotangensa wartości."
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
#, python-format
msgid "Inverse hyperbolic cosine of a number."
msgstr "Odwrotność cosinusa hiperbolicznego liczby."
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
#, python-format
msgid "Inverse hyperbolic cotangent of a value."
msgstr "Odwrotność hiperbolicznego cotangensa wartości."
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
#, python-format
msgid "Inverse hyperbolic sine of a number."
msgstr "Odwrotność sinusa hiperbolicznego liczby."
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
#, python-format
msgid "Inverse hyperbolic tangent of a number."
msgstr "Odwrotność tangensa hiperbolicznego liczby."
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
#, python-format
msgid "Inverse sine of a value, in radians."
msgstr "Odwrotność sinusa wartości w radianach."
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
#, python-format
msgid "Inverse tangent of a value, in radians."
msgstr "Odwrotność tangensa wartości w radianach."
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
#, python-format
msgid "Is between"
msgstr "Jest pomiędzy"
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
#, python-format
msgid "Is empty"
msgstr "Jest pusty"
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
#, python-format
msgid "Is equal to"
msgstr "Jest równe"
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
#, python-format
msgid "Is greater than"
msgstr "Jest większe niż"
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
#, python-format
msgid "Is greater than or equal to"
msgstr "Jest większe lub równe"
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
#, python-format
msgid "Is less than"
msgstr "Jest mniejsze niż"
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
#, python-format
msgid "Is less than or equal to"
msgstr "Jest mniejsze lub równe"
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
#, python-format
msgid "Is not between"
msgstr "Nie jest pomiędzy"
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
#, python-format
msgid "Is not empty"
msgstr "Nie jest pusty"
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
#, python-format
msgid "Is not equal to"
msgstr "Nie jest równe"
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
#, python-format
msgid "Italic"
msgstr "Kursywa"
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/assets_backend/constants.js:0
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
#, python-format
msgid "January"
msgstr "Styczeń"
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/assets_backend/constants.js:0
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
#, python-format
msgid "July"
msgstr "Lipiec"
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/assets_backend/constants.js:0
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
#, python-format
msgid "June"
msgstr "Czerwiec"
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
#, python-format
msgid "Key value"
msgstr "Wartość klucza"
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
#, python-format
msgid "Labels are invalid"
msgstr "Etykiety są nieprawidłowe"
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/helpers/constants.js:0
#, python-format
msgid "Last 180 Days"
msgstr "Ostatnie 180 dni"
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/helpers/constants.js:0
#, python-format
msgid "Last 3 Years"
msgstr "Ostatnie 3 lata"
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/helpers/constants.js:0
#, python-format
msgid "Last 30 Days"
msgstr "Ostatnie 30 dni"
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/helpers/constants.js:0
#, python-format
msgid "Last 365 Days"
msgstr "Ostatnie 365 dni"
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/helpers/constants.js:0
#, python-format
msgid "Last 7 Days"
msgstr "Ostatnie 7 dni"
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/helpers/constants.js:0
#, python-format
msgid "Last 90 Days"
msgstr "Ostatnie 90 dni"
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
#, python-format
msgid "Last coupon date prior to or on the settlement date."
msgstr "Data ostatniego kuponu przed lub w dniu rozliczenia."
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
#, python-format
msgid "Last day of a month before or after a date."
msgstr "Ostatni dzień miesiąca przed lub po dacie."
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
#, python-format
msgid "Last day of the month following a date."
msgstr "Ostatni dzień miesiąca następującego po dacie."
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
#, python-format
msgid "Last day of the quarter of the year a specific date falls in."
msgstr "Ostatni dzień kwartału roku, w którym przypada określona data."
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
#, python-format
msgid "Last day of the year a specific date falls in."
msgstr "Ostatni dzień roku, w którym przypada określona data."
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
#, python-format
msgid "Left"
msgstr "Lewy"
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
#, python-format
msgid "Legend position"
msgstr "Pozycja legendy"
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/chart/odoo_chart/odoo_line_chart.js:0
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
#, python-format
msgid "Line"
msgstr "Pozycja"
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
#, python-format
msgid "Link"
msgstr "Link"
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
#, python-format
msgid "Link sheet"
msgstr "Arkusz linków"
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/list/plugins/list_core_plugin.js:0
#, python-format
msgid "List #%s"
msgstr "Lista #%s"
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/errors.js:0
#, python-format
msgid "Loading..."
msgstr "Pobieranie..."
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
#, python-format
msgid "Logical `and` operator."
msgstr "Logiczny operator `and`."
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
#, python-format
msgid "Logical `or` operator."
msgstr "Logiczny operator `or`."
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
#, python-format
msgid "Logical `xor` operator."
msgstr "Logiczny operator `xor`."
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
#, python-format
msgid "Look up a value."
msgstr "Wyszukaj wartość."
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
#, python-format
msgid "Lower inflection point must be smaller than upper inflection point"
msgstr "Dolny punkt przegięcia musi być mniejszy niż górny punkt przegięcia."
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/assets_backend/constants.js:0
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
#, python-format
msgid "March"
msgstr "Marzec"
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
#, python-format
msgid "Match case"
msgstr "Obudowa meczowa"
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
#, python-format
msgid "Match entire cell content"
msgstr "Dopasuj całą zawartość komórki"
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
#, python-format
msgid "Max"
msgstr "Maks"
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
#, python-format
msgid "MaxPoint"
msgstr "MaxPoint"
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
#, python-format
msgid "Maximum numeric value in a dataset."
msgstr "Maksymalna wartość liczbowa w zestawie danych."
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
#, python-format
msgid "Maximum of values from a table-like range."
msgstr "Maksimum wartości z zakresu podobnego do tabeli."
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
#, python-format
msgid "Maximum value in a numeric dataset."
msgstr "Maksymalna wartość w numerycznym zestawie danych."
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/assets_backend/constants.js:0
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
#, python-format
msgid "May"
msgstr "Maj"
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
#, python-format
msgid "Median value in a numeric dataset."
msgstr "Wartość mediany w numerycznym zbiorze danych."
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
#, python-format
msgid "Merge Cells"
msgstr "Scalanie komórek"
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
#, python-format
msgid ""
"Merged cells are preventing this operation. Unmerge those cells and try "
"again."
msgstr ""
"Scalone komórki uniemożliwiają wykonanie tej operacji. Rozłącz te komórki i "
"spróbuj ponownie."
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
#, python-format
msgid ""
"Merging these cells will only preserve the top-leftmost value. Merge anyway?"
msgstr ""
"Scalenie tych komórek spowoduje zachowanie tylko lewej górnej wartości. Mimo"
" to scalić?"
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
#, python-format
msgid "MidPoint"
msgstr "Punkt środkowy"
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
#, python-format
msgid "Midpoint must be smaller then Maximum"
msgstr "Punkt środkowy musi być mniejszy niż maksimum"
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
#, python-format
msgid "Min"
msgstr "Min"
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
#, python-format
msgid "Minimum must be smaller then Maximum"
msgstr "Minimum musi być mniejsze niż maksimum"
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
#, python-format
msgid "Minimum must be smaller then Midpoint"
msgstr "Minimum musi być mniejsze niż punkt środkowy"
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
#, python-format
msgid "Minimum numeric value in a dataset."
msgstr "Minimalna wartość liczbowa w zbiorze danych."
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
#, python-format
msgid "Minimum of values from a table-like range."
msgstr "Minimum wartości z zakresu podobnego do tabeli."
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
#, python-format
msgid "Minimum range limit must be smaller than maximum range limit"
msgstr ""
"Minimalny limit zasięgu musi być mniejszy niż maksymalny limit zasięgu"
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
#, python-format
msgid "Minimum value in a numeric dataset."
msgstr "Minimalna wartość w numerycznym zbiorze danych."
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
#, python-format
msgid "Minpoint"
msgstr "Punkt minimalny"
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
#, python-format
msgid "Minute component of a specific time."
msgstr "Minutowy składnik określonego czasu."
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
#, python-format
msgid "Modified Macaulay duration."
msgstr "Zmodyfikowany czas trwania Macaulaya."
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
#, python-format
msgid "Modified internal rate of return."
msgstr "Zmodyfikowana wewnętrzna stopa zwrotu."
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
#, python-format
msgid "Modulo (remainder) operator."
msgstr "Operator modulo (reszty)."
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
#, python-format
msgid "Monday"
msgstr "Poniedziałek"
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
#, python-format
msgid "Month of the year a specific date falls in"
msgstr "Miesiąc roku, w którym przypada określona data"
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
#, python-format
msgid "More formats"
msgstr "Więcej formatów"
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
#, python-format
msgid "More strings to append in sequence."
msgstr "Więcej ciągów do dołączenia w kolejności."
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
#, python-format
msgid "More than one match found in DGET evaluation."
msgstr "Znaleziono więcej niż jedno dopasowanie w ocenie DGET."
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
#, python-format
msgid "More values to be appended using delimiter."
msgstr "Więcej wartości do dołączenia za pomocą separatora."
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
#, python-format
msgid "Move left"
msgstr "Przesuń w lewo"
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
#, python-format
msgid "Move right"
msgstr "Przesuń w prawo"
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
#, python-format
msgid "Net present value given to non-periodic cash flows.."
msgstr ""
"Wartość bieżąca netto podana dla nieokresowych przepływów pieniężnych...."
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
#, python-format
msgid "Net working days between two dates (specifying weekends)."
msgstr ""
"Dni robocze netto między dwiema datami (z wyszczególnieniem weekendów)."
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
#, python-format
msgid "Net working days between two provided days."
msgstr "Dni robocze netto pomiędzy dwoma podanymi dniami."
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
#, python-format
msgid "New Chart"
msgstr "Nowy wykres"
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
#, python-format
msgid "New sheet"
msgstr "Nowy arkusz"
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
#, python-format
msgid "Next"
msgstr "Następny"
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
#, python-format
msgid "Next coupon date after the settlement date."
msgstr "Data następnego kuponu po dacie rozliczenia."
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
#, python-format
msgid "No columns"
msgstr "Brak kolumn"
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
#, python-format
msgid "No match."
msgstr "Brak dopasowania."
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
#, python-format
msgid "No results"
msgstr "Brak wyników"
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
#, python-format
msgid "No rows"
msgstr "Brak wierszy"
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
#: code:addons/spreadsheet/static/src/pivot/pivot_helpers.js:0
#: code:addons/spreadsheet/static/src/pivot/pivot_model.js:0
#, python-format
msgid "None"
msgstr "Brak"
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
#, python-format
msgid "Not implemented operator %s for kind of conditional formatting: %s"
msgstr ""
"Nie zaimplementowano operatora %s dla rodzaju formatowania warunkowego: %s"
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/assets_backend/constants.js:0
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
#, python-format
msgid "November"
msgstr "Listopad"
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
#, python-format
msgid "Nth largest element from a data set."
msgstr "N-ty największy element z zestawu danych."
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
#, python-format
msgid "Nth smallest element in a data set."
msgstr "N-ty najmniejszy element w zestawie danych."
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
#, python-format
msgid "Number"
msgstr "Numer"
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
#, python-format
msgid "Number of columns in a specified array or range."
msgstr "Liczba kolumn w określonej tablicy lub zakresie."
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
#, python-format
msgid "Number of coupons between settlement and maturity."
msgstr "Liczba kuponów między rozliczeniem a terminem zapadalności."
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
#, python-format
msgid ""
"Number of days between two dates on a 360-day year (months of 30 days)."
msgstr ""
"Liczba dni między dwiema datami w 360-dniowym roku (miesiące po 30 dni)."
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
#, python-format
msgid "Number of days between two dates."
msgstr "Liczba dni między dwiema datami."
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
#, python-format
msgid "Number of empty values."
msgstr "Liczba pustych wartości."
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
#, python-format
msgid "Number of payment periods for an investment."
msgstr "Liczba okresów płatności dla inwestycji."
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
#, python-format
msgid "Number of periods for an investment to reach a value."
msgstr "Liczba okresów, w których inwestycja osiąga określoną wartość."
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
#, python-format
msgid "Number of rows in a specified array or range."
msgstr "Liczba wierszy w określonej tablicy lub zakresie."
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
#, python-format
msgid "Numbers"
msgstr "Numery"
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
#, python-format
msgid "Numerical average value in a dataset, ignoring text."
msgstr "Średnia wartość liczbowa w zbiorze danych, ignorująca tekst."
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
#, python-format
msgid "Numerical average value in a dataset."
msgstr "Średnia wartość liczbowa w zbiorze danych."
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/assets_backend/constants.js:0
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
#, python-format
msgid "October"
msgstr "Październik"
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
#, python-format
msgid "Overflow"
msgstr "Przepełnienie"
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
#, python-format
msgid "Paint Format"
msgstr "Format obrazu"
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
#, python-format
msgid "Paste"
msgstr "Wklej"
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
#, python-format
msgid "Paste format only"
msgstr "Tylko format wklejania"
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
#, python-format
msgid "Paste special"
msgstr "Wklejanie specjalne"
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
#, python-format
msgid "Paste value only"
msgstr "Tylko wklej wartość"
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
#, python-format
msgid "Paste values only"
msgstr "Wklej tylko wartości"
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
#, python-format
msgid "Payment on the principal of an investment."
msgstr "Płatność kwoty głównej inwestycji."
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
#, python-format
msgid "Percent"
msgstr "Procent"
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
#, python-format
msgid "Percentage"
msgstr "Procentowo"
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
#, python-format
msgid "Percentage change from key value"
msgstr "Procentowa zmiana w stosunku do wartości kluczowej"
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
#, python-format
msgid "Percentile"
msgstr "Percentyl"
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
#, python-format
msgid "Periodic payment for an annuity investment."
msgstr "Okresowa płatność z tytułu inwestycji w rentę."
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/chart/odoo_chart/odoo_pie_chart.js:0
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
#, python-format
msgid "Pie"
msgstr "Tort"
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/pivot/plugins/pivot_core_plugin.js:0
#, python-format
msgid "Pivot #%s"
msgstr "Pivot #%s"
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
#, python-format
msgid "Position of item in range that matches value."
msgstr "Pozycja elementu w zakresie pasującym do wartości."
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
#, python-format
msgid "Positive square root of a positive number."
msgstr "Dodatni pierwiastek kwadratowy z liczby dodatniej."
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
#, python-format
msgid "Present value of an annuity investment."
msgstr "Wartość bieżąca inwestycji w rentę dożywotnią."
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
#, python-format
msgid "Preview"
msgstr "Podgląd"
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
#, python-format
msgid "Preview text"
msgstr "Podgląd tekstu"
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
#, python-format
msgid "Previous"
msgstr "Poprzedni"
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
#, python-format
msgid "Price of a US Treasury bill."
msgstr "Cena amerykańskiego bonu skarbowego."
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
#, python-format
msgid "Price of a discount security."
msgstr "Cena papierów wartościowych z dyskontem."
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
#, python-format
msgid "Price of a security paying periodic interest."
msgstr "Cena papieru wartościowego wypłacającego okresowe odsetki."
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
#, python-format
msgid "Product of values from a table-like range."
msgstr "Iloczyn wartości z zakresu podobnego do tabeli."
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
#, python-format
msgid "Quarter of the year a specific date falls in"
msgstr "Kwartał roku, w którym przypada określona data"
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
#, python-format
msgid "Random integer between two values, inclusive."
msgstr "Losowa liczba całkowita pomiędzy dwiema wartościami, włącznie."
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
#, python-format
msgid "Range"
msgstr "Zakres"
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
#, python-format
msgid "Readonly Access"
msgstr "Dostęp tylko do odczytu"
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
#, python-format
msgid "Redo"
msgstr "Ponów"
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
#, python-format
msgid "Remove Filter"
msgstr "Usuń filtr"
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
#, python-format
msgid "Remove link"
msgstr "Usuń odnośnik"
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
#, python-format
msgid "Remove rule"
msgstr "Usuń zasadę"
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
#, python-format
msgid "Remove selected filters"
msgstr "Usuń wybrane filtry"
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
#, python-format
msgid "Rename"
msgstr "Zmień nazwę"
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
#, python-format
msgid "Rename Sheet"
msgstr "Zmień nazwę arkusza"
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
#, python-format
msgid "Reorder rules"
msgstr "Zasady zmiany kolejności"
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
#, python-format
msgid "Replace"
msgstr "Zamień"
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
#, python-format
msgid "Replace all"
msgstr "Wymień wszystko"
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
#, python-format
msgid "Reset"
msgstr "Zresetuj"
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
#, python-format
msgid "Result of multiplying a series of numbers together."
msgstr "Wynik mnożenia serii liczb razem."
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/pivot/pivot_functions.js:0
#, python-format
msgid "Return the current value of a spreadsheet filter."
msgstr "Zwraca bieżącą wartość filtra arkusza kalkulacyjnego."
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
#, python-format
msgid "Returns a value depending on multiple logical expressions."
msgstr "Zwraca wartość zależną od wielu wyrażeń logicznych."
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
#, python-format
msgid "Returns opposite of provided logical value."
msgstr "Zwraca wartość przeciwną do podanej wartości logicznej."
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
#, python-format
msgid "Returns the content of a cell, specified by row and column offset."
msgstr ""
"Zwraca zawartość komórki, określoną przez przesunięcie wiersza i kolumny."
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
#, python-format
msgid "Returns the error value #N/A."
msgstr "Zwraca wartość błędu #N/A."
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
#, python-format
msgid "Returns the interest paid at a particular period of an investment."
msgstr "Zwraca odsetki zapłacone w danym okresie inwestycji."
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
#, python-format
msgid ""
"Returns the maximum value in a range of cells, filtered by a set of "
"criteria."
msgstr ""
"Zwraca maksymalną wartość w zakresie komórek, przefiltrowaną według zestawu "
"kryteriów."
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
#, python-format
msgid ""
"Returns the minimum value in a range of cells, filtered by a set of "
"criteria."
msgstr ""
"Zwraca minimalną wartość w zakresie komórek, przefiltrowaną przez zestaw "
"kryteriów."
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
#, python-format
msgid "Returns value depending on logical expression."
msgstr "Zwraca wartość w zależności od wyrażenia logicznego."
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
#, python-format
msgid "Reverse icons"
msgstr "Odwróć ikony"
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
#, python-format
msgid "Right"
msgstr "Prawo"
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
#, python-format
msgid "Rounds a number according to standard rules."
msgstr "Zaokrągla liczbę zgodnie ze standardowymi zasadami."
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
#, python-format
msgid "Rounds a number up to the nearest odd integer."
msgstr "Zaokrągla liczbę do najbliższej nieparzystej liczby całkowitej."
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
#, python-format
msgid "Rounds down a number."
msgstr "Zaokrągla liczbę w dół."
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
#, python-format
msgid "Rounds number down to nearest multiple of factor."
msgstr "Zaokrągla liczbę w dół do najbliższej wielokrotności współczynnika."
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
#, python-format
msgid "Rounds number up to nearest multiple of factor."
msgstr "Zaokrągla liczbę do najbliższej wielokrotności współczynnika."
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
#, python-format
msgid "Rounds up a number."
msgstr "Zaokrągla liczbę w górę."
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
#, python-format
msgid "Row above"
msgstr "Wiersz powyżej"
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
#, python-format
msgid "Row below"
msgstr "Wiersz poniżej"
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
#, python-format
msgid "Row number of a specified cell."
msgstr "Numer wiersza określonej komórki."
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
#, python-format
msgid "Saturday"
msgstr "Sobota"
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
#, python-format
msgid "Save"
msgstr "Zapisz"
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
#, python-format
msgid "Scorecard"
msgstr "Karta wyników"
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
#, python-format
msgid "Search"
msgstr "Szukaj"
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
#, python-format
msgid ""
"Search a range for a match and return the corresponding item from a second "
"range."
msgstr ""
"Przeszukuje zakres w poszukiwaniu dopasowania i zwraca odpowiedni element z "
"drugiego zakresu."
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
#, python-format
msgid "Search in formulas"
msgstr "Wyszukiwanie w formułach"
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
#, python-format
msgid "Search..."
msgstr "Szukaj..."
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
#, python-format
msgid "Secant of an angle provided in radians."
msgstr "Secant kąta podany w radianach."
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/list/index.js:0
#, python-format
msgid "See record"
msgstr "Zobacz rekord"
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/pivot/index.js:0
#, python-format
msgid "See records"
msgstr "Zobacz rekordy"
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
#, python-format
msgid "Select a color..."
msgstr "Wybierz kolor..."
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
#, python-format
msgid "Select all"
msgstr "Wybierz wszystkie"
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/global_filters/components/filter_date_value/filter_date_value.xml:0
#: code:addons/spreadsheet/static/src/global_filters/components/filter_value/filter_value.xml:0
#, python-format
msgid "Select period..."
msgstr "Wybierz okres..."
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/assets_backend/constants.js:0
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
#, python-format
msgid "September"
msgstr "Wrzesień"
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
#, python-format
msgid "Series"
msgstr "Seria"
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
#, python-format
msgid "Sheet"
msgstr "Karta"
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
#, python-format
msgid "Shift down"
msgstr "Przesunięcie w dół"
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
#, python-format
msgid "Shift left"
msgstr "Przesunięcie w lewo"
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
#, python-format
msgid "Shift right"
msgstr "Przesunięcie w prawo"
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
#, python-format
msgid "Shift up"
msgstr "Zmiana w górę"
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
#, python-format
msgid "Show formulas"
msgstr "Pokaż formuły"
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
#, python-format
msgid "Show gridlines"
msgstr "Pokaż linie siatki"
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
#, python-format
msgid "Sine of an angle provided in radians."
msgstr "Sinus kąta podany w radianach."
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
#, python-format
msgid "Single color"
msgstr "Pojedynczy kolor"
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
#, python-format
msgid "Single value from a table-like range."
msgstr "Pojedyncza wartość z zakresu podobnego do tabeli."
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
#, python-format
msgid ""
"Some used characters are not allowed in a sheet name (Forbidden characters "
"are %s)."
msgstr ""
"Niektóre używane znaki nie są dozwolone w nazwie arkusza (Zakazane znaki to "
"%s)."
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
#, python-format
msgid "Sort ascending (A ⟶ Z)"
msgstr "Sortuj rosnąco (A ⟶ Z)"
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
#, python-format
msgid "Sort column"
msgstr "Sortuj kolumnę"
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
#, python-format
msgid "Sort columns"
msgstr "Sortuj kolumny"
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
#, python-format
msgid "Sort descending (Z ⟶ A)"
msgstr "Sortuj malejąco (Z ⟶ A)"
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
#, python-format
msgid "Sort range"
msgstr "Zakres sortowania"
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
#, python-format
msgid "Stacked barchart"
msgstr "Wykres słupkowy skumulowany"
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
#, python-format
msgid "Stacked linechart"
msgstr "Wykres liniowy skumulowany"
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
#, python-format
msgid "Standard"
msgstr "Standard"
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
#, python-format
msgid "Standard deviation of entire population (text as 0)."
msgstr "Odchylenie standardowe całej populacji (tekst jako 0)."
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
#, python-format
msgid "Standard deviation of entire population from table."
msgstr "Odchylenie standardowe całej populacji z tabeli."
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
#, python-format
msgid "Standard deviation of entire population."
msgstr "Odchylenie standardowe całej populacji."
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
#, python-format
msgid "Standard deviation of population sample from table."
msgstr "Odchylenie standardowe próbki populacji z tabeli."
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
#, python-format
msgid "Standard deviation of sample (text as 0)."
msgstr "Odchylenie standardowe próbki (tekst jako 0)."
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
#, python-format
msgid "Standard deviation."
msgstr "Odchylenie standardowe."
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
#, python-format
msgid "Starts with"
msgstr "Zaczyna się od"
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
#, python-format
msgid "Stop reordering rules"
msgstr "Przestań zmieniać kolejność reguł"
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
#, python-format
msgid "Strikethrough"
msgstr "Przekreślenie"
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
#, python-format
msgid "Sum"
msgstr "Suma"
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
#, python-format
msgid "Sum of a series of numbers and/or cells."
msgstr "Suma serii liczb i/lub komórek."
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
#, python-format
msgid "Sum of values from a table-like range."
msgstr "Suma wartości z zakresu podobnego do tabeli."
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
#, python-format
msgid "Sums a range depending on multiple criteria."
msgstr "Sumuje zakres w zależności od wielu kryteriów."
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
#, python-format
msgid "Sunday"
msgstr "Niedziela"
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
#, python-format
msgid "Symbol"
msgstr "Symbol"
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
#, python-format
msgid "Tangent of an angle provided in radians."
msgstr "Tangens kąta podany w radianach."
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
#, python-format
msgid "Text"
msgstr "Tekst"
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
#, python-format
msgid "Text Color"
msgstr "Kolor tekstu"
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
#, python-format
msgid "TextColor"
msgstr "TextColor"
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
#, python-format
msgid "The anchor must be part of the provided zone"
msgstr "Kotwica musi być częścią udostępnionej strefy"
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/pivot/pivot_functions.js:0
#, python-format
msgid "The argument %s is not a valid measure. Here are the measures: %s"
msgstr "Argument %s nie jest miarodajny. Oto miary: %s"
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
#, python-format
msgid "The argument is missing. Please provide a value"
msgstr "Brakuje argumentu. Podaj wartość"
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
#, python-format
msgid "The base (%s) must be between 2 and 36 inclusive."
msgstr "Podstawa (%s) musi zawierać się w przedziale od 2 do 36 włącznie."
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
#, python-format
msgid "The baseline value is invalid"
msgstr "Wartość bazowa jest nieprawidłowa"
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
#, python-format
msgid ""
"The cashflow_amounts and cashflow_dates ranges must have the same "
"dimensions."
msgstr "Zakresy cashflow_amounts i cashflow_dates muszą mieć te same wymiary."
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
#, python-format
msgid "The cashflow_amounts must include negative and positive values."
msgstr "Cashflow_amounts musi zawierać wartości ujemne i dodatnie."
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
#, python-format
msgid "The cell you are trying to edit has been deleted."
msgstr "Komórka, którą próbujesz edytować, została usunięta."
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
#, python-format
msgid "The character or string to place between each concatenated value."
msgstr ""
"Znak lub ciąg znaków, który ma zostać umieszczony między każdą połączoną "
"wartością."
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
#, python-format
msgid "The character within text_to_search at which to start the search."
msgstr "Znak w text_to_search, od którego ma się rozpocząć wyszukiwanie."
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
#, python-format
msgid "The chart definition is invalid for an unknown reason"
msgstr "Definicja wykresu jest nieprawidłowa z nieznanego powodu"
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
#, python-format
msgid "The cost (%s) must be positive or null."
msgstr "Koszt (%s) musi być dodatni lub zerowy."
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
#, python-format
msgid "The cost (%s) must be strictly positive."
msgstr "Koszt (%s) musi być bezwzględnie dodatni."
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
#, python-format
msgid "The covariance of a dataset."
msgstr "Kowariancja zbioru danych."
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
#, python-format
msgid "The criteria range contains %s row, it must be at least 2 rows."
msgstr ""
"Zakres kryteriów zawiera wiersz %s, muszą to być co najmniej 2 wiersze."
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
#, python-format
msgid ""
"The current window is too small to display this sheet properly. Consider "
"resizing your browser window or adjusting frozen rows and columns."
msgstr ""
"Bieżące okno jest zbyt małe, aby prawidłowo wyświetlić ten arkusz. Rozważ "
"zmianę rozmiaru okna przeglądarki lub dostosowanie zamrożonych wierszy i "
"kolumn."
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
#, python-format
msgid "The data range is invalid"
msgstr "Zakres danych jest nieprawidłowy"
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
#, python-format
msgid "The dataset is invalid"
msgstr "Zestaw danych jest nieprawidłowy"
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
#, python-format
msgid "The date_string (%s) cannot be parsed to date/time."
msgstr "Łańcuch date_string (%s) nie może zostać przetworzony na datę/czas."
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
#, python-format
msgid "The day_count_convention (%s) must be between 0 and 4 inclusive."
msgstr ""
"Wartość day_count_convention (%s) musi zawierać się w przedziale od 0 do 4 "
"włącznie."
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
#, python-format
msgid "The depreciation factor (%s) must be strictly positive."
msgstr "Współczynnik amortyzacji (%s) musi być ściśle dodatni."
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
#, python-format
msgid "The discount (%s) must be different from -1."
msgstr "Upust (%s) musi być różny od -1."
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
#, python-format
msgid "The discount (%s) must be smaller than 1."
msgstr "Upust (%s) musi być mniejszy niż 1."
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
#, python-format
msgid "The discount (%s) must be strictly positive."
msgstr "Upust (%s) musi być ściśle dodatni."
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
#, python-format
msgid "The divisor must be different from 0."
msgstr "Dzielnik musi być różny od 0."
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
#, python-format
msgid "The effective rate (%s) must must strictly greater than 0."
msgstr "Efektywna stawka (%s) musi być ściśle większa niż 0."
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
#, python-format
msgid "The end_date (%s) must be positive or null."
msgstr "Wartość end_date (%s) musi być dodatnia lub zerowa."
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
#, python-format
msgid "The end_period (%s) must be greater or equal than 0."
msgstr "Wartość end_period (%s) musi być większa lub równa 0."
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
#, python-format
msgid "The end_period (%s) must be smaller or equal to the life (%s)."
msgstr ""
"Parametr end_period (%s) musi być mniejszy lub równy parametrowi life (%s)."
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
#, python-format
msgid "The exponent (%s) must be an integer when the base is negative."
msgstr "Wykładnik (%s) musi być liczbą całkowitą, gdy podstawa jest ujemna."
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
#, python-format
msgid "The exponent to raise base to."
msgstr "Wykładnik, do którego ma zostać podniesiona podstawa."
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
#, python-format
msgid "The factor (%s) must be positive when the value (%s) is positive."
msgstr "Współczynnik (%s) musi być dodatni, gdy wartość (%s) jest dodatnia."
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/list/list_data_source.js:0
#, python-format
msgid "The field %s does not exist or you do not have access to that field"
msgstr "Pole %s nie istnieje lub użytkownik nie ma do niego dostępu."
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
#, python-format
msgid ""
"The field (%s) must be one of %s or must be a number between 1 and %s "
"inclusive."
msgstr ""
"Pole (%s) musi być jednym z %s lub musi być liczbą od 1 do %s włącznie."
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
#, python-format
msgid "The field (%s) must be one of %s."
msgstr "Pole (%s) musi być jednym z %s."
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
#, python-format
msgid "The field must be a number or a string"
msgstr "Pole musi być liczbą lub ciągiem znaków"
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
#, python-format
msgid "The first addend."
msgstr "Pierwszy dodatek."
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
#, python-format
msgid "The first multiplicand."
msgstr "Pierwszy mnożnik."
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
#, python-format
msgid "The first string to compare."
msgstr "Pierwszy ciąg znaków do porównania."
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
#, python-format
msgid "The first value must be a number"
msgstr "Pierwsza wartość musi być liczbą"
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
#, python-format
msgid "The first value."
msgstr "Pierwsza wartość."
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
#, python-format
msgid ""
"The first_period (%s) must be smaller or equal to the last_period (%s)."
msgstr "first_period (%s) musi być mniejszy lub równy last_period (%s)."
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
#, python-format
msgid "The first_period (%s) must be strictly positive."
msgstr "Wartość first_period (%s) musi być ściśle dodatnia."
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
#, python-format
msgid "The formatting unit should be 'k', 'm' or 'b'."
msgstr "Jednostką formatowania powinno być \"k\", \"m\" lub \"b\"."
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
#, python-format
msgid "The frequency (%s) must be one of %s"
msgstr "Częstotliwość (%s) musi być jedną z %s"
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
#, python-format
msgid ""
"The function [[FUNCTION_NAME]] expects a boolean value, but '%s' is a text, "
"and cannot be coerced to a number."
msgstr ""
"Funkcja [[FUNCTION_NAME]] oczekuje wartości logicznej, ale '%s' jest tekstem"
" i nie może być wymuszona na liczbę."
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
#, python-format
msgid ""
"The function [[FUNCTION_NAME]] expects a number value, but '%s' is a string,"
" and cannot be coerced to a number."
msgstr ""
"Funkcja [[FUNCTION_NAME]] oczekuje wartości liczbowej, ale '%s' jest ciągiem"
" znaków i nie można go wymusić na liczbę."
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
#, python-format
msgid "The function [[FUNCTION_NAME]] result cannot be negative"
msgstr "Wynik funkcji [[FUNCTION_NAME]] nie może być ujemny"
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
#, python-format
msgid ""
"The function [[FUNCTION_NAME]] result must be greater than or equal "
"01/01/1900."
msgstr ""
"Wynik funkcji [[FUNCTION_NAME]] musi być większy lub równy 01/01/1900."
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
#, python-format
msgid "The future_value (%s) must be strictly positive."
msgstr "Wartość future_value (%s) musi być ściśle dodatnia."
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
#, python-format
msgid "The high (%s) must be greater than or equal to the low (%s)."
msgstr "Wartość wysoka (%s) musi być większa lub równa wartości niskiej (%s)."
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
#, python-format
msgid ""
"The index from the left of string from which to begin extracting. The first "
"character in string has the index 1."
msgstr ""
"Indeks od lewej strony ciągu znaków, od którego rozpocznie się "
"wyodrębnianie. Pierwszy znak w łańcuchu ma indeks 1."
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
#, python-format
msgid "The initial string."
msgstr "Początkowy ciąg znaków."
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
#, python-format
msgid ""
"The instance of search_for within text_to_search to replace with "
"replace_with. By default, all occurrences of search_for are replaced; "
"however, if occurrence_number is specified, only the indicated instance of "
"search_for is replaced."
msgstr ""
"Wystąpienie search_for w text_to_search do zastąpienia przez replace_with. "
"Domyślnie zastępowane są wszystkie wystąpienia search_for; jeśli jednak "
"podano occurrence_number, zastępowane jest tylko wskazane wystąpienie "
"search_for."
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
#, python-format
msgid "The investment (%s) must be strictly positive."
msgstr "Inwestycja (%s) musi być ściśle dodatnia."
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
#, python-format
msgid "The key value is invalid"
msgstr "Wartość klucza jest nieprawidłowa"
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
#, python-format
msgid ""
"The last_period (%s) must be smaller or equal to the number_of_periods (%s)."
msgstr ""
"Wartość last_period (%s) musi być mniejsza lub równa wartości "
"number_of_periods (%s)."
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
#, python-format
msgid "The last_period (%s) must be strictly positive."
msgstr "Wartość last_period (%s) musi być ściśle dodatnia."
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
#, python-format
msgid "The length of the segment to extract."
msgstr "Długość segmentu do wyodrębnienia."
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
#, python-format
msgid "The life (%s) must be strictly positive."
msgstr "Życie (%s) musi być ściśle dodatnie."
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
#, python-format
msgid "The logarithm of a number, base e (euler's number)."
msgstr "Logarytm liczby o podstawie e (liczba Eulera)."
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
#, python-format
msgid "The lower inflection point value must be a number"
msgstr "Dolna wartość punktu przegięcia musi być liczbą"
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
#, python-format
msgid "The maturity (%s) must be strictly greater than the settlement (%s)."
msgstr ""
"Termin zapadalności (%s) musi być ściśle większy niż rozliczenie (%s)."
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
#, python-format
msgid "The maximum range limit value must be a number"
msgstr "Maksymalna wartość limitu zakresu musi być liczbą"
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
#, python-format
msgid "The maxpoint must be a number"
msgstr "Punkt maksymalny musi być liczbą"
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
#, python-format
msgid "The midpoint must be a number"
msgstr "Punkt środkowy musi być liczbą"
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
#, python-format
msgid "The minimum range limit value must be a number"
msgstr "Minimalna wartość graniczna zakresu musi być liczbą"
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
#, python-format
msgid "The minpoint must be a number"
msgstr "Punkt minimalny musi być liczbą"
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
#, python-format
msgid "The minuend, or number to be subtracted from."
msgstr "Wartość minimalna lub liczba, od której ma zostać odjęta."
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
#, python-format
msgid "The month (%s) must be between 1 and 12 inclusive."
msgstr "Miesiąc (%s) musi zawierać się w przedziale od 1 do 12 włącznie."
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
#, python-format
msgid ""
"The net present value of an investment based on a series of periodic cash "
"flows and a discount rate."
msgstr ""
"Wartość bieżąca netto inwestycji oparta na serii okresowych przepływów "
"pieniężnych i stopie upustu."
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
#, python-format
msgid "The nominal rate (%s) must be strictly greater than 0."
msgstr "Stopa nominalna (%s) musi być ściśle większa niż 0."
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
#, python-format
msgid "The number of characters in the text to be replaced."
msgstr "Liczba znaków w tekście do zastąpienia."
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
#, python-format
msgid "The number of characters to return from the left side of string."
msgstr "Liczba znaków do zwrócenia z lewej strony ciągu znaków."
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
#, python-format
msgid "The number of characters to return from the right side of string."
msgstr "Liczba znaków do zwrócenia z prawej strony ciągu znaków."
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
#, python-format
msgid "The number of numeric values in dataset."
msgstr "Liczba wartości liczbowych w zbiorze danych."
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
#, python-format
msgid "The number of periods by year (%s) must strictly greater than 0."
msgstr "Liczba okresów w roku (%s) musi być bezwzględnie większa niż 0."
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
#, python-format
msgid "The number of periods must be different than 0."
msgstr "Liczba okresów musi być różna od 0."
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
#, python-format
msgid ""
"The number of the character to look up from the current Unicode table in "
"decimal format."
msgstr ""
"Numer znaku do wyszukania z bieżącej tabeli Unicode w formacie dziesiętnym."
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
#, python-format
msgid "The number of values in a dataset."
msgstr "Liczba wartości w zbiorze danych."
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
#, python-format
msgid "The number pi."
msgstr "Liczba pi."
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
#, python-format
msgid "The number to be divided."
msgstr "Liczba do podzielenia."
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
#, python-format
msgid "The number to divide by."
msgstr "Liczba do podzielenia przez."
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
#, python-format
msgid ""
"The number to have its sign reversed. Equivalently, the number to multiply "
"by -1."
msgstr ""
"Liczba, której znak ma zostać odwrócony. Równoważnie, liczba do pomnożenia "
"przez -1."
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
#, python-format
msgid "The number to raise to the exponent power."
msgstr "Liczba do podniesienia do potęgi wykładnika."
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
#, python-format
msgid "The number to return."
msgstr "Numer, który ma zostać zwrócony."
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
#, python-format
msgid "The number, date or time to format."
msgstr "Liczba, data lub godzina do sformatowania."
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
#, python-format
msgid "The number_of_periods (%s) must be greater than 0."
msgstr "number_of_periods (%s) musi być większa niż 0."
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
#, python-format
msgid ""
"The pattern by which to format the number, enclosed in quotation marks."
msgstr "Wzorzec formatowania liczby, ujęty w cudzysłów."
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
#, python-format
msgid "The period (%s) must be less than or equal life (%."
msgstr "Okres (%s) musi być mniejszy lub równy życiu (%)."
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
#, python-format
msgid "The period (%s) must be less than or equal to %s."
msgstr "Okres (%s) musi być mniejszy lub równy %s."
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
#, python-format
msgid "The period (%s) must be positive or null."
msgstr "Okres (%s) musi być dodatni lub zerowy."
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
#, python-format
msgid "The period (%s) must be strictly positive."
msgstr "Okres (%s) musi być ściśle dodatni."
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
#, python-format
msgid "The period must be between 1 and number_of_periods"
msgstr "Okres musi zawierać się w przedziale od 1 do number_of_periods"
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
#, python-format
msgid "The position where the replacement will begin (starting from 1)."
msgstr "Pozycja, od której rozpocznie się zastępowanie (począwszy od 1)."
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
#, python-format
msgid "The present value (%s) must be strictly positive."
msgstr "Wartość bieżąca (%s) musi być ściśle dodatnia."
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
#, python-format
msgid "The present_value (%s) must be strictly positive."
msgstr "Wartość present_value (%s) musi być ściśle dodatnia."
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
#, python-format
msgid "The price (%s) must be strictly positive."
msgstr "Cena (%s) musi być ściśle dodatnia."
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
#, python-format
msgid "The provided anchor is invalid. The cell must be part of the zone."
msgstr "Podany odnośnik jest nieprawidłowy. Komórka musi być częścią strefy."
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
#, python-format
msgid "The purchase_date (%s) must be before the first_period_end (%s)."
msgstr ""
"Parametr purchase_date (%s) musi znajdować się przed parametrem "
"first_period_end (%s)."
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
#, python-format
msgid ""
"The range containing the return value. Should have the same dimensions as "
"lookup_range."
msgstr ""
"Zakres zawierający zwracaną wartość. Powinien mieć takie same wymiary jak "
"lookup_range."
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
#, python-format
msgid "The range is invalid"
msgstr "Zakres jest nieprawidłowy"
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
#, python-format
msgid "The range must be a single row or a single column."
msgstr "Zakres musi być pojedynczym wierszem lub pojedynczą kolumną."
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
#, python-format
msgid ""
"The range to consider for the search. Should be a single column or a single "
"row."
msgstr ""
"Zakres brany pod uwagę przy wyszukiwaniu. Powinna to być pojedyncza kolumna "
"lub pojedynczy wiersz."
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
#, python-format
msgid "The rate (%s) must be positive or null."
msgstr "Współczynnik (%s) musi być dodatni lub zerowy."
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
#, python-format
msgid "The rate (%s) must be strictly positive."
msgstr "Wskaźnik (%s) musi być ściśle dodatni."
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
#, python-format
msgid "The rate_guess (%s) must be strictly greater than -1."
msgstr "Wartość rate_guess (%s) musi być ściśle większa niż -1."
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
#, python-format
msgid "The redemption (%s) must be strictly positive."
msgstr "Wykup (%s) musi być ściśle dodatni."
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
#, python-format
msgid "The result_range must be a single row or a single column."
msgstr ""
"Zakres result_range musi być pojedynczym wierszem lub pojedynczą kolumną."
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
#, python-format
msgid "The rule is invalid for an unknown reason"
msgstr "Reguła jest nieprawidłowa z nieznanego powodu"
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
#, python-format
msgid "The salvage (%s) must be positive or null."
msgstr "Wartość salvage (%s) musi być dodatnia lub zerowa."
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
#, python-format
msgid "The salvage (%s) must be smaller or equal than the cost (%s)."
msgstr "Zysk (%s) musi być mniejszy lub równy kosztowi (%s)."
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
#, python-format
msgid "The sample covariance of a dataset."
msgstr "Kowariancja próbki zbioru danych."
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
#, python-format
msgid "The second addend."
msgstr "Drugi dodatek."
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
#, python-format
msgid "The second argument is missing. Please provide a value"
msgstr "Brakuje drugiego argumentu. Podaj wartość"
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
#, python-format
msgid "The second multiplicand."
msgstr "Drugi mnożnik."
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
#, python-format
msgid "The second string to compare."
msgstr "Drugi ciąg znaków do porównania."
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
#, python-format
msgid "The second value must be a number"
msgstr "Druga wartość musi być liczbą"
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
#, python-format
msgid "The second value."
msgstr "Druga wartość."
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
#, python-format
msgid "The settlement (%s) must be greater than or equal to the issue (%s)."
msgstr "Rozliczenie (%s) musi być większe lub równe emisji (%s)."
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
#, python-format
msgid ""
"The settlement date (%s) must at most one year after the maturity date (%s)."
msgstr ""
"Data rozliczenia (%s) musi przypadać co najwyżej rok po dacie zapadalności "
"(%s)."
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
#, python-format
msgid ""
"The settlement date (%s) must be strictly greater than the issue date (%s)."
msgstr ""
"Data rozliczenia (%s) musi być bezwzględnie większa niż data emisji (%s)."
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
#, python-format
msgid "The sheet name cannot be empty."
msgstr "Nazwa arkusza nie może być pusta."
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
#, python-format
msgid "The start_date (%s) must be positive or null."
msgstr "Wartość start_date (%s) musi być dodatnia lub zerowa."
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
#, python-format
msgid "The start_period (%s) must be greater or equal than 0."
msgstr "Wartość start_period (%s) musi być większa lub równa 0."
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
#, python-format
msgid "The start_period (%s) must be smaller or equal to the end_period (%s)."
msgstr ""
"Parametr start_period (%s) musi być mniejszy lub równy parametrowi "
"end_period (%s)."
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
#, python-format
msgid "The string from which the left portion will be returned."
msgstr "Ciąg znaków, z którego zostanie zwrócona lewa część."
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
#, python-format
msgid "The string from which the right portion will be returned."
msgstr "Ciąg znaków, z którego zostanie zwrócona prawa część."
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
#, python-format
msgid "The string that will replace search_for."
msgstr "Ciąg znaków, który zastąpi search_for."
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
#, python-format
msgid "The string to convert to lowercase."
msgstr "Ciąg znaków do konwersji na małe litery."
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
#, python-format
msgid "The string to convert to uppercase."
msgstr "Ciąg znaków do konwersji na wielkie litery."
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
#, python-format
msgid "The string to extract a segment from."
msgstr "Ciąg znaków, z którego ma zostać wyodrębniony segment."
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
#, python-format
msgid "The string to look for within text_to_search."
msgstr "Ciąg znaków do wyszukania w text_to_search."
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
#, python-format
msgid "The string to search for within text_to_search."
msgstr "Ciąg znaków do wyszukania w text_to_search."
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
#, python-format
msgid "The string whose length will be returned."
msgstr "Ciąg znaków, którego długość zostanie zwrócona."
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
#, python-format
msgid "The subtrahend, or number to subtract from value1."
msgstr "Odjemna, czyli liczba, którą należy odjąć od wartości1."
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
#, python-format
msgid "The text or reference to a cell containing text to be trimmed."
msgstr "Tekst lub odwołanie do komórki zawierającej tekst do przycięcia."
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
#, python-format
msgid "The text to search for the first occurrence of search_for."
msgstr "Tekst do wyszukania dla pierwszego wystąpienia search_for."
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
#, python-format
msgid "The text which will be inserted into the original text."
msgstr "Tekst, który zostanie wstawiony do oryginalnego tekstu."
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
#, python-format
msgid ""
"The text which will be returned with the first letter of each word in "
"uppercase and all other letters in lowercase."
msgstr ""
"Tekst, który zostanie zwrócony z pierwszą literą każdego słowa pisaną "
"wielkimi literami i wszystkimi pozostałymi literami pisanymi małymi "
"literami."
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
#, python-format
msgid "The text whose non-printable characters are to be removed."
msgstr "Tekst, którego niedrukowalne znaki mają zostać usunięte."
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
#, python-format
msgid "The text within which to search and replace."
msgstr "Tekst do wyszukania i zastąpienia."
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
#, python-format
msgid "The text, a part of which will be replaced."
msgstr "Tekst, którego część zostanie zastąpiona."
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
#, python-format
msgid "The time_string (%s) cannot be parsed to date/time."
msgstr "time_string (%s) nie może zostać przetworzony na datę/czas."
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
#, python-format
msgid "The type (%s) is out of range."
msgstr "Typ (%s) jest poza zakresem."
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
#, python-format
msgid "The type (%s) must be 1, 2 or 3."
msgstr "Typ (%s) musi mieć wartość 1, 2 lub 3."
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
#, python-format
msgid "The unit (%s) must be strictly positive."
msgstr "Jednostka (%s) musi być ściśle dodatnia."
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
#, python-format
msgid "The upper inflection point value must be a number"
msgstr "Górna wartość punktu przegięcia musi być liczbą"
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
#, python-format
msgid "The value (%s) cannot be between -1 and 1 inclusive."
msgstr "Wartość (%s) nie może zawierać się w przedziale od -1 do 1 włącznie."
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
#, python-format
msgid "The value (%s) must be a valid base %s representation."
msgstr "Wartość (%s) musi być prawidłową reprezentacją bazową %s."
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
#, python-format
msgid "The value (%s) must be between -1 and 1 exclusive."
msgstr "Wartość (%s) musi zawierać się w przedziale od -1 do 1."
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
#, python-format
msgid "The value (%s) must be between -1 and 1 inclusive."
msgstr "Wartość (%s) musi zawierać się w przedziale od -1 do 1 włącznie."
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
#, python-format
msgid "The value (%s) must be greater than or equal to 1."
msgstr "Wartość (%s) musi być większa lub równa 1."
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
#, python-format
msgid "The value (%s) must be positive or null."
msgstr "Wartość (%s) musi być dodatnia lub zerowa."
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
#, python-format
msgid "The value (%s) must be strictly positive."
msgstr "Wartość (%s) musi być ściśle dodatnia."
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
#, python-format
msgid "The value or values to be appended using delimiter."
msgstr ""
"Wartość lub wartości, które mają zostać dołączone przy użyciu separatora."
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
#, python-format
msgid "The value to append to value1."
msgstr "Wartość dołączana do value1."
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
#, python-format
msgid "The value to interpret as a percentage."
msgstr "Wartość interpretowana jako wartość procentowa."
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
#, python-format
msgid "The value to search for."
msgstr "Wartość do wyszukania."
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
#, python-format
msgid "The value to test against value1 for equality."
msgstr "Wartość do sprawdzenia względem value1 pod kątem równości."
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
#, python-format
msgid "The value to test against value1 for inequality."
msgstr "Wartość do sprawdzenia względem wartości1 pod kątem nierówności."
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
#, python-format
msgid "The value to test as being greater than or equal to value2."
msgstr "Wartość do przetestowania jako większa lub równa value2."
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
#, python-format
msgid "The value to test as being greater than value2."
msgstr "Wartość do przetestowania jako większa niż value2."
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
#, python-format
msgid "The value to test as being less than or equal to value2."
msgstr "Wartość do przetestowania jako mniejsza lub równa value2."
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
#, python-format
msgid "The value to test as being less than value2."
msgstr "Wartość do przetestowania jako mniejsza niż value2."
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
#, python-format
msgid "The value to which value2 will be appended."
msgstr "Wartość, do której zostanie dołączona value2."
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
#, python-format
msgid ""
"The weekend (%s) must be a string or a number in the range 1-7 or 11-17."
msgstr "Week (%s) musi być ciągiem znaków lub liczbą z zakresu 1-7 lub 11-17."
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
#, python-format
msgid "The weekend (%s) must be different from '1111111'."
msgstr "Weekend (%s) musi być inny niż \"1111111\"."
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
#, python-format
msgid "The weekend must be a number or a string."
msgstr "Weekend musi być liczbą lub ciągiem znaków."
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
#, python-format
msgid "The year (%s) must be between 0 and 9999 inclusive."
msgstr "Rok (%s) musi zawierać się w przedziale od 0 do 9999 włącznie."
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
#, python-format
msgid "The yield (%s) must be positive or null."
msgstr "Wartość yield (%s) musi być dodatnia lub zerowa."
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
#, python-format
msgid "The yield of a US Treasury bill based on price."
msgstr "Rentowność amerykańskich bonów skarbowych w oparciu o cenę."
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/list/list_functions.js:0
#, python-format
msgid "There is no list with id \"%s\""
msgstr "Nie istnieje lista o id \"%s\""
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/pivot/pivot_functions.js:0
#, python-format
msgid "There is no pivot with id \"%s\""
msgstr "Nie istnieje pivot o id \"%s\""
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
#, python-format
msgid ""
"There must be both positive and negative values in [payment_amount, "
"present_value, future_value]."
msgstr ""
"W [payment_amount, present_value, future_value] muszą znajdować się zarówno "
"wartości dodatnie, jak i ujemne."
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
#, python-format
msgid "There must be both positive and negative values in cashflow_amounts."
msgstr "Wartość cashflow_amounts musi być zarówno dodatnia, jak i ujemna."
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
#, python-format
msgid ""
"There must be the same number of values in cashflow_amounts and "
"cashflow_dates."
msgstr ""
"Musi istnieć taka sama liczba wartości w cashflow_amounts i cashflow_dates."
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
#, python-format
msgid "This formula depends on invalid values"
msgstr "Ta formuła zależy od nieprawidłowych wartości"
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
#, python-format
msgid ""
"This formula has over 100 parts. It can't be processed properly, consider "
"splitting it into multiple cells"
msgstr ""
"Ta formuła ma ponad 100 części. Nie można jej poprawnie przetworzyć, należy "
"rozważyć podzielenie jej na wiele komórek"
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
#, python-format
msgid ""
"This function can only return a single cell value, not an array. Provide "
"valid row and column indices."
msgstr ""
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/currency/formulas.js:0
#, python-format
msgid ""
"This function takes in two currency codes as arguments, and returns the "
"exchange rate from the first currency to the second as float."
msgstr ""
"Ta funkcja przyjmuje dwa kody walut jako argumenty i zwraca kurs wymiany z "
"pierwszej waluty na drugą jako float."
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
#, python-format
msgid "This operation is not allowed with multiple selections."
msgstr "Ta operacja nie jest dozwolona w przypadku wielokrotnego wyboru."
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
#, python-format
msgid ""
"This operation is not possible due to a merge. Please remove the merges "
"first than try again."
msgstr ""
"Ta operacja nie jest możliwa z powodu scalenia. Najpierw usuń scalenia, a "
"następnie spróbuj ponownie."
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
#, python-format
msgid "Thresholds"
msgstr "Progi"
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
#, python-format
msgid "Thursday"
msgstr "Czwartek"
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
#, python-format
msgid "Time"
msgstr "Godzina"
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
#, python-format
msgid "Title"
msgstr "Tytuł"
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
#, python-format
msgid "Top"
msgstr "Górny"
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/pivot/plugins/pivot_ui_plugin.js:0
#, python-format
msgid "Total"
msgstr "Suma"
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
#, python-format
msgid "Treat labels as text"
msgstr "Traktuj etykiety jako tekst"
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
#, python-format
msgid "Truncates a number."
msgstr "Obcina liczbę."
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
#, python-format
msgid "Tuesday"
msgstr "Wtorek"
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
#, python-format
msgid "Type"
msgstr "Typ"
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/data_sources/metadata_repository.js:0
#, python-format
msgid "Unable to fetch the label of %s of model %s"
msgstr "Nie można pobrać etykiety %s modelu %s"
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
#, python-format
msgid "Underline"
msgstr "Podkreślenie"
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
#, python-format
msgid "Undo"
msgstr "Cofnij"
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
#, python-format
msgid "Unfreeze"
msgstr "Odmrażanie"
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
#, python-format
msgid "Unhide all columns"
msgstr "Odkryj wszystkie kolumny"
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
#, python-format
msgid "Unhide all rows"
msgstr "Odkryj wszystkie wiersze"
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
#, python-format
msgid "Unhide columns"
msgstr "Odkryj kolumny"
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
#, python-format
msgid "Unhide rows"
msgstr "Odkryj wiersze"
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
#, python-format
msgid "Unknown function: \"%s\""
msgstr "Nieznana funkcja: \"%s\""
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/helpers/constants.js:0
#, python-format
msgid "Untitled spreadsheet"
msgstr "Arkusz bez tytułu"
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
#, python-format
msgid "Up to current column"
msgstr "Do bieżącej kolumny"
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
#, python-format
msgid "Up to current row"
msgstr "Do bieżącego wiersza"
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
#, python-format
msgid "Value"
msgstr "Wartość"
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
#, python-format
msgid "Value at a given percentile of a dataset exclusive of 0 and 1."
msgstr "Wartość w danym percentylu zbioru danych z wyłączeniem 0 i 1."
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
#, python-format
msgid "Value at a given percentile of a dataset."
msgstr "Wartość w danym percentylu zbioru danych."
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
#, python-format
msgid "Value change from key value"
msgstr "Zmiana wartości z wartości klucza"
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
#, python-format
msgid "Value if it is not an #N/A error, otherwise 2nd argument."
msgstr "Wartość, jeśli nie jest to błąd #N/A, w przeciwnym razie 2. argument."
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
#, python-format
msgid "Value if it is not an error, otherwise 2nd argument."
msgstr "Wartość, jeśli nie jest to błąd, w przeciwnym razie 2. argument."
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
#, python-format
msgid ""
"Value nearest to a specific quartile of a dataset exclusive of 0 and 4."
msgstr ""
"Wartość najbliższa określonemu kwartylowi zbioru danych z wyłączeniem 0 i 4."
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
#, python-format
msgid "Value nearest to a specific quartile of a dataset."
msgstr "Wartość najbliższa określonemu kwartylowi zbioru danych."
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
#, python-format
msgid "Variable declining balance. WARNING : does not handle decimal periods."
msgstr ""
"Zmienne saldo malejące. OSTRZEŻENIE: nie obsługuje okresów dziesiętnych."
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
#, python-format
msgid "Variance of a population from a table-like range."
msgstr "Odchylenie populacji od zakresu podobnego do tabeli."
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
#, python-format
msgid "Variance of entire population (text as 0)."
msgstr "Wariancja całej populacji (tekst jako 0)."
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
#, python-format
msgid "Variance of entire population."
msgstr "Wariancja całej populacji."
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
#, python-format
msgid "Variance of population sample from table-like range."
msgstr "Odchylenie próbki populacji od zakresu podobnego do tabeli."
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
#, python-format
msgid "Variance of sample (text as 0)."
msgstr "Wariancja próbki (tekst jako 0)."
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
#, python-format
msgid "Variance."
msgstr "Odchylenie."
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
#, python-format
msgid "Vertical axis position"
msgstr "Pozycja osi pionowej"
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
#, python-format
msgid "Vertical lookup."
msgstr "Wyszukiwanie pionowe."
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
#, python-format
msgid "View"
msgstr "Widok"
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
#, python-format
msgid ""
"We found data next to your selection. Since this data was not selected, it "
"will not be sorted. Do you want to extend your selection?"
msgstr ""
"Znaleźliśmy dane obok Twojego wyboru. Ponieważ dane te nie zostały wybrane, "
"nie zostaną posortowane. Czy chcesz rozszerzyć wybór?"
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
#, python-format
msgid "Wednesday"
msgstr "Środa"
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
#, python-format
msgid "Week number of the year."
msgstr "Numer tygodnia w roku."
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
#, python-format
msgid "Weighted average."
msgstr "Średnia ważona."
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
#, python-format
msgid "When value is"
msgstr "Gdy wartość jest"
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
#, python-format
msgid "When value is below"
msgstr "Gdy wartość jest poniżej"
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
#, python-format
msgid "When weekend is a string (%s) it must be composed of \"0\" or \"1\"."
msgstr "Gdy weekend jest ciągiem (%s), musi składać się z \"0\" lub \"1\"."
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
#, python-format
msgid "Whether a value is `true` or `false`."
msgstr "Czy wartość jest `true` lub `false`."
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
#, python-format
msgid "Whether a value is a number."
msgstr "Czy wartość jest liczbą."
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
#, python-format
msgid "Whether a value is an error other than #N/A."
msgstr "Określa, czy wartość jest błędem innym niż #N/A."
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
#, python-format
msgid "Whether a value is an error."
msgstr "Czy wartość jest błędem."
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
#, python-format
msgid "Whether a value is non-textual."
msgstr "Czy wartość jest nietekstowa."
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
#, python-format
msgid "Whether a value is text."
msgstr "Czy wartość jest tekstem."
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
#, python-format
msgid "Whether a value is the error #N/A."
msgstr "Czy wartość jest błędem #N/A."
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
#, python-format
msgid "Whether the provided value is even."
msgstr "Czy podana wartość jest parzysta."
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
#, python-format
msgid "Whether the referenced cell is empty"
msgstr "Czy wskazana komórka jest pusta"
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
#, python-format
msgid "Wrap"
msgstr "Owijka"
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
#, python-format
msgid "Wrapping"
msgstr "Owijanie"
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
#, python-format
msgid "Wrong number of Argument[]. Expected an even number of Argument[]."
msgstr ""
"Nieprawidłowa liczba Argument[]. Oczekiwano parzystej liczby Argument[]."
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
#, python-format
msgid "Wrong number of arguments. Expected an even number of arguments."
msgstr ""
"Nieprawidłowa liczba argumentów. Oczekiwano parzystej liczby argumentów."
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
#, python-format
msgid "Year specified by a given date."
msgstr "Rok określony przez daną datę."
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
#, python-format
msgid "You can't create a filter over a range that contains a merge."
msgstr "Nie można utworzyć filtru dla zakresu zawierającego scalanie."
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
#, python-format
msgid "You can't merge cells inside of an existing filter."
msgstr "Nie można scalać komórek wewnątrz istniejącego filtra."
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
#, python-format
msgid "You cannot create overlapping filters."
msgstr "Nie można tworzyć nakładających się filtrów."
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/pivot/pivot_functions.js:0
#, python-format
msgid "[[FUNCTION_NAME]] cannot be called from the spreadsheet."
msgstr "[[FUNCTION_NAME]] nie może być wywołana z arkusza kalkulacyjnego."
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
#, python-format
msgid "[[FUNCTION_NAME]] evaluates to an out of bounds range."
msgstr "[[FUNCTION_NAME]] oblicza wartość poza zakresem."
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
#, python-format
msgid "[[FUNCTION_NAME]] evaluates to an out of range column value %s."
msgstr "[[FUNCTION_NAME]] oblicza wartość kolumny spoza zakresu %s."
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
#, python-format
msgid "[[FUNCTION_NAME]] evaluates to an out of range row value %s."
msgstr "[[FUNCTION_NAME]] zwraca wartość wiersza spoza zakresu %s."
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
#, python-format
msgid "[[FUNCTION_NAME]] expects number values."
msgstr "[[FUNCTION_NAME]] oczekuje wartości liczbowych."
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
#, python-format
msgid "[[FUNCTION_NAME]] expects the weight to be positive or equal to 0."
msgstr "[[FUNCTION_NAME]] oczekuje, że waga będzie dodatnia lub równa 0."
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
#, python-format
msgid "[[FUNCTION_NAME]] has mismatched argument count %s vs %s."
msgstr "[[FUNCTION_NAME]] ma niedopasowaną liczbę argumentów %s vs %s."
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
#, python-format
msgid "[[FUNCTION_NAME]] has mismatched range sizes."
msgstr "[[FUNCTION_NAME]] ma niedopasowane rozmiary zakresów."
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
#, python-format
msgid "[[FUNCTION_NAME]] has no valid input data."
msgstr "[[FUNCTION_NAME]] nie ma prawidłowych danych wejściowych."
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
#, python-format
msgid "and"
msgstr "i"
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
#, python-format
msgid "and value"
msgstr "i wartość"
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
#, python-format
msgid "bottom"
msgstr "dolny"
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
#, python-format
msgid "by default"
msgstr "domyślnie"
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
#, python-format
msgid "difference"
msgstr "różnica"
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/global_filters/components/filter_date_value/filter_date_value.xml:0
#, python-format
msgid "empty"
msgstr "puste"
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
#, python-format
msgid "formula"
msgstr "formuła"
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
#, python-format
msgid "ge"
msgstr "ge"
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
#, python-format
msgid "gt"
msgstr "gt"
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
#, python-format
msgid "left"
msgstr "lewy"
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
#, python-format
msgid "none"
msgstr "brak"
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
#, python-format
msgid "number"
msgstr "liczba"
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
#, python-format
msgid "percentage"
msgstr "procent"
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
#, python-format
msgid "percentile"
msgstr "percentyl"
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
#, python-format
msgid "repeatable"
msgstr "powtarzalny"
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
#, python-format
msgid "right"
msgstr "prawo"
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
#, python-format
msgid "text"
msgstr "tekst"
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
#, python-format
msgid "top"
msgstr "górny"
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
#, python-format
msgid "value"
msgstr "wartość"