Odoo18-Base/addons/website_sale_delivery/i18n/es_CO.po
2025-03-10 11:12:23 +07:00

337 lines
13 KiB
Plaintext

# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * website_sale_delivery
#
# Translators:
# Mateo Tibaquirá <nestormateo@gmail.com>, 2015
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 9.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-08-18 14:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-11-28 00:01+0000\n"
"Last-Translator: Mateo Tibaquirá <nestormateo@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish (Colombia) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/"
"language/es_CO/)\n"
"Language: es_CO\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. module: website_sale_delivery
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale_delivery.cart_delivery
msgid ""
"<span class=\"col-xs-6 text-right text-muted\" title=\"Delivery will be "
"updated after choosing a new delivery method\"> Delivery:</span>"
msgstr ""
"<span class=\"col-xs-6 text-right text-muted\" title=\"La entrega será "
"actualizada despues de escoger un nuevo método de entrega\"> Entrega:</span>"
#. module: website_sale_delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_delivery.field_delivery_carrier_accessory_product_ids
msgid "Accessory Products"
msgstr "Productos Accesorios"
#. module: website_sale_delivery
#: model:ir.model.fields,help:website_sale_delivery.field_delivery_carrier_alternative_product_ids
msgid "Appear on the product page"
msgstr "Aparecer en la página del producto"
#. module: website_sale_delivery
#: model:ir.model.fields,help:website_sale_delivery.field_delivery_carrier_accessory_product_ids
msgid "Appear on the shopping cart"
msgstr "Aparecer en el carrito de compra"
#. module: website_sale_delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_delivery.field_delivery_carrier_available_in_pos
msgid "Available in the Point of Sale"
msgstr "Disponible en el Punto de Venta"
#. module: website_sale_delivery
#: model:ir.model,name:website_sale_delivery.model_delivery_carrier
msgid "Carrier"
msgstr "Transportista"
#. module: website_sale_delivery
#: model:ir.model.fields,help:website_sale_delivery.field_delivery_carrier_to_weight
msgid ""
"Check if the product should be weighted using the hardware scale integration"
msgstr ""
"Marque esta casilla si el producto debe ser pesado usando la integración "
"hardware de la balanza"
#. module: website_sale_delivery
#: model:ir.model.fields,help:website_sale_delivery.field_delivery_carrier_available_in_pos
msgid "Check if you want this product to appear in the Point of Sale"
msgstr ""
"Marque esta casilla si quiere que este producto aparezca en el Punto de Venta"
#. module: website_sale_delivery
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale_delivery.payment_delivery
msgid "Choose your Delivery Method"
msgstr "Escoja su Método de Entrega"
#. module: website_sale_delivery
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale_delivery.country_state_shipping
msgid "Country..."
msgstr "País..."
#. module: website_sale_delivery
#: model:ir.model.fields,help:website_sale_delivery.field_delivery_carrier_project_id
msgid "Create a task under this project on sale order validation."
msgstr ""
#. module: website_sale_delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_delivery.field_sale_order_amount_delivery
msgid "Delivery Amount"
msgstr "Cantidad de Entrega"
#. module: website_sale_delivery
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale_delivery.view_delivery_carrier_form_website_delivery
msgid "Description"
msgstr "Descripción"
#. module: website_sale_delivery
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale_delivery.view_delivery_carrier_form_website_delivery
msgid "Description displayed on the eCommerce and on the Online Quotations."
msgstr ""
"Descripción mostrada en la Tienda Virtual y en las Cotizaciones en Línea."
#. module: website_sale_delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_delivery.field_delivery_carrier_website_description
msgid "Description for Online Quotations"
msgstr "Descripción para Cotizaciones en Línea"
#. module: website_sale_delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_delivery.field_delivery_carrier_quote_description
msgid "Description for the quote"
msgstr "Descripción de la cotización"
#. module: website_sale_delivery
#: model:ir.model.fields,help:website_sale_delivery.field_delivery_carrier_website_sequence
msgid "Determine the display order in the Website E-commerce"
msgstr "Determine el orden de visualización en la Tienda Virtual"
#. module: website_sale_delivery
#: model:ir.model.fields,help:website_sale_delivery.field_delivery_carrier_split_method
msgid ""
"Equal : Cost will be equally divided.\n"
"By Quantity : Cost will be divided according to product's quantity.\n"
"By Current cost : Cost will be divided according to product's current cost.\n"
"By Weight : Cost will be divided depending on its weight.\n"
"By Volume : Cost will be divided depending on its volume."
msgstr ""
#. module: website_sale_delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_delivery.field_delivery_carrier_attachment_count
msgid "File"
msgstr ""
#. module: website_sale_delivery
#: model:ir.model.fields,help:website_sale_delivery.field_sale_order_has_delivery
msgid "Has an order line set for delivery"
msgstr "Tiene una línea de orden establecida para la entrega"
#. module: website_sale_delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_delivery.field_sale_order_has_delivery
msgid "Has delivery"
msgstr "Ha entregado"
#. module: website_sale_delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_delivery.field_delivery_carrier_intrastat_id
msgid "Intrastat code"
msgstr "Código Intrastat"
#. module: website_sale_delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_delivery.field_delivery_carrier_landed_cost_ok
msgid "Landed Costs"
msgstr "Costos en el Destino"
#. module: website_sale_delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_delivery.field_delivery_carrier_purchase_line_warn_msg
msgid "Message for Purchase Order Line"
msgstr "Mensaje para Línea de Orden de Compra"
#. module: website_sale_delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_delivery.field_delivery_carrier_sale_line_warn_msg
msgid "Message for Sales Order Line"
msgstr "Mensaje para la Línea de Orden de Venta"
#. module: website_sale_delivery
#: code:addons/website_sale_delivery/models/sale_order.py:138
#, python-format
msgid ""
"No shipping method is available for your current order and shipping address. "
"Please contact us for more information."
msgstr ""
"No hay un método de envío disponible para su orden actual y dirección de "
"envío. Por favor, contactenos para más información."
#. module: website_sale_delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_delivery.field_delivery_carrier_optional_product_ids
msgid "Optional Products"
msgstr ""
#. module: website_sale_delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_delivery.field_delivery_carrier_pos_categ_id
msgid "Point of Sale Category"
msgstr "Categoría de Punto de Venta"
#. module: website_sale_delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_delivery.field_delivery_carrier_purchase_requisition
msgid "Procurement"
msgstr "Abastecimiento"
#. module: website_sale_delivery
#: model:ir.model.fields,help:website_sale_delivery.field_delivery_carrier_optional_product_ids
msgid "Products to propose when add to cart."
msgstr ""
#. module: website_sale_delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_delivery.field_delivery_carrier_project_id
msgid "Project"
msgstr "Proyecto"
#. module: website_sale_delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_delivery.field_delivery_carrier_purchase_line_warn
msgid "Purchase Order Line"
msgstr "Línea de Orden de Compra"
#. module: website_sale_delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_delivery.field_delivery_carrier_rating_ids
msgid "Rating"
msgstr "Calificación"
#. module: website_sale_delivery
#: model:ir.model,name:website_sale_delivery.model_sale_order
msgid "Sales Order"
msgstr "Orden de Venta"
#. module: website_sale_delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_delivery.field_delivery_carrier_sale_line_warn
msgid "Sales Order Line"
msgstr "Línea Orden de Venta"
#. module: website_sale_delivery
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale_delivery.country_state_shipping
msgid "Select..."
msgstr "Seleccione..."
#. module: website_sale_delivery
#: model:ir.model.fields,help:website_sale_delivery.field_delivery_carrier_purchase_line_warn
#: model:ir.model.fields,help:website_sale_delivery.field_delivery_carrier_sale_line_warn
msgid ""
"Selecting the \"Warning\" option will notify user with the message, "
"Selecting \"Blocking Message\" will throw an exception with the message and "
"block the flow. The Message has to be written in the next field."
msgstr ""
"Si selecciona la opción \"Advertencia\" se notificará al usuario con el "
"mensaje, si selecciona \"Mensaje de Bloqueo\" se lanzará una excepción con "
"el mensaje y se bloqueará el flujo. El mensaje debe escribirse en el "
"siguiente campo."
#. module: website_sale_delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_delivery.field_delivery_carrier_website_sequence
msgid "Sequence"
msgstr "Secuencia"
#. module: website_sale_delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_delivery.field_delivery_carrier_website_size_x
msgid "Size X"
msgstr "Tamaño X"
#. module: website_sale_delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_delivery.field_delivery_carrier_website_size_y
msgid "Size Y"
msgstr "Tamaño Y"
#. module: website_sale_delivery
#: code:addons/website_sale_delivery/models/sale_order.py:137
#, python-format
msgid "Sorry, we are unable to ship your order"
msgstr "Lo sentimos, no podemos enviar su pedido"
#. module: website_sale_delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_delivery.field_delivery_carrier_split_method
msgid "Split Method"
msgstr "Método de División"
#. module: website_sale_delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_delivery.field_delivery_carrier_website_style_ids
msgid "Styles"
msgstr "Estilos"
#. module: website_sale_delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_delivery.field_delivery_carrier_alternative_product_ids
msgid "Suggested Products"
msgstr "Productos Sugeridos"
#. module: website_sale_delivery
#: model:ir.model.fields,help:website_sale_delivery.field_sale_order_amount_delivery
msgid "The amount without tax."
msgstr "El monto sin impuestos."
#. module: website_sale_delivery
#: model:ir.model.fields,help:website_sale_delivery.field_delivery_carrier_public_categ_ids
msgid "Those categories are used to group similar products for e-commerce."
msgstr ""
"Esas categorías son usadas para agrupar productos similares para la tienda "
"virtual."
#. module: website_sale_delivery
#: model:ir.model.fields,help:website_sale_delivery.field_delivery_carrier_pos_categ_id
msgid "Those categories are used to group similar products for point of sale."
msgstr ""
"Esas categorías se usan para agrupar productos similares para el punto de "
"venta."
#. module: website_sale_delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_delivery.field_delivery_carrier_to_weight
msgid "To Weigh With Scale"
msgstr "Para Pesar Con Balanza"
#. module: website_sale_delivery
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale_delivery.shipping_tracking
msgid "Tracking:"
msgstr ""
#. module: website_sale_delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_delivery.field_delivery_carrier_public_categ_ids
msgid "Website Product Category"
msgstr "Categoría del Producto"
#. module: website_sale_delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_delivery.field_delivery_carrier_website_meta_description
msgid "Website meta description"
msgstr "Meta descripción del sitio web"
#. module: website_sale_delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_delivery.field_delivery_carrier_website_meta_keywords
msgid "Website meta keywords"
msgstr "Meta palabras clave del sitio web"
#. module: website_sale_delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_delivery.field_delivery_carrier_website_meta_title
msgid "Website meta title"
msgstr "Meta título del sitio web"
#~ msgid ""
#~ "Check this box to generate Call for Tenders instead of generating "
#~ "requests for quotation from procurement."
#~ msgstr ""
#~ "Marque esta casilla para generar una Licitación en vez de generar una "
#~ "solicitud de cotización desde abastecimiento."
#~ msgid "The full URL to access the document through the website."
#~ msgstr "La URL completa para acceder al documento a través del sitio web."
#~ msgid "Visible in Website"
#~ msgstr "Visible en el Sitio Web"
#~ msgid "Website Comments"
#~ msgstr "Comentarios del Sitio Web"
#~ msgid "Website URL"
#~ msgstr "URL del Sitio Web"