235 lines
8.6 KiB
Plaintext
235 lines
8.6 KiB
Plaintext
# Translation of Odoo Server.
|
|
# This file contains the translation of the following modules:
|
|
# * website_sale_delivery
|
|
#
|
|
# Translators:
|
|
# Dariusz Żbikowski <darek@krokus.com.pl>, 2022
|
|
# Tomasz Leppich <t.leppich@gmail.com>, 2022
|
|
# Maksym <ms@myodoo.pl>, 2022
|
|
# Piotr Strębski <strebski@gmail.com>, 2022
|
|
# Paweł Wodyński <pw@myodoo.pl>, 2022
|
|
# Piotr Szlązak <szlazakpiotr@gmail.com>, 2022
|
|
# Piotr Cierkosz <piotr.w.cierkosz@gmail.com>, 2022
|
|
# Martin Trigaux, 2022
|
|
# Tadeusz Karpiński <tadeuszkarpinski@gmail.com>, 2023
|
|
# Wil Odoo, 2024
|
|
# Marta Wacławek, 2024
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: Odoo Server 16.0\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2024-02-06 13:32+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:57+0000\n"
|
|
"Last-Translator: Marta Wacławek, 2024\n"
|
|
"Language-Team: Polish (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/pl/)\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
|
"Language: pl\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : (n%10>=2 && n%10<=4) && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n!=1 && (n%10>=0 && n%10<=1) || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=12 && n%100<=14) ? 2 : 3);\n"
|
|
|
|
#. module: website_sale_delivery
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale_delivery.payment_delivery_shipping_method
|
|
msgid "<b>Shipping Method: </b>"
|
|
msgstr "</b>Sposób Dostawy:</b>"
|
|
|
|
#. module: website_sale_delivery
|
|
#: model:ir.model.fields,help:website_sale_delivery.field_delivery_carrier__website_description
|
|
msgid ""
|
|
"A description of the Product that you want to communicate to your customers."
|
|
" This description will be copied to every Sales Order, Delivery Order and "
|
|
"Customer Invoice/Credit Note"
|
|
msgstr ""
|
|
"Opis produktu, który chcesz przekazać swoim klientom. Ten opis będzie "
|
|
"skopiowany do każdego zamówienia sprzedaży, dostawy i faktury/noty "
|
|
"kredytowej"
|
|
|
|
#. module: website_sale_delivery
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/website_sale_delivery/controllers/main.py:0
|
|
#: code:addons/website_sale_delivery/controllers/main.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Anonymous express checkout partner for order %s"
|
|
msgstr "Anonimowy partner kasy ekspresowej dla zamówienia %s"
|
|
|
|
#. module: website_sale_delivery
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_delivery.field_delivery_carrier__can_publish
|
|
msgid "Can Publish"
|
|
msgstr "Można publikować"
|
|
|
|
#. module: website_sale_delivery
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale_delivery.payment_delivery
|
|
msgid "Choose a delivery method"
|
|
msgstr "Wybierz sposób dostawy"
|
|
|
|
#. module: website_sale_delivery
|
|
#: model:ir.model,name:website_sale_delivery.model_res_country
|
|
msgid "Country"
|
|
msgstr "Kraj"
|
|
|
|
#. module: website_sale_delivery
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale_delivery.res_config_settings_view_form
|
|
msgid "DHL Shipping Methods"
|
|
msgstr "Sposoby wysyłki DHL"
|
|
|
|
#. module: website_sale_delivery
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_delivery.field_sale_order__amount_delivery
|
|
msgid "Delivery Amount"
|
|
msgstr "Koszt dostawy"
|
|
|
|
#. module: website_sale_delivery
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale_delivery.cart_delivery
|
|
msgid "Delivery will be updated after choosing a new delivery method"
|
|
msgstr "Dostawa zostanie zaktualizowana po wybraniu nowego sposobu dostawy"
|
|
|
|
#. module: website_sale_delivery
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale_delivery.cart_delivery
|
|
msgid "Delivery:"
|
|
msgstr "Dostawa:"
|
|
|
|
#. module: website_sale_delivery
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale_delivery.view_delivery_carrier_form_website_delivery
|
|
msgid "Description displayed on the eCommerce and on online quotations."
|
|
msgstr "Opis dla ofert online i w sklepie internetowym"
|
|
|
|
#. module: website_sale_delivery
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_delivery.field_delivery_carrier__website_description
|
|
msgid "Description for Online Quotations"
|
|
msgstr "Opis dla ofert online"
|
|
|
|
#. module: website_sale_delivery
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale_delivery.res_config_settings_view_form
|
|
msgid "Easypost Shipping Methods"
|
|
msgstr "Sposoby wysyłki Easypost"
|
|
|
|
#. module: website_sale_delivery
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale_delivery.res_config_settings_view_form
|
|
msgid "FedEx Shipping Methods"
|
|
msgstr "Sposoby dostawy FedEx"
|
|
|
|
#. module: website_sale_delivery
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/website_sale_delivery/static/src/js/website_sale_delivery.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Free"
|
|
msgstr "Gratis"
|
|
|
|
#. module: website_sale_delivery
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_delivery.field_delivery_carrier__is_published
|
|
msgid "Is Published"
|
|
msgstr "Opublikowane"
|
|
|
|
#. module: website_sale_delivery
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/website_sale_delivery/controllers/main.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"It seems that a delivery method is not compatible with your address. Please "
|
|
"refresh the page and try again."
|
|
msgstr ""
|
|
"Wygląda na to, że sposób dostawy nie jest zgodny z Twoim adresem. Proszę "
|
|
"odświeżyć stronę i spróbować ponownie."
|
|
|
|
#. module: website_sale_delivery
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/website_sale_delivery/controllers/main.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"It seems that there is already a transaction for your order, you can not "
|
|
"change the delivery method anymore"
|
|
msgstr ""
|
|
"Wygląda na to, że dla Twojego zamówienia została już zawarta transakcja, nie"
|
|
" możesz już zmienić sposobu dostawy."
|
|
|
|
#. module: website_sale_delivery
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/website_sale_delivery/controllers/main.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"No shipping method is available for your current order and shipping address."
|
|
" Please contact us for more information."
|
|
msgstr ""
|
|
"Brak metody wysyłki dla obecnego zamówienia i adresu wysyłki. Skontaktuj się"
|
|
" z nami, aby uzyskać więcej informacji."
|
|
|
|
#. module: website_sale_delivery
|
|
#: code:addons/website_sale_delivery/controllers/main.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "No shipping method is selected."
|
|
msgstr "Nie wybrano metody wysyłki."
|
|
|
|
#. module: website_sale_delivery
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale_delivery.view_delivery_carrier_search_inherit_website_sale_delivery
|
|
msgid "Published"
|
|
msgstr "Opublikowano"
|
|
|
|
#. module: website_sale_delivery
|
|
#: model:ir.model.fields,help:website_sale_delivery.field_delivery_carrier__website_id
|
|
msgid "Restrict publishing to this website."
|
|
msgstr "Ogranicz publikowanie do tej strony."
|
|
|
|
#. module: website_sale_delivery
|
|
#: model:ir.model,name:website_sale_delivery.model_sale_order
|
|
msgid "Sales Order"
|
|
msgstr "Zamówienie sprzedaży"
|
|
|
|
#. module: website_sale_delivery
|
|
#: model:ir.model,name:website_sale_delivery.model_sale_order_line
|
|
msgid "Sales Order Line"
|
|
msgstr "Pozycja zamówienia sprzedaży"
|
|
|
|
#. module: website_sale_delivery
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale_delivery.payment_delivery_methods
|
|
msgid "Select to compute delivery rate"
|
|
msgstr "Wybierz aby obliczyć koszt dostawy"
|
|
|
|
#. module: website_sale_delivery
|
|
#: model:ir.model,name:website_sale_delivery.model_delivery_carrier
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:website_sale_delivery.menu_ecommerce_delivery
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale_delivery.res_config_settings_view_form
|
|
msgid "Shipping Methods"
|
|
msgstr "Sposoby dostawy"
|
|
|
|
#. module: website_sale_delivery
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/website_sale_delivery/controllers/main.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Sorry, we are unable to ship your order"
|
|
msgstr "Niestety, nie możemy wysłać zamówienia"
|
|
|
|
#. module: website_sale_delivery
|
|
#: model:ir.model.fields,help:website_sale_delivery.field_sale_order__amount_delivery
|
|
msgid "The amount without tax."
|
|
msgstr "Kwota bez podatku."
|
|
|
|
#. module: website_sale_delivery
|
|
#: model:ir.model.fields,help:website_sale_delivery.field_delivery_carrier__website_url
|
|
msgid "The full URL to access the document through the website."
|
|
msgstr "Pełny adres URL dostępu do dokumentu przez stronę."
|
|
|
|
#. module: website_sale_delivery
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale_delivery.res_config_settings_view_form
|
|
msgid "USPS Shipping Methods"
|
|
msgstr "Sposoby wysyłki USPS"
|
|
|
|
#. module: website_sale_delivery
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_delivery.field_delivery_carrier__website_published
|
|
msgid "Visible on current website"
|
|
msgstr "Widoczne na obecnej stronie"
|
|
|
|
#. module: website_sale_delivery
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_delivery.field_delivery_carrier__website_id
|
|
msgid "Website"
|
|
msgstr "Strona internetowa"
|
|
|
|
#. module: website_sale_delivery
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_delivery.field_delivery_carrier__website_url
|
|
msgid "Website URL"
|
|
msgstr "Adres strony internetowej"
|
|
|
|
#. module: website_sale_delivery
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale_delivery.res_config_settings_view_form
|
|
msgid "bpost Shipping Methods"
|
|
msgstr "Sposoby wysyłki bpost"
|