Odoo18-Base/addons/stock_account/i18n/el.po
2025-03-10 11:12:23 +07:00

724 lines
31 KiB
Plaintext
Raw Permalink Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * stock_account
#
# Translators:
# Martin Trigaux, 2018
# Kostas Goutoudis <goutoudis@gmail.com>, 2018
# George Tarasidis <george_tarasidis@yahoo.com>, 2018
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server saas~11.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-09-21 13:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-09-21 13:17+0000\n"
"Last-Translator: George Tarasidis <george_tarasidis@yahoo.com>, 2018\n"
"Language-Team: Greek (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/el/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: el\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. module: stock_account
#: code:addons/stock_account/models/product.py:146
#: code:addons/stock_account/models/product.py:152
#, python-format
msgid "%s changed cost from %s to %s - %s"
msgstr ""
#. module: stock_account
#: model:ir.model,name:stock_account.model_account_chart_template
msgid "Account Chart Template"
msgstr ""
#. module: stock_account
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_move__account_move_ids
msgid "Account Move"
msgstr ""
#. module: stock_account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_account.view_category_property_form
msgid "Account Stock Properties"
msgstr "Λογαριασμός Ιδιοτήτων Αποθέματος"
#. module: stock_account
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_inventory__accounting_date
msgid "Accounting Date"
msgstr "Ημερ. Λογιστικής"
#. module: stock_account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_account.view_move_form_inherit
msgid "Accounting Entries"
msgstr "Λογιστικές Εγγραφές"
#. module: stock_account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_account.view_location_form_inherit
msgid "Accounting Information"
msgstr "Λογιστική Πληροφόρηση"
#. module: stock_account
#: model:ir.model.fields,help:stock_account.field_res_config_settings__module_stock_landed_costs
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_account.res_config_settings_view_form
msgid ""
"Affect landed costs on reception operations and split them among products to"
" update their cost price."
msgstr ""
#. module: stock_account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_account.view_inventory_valuation_search
msgid "Archived"
msgstr "Αρχειοθετημένα"
#. module: stock_account
#: selection:product.category,property_valuation:0
msgid "Automated"
msgstr ""
#. module: stock_account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_account.view_inventory_valuation_search
msgid "Available Products"
msgstr "Διαθέσιμα Είδη"
#. module: stock_account
#: selection:product.category,property_cost_method:0
#: selection:product.template,property_cost_method:0
msgid "Average Cost (AVCO)"
msgstr "Μέσο Kόστος (AVCO)"
#. module: stock_account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_account.view_change_standard_price
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_account.view_stock_quantity_history
msgid "Cancel"
msgstr "Ακύρωση"
#. module: stock_account
#: code:addons/stock_account/models/stock.py:510
#, python-format
msgid ""
"Cannot find a stock input account for the product %s. You must define one on"
" the product category, or on the location, before processing this operation."
msgstr ""
#. module: stock_account
#: code:addons/stock_account/models/stock.py:512
#, python-format
msgid ""
"Cannot find a stock output account for the product %s. You must define one "
"on the product category, or on the location, before processing this "
"operation."
msgstr ""
#. module: stock_account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_account.view_inventory_valuation_search
msgid "Category"
msgstr "Κατηγορία"
#. module: stock_account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_account.view_change_standard_price
msgid "Change Price"
msgstr "Αλλαγή Τιμής"
#. module: stock_account
#: model:ir.actions.act_window,name:stock_account.action_view_change_standard_price
#: model:ir.model,name:stock_account.model_stock_change_standard_price
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_account.view_change_standard_price
msgid "Change Standard Price"
msgstr "Αλλαγή Τυπικής Τιμής"
#. module: stock_account
#: code:addons/stock_account/models/product.py:405
#, python-format
msgid ""
"Changing your cost method is an important change that will impact your "
"inventory valuation. Are you sure you want to make that change?"
msgstr ""
#. module: stock_account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_account.view_stock_quantity_history
msgid "Choose your date"
msgstr "Επιλέξτε την ημερομηνία σας"
#. module: stock_account
#: model:ir.model,name:stock_account.model_res_config_settings
msgid "Config Settings"
msgstr ""
#. module: stock_account
#: code:addons/stock_account/models/stock.py:587
#, python-format
msgid ""
"Configuration error. Please configure the price difference account on the "
"product or its category to process this operation."
msgstr ""
#. module: stock_account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_account.view_change_standard_price
msgid "Cost"
msgstr "Κόστος"
#. module: stock_account
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_product_product__cost_method
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_product_template__cost_method
msgid "Cost Method"
msgstr ""
#. module: stock_account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_account.res_config_settings_view_form
msgid "Costing"
msgstr "Κοστολόγηση"
#. module: stock_account
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_product_category__property_cost_method
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_product_product__property_cost_method
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_product_template__property_cost_method
msgid "Costing Method"
msgstr "Μέθοδος Κοστολόγησης"
#. module: stock_account
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_change_standard_price__counterpart_account_id
msgid "Counter-Part Account"
msgstr ""
#. module: stock_account
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_change_standard_price__counterpart_account_id_required
msgid "Counter-Part Account Required"
msgstr ""
#. module: stock_account
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock_account.product_valuation_action
msgid "Create a new product valuation"
msgstr ""
#. module: stock_account
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_change_standard_price__create_uid
msgid "Created by"
msgstr "Δημιουργήθηκε από"
#. module: stock_account
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_change_standard_price__create_date
msgid "Created on"
msgstr "Δημιουργήθηκε στις"
#. module: stock_account
#: model:ir.model.fields,help:stock_account.field_stock_inventory__accounting_date
msgid ""
"Date at which the accounting entries will be created in case of automated "
"inventory valuation. If empty, the inventoy date will be used."
msgstr ""
#. module: stock_account
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_change_standard_price__display_name
msgid "Display Name"
msgstr "Εμφάνιση Ονόματος"
#. module: stock_account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_account.view_inventory_valuation_search
msgid "Exhausted Stock"
msgstr "Εξαντλημένο Απόθεμα"
#. module: stock_account
#: selection:product.category,property_cost_method:0
#: selection:product.template,property_cost_method:0
msgid "First In First Out (FIFO)"
msgstr "Πρώτη Εισαγωγή Πρώτη Εξαγωγή (FIFO)"
#. module: stock_account
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_change_standard_price__id
msgid "ID"
msgstr "Κωδικός"
#. module: stock_account
#: model:ir.model.fields,help:stock_account.field_stock_change_standard_price__new_price
msgid ""
"If cost price is increased, stock variation account will be debited and stock output account will be credited with the value = (difference of amount * quantity available).\n"
"If cost price is decreased, stock variation account will be creadited and stock input account will be debited."
msgstr ""
"Εάν η τιμή κόστους είναι αυξημένη, ο λογαριασμός μεταβολής αποθεμάτων θα χρεώνεται και ο λογαριασμός παραγωγής των αποθεμάτων θα πρέπει να πιστώνεται με την αξία = (διαφορά του ποσού * διαθέσιμη ποσότητα) .\n"
"Εάν η τιμή κόστους είναι μειωμένη, ο λογαριασμός μεταβολής των αποθεμάτων θα πιστώνεται και ο λογαριασμός εισροής των αποθεμάτων θα χρεώνεται."
#. module: stock_account
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock_account.product_valuation_action
msgid "If there are products, you will see its name and valuation."
msgstr "Εάν υπάρχουν είδη, θα δείτε τα ονόματα και την αποτίμησή τους."
#. module: stock_account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_account.res_config_settings_view_form
msgid "Include landed costs in product cost"
msgstr "Συμπεριλάβετε μεταφορικά στο κόστος των ειδών."
#. module: stock_account
#: model:ir.model,name:stock_account.model_stock_inventory
msgid "Inventory"
msgstr "Αποθήκη"
#. module: stock_account
#: model:ir.model,name:stock_account.model_stock_location
msgid "Inventory Locations"
msgstr "Τοποθεσίες Αποθέματος"
#. module: stock_account
#: code:addons/stock_account/wizard/stock_quantity_history.py:25
#: model:ir.actions.act_window,name:stock_account.action_stock_inventory_valuation
#: model:ir.actions.act_window,name:stock_account.product_valuation_action
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_product_category__property_valuation
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_product_product__property_valuation
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_product_template__property_valuation
#: model:ir.ui.menu,name:stock_account.menu_valuation
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_account.view_category_property_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_account.view_inventory_valuation_search
#, python-format
msgid "Inventory Valuation"
msgstr "Αποτίμηση Αποθεμάτων"
#. module: stock_account
#: model:ir.model,name:stock_account.model_account_invoice
msgid "Invoice"
msgstr "Τιμολόγιο"
#. module: stock_account
#: model:ir.model,name:stock_account.model_account_invoice_line
msgid "Invoice Line"
msgstr "Γραμμή Τιμολογίου"
#. module: stock_account
#: model:ir.model,name:stock_account.model_account_move
msgid "Journal Entries"
msgstr "Ημερολογιακές Καταχωρήσεις"
#. module: stock_account
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_res_config_settings__module_stock_landed_costs
msgid "Landed Costs"
msgstr "Κόστη Παράδοσης"
#. module: stock_account
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_change_standard_price____last_update
msgid "Last Modified on"
msgstr "Τελευταία τροποποίηση στις"
#. module: stock_account
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_change_standard_price__write_uid
msgid "Last Updated by"
msgstr "Τελευταία Ενημέρωση από"
#. module: stock_account
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_change_standard_price__write_date
msgid "Last Updated on"
msgstr "Τελευταία Ενημέρωση στις"
#. module: stock_account
#: selection:product.category,property_valuation:0
msgid "Manual"
msgstr "Χειροκίνητα"
#. module: stock_account
#: model:ir.model.fields,help:stock_account.field_product_product__property_valuation
#: model:ir.model.fields,help:stock_account.field_product_template__property_valuation
msgid ""
"Manual: The accounting entries to value the inventory are not posted automatically.\n"
" Automated: An accounting entry is automatically created to value the inventory when a product enters or leaves the company."
msgstr ""
#. module: stock_account
#: model:ir.model.fields,help:stock_account.field_product_category__property_valuation
msgid ""
"Manual: The accounting entries to value the inventory are not posted automatically.\n"
" Automated: An accounting entry is automatically created to value the inventory when a product enters or leaves the company.\n"
" "
msgstr ""
#. module: stock_account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_account.view_inventory_valuation_search
msgid "Negative Stock"
msgstr "Αρνητικό Απόθεμα"
#. module: stock_account
#: code:addons/stock_account/models/product.py:128
#, python-format
msgid "No difference between the standard price and the new price."
msgstr ""
#. module: stock_account
#: selection:product.template,property_valuation:0
msgid "Periodic (manual)"
msgstr ""
#. module: stock_account
#: selection:product.template,property_valuation:0
msgid "Perpetual (automated)"
msgstr ""
#. module: stock_account
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_change_standard_price__new_price
msgid "Price"
msgstr "ΤΙΜΗ"
#. module: stock_account
#: model:ir.model,name:stock_account.model_procurement_group
msgid "Procurement Group"
msgstr "Ομάδα Προμηθειών"
#. module: stock_account
#: model:ir.model,name:stock_account.model_product_product
msgid "Product"
msgstr "Είδος"
#. module: stock_account
#: model:ir.model,name:stock_account.model_product_category
msgid "Product Category"
msgstr "Κατηγορία Είδους"
#. module: stock_account
#: model:ir.model,name:stock_account.model_stock_move_line
msgid "Product Moves (Stock Move Line)"
msgstr ""
#. module: stock_account
#: model:ir.model,name:stock_account.model_product_template
msgid "Product Template"
msgstr "Πρότυπο Είδους "
#. module: stock_account
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_product_product__qty_at_date
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_account.view_move_tree_valuation_at_date
msgid "Quantity"
msgstr "Ποσότητα"
#. module: stock_account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_account.view_move_tree_valuation_at_date
msgid "Reference"
msgstr "Σχετικό"
#. module: stock_account
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_move__remaining_qty
msgid "Remaining Qty"
msgstr "Υπολειπόμενη Ποσ."
#. module: stock_account
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_move__remaining_value
msgid "Remaining Value"
msgstr "Υπολειπόμενη Αξία"
#. module: stock_account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_account.view_stock_quantity_history
msgid "Retrieve the inventory valuation"
msgstr ""
#. module: stock_account
#: model:ir.model,name:stock_account.model_stock_return_picking
msgid "Return Picking"
msgstr "Επιστροφή Συλλογής"
#. module: stock_account
#: model:ir.model,name:stock_account.model_stock_return_picking_line
msgid "Return Picking Line"
msgstr ""
#. module: stock_account
#: selection:product.category,property_cost_method:0
#: selection:product.template,property_cost_method:0
msgid "Standard Price"
msgstr "Τυπική τιμή"
#. module: stock_account
#: model:ir.model.fields,help:stock_account.field_product_product__property_cost_method
#: model:ir.model.fields,help:stock_account.field_product_template__property_cost_method
msgid ""
"Standard Price: The products are valued at their standard cost defined on the product.\n"
" Average Cost (AVCO): The products are valued at weighted average cost.\n"
" First In First Out (FIFO): The products are valued supposing those that enter the company first will also leave it first."
msgstr ""
#. module: stock_account
#: model:ir.model.fields,help:stock_account.field_product_category__property_cost_method
msgid ""
"Standard Price: The products are valued at their standard cost defined on the product.\n"
" Average Cost (AVCO): The products are valued at weighted average cost.\n"
" First In First Out (FIFO): The products are valued supposing those that enter the company first will also leave it first.\n"
" "
msgstr ""
#. module: stock_account
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_product_product__stock_fifo_manual_move_ids
msgid "Stock Fifo Manual Move"
msgstr ""
#. module: stock_account
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_product_product__stock_fifo_real_time_aml_ids
msgid "Stock Fifo Real Time Aml"
msgstr ""
#. module: stock_account
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_product_category__property_stock_account_input_categ_id
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_product_product__property_stock_account_input
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_product_template__property_stock_account_input
msgid "Stock Input Account"
msgstr "Λογαριασμός Εισερχομένων Αποθεμάτων"
#. module: stock_account
#: code:addons/stock_account/__init__.py:26
#: code:addons/stock_account/__init__.py:31
#: code:addons/stock_account/models/account_chart_template.py:15
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_product_category__property_stock_journal
#, python-format
msgid "Stock Journal"
msgstr "Ημερολόγιο Αποθεμάτων"
#. module: stock_account
#: model:ir.model,name:stock_account.model_stock_move
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_account_move__stock_move_id
msgid "Stock Move"
msgstr "Κίνηση Αποθέματος"
#. module: stock_account
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_product_category__property_stock_account_output_categ_id
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_product_product__property_stock_account_output
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_product_template__property_stock_account_output
msgid "Stock Output Account"
msgstr "Λογαριασμός Εξερχομένων"
#. module: stock_account
#: model:ir.model,name:stock_account.model_stock_quantity_history
msgid "Stock Quantity History"
msgstr ""
#. module: stock_account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_account.view_move_tree_valuation_at_date
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_account.view_stock_product_tree2
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_account.view_template_property_form
msgid "Stock Valuation"
msgstr ""
#. module: stock_account
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_product_category__property_stock_valuation_account_id
msgid "Stock Valuation Account"
msgstr "Λογαριασμός Αποτιμήσης Αποθέματος"
#. module: stock_account
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_location__valuation_in_account_id
msgid "Stock Valuation Account (Incoming)"
msgstr "Λογαριασμός Αποτιμήσης Αποθέματος (εισερχέμενο)"
#. module: stock_account
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_location__valuation_out_account_id
msgid "Stock Valuation Account (Outgoing)"
msgstr "Λογαριασμός Αποτιμήσης Αποθέματος (εξερχόμενα)"
#. module: stock_account
#: code:addons/stock_account/models/stock.py:536
#, python-format
msgid ""
"The cost of %s is currently equal to 0. Change the cost or the configuration"
" of your product to avoid an incorrect valuation."
msgstr ""
#. module: stock_account
#: code:addons/stock_account/models/stock.py:358
#, python-format
msgid ""
"The move lines are not in a consistent state: some are entering and other "
"are leaving the company."
msgstr ""
#. module: stock_account
#: code:addons/stock_account/models/stock.py:369
#, python-format
msgid ""
"The move lines are not in a consistent states: they are doing an "
"intercompany in a single step while they should go through the intercompany "
"transit location."
msgstr ""
#. module: stock_account
#: code:addons/stock_account/models/stock.py:367
#, python-format
msgid ""
"The move lines are not in a consistent states: they do not share the same "
"origin or destination company."
msgstr ""
#. module: stock_account
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_move__to_refund
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_return_picking_line__to_refund
msgid "To Refund (update SO/PO)"
msgstr "Για Επιστροφή (ενημέρωση Π/Α)"
#. module: stock_account
#: model:ir.model.fields,help:stock_account.field_stock_move__to_refund
#: model:ir.model.fields,help:stock_account.field_stock_return_picking_line__to_refund
msgid ""
"Trigger a decrease of the delivered/received quantity in the associated Sale"
" Order/Purchase Order"
msgstr ""
#. module: stock_account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_account.view_move_tree_valuation_at_date
msgid "Unit of Measure"
msgstr "Μονάδα Μέτρησης"
#. module: stock_account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_account.product_variant_easy_edit_view_inherit
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_account.view_template_property_form
msgid "Update Cost"
msgstr ""
#. module: stock_account
#: model:ir.model.fields,help:stock_account.field_stock_location__valuation_in_account_id
msgid ""
"Used for real-time inventory valuation. When set on a virtual location (non "
"internal type), this account will be used to hold the value of products "
"being moved from an internal location into this location, instead of the "
"generic Stock Output Account set on the product. This has no effect for "
"internal locations."
msgstr ""
"Χρησιμοποιείται για την αποτίμηση των αποθεμάτων σε πραγματικό χρόνο. Όταν "
"ρυθμιστεί σε μια εικονική θέση (μη εσωτερικού τύπου), αυτός ο λογαριασμός θα"
" χρησιμοποιείται για να κρατήσει την αξία των ειδών που μετακινούνται από "
"μια εσωτερική θέση σε αυτήν τη θέση, αντί του γενικού Λογαριασμού "
"Εξερχόμενου Αποθέματος που ρυθμίστηκε επί του είδους. Αυτό δεν έχει καμία "
"επίδραση για τις εσωτερικές θέσεις."
#. module: stock_account
#: model:ir.model.fields,help:stock_account.field_stock_location__valuation_out_account_id
msgid ""
"Used for real-time inventory valuation. When set on a virtual location (non "
"internal type), this account will be used to hold the value of products "
"being moved out of this location and into an internal location, instead of "
"the generic Stock Output Account set on the product. This has no effect for "
"internal locations."
msgstr ""
"Χρησιμοποιείται για την αποτίμηση των αποθεμάτων σε πραγματικό χρόνο. Όταν "
"ρυθμιστεί σε μια εικονική θέση (μη εσωτερικού τύπου), αυτός ο λογαριασμός θα"
" χρησιμοποιείται για να κρατήσει την αξία των ειδών που μετακινούνται από "
"αυτή την θέση σε μια εσωτερική θέση, αντί του γενικού Λογαριασμού "
"Εξερχόμενου Αποθέματος που ρυθμίστηκε επί του είδους. Αυτό δεν έχει καμία "
"επίδραση για τις εσωτερικές θέσεις."
#. module: stock_account
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_product_product__valuation
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_product_template__valuation
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_account.view_stock_product_tree2
msgid "Valuation"
msgstr ""
#. module: stock_account
#: code:addons/stock_account/models/product.py:246
#, python-format
msgid "Valuation at date"
msgstr ""
#. module: stock_account
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_product_product__stock_value
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_move__value
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_account.view_stock_account_aml
msgid "Value"
msgstr "Τιμή"
#. module: stock_account
#: code:addons/stock_account/models/product.py:404
#, python-format
msgid "Warning"
msgstr "Προσοχή"
#. module: stock_account
#: model:ir.model.fields,help:stock_account.field_product_category__property_stock_account_input_categ_id
msgid ""
"When doing real-time inventory valuation, counterpart journal items for all "
"incoming stock moves will be posted in this account, unless there is a "
"specific valuation account set on the source location. This is the default "
"value for all products in this category. It can also directly be set on each"
" product"
msgstr ""
"Όταν κάνει την αποτίμηση των αποθεμάτων σε πραγματικό χρόνο, αντιστοίχα είδη"
" του ημερολογίου για όλες τις εισερχόμενες κινήσεις αποθέματος θα αναρτηθεί "
"σε αυτό το λογαριασμό, εκτός εάν υπάρχει ένας συγκεκριμένος λογαριασμός "
"αποτίμησης στη θέση προέλευσης. Αυτή είναι η προεπιλεγμένη τιμή για όλα τα "
"είδη σε αυτή την κατηγορία. Μπορεί επίσης άμεσα να ρυθμιστεί για κάθε είδος"
#. module: stock_account
#: model:ir.model.fields,help:stock_account.field_product_product__property_stock_account_input
#: model:ir.model.fields,help:stock_account.field_product_template__property_stock_account_input
msgid ""
"When doing real-time inventory valuation, counterpart journal items for all "
"incoming stock moves will be posted in this account, unless there is a "
"specific valuation account set on the source location. When not set on the "
"product, the one from the product category is used."
msgstr ""
"Όταν γίνεται αποτίμηση των αποθεμάτων σε πραγματικό χρόνο, τα αντίστοιχα "
"είδη του ημερολογίου για όλες τις εισερχόμενες κινήσεις αποθέματος θα "
"αναρτηθεί σε αυτό το λογαριασμό, εκτός εάν υπάρχει ένας συγκεκριμένος "
"λογαριασμός αποτίμησης στη θέση προέλευσης. Όταν δεν έχει οριστεί επί του "
"είδους, ένα από την κατηγορία είδους θα χρησιμοποιηθεί."
#. module: stock_account
#: model:ir.model.fields,help:stock_account.field_product_category__property_stock_account_output_categ_id
msgid ""
"When doing real-time inventory valuation, counterpart journal items for all "
"outgoing stock moves will be posted in this account, unless there is a "
"specific valuation account set on the destination location. This is the "
"default value for all products in this category. It can also directly be set"
" on each product"
msgstr ""
"Όταν γίνεται αποτίμηση των αποθεμάτων σε πραγματικό χρόνο, τα αντίστοιχα "
"στοιχεία του ημερολογίου για όλες τις εξερχόμενες κινήσεις των αποθεμάτων θα"
" αναρτηθούν σε αυτό το λογαριασμό, εκτός εάν υπάρχει ένας συγκεκριμένος "
"λογαριασμός αποτίμησης στην τοποθεσία προορισμού. Αυτή είναι η προεπιλεγμένη"
" τιμή για όλα τα είδη σε αυτή την κατηγορία. Μπορεί επίσης άμεσα να "
"ρυθμιστεί για κάθε είδος"
#. module: stock_account
#: model:ir.model.fields,help:stock_account.field_product_product__property_stock_account_output
#: model:ir.model.fields,help:stock_account.field_product_template__property_stock_account_output
msgid ""
"When doing real-time inventory valuation, counterpart journal items for all "
"outgoing stock moves will be posted in this account, unless there is a "
"specific valuation account set on the destination location. When not set on "
"the product, the one from the product category is used."
msgstr ""
"Όταν γίνεται αποτίμηση των αποθεμάτων σε πραγματικό χρόνο,τα αντίστοιχα είδη"
" του ημερολογίου για όλες τις εξερχόμενες κινήσεις των αποθεμάτων θα "
"αναρτηθούν σε αυτό το λογαριασμό, εκτός εάν υπάρχει ένας συγκεκριμένος "
"λογαριασμός αποτίμησης στην τοποθεσία προορισμού. Όταν δεν έχει οριστεί επί "
"του είδους, ένα από την κατηγορία είδους θα χρησιμοποιηθεί."
#. module: stock_account
#: model:ir.model.fields,help:stock_account.field_product_category__property_stock_journal
msgid ""
"When doing real-time inventory valuation, this is the Accounting Journal in "
"which entries will be automatically posted when stock moves are processed."
msgstr ""
"Όταν κάνει την αποτίμηση των αποθεμάτων σε πραγματικό χρόνο, αυτό είναι το "
"Ημερολόγιο Λογιστικής στο οποίο οι εγγραφές θα αναρτηθούν αυτόματα όταν οι "
"κινήσεις του αποθέματος επεξεργάζονται."
#. module: stock_account
#: model:ir.model.fields,help:stock_account.field_product_category__property_stock_valuation_account_id
msgid ""
"When real-time inventory valuation is enabled on a product, this account "
"will hold the current value of the products."
msgstr ""
"Όταν η αποτίμηση αποθέματος σε πραγματικό χρόνο είναι ενεργοποιημένη σε ένα "
"είδος, αυτός ο λογαριασμός θα κρατήσει την τρέχουσα αξία των ειδών."
#. module: stock_account
#: code:addons/stock_account/models/stock.py:508
#, python-format
msgid ""
"You don't have any stock journal defined on your product category, check if "
"you have installed a chart of accounts."
msgstr ""
#. module: stock_account
#: code:addons/stock_account/models/product.py:130
#: code:addons/stock_account/models/stock.py:514
#, python-format
msgid ""
"You don't have any stock valuation account defined on your product category."
" You must define one before processing this operation."
msgstr ""
#. module: stock_account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_account.view_change_standard_price
msgid "_Apply"
msgstr "_Εφαρμογή"