Odoo18-Base/addons/website_event_booth/i18n/et.po
2025-03-10 11:12:23 +07:00

247 lines
8.4 KiB
Plaintext

# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * website_event_booth
#
# Translators:
# Eneli Õigus <enelioigus@gmail.com>, 2022
# Martin Trigaux, 2022
# Leaanika Randmets, 2022
# Patrick-Jordan Kiudorv, 2023
# Anna, 2023
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 16.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-02-06 13:32+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:56+0000\n"
"Last-Translator: Anna, 2023\n"
"Language-Team: Estonian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/et/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: et\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. module: website_event_booth
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_booth.event_booth_registration_details
msgid ""
"<i class=\"fa fa-exclamation-triangle me-2\" role=\"img\" aria-label=\"Error\" title=\"Error\"/>\n"
" <span class=\"o_wbooth_registration_error_message\"/>"
msgstr ""
"<i class=\"fa fa-exclamation-triangle me-2\" role=\"img\" aria-label=\"Error\" title=\"Error\"/>\n"
" <span class=\"o_wbooth_registration_error_message\"/>\n"
"1\n"
"2"
#. module: website_event_booth
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_booth.event_booth_registration
msgid ""
"<i class=\"fa fa-exclamation-triangle\"/>\n"
" <span>Sorry, several booths are now sold out. Please change your choices before validating again.</span>"
msgstr ""
"1\n"
"Vabandame, mitmed kohad on juba välja müüdud. Palun muutke oma valikuid enne uuesti valideerimist. 2"
#. module: website_event_booth
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_booth.event_booth_layout
msgid ""
"<i class=\"fa fa-gear me-1\" role=\"img\" aria-label=\"Configure\" "
"title=\"Configure event booths\"/><em>Configure Booths</em>"
msgstr ""
"<i class=\"fa fa-gear me-1\" role=\"img\" aria-label=\"Configure\" "
"title=\"Configure event booths\"/><em>Seadista väljapanekute stend</em>"
#. module: website_event_booth
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_booth.event_booth_layout
msgid ""
"<span class=\"alert alert-info\">This event is finished. It's no longer "
"possible to book a booth.</span>"
msgstr ""
"<span class=\"alert alert-info\">See üritus on lõppenud. Stendi ei saa enam "
"broneerida.</span>"
#. module: website_event_booth
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_booth.event_booth_registration
msgid "<span class=\"text-nowrap\">Sold Out</span>"
msgstr "<span class=\"text-nowrap\">Välja müüdud</span>"
#. module: website_event_booth
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_booth.event_booth_registration
msgid "<span>Book my Booths</span>"
msgstr "<span>Broneeri minu stendid</span>"
#. module: website_event_booth
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_booth.event_booth_registration_details
msgid ""
"<span>Email</span>\n"
" <span> *</span>"
msgstr ""
"<span>E-post</span>\n"
" <span> *</span>"
#. module: website_event_booth
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_booth.event_booth_registration_details
msgid ""
"<span>Name</span>\n"
" <span> *</span>"
msgstr ""
"<span>Nimi</span>\n"
" <span> *</span>"
#. module: website_event_booth
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_booth.event_booth_registration_details
msgid "<strong>Contact Details</strong>"
msgstr "<strong>Kontaktandmed</strong>"
#. module: website_event_booth
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_booth.event_booth_registration_details
msgid "Book my Booths"
msgstr "Broneeri minu stendid"
#. module: website_event_booth
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_booth.event_type_view_form
msgid "Booth Menu Item"
msgstr "Koha menüükirje"
#. module: website_event_booth
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_booth.field_event_event__booth_menu
msgid "Booth Register"
msgstr "Stendi registreerimine"
#. module: website_event_booth
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_event_booth/static/src/xml/event_booth_registration_templates.xml:0
#, python-format
msgid "Booth Registration completed!"
msgstr "Stendi registreerimine on lõpetatud!"
#. module: website_event_booth
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_event_booth/static/src/js/booth_register.js:0
#, python-format
msgid "Booth registration failed."
msgstr "Koha registreerimine ei õnnestunud."
#. module: website_event_booth
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_booth.event_booth_registration
msgid "Booths"
msgstr "Stendid"
#. module: website_event_booth
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_booth.field_event_type__booth_menu
msgid "Booths on Website"
msgstr "Stendid veebilehel"
#. module: website_event_booth
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_booth.event_booth_registration
msgid "Contact Us"
msgstr "Võta meiega ühendust"
#. module: website_event_booth
#: model:ir.model,name:website_event_booth.model_event_event
msgid "Event"
msgstr "Sündmus"
#. module: website_event_booth
#: model:ir.model.fields.selection,name:website_event_booth.selection__website_event_menu__menu_type__booth
msgid "Event Booth Menus"
msgstr "Ürituse Koha Menüü"
#. module: website_event_booth
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_booth.field_event_event__booth_menu_ids
msgid "Event Booths Menus"
msgstr "Ürituse Kohtade Menüüd"
#. module: website_event_booth
#: model:ir.model,name:website_event_booth.model_event_type
msgid "Event Template"
msgstr "Sündmuse mall"
#. module: website_event_booth
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_booth.field_event_event__exhibition_map
msgid "Exhibition Map"
msgstr "Ürituse plaan"
#. module: website_event_booth
#. odoo-python
#: code:addons/website_event_booth/models/event_event.py:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_booth.event_booth_layout
#, python-format
msgid "Get A Booth"
msgstr "Vali Stend"
#. module: website_event_booth
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_booth.field_website_event_menu__menu_type
msgid "Menu Type"
msgstr "Menüü tüüp"
#. module: website_event_booth
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_booth.event_booth_registration_details
msgid "Mobile"
msgstr "Mobiil"
#. module: website_event_booth
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_booth.event_booth_registration_details
msgid "Phone"
msgstr "Telefon"
#. module: website_event_booth
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_event_booth/static/src/js/booth_register.js:0
#, python-format
msgid "Please fill out the form correctly."
msgstr "Palun täida vorm õigesti."
#. module: website_event_booth
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_booth.event_booth_registration
msgid "Sorry, all the booths are sold out."
msgstr "Kahjuks on kõik stendid välja müüdud."
#. module: website_event_booth
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_event_booth/static/src/js/booth_register.js:0
#, python-format
msgid "The booth category doesn't exist."
msgstr "Stendi kategooriat pole olemas."
#. module: website_event_booth
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_booth.event_booth_layout
msgid "This event is not open to exhibitors registration,"
msgstr "See üritus ei ole avatud eksponentide registreerimiseks. "
#. module: website_event_booth
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_booth.event_booth_registration
msgid "View Floor Plan"
msgstr "Vaata korruseplaani"
#. module: website_event_booth
#: model:ir.model,name:website_event_booth.model_website_event_menu
msgid "Website Event Menu"
msgstr "Veebilehe sündmuste menüü"
#. module: website_event_booth
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_booth.event_booth_layout
msgid "check our"
msgstr "kontrollige meie"
#. module: website_event_booth
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_booth.event_booth_layout
msgid "for this event."
msgstr "selle sündmuse jaoks."
#. module: website_event_booth
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_booth.event_booth_registration
msgid "if you have any question."
msgstr "kui teil on küsimusi."
#. module: website_event_booth
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_booth.event_booth_layout
msgid "list of future events"
msgstr "tulevaste sündmuste nimekiri"
#. module: website_event_booth
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_booth.event_booth_layout
msgid "you can"
msgstr "sa saad"