Odoo18-Base/addons/hr_holidays/i18n/da.po
2025-03-10 10:52:11 +07:00

4971 lines
184 KiB
Plaintext
Raw Permalink Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * hr_holidays
#
# Translators:
# peso <peer.sommerlund@gmail.com>, 2023
# Morten Schou <ms@msteknik.dk>, 2023
# Hans Henrik Gabelgaard <hhg@gabelgaard.org>, 2023
# Mads Søndergaard, 2023
# lhmflexerp <lhm@flexerp.dk>, 2023
# Sanne Kristensen <sanne@vkdata.dk>, 2024
# Mads Søndergaard, 2025
# Martin Trigaux, 2025
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 17.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-08-13 10:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-10-26 23:09+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux, 2025\n"
"Language-Team: Danish (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/da/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: da\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. module: hr_holidays
#. odoo-python
#: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave_type.py:0
#, python-format
msgid " days"
msgstr "dage"
#. module: hr_holidays
#. odoo-python
#: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave_type.py:0
#, python-format
msgid " hours"
msgstr "timer"
#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.report_holidayssummary
msgid "!important &gt;&lt;/td&gt;"
msgstr "!vigtig &gt;&lt;/td&gt;"
#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.report_holidayssummary
msgid "!important /&gt;"
msgstr "!vigtig /&gt;"
#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.report_holidayssummary
msgid "!important/&gt;"
msgstr "!vigtigt/&gt;"
#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.report_holidayssummary
msgid "!important; font-size: 10px\" &gt;"
msgstr "!vigtigt; font-size: 10px\" &gt;"
#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.report_holidayssummary
msgid "!important; font-size: 8px; min-width: 18px\"&gt;"
msgstr "!vigtigt; font-size: 8px; min-width: 18px\"&gt;"
#. module: hr_holidays
#. odoo-python
#: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave.py:0
#, python-format
msgid "%(employee_name)s - from %(date_from)s to %(date_to)s - %(state)s"
msgstr "%(employee_name)s - fra %(date_from)s til %(date_to)s - %(state)s"
#. module: hr_holidays
#. odoo-python
#: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave_allocation.py:0
#, python-format
msgid "%(first)s, %(second)s and %(amount)s others"
msgstr ""
#. module: hr_holidays
#. odoo-python
#: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave.py:0
#, python-format
msgid "%(holiday_name)s has been refused."
msgstr ""
#. module: hr_holidays
#. odoo-python
#: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave.py:0
#, python-format
msgid ""
"%(leave_name)s has been cancelled with the justification: <br/> %(reason)s."
msgstr ""
#. module: hr_holidays
#. odoo-python
#: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave.py:0
#, python-format
msgid "%(leave_type)s: %(duration).2f days (%(start)s)"
msgstr "%(leave_type)s: %(duration).2f dage (%(start)s)"
#. module: hr_holidays
#. odoo-python
#: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave.py:0
#, python-format
msgid "%(leave_type)s: %(duration).2f hours on %(date)s"
msgstr ""
#. module: hr_holidays
#. odoo-python
#: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave_allocation.py:0
#, python-format
msgid "%(name)s (%(duration)s day(s))"
msgstr "%(name)s (%(duration)s dag(e))"
#. module: hr_holidays
#. odoo-python
#: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave_allocation.py:0
#, python-format
msgid "%(name)s (%(duration)s hour(s))"
msgstr "%(name)s (%(duration)s time(r))"
#. module: hr_holidays
#. odoo-python
#: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave.py:0
#, python-format
msgid "%(person)s on %(leave_type)s: %(duration).2f days (%(start)s)"
msgstr "%(person)s på %(leave_type)s: %(duration).2f dage (%(start)s)"
#. module: hr_holidays
#. odoo-python
#: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave.py:0
#, python-format
msgid "%(person)s on %(leave_type)s: %(duration).2f hours on %(date)s"
msgstr "%(person)s på %(leave_type)s: %(duration).2f timer på %(date)s"
#. module: hr_holidays
#. odoo-python
#: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave.py:0
#, python-format
msgid "%(person)s: %(duration).2f days (%(start)s)"
msgstr "%(person)s: %(duration).2f dage (%(start)s)"
#. module: hr_holidays
#. odoo-python
#: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave.py:0
#, python-format
msgid "%(person)s: %(duration).2f hours on %(date)s"
msgstr ""
#. module: hr_holidays
#. odoo-python
#: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave_type.py:0
#, python-format
msgid "%g remaining out of %g"
msgstr "%gtilbageværende ud af%g"
#. module: hr_holidays
#. odoo-python
#: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave_accrual_plan.py:0
#, python-format
msgid "%s (copy)"
msgstr "%s (kopi)"
#. module: hr_holidays
#. odoo-python
#: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave_allocation.py:0
#, python-format
msgid "%s (from %s to %s)"
msgstr "%s (fra %s til %s)"
#. module: hr_holidays
#. odoo-python
#: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave_allocation.py:0
#, python-format
msgid "%s (from %s to No Limit)"
msgstr "%s (fra %s til ingen grænse)"
#. module: hr_holidays
#. odoo-python
#: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave.py:0
#, python-format
msgid "%s on Time Off : %.2f day(s)"
msgstr "%s ved Fri : %.2f dag(e)"
#. module: hr_holidays
#. odoo-python
#: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave.py:0
#, python-format
msgid "%s on Time Off : %.2f hour(s)"
msgstr "%s ved Fri : %.2f time(r)"
#. module: hr_holidays
#. odoo-python
#: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave.py:0
#, python-format
msgid "%s: %.2f days"
msgstr ""
#. module: hr_holidays
#. odoo-python
#: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave.py:0
#, python-format
msgid "%s: %.2f hours"
msgstr ""
#. module: hr_holidays
#. odoo-python
#: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave.py:0
#, python-format
msgid "%s: Time Off"
msgstr "%s: Fri"
#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.report_holidayssummary
msgid "&gt;"
msgstr "&gt;"
#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.report_holidayssummary
msgid "&lt;/td&gt;"
msgstr "&lt;/td&gt;"
#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.report_holidayssummary
msgid "&lt;/th&gt;"
msgstr "&lt;/th&gt;"
#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.report_holidayssummary
msgid ""
"&lt;td class=\"text-center oe_leftfit oe_rightfit\" style=\"background-"
"color:"
msgstr ""
"&lt;td class=\"text-center oe_leftfit oe_rightfit\" style=\"background-"
"color:"
#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.report_holidayssummary
msgid "&lt;td style=background-color:"
msgstr "&lt;td style=background-color:"
#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.report_holidayssummary
msgid "&lt;th class=\"text-center\" colspan="
msgstr "&lt;th class=\"text-center\" colspan="
#. module: hr_holidays
#. odoo-javascript
#: code:addons/hr_holidays/static/src/dashboard/time_off_card.xml:0
#, python-format
msgid "(valid until"
msgstr "(gyldig indtil"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave__request_hour_from__10
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave__request_hour_to__10
msgid "10:00 AM"
msgstr "10:00"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave__request_hour_from__22
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave__request_hour_to__22
msgid "10:00 PM"
msgstr "22:00"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave__request_hour_from__10_5
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave__request_hour_to__10_5
msgid "10:30 AM"
msgstr "10:30"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave__request_hour_from__22_5
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave__request_hour_to__22_5
msgid "10:30 PM"
msgstr "22:30"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave__request_hour_from__11
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave__request_hour_to__11
msgid "11:00 AM"
msgstr "11:00"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave__request_hour_from__23
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave__request_hour_to__23
msgid "11:00 PM"
msgstr "23:00"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave__request_hour_from__11_5
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave__request_hour_to__11_5
msgid "11:30 AM"
msgstr "11:30"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave__request_hour_from__23_5
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave__request_hour_to__23_5
msgid "11:30 PM"
msgstr "23:30"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave__request_hour_from__0
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave__request_hour_to__0
msgid "12:00 AM"
msgstr "00:00"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave__request_hour_from__12
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave__request_hour_to__12
msgid "12:00 PM"
msgstr "12:00"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave__request_hour_from__0_5
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave__request_hour_to__0_5
msgid "12:30 AM"
msgstr "00:30"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave__request_hour_from__12_5
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave__request_hour_to__12_5
msgid "12:30 PM"
msgstr "12:30"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave__request_hour_from__1
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave__request_hour_to__1
msgid "1:00 AM"
msgstr "1:00"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave__request_hour_from__13
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave__request_hour_to__13
msgid "1:00 PM"
msgstr "13:00"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave__request_hour_from__1_5
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave__request_hour_to__1_5
msgid "1:30 AM"
msgstr "1:30"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave__request_hour_from__13_5
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave__request_hour_to__13_5
msgid "1:30 PM"
msgstr "13:30"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave__request_hour_from__2
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave__request_hour_to__2
msgid "2:00 AM"
msgstr "2:00"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave__request_hour_from__14
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave__request_hour_to__14
msgid "2:00 PM"
msgstr "14:00"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave__request_hour_from__2_5
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave__request_hour_to__2_5
msgid "2:30 AM"
msgstr "2:30"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave__request_hour_from__14_5
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave__request_hour_to__14_5
msgid "2:30 PM"
msgstr "14:30"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave__request_hour_from__3
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave__request_hour_to__3
msgid "3:00 AM"
msgstr "3:00"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave__request_hour_from__15
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave__request_hour_to__15
msgid "3:00 PM"
msgstr "15:00"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave__request_hour_from__3_5
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave__request_hour_to__3_5
msgid "3:30 AM"
msgstr "3:30"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave__request_hour_from__15_5
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave__request_hour_to__15_5
msgid "3:30 PM"
msgstr "15:30"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave__request_hour_from__4
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave__request_hour_to__4
msgid "4:00 AM"
msgstr "4:00"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave__request_hour_from__16
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave__request_hour_to__16
msgid "4:00 PM"
msgstr "16:00"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave__request_hour_from__4_5
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave__request_hour_to__4_5
msgid "4:30 AM"
msgstr "4:30"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave__request_hour_from__16_5
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave__request_hour_to__16_5
msgid "4:30 PM"
msgstr "16:30"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave__request_hour_from__5
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave__request_hour_to__5
msgid "5:00 AM"
msgstr "5:00"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave__request_hour_from__17
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave__request_hour_to__17
msgid "5:00 PM"
msgstr "17:00"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave__request_hour_from__5_5
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave__request_hour_to__5_5
msgid "5:30 AM"
msgstr "5:30"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave__request_hour_from__17_5
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave__request_hour_to__17_5
msgid "5:30 PM"
msgstr "17:30"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave__request_hour_from__6
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave__request_hour_to__6
msgid "6:00 AM"
msgstr "6:00"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave__request_hour_from__18
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave__request_hour_to__18
msgid "6:00 PM"
msgstr "18:00"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave__request_hour_from__6_5
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave__request_hour_to__6_5
msgid "6:30 AM"
msgstr "6:30"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave__request_hour_from__18_5
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave__request_hour_to__18_5
msgid "6:30 PM"
msgstr "18:30"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave__request_hour_from__7
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave__request_hour_to__7
msgid "7:00 AM"
msgstr "7:00"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave__request_hour_from__19
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave__request_hour_to__19
msgid "7:00 PM"
msgstr "19:00"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave__request_hour_from__7_5
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave__request_hour_to__7_5
msgid "7:30 AM"
msgstr "7:30"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave__request_hour_from__19_5
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave__request_hour_to__19_5
msgid "7:30 PM"
msgstr "19:30"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave__request_hour_from__8
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave__request_hour_to__8
msgid "8:00 AM"
msgstr "8:00"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave__request_hour_from__20
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave__request_hour_to__20
msgid "8:00 PM"
msgstr "20:00"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave__request_hour_from__8_5
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave__request_hour_to__8_5
msgid "8:30 AM"
msgstr "8:30"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave__request_hour_from__20_5
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave__request_hour_to__20_5
msgid "8:30 PM"
msgstr "20:30"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave__request_hour_from__9
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave__request_hour_to__9
msgid "9:00 AM"
msgstr "9:00"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave__request_hour_from__21
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave__request_hour_to__21
msgid "9:00 PM"
msgstr "21:00"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave__request_hour_from__9_5
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave__request_hour_to__9_5
msgid "9:30 AM"
msgstr "9:30"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave__request_hour_from__21_5
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave__request_hour_to__21_5
msgid "9:30 PM"
msgstr "21:30"
#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_allocation_view_kanban
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_view_kanban
msgid "<i class=\"fa fa-check\"/> Validate"
msgstr "<i class=\"fa fa-check\"/> Validér"
#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_allocation_view_form
msgid ""
"<i class=\"fa fa-long-arrow-right mx-2\" aria-label=\"Arrow icon\" "
"title=\"Arrow\" invisible=\"allocation_type == 'accrual' or state != "
"'confirm'\"/>"
msgstr ""
"<i class=\"fa fa-long-arrow-right mx-2\" aria-label=\"Arrow icon\" "
"title=\"Arrow\" invisible=\"allocation_type == 'accrual' or state != "
"'confirm'\"/>"
#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_allocation_view_form_manager
msgid ""
"<i class=\"fa fa-long-arrow-right mx-2\" aria-label=\"Arrow icon\" "
"title=\"Arrow\" invisible=\"allocation_type == 'accrual'\"/>"
msgstr ""
"<i class=\"fa fa-long-arrow-right mx-2\" aria-label=\"Arrow icon\" "
"title=\"Arrow\" invisible=\"allocation_type == 'accrual'\"/>"
#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_view_activity
msgid "<i class=\"fa fa-long-arrow-right\" title=\"to\"/>"
msgstr "<i class=\"fa fa-long-arrow-right\" title=\"to\"/>"
#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_view_kanban
msgid "<i class=\"fa fa-thumbs-up\"/> Approve"
msgstr "<i class=\"fa fa-thumbs-up\"/> Godkend"
#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_allocation_view_kanban
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_view_kanban
msgid "<i class=\"fa fa-times\"/> Refuse"
msgstr "<i class=\"fa fa-times\"/> Afvis"
#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_allocation_view_form
msgid ""
"<span class=\"ml8\" invisible=\"type_request_unit == 'hour'\">Days</span>\n"
" <span class=\"ml8\" invisible=\"type_request_unit != 'hour'\">Hours</span>"
msgstr ""
#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_view_form
msgid "<span class=\"ms-3\">Days</span>"
msgstr ""
#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_employee_public_form_view_inherit
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.res_users_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_employee_form_leave_inherit
msgid ""
"<span class=\"o_stat_text\">\n"
" Off Till\n"
" </span>"
msgstr ""
"<span class=\"o_stat_text\">\n"
" Fri indtil\n"
" </span>"
#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.res_users_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.resource_calendar_form_inherit
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_employee_form_leave_inherit
msgid ""
"<span class=\"o_stat_text\">\n"
" Time Off\n"
" </span>"
msgstr ""
"<span class=\"o_stat_text\">\n"
" Fri\n"
" </span>"
#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_employee_form_leave_inherit
msgid ""
"<span class=\"o_stat_text\">\n"
" Time Off\n"
" </span>"
msgstr ""
"<span class=\"o_stat_text\">\n"
" Fri\n"
" </span>"
#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.edit_holiday_status_form
msgid "<span class=\"o_stat_text\">Accruals</span>"
msgstr "<span class=\"o_stat_text\">Optjeninger</span>"
#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.edit_holiday_status_form
msgid "<span class=\"o_stat_text\">Allocations</span>"
msgstr "<span class=\"o_stat_text\">Tildelinger</span>"
#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.edit_holiday_status_form
msgid "<span class=\"o_stat_text\">Time Off</span>"
msgstr "<span class=\"o_stat_text\">Fri</span>"
#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_view_kanban
msgid "<span class=\"text-muted\"> to </span>"
msgstr ""
#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_view_kanban
msgid "<span class=\"text-muted\">from </span>"
msgstr "<span class=\"text-muted\">fra </span>"
#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_view_form
msgid ""
"<span invisible=\"holiday_type != 'employee'\">\n"
" The employee has a different timezone than yours! Here dates and times are displayed in the employee's timezone\n"
" </span>\n"
" <span invisible=\"holiday_type != 'department'\">\n"
" The department's company has a different timezone than yours! Here dates and times are displayed in the company's timezone\n"
" </span>\n"
" <span invisible=\"holiday_type != 'company'\">\n"
" The company has a different timezone than yours! Here dates and times are displayed in the company's timezone\n"
" </span>\n"
" ("
msgstr ""
#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_view_form
msgid ""
"<span>You can only take this time off in whole days, so if your schedule has"
" half days, it won't be used efficiently.</span>"
msgstr ""
#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.report_holidayssummary
msgid "<strong>Departments and Employees</strong>"
msgstr "<strong>Afdelinger og medarbejdere</strong>"
#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_holidays.hr_leave_action_action_approve_department
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_holidays.hr_leave_action_holiday_allocation_id
msgid ""
"A great way to keep track on employees PTOs, sick days, and approval "
"status."
msgstr ""
"En god måde at spore medarbejderes PTO'er, sygedage, og godkendelses status."
#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_holidays.hr_leave_action_my
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_holidays.hr_leave_action_new_request
msgid ""
"A great way to keep track on your time off requests, sick days, and approval"
" status."
msgstr ""
"En god måde at spore dine anmodninger om fri, sygedage, og godkendelses "
"status."
#. module: hr_holidays
#. odoo-python
#: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave.py:0
#, python-format
msgid "A time off cannot be duplicated."
msgstr "En fri tid kan ikke kopieres."
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_employee__show_leaves
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_employee_base__show_leaves
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_employee_public__show_leaves
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_res_users__show_leaves
msgid "Able to see Remaining Time Off"
msgstr "Kan se tilbageværende fri tid"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_type__time_type__leave
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_department_view_kanban
msgid "Absence"
msgstr "Fravær"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_department__absence_of_today
msgid "Absence by Today"
msgstr "Fravær idag"
#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_department_view_kanban
msgid ""
"Absent Employee(s), Whose time off requests are either confirmed or "
"validated on today"
msgstr ""
"Fraværende medarbejder(e), hvis anmodning om fri er bekræftet eller godkendt"
" i dag"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_holidays.hr_employee_action_from_department
msgid "Absent Employees"
msgstr "Fraværende medarbejdere"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_employee__is_absent
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_employee_base__is_absent
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_employee_public__is_absent
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_report_calendar__is_absent
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_res_users__is_absent
msgid "Absent Today"
msgstr "Fraværende idag"
#. module: hr_holidays
#. odoo-javascript
#: code:addons/hr_holidays/static/src/dashboard/time_off_card.xml:0
#, python-format
msgid "Accrual (Future):"
msgstr ""
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_allocation__allocation_type__accrual
msgid "Accrual Allocation"
msgstr "Periodisering tildeling "
#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_accrual_level_view_form
msgid "Accrual Level"
msgstr "Optjeningsniveau"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model,name:hr_holidays.model_hr_leave_accrual_plan
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_accrual_level__accrual_plan_id
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_allocation__accrual_plan_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_accrual_plan_view_form
msgid "Accrual Plan"
msgstr "Optjeningsplan"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_allocation__has_accrual_plan
msgid "Accrual Plan Available"
msgstr ""
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model,name:hr_holidays.model_hr_leave_accrual_level
msgid "Accrual Plan Level"
msgstr "Optjeningsplan niveau"
#. module: hr_holidays
#. odoo-python
#: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave_accrual_plan.py:0
#, python-format
msgid "Accrual Plan's Employees"
msgstr "Optjeningsplanens medarbejdere"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_holidays.open_view_accrual_plans
#: model:ir.ui.menu,name:hr_holidays.hr_holidays_accrual_menu_configuration
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_accrual_plan_view_tree
msgid "Accrual Plans"
msgstr "Optjeningsplaner"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.actions.server,name:hr_holidays.hr_leave_allocation_cron_accrual_ir_actions_server
msgid "Accrual Time Off: Updates the number of time off"
msgstr "Periodisering fri: Opdatere antallet af fri tid"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_type__accruals_ids
msgid "Accruals"
msgstr "Optjeninger"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_type__accrual_count
msgid "Accruals count"
msgstr "Antal optjeninger"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_accrual_level__accrued_gain_time
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_accrual_plan__accrued_gain_time
msgid "Accrued Gain Time"
msgstr ""
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave__message_needaction
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_allocation__message_needaction
msgid "Action Needed"
msgstr "Handling påkrævet"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave__active
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_accrual_plan__active
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_allocation__active
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_type__active
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_hr_holidays_filter
msgid "Active"
msgstr "Aktiv"
#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_hr_leave_allocation_filter
msgid "Active Allocations"
msgstr "Aktive tildelinger"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_allocation__active_employee
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_employee_type_report__active_employee
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_hr_holidays_filter
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_hr_leave_allocation_filter
msgid "Active Employee"
msgstr "Aktiv Medarbejder"
#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_hr_holidays_filter
msgid "Active Time Off"
msgstr "Aktive fri tid"
#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_hr_leave_allocation_filter
msgid "Active Types"
msgstr "Aktive typer"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave__activity_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_allocation__activity_ids
msgid "Activities"
msgstr "Aktiviteter"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave__activity_exception_decoration
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_allocation__activity_exception_decoration
msgid "Activity Exception Decoration"
msgstr "Aktivitet undtagelse markering"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave__activity_state
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_allocation__activity_state
msgid "Activity State"
msgstr "Aktivitetstilstand"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave__activity_type_icon
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_allocation__activity_type_icon
msgid "Activity Type Icon"
msgstr "Aktivitetstype ikon"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_holidays.mail_activity_type_action_config_hr_holidays
#: model:ir.ui.menu,name:hr_holidays.hr_holidays_menu_config_activity_type
msgid "Activity Types"
msgstr "Aktivitetstyper"
#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_view_form
msgid "Add a description..."
msgstr "Tilføj en beskrivelse"
#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_allocation_view_form
msgid "Add a reason..."
msgstr "Tilføj en årsag..."
#. module: hr_holidays
#. odoo-javascript
#: code:addons/hr_holidays/static/src/tours/hr_holidays_tour.js:0
#, python-format
msgid "Add some description for the people that will validate it"
msgstr "Tilføj lidt beskrivelse til vedkommende som skal godkende det"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_accrual_level__added_value_type
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_accrual_plan__added_value_type
msgid "Added Value Type"
msgstr "Tilføjet værditype"
#. module: hr_holidays
#: model:res.groups,name:hr_holidays.group_hr_holidays_manager
msgid "Administrator"
msgstr "Administrator"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_accrual_plan__transition_mode__end_of_accrual
msgid "After this accrual's period"
msgstr "Efter denne optjeningsperiode"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave__request_date_from_period__pm
msgid "Afternoon"
msgstr "Eftermiddag"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_holidays.hr_leave_allocation_action_all
msgid "All Allocations"
msgstr "Alle tildelinger"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave__all_employee_ids
msgid "All Employee"
msgstr "Alle medarbejdere"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_holidays.action_hr_holidays_dashboard
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_holidays.hr_leave_action_action_approve_department
msgid "All Time Off"
msgstr "Alle "
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_accrual_level__action_with_unused_accruals__all
msgid "All accrued time carried over"
msgstr ""
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave__last_several_days
msgid "All day"
msgstr "Hele dagen"
#. module: hr_holidays
#. odoo-javascript
#: code:addons/hr_holidays/static/src/dashboard/time_off_card.xml:0
#, python-format
msgid "Allocated ("
msgstr ""
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_allocation__duration_display
msgid "Allocated (Days/Hours)"
msgstr "Tildelt (Dage/timer)"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_accrual_plan__allocation_ids
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_report__leave_type__allocation
#: model:mail.message.subtype,name:hr_holidays.mt_leave_allocation
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_allocation_view_form
msgid "Allocation"
msgstr "Tildeling"
#. module: hr_holidays
#: model:mail.activity.type,name:hr_holidays.mail_act_leave_allocation_approval
msgid "Allocation Approval"
msgstr "Tildeling godkendelse"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_allocation__private_name
msgid "Allocation Description"
msgstr "Allokering Beskrivelse"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_employee__allocation_display
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_employee_base__allocation_display
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_employee_public__allocation_display
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_res_users__allocation_display
msgid "Allocation Display"
msgstr "Tildeling vis"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave__holiday_type
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_allocation__holiday_type
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_report__holiday_type
msgid "Allocation Mode"
msgstr "Tildelingstilstand"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_type__allocation_notif_subtype_id
msgid "Allocation Notification Subtype"
msgstr "Tildeling notifikation undertype"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_employee__allocation_remaining_display
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_employee_base__allocation_remaining_display
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_employee_public__allocation_remaining_display
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_res_users__allocation_remaining_display
msgid "Allocation Remaining Display"
msgstr "Visning af resterende tildeling"
#. module: hr_holidays
#. odoo-python
#: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave_allocation.py:0
#: model:mail.message.subtype,description:hr_holidays.mt_leave_allocation
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_allocation_view_form
#, python-format
msgid "Allocation Request"
msgstr "Forespørgsel om tildeling"
#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.edit_holiday_status_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_department_view_kanban
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_allocation_view_activity
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_allocation_view_tree
msgid "Allocation Requests"
msgstr "Forespørgsler om tildeling"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_allocation__allocation_type
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_hr_leave_allocation_filter
msgid "Allocation Type"
msgstr "Tildeling type"
#. module: hr_holidays
#. odoo-python
#: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave_allocation.py:0
#, python-format
msgid "Allocation of %s: %.2f %s to %s"
msgstr "Tildeling af %s: %.2f %s to %s"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_accrual_level__week_day
msgid "Allocation on"
msgstr "Tildeling den"
#. module: hr_holidays
#. odoo-python
#: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave_allocation.py:0
#, python-format
msgid ""
"Allocation request must be confirmed or validated in order to refuse it."
msgstr ""
"Tildelingsanmodning skal bekræftes eller godkendes for at den kan afvises."
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_department__allocation_to_approve_count
msgid "Allocation to Approve"
msgstr "Tildeling som skal godkendes"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_holidays.hr_leave_allocation_action_approve_department
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_type__allocation_count
#: model:ir.ui.menu,name:hr_holidays.hr_holidays_menu_manager_approve_allocations
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_departure_wizard_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_hr_holidays_filter_report
msgid "Allocations"
msgstr "Tildelinger"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_type__allows_negative
msgid "Allow Negative Cap"
msgstr ""
#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.edit_holiday_status_form
msgid "Allow To Attach Supporting Document"
msgstr "Tillad at vedhæfte understøttende dokument"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,help:hr_holidays.field_hr_leave_allocation__holiday_type
msgid ""
"Allow to create requests in batchs:\n"
"- By Employee: for a specific employee\n"
"- By Company: all employees of the specified company\n"
"- By Department: all employees of the specified department\n"
"- By Employee Tag: all employees of the specific employee group category"
msgstr ""
"Til oprettelsen af anmodninger i partier:\n"
"- Per ansat: For en specifik medarbejder\n"
"- Per virksomhed: Alle medarbejdere for den specificerede virksomhed\n"
"- Per afdeling: Alle medarbejdere for den specificerede afdeling\n"
"- Per medarbejder tag: Alle medarbejdere i den specificerede medarbejdergruppe kategori"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_allocation__already_accrued
msgid "Already Accrued"
msgstr ""
#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_allocation_view_tree
msgid "Amount"
msgstr "Beløb"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_type__max_allowed_negative
msgid "Amount in Negative"
msgstr ""
#. module: hr_holidays
#. odoo-python
#: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave.py:0
#, python-format
msgid "An employee already booked time off which overlaps with this period:%s"
msgstr ""
#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.report_holidayssummary
msgid "Analyze from"
msgstr "Analyser fra"
#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_evaluation_report_graph
msgid "Appraisal Analysis"
msgstr "Bedømmelsesanalyse"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_type__allocation_validation_type
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.edit_holiday_status_form
msgid "Approval"
msgstr "Godkendelse"
#. module: hr_holidays
#. odoo-javascript
#. odoo-python
#: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave.py:0
#: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave_allocation.py:0
#: code:addons/hr_holidays/static/src/views/view_dialog/form_view_dialog.xml:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_view_tree
#, python-format
msgid "Approve"
msgstr "Godkend"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.actions.server,name:hr_holidays.ir_actions_server_approve_allocations
msgid "Approve Allocations"
msgstr "Godkend tildelinger"
#. module: hr_holidays
#. odoo-python
#: code:addons/hr_holidays/report/holidays_summary_report.py:0
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_employee__current_leave_state__validate
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_employee_base__current_leave_state__validate
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_employee_public__current_leave_state__validate
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_holidays_summary_employee__holiday_type__approved
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave__state__validate
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_allocation__state__validate
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_employee_type_report__state__validate
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_report__state__validate
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_report_calendar__state__validate
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_report_calendar_view_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_view_form_dashboard_new_time_off
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_hr_holidays_filter
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_hr_leave_allocation_filter
#, python-format
msgid "Approved"
msgstr "Godkendt"
#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_hr_holidays_filter_report
msgid "Approved Requests"
msgstr "Godkendte anmodninger"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_type__allocation_validation_type__officer
msgid "Approved by Time Off Officer"
msgstr "Godkendt af Fri Officer"
#. module: hr_holidays
#. odoo-javascript
#: code:addons/hr_holidays/static/src/dashboard/time_off_card.xml:0
#, python-format
msgid "Approved:"
msgstr "Godkendt:"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_accrual_level__first_month__apr
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_accrual_level__yearly_month__apr
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_accrual_plan__carryover_month__apr
msgid "April"
msgstr "April"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_departure_wizard__archive_allocation
msgid "Archive Employee Allocations"
msgstr "Arkivér medarbejdertildelinger"
#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.edit_holiday_status_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_accrual_plan_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_accrual_plan_view_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_holidays_status_filter
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_hr_holidays_filter
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_hr_leave_allocation_filter
msgid "Archived"
msgstr "Arkiveret"
#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_hr_holidays_filter
msgid "Archived Time Off"
msgstr "Arkiveret Fri"
#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_allocation_view_search_my
msgid "Archived Time Off Type"
msgstr ""
#. module: hr_holidays
#. odoo-javascript
#: code:addons/hr_holidays/static/src/views/calendar/calendar_controller.js:0
#, python-format
msgid "Are you sure you want to delete this record?"
msgstr "Er du sikker på du vil slette dette datasæt?"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_accrual_plan__carryover_date__allocation
msgid "At the allocation date"
msgstr ""
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_accrual_plan__accrued_gain_time__end
msgid "At the end of the accrual period"
msgstr ""
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_accrual_plan__accrued_gain_time__start
msgid "At the start of the accrual period"
msgstr ""
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_accrual_plan__carryover_date__year_start
msgid "At the start of the year"
msgstr ""
#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_employee_view_search
msgid "At work"
msgstr ""
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave__supported_attachment_ids
msgid "Attach File"
msgstr "Vedhæft fil"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave__message_attachment_count
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_allocation__message_attachment_count
msgid "Attachment Count"
msgstr "Antal vedhæftninger"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave__attachment_ids
msgid "Attachments"
msgstr "Vedhæftede filer"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_accrual_level__second_month__aug
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_accrual_level__yearly_month__aug
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_accrual_plan__carryover_month__aug
msgid "August"
msgstr "August"
#. module: hr_holidays
#. odoo-javascript
#: code:addons/hr_holidays/static/src/dashboard/time_off_card.xml:0
#, python-format
msgid "Available"
msgstr "Til rådighed"
#. module: hr_holidays
#. odoo-javascript
#: code:addons/hr_holidays/static/src/dashboard/time_off_card.xml:0
#, python-format
msgid "Available:"
msgstr ""
#. module: hr_holidays
#. odoo-javascript
#: code:addons/hr_holidays/static/src/thread_icon.patch.xml:0
#, python-format
msgid "Away"
msgstr "Væk"
#. module: hr_holidays
#. odoo-javascript
#: code:addons/hr_holidays/static/src/dashboard/time_off_dashboard.xml:0
#, python-format
msgid "Balance at the"
msgstr ""
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_accrual_plan__is_based_on_worked_time
msgid "Based on worked time"
msgstr "Baseret på arbejdet tid"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model,name:hr_holidays.model_hr_employee_base
msgid "Basic Employee"
msgstr "Standard ansat"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_holidays_summary_employee__holiday_type__both
msgid "Both Approved and Confirmed"
msgstr "Både godkendt og bekræftet"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave__holiday_type__company
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_allocation__holiday_type__company
msgid "By Company"
msgstr "Per virksomhed"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave__holiday_type__department
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_allocation__holiday_type__department
msgid "By Department"
msgstr "Efter afdeling"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave__holiday_type__employee
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_allocation__holiday_type__employee
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_report__holiday_type__employee
msgid "By Employee"
msgstr "Pr. medarbejder"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave__holiday_type__category
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_allocation__holiday_type__category
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_report__holiday_type__category
msgid "By Employee Tag"
msgstr "Per medarbejder tag"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_type__leave_validation_type__manager
msgid "By Employee's Approver"
msgstr "Af medarbejderens godkender"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_type__leave_validation_type__both
msgid "By Employee's Approver and Time Off Officer"
msgstr "Af medarbejderens godkender og Fri Officer"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,help:hr_holidays.field_hr_leave__holiday_type
msgid ""
"By Employee: Allocation/Request for individual Employee, By Employee Tag: "
"Allocation/Request for group of employees in category"
msgstr ""
"Af medarbejder: Allokering / Anmodning for individuel ansat, Af medarbejder "
"tag: Allokering / Anmodning om gruppe af ansatte i kategorien"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_type__leave_validation_type__hr
msgid "By Time Off Officer"
msgstr "Af Fri tid Officer"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave__can_approve
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_allocation__can_approve
msgid "Can Approve"
msgstr "Kan godkende"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave__can_cancel
msgid "Can Cancel"
msgstr "Kan annullere"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_accrual_level__can_modify_value_type
msgid "Can Modify Value Type"
msgstr ""
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave__can_reset
msgid "Can reset"
msgstr "Kan nulstille"
#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_hr_holidays_summary_employee
msgid "Cancel"
msgstr "Annullér"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_departure_wizard__cancel_leaves
msgid "Cancel Future Time Off"
msgstr ""
#. module: hr_holidays
#. odoo-python
#: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave.py:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_holidays_cancel_leave_form
#, python-format
msgid "Cancel Time Off"
msgstr "Annullér fri"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model,name:hr_holidays.model_hr_holidays_cancel_leave
msgid "Cancel Time Off Wizard"
msgstr ""
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,help:hr_holidays.field_hr_departure_wizard__cancel_leaves
msgid "Cancel all time off after this date."
msgstr "Annullér alt fri-tid efter denne dato."
#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_view_form
msgid "Canceled"
msgstr "Annulleret"
#. module: hr_holidays
#. odoo-python
#: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave.py:0
#, python-format
msgid "Canceled Time Off"
msgstr ""
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_employee__current_leave_state__cancel
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_employee_base__current_leave_state__cancel
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_employee_public__current_leave_state__cancel
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_employee_type_report__state__cancel
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_report__state__cancel
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_report_calendar__state__cancel
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_hr_holidays_filter
msgid "Cancelled"
msgstr "Annulleret"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_accrual_level__cap_accrued_time
msgid "Cap accrued time"
msgstr ""
#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_accrual_plan_view_form
msgid "Cap:"
msgstr ""
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_accrual_level__action_with_unused_accruals
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_accrual_level_view_form
msgid "Carry over"
msgstr ""
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_accrual_level__action_with_unused_accruals__maximum
msgid "Carry over with a maximum"
msgstr ""
#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_accrual_plan_view_form
msgid "Carry over:"
msgstr ""
#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_accrual_plan_view_form
msgid "Carry-Over Date"
msgstr ""
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_accrual_plan__carryover_date
msgid "Carry-Over Time"
msgstr ""
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_accrual_plan__carryover_day
msgid "Carryover Day"
msgstr ""
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_accrual_plan__carryover_day_display
msgid "Carryover Day Display"
msgstr ""
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_accrual_plan__carryover_month
msgid "Carryover Month"
msgstr ""
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,help:hr_holidays.field_hr_leave__category_id
msgid "Category of Employee"
msgstr "Medarbejderkategori"
#. module: hr_holidays
#. odoo-python
#: code:addons/hr_holidays/models/hr_employee.py:0
#, python-format
msgid ""
"Changing this working schedule results in the affected employee(s) not "
"having enough leaves allocated to accomodate for their leaves already taken "
"in the future. Please review this employee's leaves and adjust their "
"allocation accordingly."
msgstr ""
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,help:hr_holidays.field_hr_leave_accrual_level__maximum_leave
msgid "Choose a cap for this accrual."
msgstr ""
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,help:hr_holidays.field_hr_leave_type__responsible_ids
msgid ""
"Choose the Time Off Officers who will be notified to approve allocation or "
"Time Off Request. If empty, nobody will be notified"
msgstr ""
#. module: hr_holidays
#. odoo-javascript
#: code:addons/hr_holidays/static/src/tours/hr_holidays_tour.js:0
#, python-format
msgid "Click on any date or on this button to request a time-off"
msgstr "Klik på en dato eller på denne knap for at anmode om fri"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave__color
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_mandatory_day__color
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_type__color
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.report_holidayssummary
msgid "Color"
msgstr "Farve"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave__company_id
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_accrual_plan__company_id
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_allocation__employee_company_id
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_employee_type_report__company_id
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_mandatory_day__company_id
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_report__company_id
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_report_calendar__company_id
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_type__company_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_accrual_plan_view_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_allocation_view_form_manager
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_mandatory_day_view_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_report_calendar_view_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_view_form_manager
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_hr_holidays_filter
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_hr_holidays_filter_report
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_search_hr_holidays_employee_type_report
msgid "Company"
msgstr "Virksomhed"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave__mode_company_id
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_allocation__mode_company_id
msgid "Company Mode"
msgstr "Virksomhed Tilstand"
#. module: hr_holidays
#: model:hr.leave.type,name:hr_holidays.holiday_status_comp
msgid "Compensatory Days"
msgstr "Kompensations dage"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.ui.menu,name:hr_holidays.menu_hr_holidays_configuration
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.edit_holiday_status_form
msgid "Configuration"
msgstr "Konfiguration"
#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_view_form
msgid "Confirm"
msgstr "Bekræft"
#. module: hr_holidays
#. odoo-javascript
#: code:addons/hr_holidays/static/src/views/calendar/calendar_controller.js:0
#, python-format
msgid "Confirmation"
msgstr "Bekræftelse"
#. module: hr_holidays
#. odoo-python
#: code:addons/hr_holidays/report/holidays_summary_report.py:0
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_holidays_summary_employee__holiday_type__confirmed
#, python-format
msgid "Confirmed"
msgstr "Bekræftet"
#. module: hr_holidays
#. odoo-python
#: code:addons/hr_holidays/report/holidays_summary_report.py:0
#, python-format
msgid "Confirmed and Approved"
msgstr ""
#. module: hr_holidays
#. odoo-javascript
#: code:addons/hr_holidays/static/src/tours/hr_holidays_tour.js:0
#, python-format
msgid "Congrats, we can see that your request has been validated."
msgstr "Tillykke, vi kan se, at den anmodning er blevet godkendt."
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model,name:hr_holidays.model_res_partner
msgid "Contact"
msgstr "Kontakt"
#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.edit_holiday_status_form
msgid ""
"Count of allocations for this time off type (approved or waiting for "
"approbation) with a validity period starting this year."
msgstr ""
"Antal tildelinger af denne type fri (godkendt eller afventende godkendelse) "
"med en gyldighedsperiode der starter dette år."
#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.edit_holiday_status_form
msgid "Count of plans linked to this time off type."
msgstr "Antal planer forbundet til denne type fri."
#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.edit_holiday_status_form
msgid ""
"Count of time off requests for this time off type (approved or waiting for "
"approbation) with a start date in the current year."
msgstr ""
"Antal fri-anmodninger for denne type fri (godkendt eller afventende "
"godkendelse) med startdato i indeværende år."
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_type__icon_id
msgid "Cover Image"
msgstr "Coverbillede"
#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_holidays.hr_leave_allocation_action_approve_department
msgid "Create a new time off allocation"
msgstr "Opret en ny fri tids tildeling"
#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_holidays.hr_leave_allocation_action_all
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_holidays.hr_leave_allocation_action_my
msgid "Create a new time off allocation request"
msgstr "Opret en ny fri tids tildelingsanmodning"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_holidays_cancel_leave__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_holidays_summary_employee__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_accrual_level__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_accrual_plan__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_allocation__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_mandatory_day__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_type__create_uid
msgid "Created by"
msgstr "Oprettet af"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_holidays_cancel_leave__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_holidays_summary_employee__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_accrual_level__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_accrual_plan__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_allocation__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_mandatory_day__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_type__create_date
msgid "Created on"
msgstr "Oprettet den"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_employee__current_leave_state
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_employee_base__current_leave_state
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_employee_public__current_leave_state
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_res_users__current_leave_state
msgid "Current Time Off Status"
msgstr "Nuværende fri tid status"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_employee__current_leave_id
msgid "Current Time Off Type"
msgstr "Nuværende fri tid type"
#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_hr_holidays_filter
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_hr_holidays_filter_report
msgid "Current Year"
msgstr "Nuværende år"
#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_hr_leave_allocation_filter
msgid "Currently Valid"
msgstr ""
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave__request_unit_hours
msgid "Custom Hours"
msgstr "Tilpassede timer"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_accrual_level__frequency__daily
msgid "Daily"
msgstr "Dagligt"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_holidays.hr_leave_action_new_request
#: model:ir.ui.menu,name:hr_holidays.hr_leave_menu_new_request
msgid "Dashboard"
msgstr "Kontrolpanel"
#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_view_form
msgid "Date"
msgstr "Dato"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave__request_date_from_period
msgid "Date Period Start"
msgstr "Dato periode start"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_allocation__lastcall
msgid "Date of the last accrual allocation"
msgstr "Dato for den sidste optjeningstildeling"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_allocation__nextcall
msgid "Date of the next accrual allocation"
msgstr "Dato på den næste periodiserings tildeling"
#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_mandatory_day_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_view_form
msgid "Dates"
msgstr "Datoer"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_allocation__type_request_unit__day
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_type__request_unit__day
msgid "Day"
msgstr "Dag"
#. module: hr_holidays
#. odoo-javascript
#: code:addons/hr_holidays/static/src/dashboard/time_off_card.xml:0
#: code:addons/hr_holidays/static/src/dashboard/time_off_card.xml:0
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_accrual_level__added_value_type__day
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_accrual_level__start_type__day
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_accrual_plan__added_value_type__day
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.res_users_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_employee_form_leave_inherit
#, python-format
msgid "Days"
msgstr "Dage"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_accrual_level__second_month__dec
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_accrual_level__yearly_month__dec
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_accrual_plan__carryover_month__dec
msgid "December"
msgstr "December"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,help:hr_holidays.field_hr_leave_type__max_allowed_negative
msgid ""
"Define the maximum level of negative days this kind of time off can reach. "
"Value must be at least 1."
msgstr ""
#. module: hr_holidays
#. odoo-javascript
#: code:addons/hr_holidays/static/src/views/view_dialog/form_view_dialog.xml:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_allocation_view_kanban
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_view_kanban
#, python-format
msgid "Delete"
msgstr "Slet"
#. module: hr_holidays
#. odoo-javascript
#: code:addons/hr_holidays/static/src/views/hooks.js:0
#, python-format
msgid "Delete Confirmation"
msgstr "Slet bekræftelse"
#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_holidays_cancel_leave_form
msgid "Delete Time Off"
msgstr "Slet fri"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model,name:hr_holidays.model_hr_department
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave__department_id
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_allocation__department_id
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_employee_type_report__department_id
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_report__department_id
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_report_calendar__department_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_mandatory_day_view_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_hr_holidays_filter
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_hr_leave_allocation_filter
msgid "Department"
msgstr "Afdeling"
#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_report_calendar_view_search
msgid "Department search"
msgstr "Afdelingssøgning"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_mandatory_day__department_ids
msgid "Departments"
msgstr "Afdelinger"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model,name:hr_holidays.model_hr_departure_wizard
msgid "Departure Wizard"
msgstr "Afskedigelse guide"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave__name
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_allocation__name
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_report__name
msgid "Description"
msgstr "Beskrivelse"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_allocation__name_validity
msgid "Description with validity"
msgstr "Beskrivelse med gyldighed"
#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_holidays_cancel_leave_form
msgid "Discard"
msgstr "Kassér"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_holidays_cancel_leave__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_holidays_summary_employee__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_accrual_level__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_accrual_plan__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_allocation__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_employee_type_report__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_mandatory_day__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_report__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_report_calendar__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_type__display_name
msgid "Display Name"
msgstr "Vis navn"
#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.edit_holiday_status_form
msgid "Display Option"
msgstr "Vis mulighed"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_type__create_calendar_meeting
msgid "Display Time Off in Calendar"
msgstr "Vis fri tid i kalender"
#. module: hr_holidays
#. odoo-python
#: code:addons/hr_holidays/models/resource.py:0
#, python-format
msgid ""
"Due to a change in global time offs, %s extra day(s) have been taken from "
"your allocation. Please review this leave if you need it to be changed."
msgstr ""
#. module: hr_holidays
#. odoo-python
#: code:addons/hr_holidays/models/resource.py:0
#, python-format
msgid ""
"Due to a change in global time offs, this leave no longer has the required "
"amount of available allocation and has been set to refused. Please review "
"this leave."
msgstr ""
#. module: hr_holidays
#. odoo-python
#: code:addons/hr_holidays/models/resource.py:0
#, python-format
msgid ""
"Due to a change in global time offs, you have been granted %s day(s) back."
msgstr "Grundet en ændring i fælles fridate har du fået %s dag(e) tilbage."
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_report_calendar__duration
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_view_tree
msgid "Duration"
msgstr "Varighed"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave__number_of_days
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_report_graph
msgid "Duration (Days)"
msgstr "Varighed (Dage)"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave__number_of_hours
msgid "Duration (Hours)"
msgstr "Varighed (Timer)"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_allocation__number_of_days_display
msgid "Duration (days)"
msgstr "Varighed (dage)"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_allocation__number_of_hours_display
msgid "Duration (hours)"
msgstr "Varighed (timer)"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave__number_of_days_display
msgid "Duration in days"
msgstr "Varighed i dage"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,help:hr_holidays.field_hr_leave_allocation__number_of_days
msgid "Duration in days. Reference field to use when necessary."
msgstr "Varighed i dage. Reference felt til brug når nødvendigt."
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave__number_of_hours_display
msgid "Duration in hours"
msgstr "Varighed i timer"
#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_allocation_view_kanban
msgid "Edit Allocation"
msgstr "Rediger tildeling"
#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_view_kanban
msgid "Edit Time Off"
msgstr "Rediger fri tid"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model,name:hr_holidays.model_hr_employee
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave__employee_id
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_allocation__employee_id
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_employee_type_report__employee_id
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_report__employee_id
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_report_calendar__employee_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_hr_holidays_filter
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_hr_holidays_filter_report
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_hr_leave_allocation_filter
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_search_hr_holidays_employee_type_report
msgid "Employee"
msgstr "Medarbejder"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave__active_employee
msgid "Employee Active"
msgstr "Medarbejder aktiv"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave__employee_company_id
msgid "Employee Company"
msgstr ""
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_type__employee_requests
msgid "Employee Requests"
msgstr "Medarbejderanmodninger"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave__category_id
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_allocation__category_id
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_report__category_id
msgid "Employee Tag"
msgstr "Medarbejder tag"
#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_accrual_level_view_form
msgid "Employee accrue"
msgstr ""
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_holidays_summary_employee__emp
msgid "Employee(s)"
msgstr "Medarbejder(e)"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave__employee_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_accrual_plan__employees_count
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_allocation__employee_ids
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_view_tree
msgid "Employees"
msgstr "Medarbejdere"
#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_report_calendar_view_search
msgid "Employees Off Today"
msgstr ""
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave__date_to
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_allocation__date_to
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_employee_type_report__date_to
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_mandatory_day__end_date
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_report__date_to
msgid "End Date"
msgstr "Slut dato"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_type__employee_requests__yes
msgid "Extra Days Requests Allowed"
msgstr "Anmodninger om ekstra dage tilladt"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,help:hr_holidays.field_hr_leave_type__employee_requests
msgid ""
"Extra Days Requests Allowed: User can request an allocation for himself.\n"
"\n"
" Not Allowed: User cannot request an allocation."
msgstr ""
"Anmodninger om ekstra dage tilladt: Brugere kan anmode om en tildeling på egne vegne.\n"
"\n"
" Ikke tilladt: Brugere kan ikke anmode om en tildeling."
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_accrual_level__first_month__feb
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_accrual_level__yearly_month__feb
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_accrual_plan__carryover_month__feb
msgid "February"
msgstr "Februar"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,help:hr_holidays.field_hr_leave_allocation__duration_display
msgid ""
"Field allowing to see the allocation duration in days or hours depending on "
"the type_request_unit"
msgstr ""
"Felt der gør det muligt at se tildelingsvarigheden i dage eller timer, "
"afhængig af type_request_unit"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,help:hr_holidays.field_hr_leave__duration_display
msgid ""
"Field allowing to see the leave request duration in days or hours depending "
"on the leave_type_request_unit"
msgstr ""
"Felt der gør det muligt at se orlog anmodnings varighed i dage eller timer, "
"afhængig af leave_type_request_unit"
#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_hr_leave_allocation_filter
msgid ""
"Filters only on allocations that belong to a time off type that is 'active' "
"(active field is True)"
msgstr ""
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave__first_approver_id
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_allocation__approver_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_hr_holidays_filter
msgid "First Approval"
msgstr "Første godkendelse"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_accrual_level__first_day
msgid "First Day"
msgstr "Første dag"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_accrual_level__first_day_display
msgid "First Day Display"
msgstr "Første dag visning"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_accrual_level__first_month
msgid "First Month"
msgstr "Første måned"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_accrual_level__first_month_day
msgid "First Month Day"
msgstr "Første dag i måneden"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_accrual_level__first_month_day_display
msgid "First Month Day Display"
msgstr "Første måned dag visning"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave__message_follower_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_allocation__message_follower_ids
msgid "Followers"
msgstr "Følgere"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave__message_partner_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_allocation__message_partner_ids
msgid "Followers (Partners)"
msgstr "Følgere (partnere)"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,help:hr_holidays.field_hr_leave__activity_type_icon
#: model:ir.model.fields,help:hr_holidays.field_hr_leave_allocation__activity_type_icon
msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks"
msgstr "Skrifttype awesome icon f.eks. fa-opgaver"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,help:hr_holidays.field_hr_leave_allocation__number_of_days_display
#: model:ir.model.fields,help:hr_holidays.field_hr_leave_allocation__number_of_hours_display
msgid ""
"For an Accrual Allocation, this field contains the theorical amount of time "
"given to the employee, due to a previous start date, on the first run of the"
" plan. This can be manually edited."
msgstr ""
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_accrual_level__frequency
msgid "Frequency"
msgstr "Hyppighed"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_accrual_level__week_day__fri
msgid "Friday"
msgstr "Fredag"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_holidays_summary_employee__date_from
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_report_calendar__start_datetime
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_view_form
msgid "From"
msgstr "Fra"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_employee__leave_date_from
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_employee_base__leave_date_from
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_employee_public__leave_date_from
msgid "From Date"
msgstr "Startdato"
#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_hr_holidays_filter
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_hr_leave_allocation_filter
msgid "Future Activities"
msgstr "Fremtidige aktiviteter"
#. module: hr_holidays
#. odoo-javascript
#: code:addons/hr_holidays/static/src/dashboard/time_off_dashboard.xml:0
#, python-format
msgid "Grant Time"
msgstr ""
#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_accrual_plan_view_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_mandatory_day_view_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_hr_holidays_filter
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_hr_holidays_filter_report
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_hr_leave_allocation_filter
msgid "Group By"
msgstr "Sortér efter"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_type__group_days_leave
msgid "Group Time Off"
msgstr "Gruppér fri tid"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.actions.server,name:hr_holidays.action_hr_approval
msgid "HR Approval"
msgstr "HR Godkendelse"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave__report_note
msgid "HR Comments"
msgstr "HR kommentarer"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model,name:hr_holidays.model_hr_holidays_summary_employee
msgid "HR Time Off Summary Report By Employee"
msgstr "HR Fri tid opsummerings rapport fra ansatte"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave__request_unit_half
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_allocation__type_request_unit__half_day
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_type__request_unit__half_day
msgid "Half Day"
msgstr "Halv dag"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave__has_mandatory_day
msgid "Has Mandatory Day"
msgstr ""
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave__has_message
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_allocation__has_message
msgid "Has Message"
msgstr "Har besked"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_type__has_valid_allocation
msgid "Has Valid Allocation"
msgstr "Har gyldig tildeling"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave__is_hatched
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_report_calendar__is_hatched
msgid "Hatched"
msgstr "Skraveret"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,help:hr_holidays.field_hr_leave__multi_employee
#: model:ir.model.fields,help:hr_holidays.field_hr_leave_allocation__multi_employee
msgid "Holds whether this allocation concerns more than 1 employee"
msgstr "Indeholder om denne tildeling omhandler mere end 1 medarbejder"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_employee_type_report__holiday_status
msgid "Holiday Status"
msgstr "Ferie status"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model,name:hr_holidays.model_report_hr_holidays_report_holidayssummary
msgid "Holidays Summary Report"
msgstr "Helligdage opsummerings rapport"
#. module: hr_holidays
#: model:mail.message.subtype,description:hr_holidays.mt_leave_home_working
#: model:mail.message.subtype,name:hr_holidays.mt_leave_home_working
msgid "Home Working"
msgstr "Arbejder hjemme"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave__request_hour_from
msgid "Hour from"
msgstr "Time fra"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave__request_hour_to
msgid "Hour to"
msgstr "Time til"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_accrual_level__frequency__hourly
msgid "Hourly"
msgstr ""
#. module: hr_holidays
#. odoo-javascript
#. odoo-python
#: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave.py:0
#: code:addons/hr_holidays/static/src/dashboard/time_off_card.xml:0
#: code:addons/hr_holidays/static/src/dashboard/time_off_card.xml:0
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_accrual_level__added_value_type__hour
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_accrual_plan__added_value_type__hour
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_allocation__type_request_unit__hour
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_type__request_unit__hour
#, python-format
msgid "Hours"
msgstr "Timer"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_employee__hr_icon_display
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_employee_base__hr_icon_display
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_employee_public__hr_icon_display
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_res_users__hr_icon_display
msgid "Hr Icon Display"
msgstr "HR Ikon Visning"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_holidays_cancel_leave__id
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_holidays_summary_employee__id
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave__id
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_accrual_level__id
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_accrual_plan__id
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_allocation__id
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_employee_type_report__id
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_mandatory_day__id
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_report__id
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_report_calendar__id
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_type__id
msgid "ID"
msgstr "ID"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave__activity_exception_icon
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_allocation__activity_exception_icon
msgid "Icon"
msgstr "Ikon"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,help:hr_holidays.field_hr_leave__activity_exception_icon
#: model:ir.model.fields,help:hr_holidays.field_hr_leave_allocation__activity_exception_icon
msgid "Icon to indicate an exception activity."
msgstr "Ikon for uventet aktivitet."
#. module: hr_holidays
#. odoo-javascript
#: code:addons/hr_holidays/static/src/avatar_card_popover_patch.xml:0
#: code:addons/hr_holidays/static/src/im_status_patch.xml:0
#, python-format
msgid "Idle"
msgstr "Inaktiv"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,help:hr_holidays.field_hr_leave__message_needaction
#: model:ir.model.fields,help:hr_holidays.field_hr_leave_allocation__message_needaction
msgid "If checked, new messages require your attention."
msgstr "Hvis afkrydset, kræver nye beskeder din opmærksomhed "
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,help:hr_holidays.field_hr_leave__message_has_error
#: model:ir.model.fields,help:hr_holidays.field_hr_leave__message_has_sms_error
#: model:ir.model.fields,help:hr_holidays.field_hr_leave_allocation__message_has_error
#: model:ir.model.fields,help:hr_holidays.field_hr_leave_allocation__message_has_sms_error
msgid "If checked, some messages have a delivery error."
msgstr "Hvis afkrydset har nogle beskeder en leveringsfejl"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,help:hr_holidays.field_hr_leave_accrual_plan__is_based_on_worked_time
msgid ""
"If checked, the accrual period will be calculated according to the work "
"days, not calendar days."
msgstr ""
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,help:hr_holidays.field_hr_leave_type__allows_negative
msgid ""
"If checked, users request can exceed the allocated days and balance can go "
"in negative."
msgstr ""
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,help:hr_holidays.field_hr_leave__active_employee
#: model:ir.model.fields,help:hr_holidays.field_hr_leave_allocation__active_employee
msgid ""
"If the active field is set to False, it will allow you to hide the resource "
"record without removing it."
msgstr ""
"Hvis det aktive felt er sat til Falsk, vil du kunne gemme ressourcen uden at"
" fjerne den."
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,help:hr_holidays.field_hr_leave_type__active
msgid ""
"If the active field is set to false, it will allow you to hide the time off "
"type without removing it."
msgstr ""
"Hvis det aktive felt er sat til Flask, vil det gøre dig i stand til at "
"skjule fri tids typen, uden at fjerne den."
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.constraint,message:hr_holidays.constraint_hr_leave_duration_check
msgid ""
"If you want to change the number of days you should use the 'period' mode"
msgstr ""
"Hvis du vil ændre antallet af dage, bør du anvende 'periode' tilstanden"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_accrual_plan__transition_mode__immediately
msgid "Immediately"
msgstr "Omgående"
#. module: hr_holidays
#. odoo-python
#: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave_allocation.py:0
#, python-format
msgid "Incorrect state for new allocation"
msgstr "Forkert status for ny tildeling"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave__message_is_follower
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_allocation__message_is_follower
msgid "Is Follower"
msgstr "Er følger"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_allocation__is_officer
msgid "Is Officer"
msgstr "Er Officer"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_type__unpaid
msgid "Is Unpaid"
msgstr "Er ubetalt"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave__is_user_only_responsible
msgid "Is User Only Responsible"
msgstr ""
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_accrual_level__first_month__jan
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_accrual_level__yearly_month__jan
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_accrual_plan__carryover_month__jan
msgid "January"
msgstr "Januar"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_report_calendar__job_id
msgid "Job"
msgstr "Job"
#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_report_calendar_view_search
msgid "Job Position"
msgstr "Stilling"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_accrual_level__second_month__jul
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_accrual_level__yearly_month__jul
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_accrual_plan__carryover_month__jul
msgid "July"
msgstr "Juli"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_accrual_level__first_month__jun
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_accrual_level__yearly_month__jun
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_accrual_plan__carryover_month__jun
msgid "June"
msgstr "Juni"
#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_holidays.hr_leave_action_my
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_holidays.hr_leave_action_new_request
msgid "Keep track of your PTOs."
msgstr "spor dine PTO'er."
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_type__time_type
msgid "Kind of Time Off"
msgstr "Type af fri"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_holidays_cancel_leave__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_holidays_summary_employee__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_accrual_level__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_accrual_plan__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_allocation__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_mandatory_day__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_type__write_uid
msgid "Last Updated by"
msgstr "Sidst opdateret af"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_holidays_cancel_leave__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_holidays_summary_employee__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_accrual_level__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_accrual_plan__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_allocation__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_mandatory_day__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_type__write_date
msgid "Last Updated on"
msgstr "Sidst opdateret den"
#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_hr_holidays_filter
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_hr_leave_allocation_filter
msgid "Late Activities"
msgstr "Overskredet aktiviteter"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave__leave_type_increases_duration
msgid "Leave Type Increases Duration"
msgstr ""
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_employee_type_report__holiday_status__left
msgid "Left"
msgstr "Venstre"
#. module: hr_holidays
#. odoo-javascript
#: code:addons/hr_holidays/static/src/views/calendar/filter_panel/calendar_filter_panel.xml:0
#, python-format
msgid "Legend"
msgstr "Indskrift"
#. module: hr_holidays
#. odoo-javascript
#: code:addons/hr_holidays/static/src/tours/hr_holidays_tour.js:0
#, python-format
msgid "Let's approve it"
msgstr "Lad os godkende det"
#. module: hr_holidays
#. odoo-javascript
#: code:addons/hr_holidays/static/src/tours/hr_holidays_tour.js:0
#, python-format
msgid "Let's discover the Time Off application"
msgstr "Lad os gå på opdagelse i Fri app'en"
#. module: hr_holidays
#. odoo-javascript
#: code:addons/hr_holidays/static/src/tours/hr_holidays_tour.js:0
#, python-format
msgid "Let's go validate it"
msgstr "Lad os validere det"
#. module: hr_holidays
#. odoo-javascript
#: code:addons/hr_holidays/static/src/tours/hr_holidays_tour.js:0
#, python-format
msgid "Let's try to create a Sick Time Off, select it in the list"
msgstr "Lad os prøve at oprette Syg fri, vælg det fra listen"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_accrual_plan__level_count
msgid "Levels"
msgstr "Niveauer"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_accrual_level__maximum_leave
msgid "Limit to"
msgstr "Begrænset til"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave__linked_request_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_allocation__linked_request_ids
msgid "Linked Requests"
msgstr "Linkede anmodninger"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave__message_main_attachment_id
msgid "Main Attachment"
msgstr "Vedhæftning"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.ui.menu,name:hr_holidays.menu_hr_holidays_management
msgid "Management"
msgstr "Administration"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave__manager_id
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_allocation__manager_id
msgid "Manager"
msgstr "Leder"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.actions.server,name:hr_holidays.action_manager_approval
msgid "Manager Approval"
msgstr "Leder godkendelse"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model,name:hr_holidays.model_hr_leave_mandatory_day
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_mandatory_day_view_search
msgid "Mandatory Day"
msgstr ""
#. module: hr_holidays
#. odoo-javascript
#: code:addons/hr_holidays/static/src/views/calendar/filter_panel/calendar_filter_panel.xml:0
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_holidays.hr_leave_mandatory_day_action
#: model:ir.ui.menu,name:hr_holidays.hr_holidays_mandatory_day_menu_configuration
#, python-format
msgid "Mandatory Days"
msgstr ""
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_accrual_level__first_month__mar
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_accrual_level__yearly_month__mar
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_accrual_plan__carryover_month__mar
msgid "March"
msgstr "Marts"
#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_view_form
msgid "Mark as Draft"
msgstr "Marker som Kladde"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_allocation__max_leaves
msgid "Max Leaves"
msgstr "Maksimum orlog"
#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_holiday_status_view_kanban
msgid "Max Time Off:"
msgstr "Maksimum fri tid:"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_type__max_leaves
msgid "Maximum Allowed"
msgstr "Maksimum tilladt"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,help:hr_holidays.field_hr_leave_type__virtual_remaining_leaves
msgid ""
"Maximum Time Off Allowed - Time Off Already Taken - Time Off Waiting "
"Approval"
msgstr ""
"Maksimum fri tid tilladt - fri tid allerede brugt - fri tid der afventer "
"godkendelse"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_accrual_level__postpone_max_days
msgid "Maximum amount of accruals to transfer"
msgstr "Max. antal optjeninger til flytning"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_accrual_level__first_month__may
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_accrual_level__yearly_month__may
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_accrual_plan__carryover_month__may
msgid "May"
msgstr "Maj"
#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_holidays.hr_leave_action_action_approve_department
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_holidays.hr_leave_action_holiday_allocation_id
msgid "Meet the time off dashboard."
msgstr "Mød fri tid kontrolpanel."
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave__meeting_id
msgid "Meeting"
msgstr "Møde"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave__message_has_error
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_allocation__message_has_error
msgid "Message Delivery error"
msgstr "Besked ved leveringsfejl"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model,name:hr_holidays.model_mail_message_subtype
msgid "Message subtypes"
msgstr "Besked undertyper"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave__message_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_allocation__message_ids
msgid "Messages"
msgstr "Beskeder"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_accrual_plan__level_ids
msgid "Milestone"
msgstr "Milepæl"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_accrual_plan__transition_mode
msgid "Milestone Transition"
msgstr ""
#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_accrual_level_view_form
msgid "Milestone reached"
msgstr ""
#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_allocation_view_form_manager
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_view_form_manager
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_view_tree
msgid "Mode"
msgstr "Tilstand"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_accrual_level__week_day__mon
msgid "Monday"
msgstr "Mandag"
#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.report_holidayssummary
msgid "Month"
msgstr "Måned"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_accrual_level__frequency__monthly
msgid "Monthly"
msgstr "Månedlig"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_accrual_level__start_type__month
msgid "Months"
msgstr "Måneder"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave__request_date_from_period__am
msgid "Morning"
msgstr "Morgen"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave__multi_employee
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_allocation__multi_employee
msgid "Multi Employee"
msgstr "Flere medarbejdere"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave__my_activity_date_deadline
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_allocation__my_activity_date_deadline
msgid "My Activity Deadline"
msgstr "Deadline på mine aktiviteter "
#. module: hr_holidays
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_holidays.hr_leave_allocation_action_my
#: model:ir.ui.menu,name:hr_holidays.menu_open_allocation
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_hr_leave_allocation_filter
msgid "My Allocations"
msgstr "Mine tildelinger"
#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_report_calendar_view_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_hr_holidays_filter
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_hr_holidays_filter_report
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_hr_leave_allocation_filter
msgid "My Department"
msgstr "Min afdeling"
#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_hr_holidays_filter_report
msgid "My Requests"
msgstr "Mine anmodninger"
#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_report_calendar_view_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_hr_holidays_filter
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_hr_leave_allocation_filter
msgid "My Team"
msgstr "Mit team"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.ui.menu,name:hr_holidays.menu_hr_holidays_my_leaves
msgid "My Time"
msgstr ""
#. module: hr_holidays
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_holidays.hr_leave_action_my
#: model:ir.ui.menu,name:hr_holidays.hr_leave_menu_my
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_hr_holidays_filter
msgid "My Time Off"
msgstr "Min fri tid"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_accrual_plan__name
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_mandatory_day__name
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_report_calendar__name
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.resource_calendar_leaves_tree_inherit
msgid "Name"
msgstr "Navn"
#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.edit_holiday_status_form
msgid "Negative Cap"
msgstr ""
#. module: hr_holidays
#. odoo-javascript
#: code:addons/hr_holidays/static/src/views/calendar/calendar_controller.xml:0
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_employee__current_leave_state__draft
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_employee_base__current_leave_state__draft
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_employee_public__current_leave_state__draft
#, python-format
msgid "New"
msgstr "Ny"
#. module: hr_holidays
#. odoo-python
#: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave.py:0
#, python-format
msgid "New %(leave_type)s Request created by %(user)s"
msgstr "Ny %(leave_type)s anmodning oprettet af %(user)s"
#. module: hr_holidays
#. odoo-javascript
#: code:addons/hr_holidays/static/src/views/hooks.js:0
#, python-format
msgid "New Allocation"
msgstr "Ny Allokering"
#. module: hr_holidays
#. odoo-javascript
#: code:addons/hr_holidays/static/src/dashboard/time_off_dashboard.xml:0
#, python-format
msgid "New Allocation Request"
msgstr "Ny tildelingsanmodning"
#. module: hr_holidays
#. odoo-python
#: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave_allocation.py:0
#, python-format
msgid ""
"New Allocation Request created by %(user)s: %(count)s Days of "
"%(allocation_type)s"
msgstr ""
"Ny Allokering Anmodning oprettet af %(user)s: %(count)s Dage af "
"%(allocation_type)s"
#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_accrual_plan_view_form
msgid "New Milestone"
msgstr "Ny milepæl"
#. module: hr_holidays
#. odoo-javascript
#: code:addons/hr_holidays/static/src/views/calendar/calendar_controller.js:0
#, python-format
msgid "New Time Off"
msgstr "Ny Fri Tid"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave__activity_calendar_event_id
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_allocation__activity_calendar_event_id
msgid "Next Activity Calendar Event"
msgstr "Næste aktivitet for kalenderarrangement"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave__activity_date_deadline
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_allocation__activity_date_deadline
msgid "Next Activity Deadline"
msgstr "Deadline for næste aktivitet"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave__activity_summary
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_allocation__activity_summary
msgid "Next Activity Summary"
msgstr "Oversigt over næste aktivitet"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave__activity_type_id
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_allocation__activity_type_id
msgid "Next Activity Type"
msgstr "Næste aktivitetstype"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_type__requires_allocation__no
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_allocation_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_allocation_view_form_manager
msgid "No Limit"
msgstr "Ingen Grænse"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_type__leave_validation_type__no_validation
msgid "No Validation"
msgstr "Ingen bekræftelse"
#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_holidays.act_hr_employee_holiday_type
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_holidays.action_hr_available_holidays_report
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_holidays.mail_activity_type_action_config_hr_holidays
msgid "No data to display"
msgstr "Ingen data at vise"
#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_holidays.hr_leave_action_action_department
msgid "No data yet!"
msgstr "Ingen data endnu!"
#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_allocation_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_allocation_view_form_manager
msgid "No limit"
msgstr "Ingen grænse"
#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_accrual_plan_view_form
msgid "No rule has been set up for this accrual plan."
msgstr "Ingen regel er blevet opsat for denne optjeningsplan."
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_type__allocation_validation_type__no
msgid "No validation needed"
msgstr "Ingen godkendelse nødvendig"
#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.edit_holiday_status_form
msgid "Nobody will be notified"
msgstr ""
#. module: hr_holidays
#. odoo-javascript
#: code:addons/hr_holidays/static/src/leave_stats/leave_stats.xml:0
#: code:addons/hr_holidays/static/src/leave_stats/leave_stats.xml:0
#, python-format
msgid "None"
msgstr "Ingen"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_accrual_level__action_with_unused_accruals__lost
msgid "None. Accrued time reset to 0"
msgstr ""
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_type__employee_requests__no
msgid "Not Allowed"
msgstr "Ikke tilladt"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_type__responsible_ids
msgid "Notified Time Off Officer"
msgstr ""
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_accrual_level__second_month__nov
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_accrual_level__yearly_month__nov
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_accrual_plan__carryover_month__nov
msgid "November"
msgstr "November"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave__number_of_hours_text
msgid "Number Of Hours Text"
msgstr "Antal Timer Tekst"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave__message_needaction_counter
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_allocation__message_needaction_counter
msgid "Number of Actions"
msgstr "Antal handlinger"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_allocation__number_of_days
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_employee_type_report__number_of_days
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_report__number_of_days
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_report_tree
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_holiday_list
msgid "Number of Days"
msgstr "Antal dage"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_employee__leaves_count
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_employee_base__leaves_count
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_employee_public__leaves_count
msgid "Number of Time Off"
msgstr "Antal fri tid"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,help:hr_holidays.field_hr_leave__number_of_days_display
msgid ""
"Number of days of the time off request according to your working schedule. "
"Used for interface."
msgstr ""
"Antal dage af fri tids anmodningen ud fra dit arbejdsskema. Bruges til "
"brugerflade."
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,help:hr_holidays.field_hr_leave__number_of_days
msgid "Number of days of the time off request. Used in the calculation."
msgstr ""
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave__message_has_error_counter
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_allocation__message_has_error_counter
msgid "Number of errors"
msgstr "Antal fejl"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,help:hr_holidays.field_hr_leave__number_of_hours_display
msgid ""
"Number of hours of the time off request according to your working schedule. "
"Used for interface."
msgstr ""
"Antal af timer af fri tids anmodningen ifølge din arbejdsplan. Bruges til "
"brugerflade."
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,help:hr_holidays.field_hr_leave__number_of_hours
msgid "Number of hours of the time off request. Used in the calculation."
msgstr ""
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,help:hr_holidays.field_hr_leave__message_needaction_counter
#: model:ir.model.fields,help:hr_holidays.field_hr_leave_allocation__message_needaction_counter
msgid "Number of messages requiring action"
msgstr "Antal meddelelser der kræver handling"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,help:hr_holidays.field_hr_leave__message_has_error_counter
#: model:ir.model.fields,help:hr_holidays.field_hr_leave_allocation__message_has_error_counter
msgid "Number of messages with delivery error"
msgstr "Antal beskeder med leveringsfejl"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_accrual_level__second_month__oct
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_accrual_level__yearly_month__oct
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_accrual_plan__carryover_month__oct
msgid "October"
msgstr "Oktober"
#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_employee_public_form_view_inherit
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.res_users_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_employee_form_leave_inherit
msgid "Off Till"
msgstr "Fri indtil"
#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_report_calendar_view_search
msgid "Off Today"
msgstr "Fri i dag"
#. module: hr_holidays
#: model:res.groups,name:hr_holidays.group_hr_holidays_user
msgid "Officer: Manage all requests"
msgstr ""
#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_employee_view_search
msgid "On Time Off"
msgstr ""
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_employee__hr_icon_display__presence_holiday_absent
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_employee_base__hr_icon_display__presence_holiday_absent
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_employee_public__hr_icon_display__presence_holiday_absent
msgid "On leave"
msgstr "På orlog"
#. module: hr_holidays
#. odoo-javascript
#: code:addons/hr_holidays/static/src/avatar_card_popover_patch.xml:0
#: code:addons/hr_holidays/static/src/im_status_patch.xml:0
#: code:addons/hr_holidays/static/src/thread_icon.patch.xml:0
#, python-format
msgid "Online"
msgstr "Online"
#. module: hr_holidays
#. odoo-javascript
#: code:addons/hr_holidays/static/src/dashboard/time_off_card.xml:0
#, python-format
msgid "Only"
msgstr "Kun"
#. module: hr_holidays
#. odoo-python
#: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave.py:0
#, python-format
msgid "Only a Time Off Manager can reset a refused leave."
msgstr "Kun en Fri tid Leder kan nulstille et afvist orlog."
#. module: hr_holidays
#. odoo-python
#: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave.py:0
#, python-format
msgid "Only a Time Off Manager can reset a started leave."
msgstr "Kun en Fri tid Leder kan nulstille en påbegyndt orlog."
#. module: hr_holidays
#. odoo-python
#: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave.py:0
#, python-format
msgid "Only a Time Off Manager can reset other people leaves."
msgstr "Kun en Fri tid Leder kan nulstille andres orlog."
#. module: hr_holidays
#. odoo-python
#: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave.py:0
#, python-format
msgid ""
"Only a Time Off Officer or Manager can approve/refuse its own requests."
msgstr ""
#. module: hr_holidays
#. odoo-python
#: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave_allocation.py:0
#, python-format
msgid "Only a time off Manager can approve its own requests."
msgstr "Kun en fri tids leder kan godkende deres egne anmodninger."
#. module: hr_holidays
#. odoo-python
#: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave_allocation.py:0
#, python-format
msgid ""
"Only a time off Officer/Responsible or Manager can approve or refuse time "
"off requests."
msgstr ""
"Kun en fri tids officer/ansvarlig eller leder kan godkende eller afvise fri "
"tids anmodninger."
#. module: hr_holidays
#. odoo-python
#: code:addons/hr_holidays/models/hr_employee.py:0
#, python-format
msgid "Operation not supported"
msgstr "Operation ikke understøttet"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_accrual_plan__carryover_date__other
msgid "Other"
msgstr "Andet"
#. module: hr_holidays
#. odoo-javascript
#: code:addons/hr_holidays/static/src/avatar_card_popover_patch.xml:0
#: code:addons/hr_holidays/static/src/im_status_patch.xml:0
#: code:addons/hr_holidays/static/src/thread_icon.patch.xml:0
#, python-format
msgid "Out of office"
msgstr "Ude af kontoret"
#. module: hr_holidays
#. odoo-javascript
#: code:addons/hr_holidays/static/src/persona_service_patch.js:0
#, python-format
msgid "Out of office until %s"
msgstr "Væk fra kontoret indtil %s"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.ui.menu,name:hr_holidays.menu_hr_holidays_dashboard
msgid "Overview"
msgstr "Oversigt"
#. module: hr_holidays
#: model:hr.leave.type,name:hr_holidays.holiday_status_cl
msgid "Paid Time Off"
msgstr "Betalt fri"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave__parent_id
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_allocation__parent_id
msgid "Parent"
msgstr "Overordnet"
#. module: hr_holidays
#: model:hr.leave.type,name:hr_holidays.hr_holiday_status_dv
msgid "Parental Leaves"
msgstr "Forældreorlog"
#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_mandatory_day_view_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_search_hr_holidays_employee_type_report
msgid "Period"
msgstr "Periode"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_employee_type_report__holiday_status__planned
msgid "Planned"
msgstr "Planlagt"
#. module: hr_holidays
#. odoo-javascript
#: code:addons/hr_holidays/static/src/dashboard/time_off_card.xml:0
#, python-format
msgid "Planned:"
msgstr "Planlagt:"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_employee__hr_icon_display__presence_holiday_present
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_employee_base__hr_icon_display__presence_holiday_present
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_employee_public__hr_icon_display__presence_holiday_present
msgid "Present but on leave"
msgstr "Til stede men på orlog"
#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_hr_holidays_summary_employee
msgid "Print"
msgstr "Udskriv"
#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_holidays_cancel_leave_form
msgid "Provide a reason to delete an approved time off"
msgstr ""
#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.resource_calendar_form_inherit
msgid "Public"
msgstr "Offentlig"
#. module: hr_holidays
#. odoo-javascript
#: code:addons/hr_holidays/static/src/views/calendar/filter_panel/calendar_filter_panel.xml:0
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_holidays.open_view_public_holiday
#: model:ir.ui.menu,name:hr_holidays.hr_holidays_public_time_off_menu_configuration
#, python-format
msgid "Public Holidays"
msgstr "Helligdage"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_accrual_level__added_value
msgid "Rate"
msgstr "Rate"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave__rating_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_allocation__rating_ids
msgid "Ratings"
msgstr "Bedømmelser"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_holidays_cancel_leave__reason
msgid "Reason"
msgstr "Årsag"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave__notes
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_allocation__notes
msgid "Reasons"
msgstr "Årsager"
#. module: hr_holidays
#. odoo-javascript
#. odoo-python
#: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave.py:0
#: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave_allocation.py:0
#: code:addons/hr_holidays/static/src/views/view_dialog/form_view_dialog.xml:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_allocation_view_form_manager
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_allocation_view_tree
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_view_tree
#, python-format
msgid "Refuse"
msgstr "Afslå"
#. module: hr_holidays
#. odoo-javascript
#: code:addons/hr_holidays/static/src/views/calendar/filter_panel/calendar_filter_panel.xml:0
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_employee__current_leave_state__refuse
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_employee_base__current_leave_state__refuse
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_employee_public__current_leave_state__refuse
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave__state__refuse
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_allocation__state__refuse
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_employee_type_report__state__refuse
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_report__state__refuse
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_report_calendar__state__refuse
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_view_form_dashboard_new_time_off
#, python-format
msgid "Refused"
msgstr "Afvist"
#. module: hr_holidays
#. odoo-python
#: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave.py:0
#, python-format
msgid "Refused Time Off"
msgstr ""
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_allocation__allocation_type__regular
msgid "Regular Allocation"
msgstr "Regulær tildeling"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,help:hr_holidays.field_hr_leave__user_id
msgid "Related user name for the resource to manage its access."
msgstr "Brugernavn for ressourcen til styring af brugeradgang."
#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_report_tree
msgid "Remaining Days"
msgstr "Tilbageværende dage"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_employee__remaining_leaves
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_employee_base__remaining_leaves
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_employee_public__remaining_leaves
msgid "Remaining Paid Time Off"
msgstr "Tilbageværende betalt fri tid"
#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.res_users_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_employee_form_leave_inherit
msgid "Remaining leaves"
msgstr "Resterende ferier"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,help:hr_holidays.field_hr_departure_wizard__archive_allocation
msgid "Remove employee from existing accrual plans."
msgstr "Fjern medarbejder fra eksisterende optjeningsplaner."
#. module: hr_holidays
#: model:ir.ui.menu,name:hr_holidays.menu_hr_holidays_report
msgid "Reporting"
msgstr "Rapportering"
#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.res_users_view_form
msgid "Request Allocation"
msgstr "Anmod tildeling"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave__request_date_to
msgid "Request End Date"
msgstr "Anmod slutdato"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave__request_date_from
msgid "Request Start Date"
msgstr "Anmod startdato"
#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.res_users_view_form
msgid "Request Time off"
msgstr "Anmod fri tid"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_report__leave_type
msgid "Request Type"
msgstr "Type af anmodning"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave__duration_display
msgid "Requested (Days/Hours)"
msgstr "Anmodet (Dage/Timer)"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_type__requires_allocation
msgid "Requires allocation"
msgstr "Kræver tildeling"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave__resource_calendar_id
msgid "Resource Calendar"
msgstr "Ressource kalender"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_holidays.resource_calendar_global_leaves_action_from_calendar
msgid "Resource Time Off"
msgstr "Ressource fri tid"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model,name:hr_holidays.model_resource_calendar_leaves
msgid "Resource Time Off Detail"
msgstr "Resource fritid detaljer"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model,name:hr_holidays.model_resource_calendar
msgid "Resource Working Time"
msgstr "ressource arbejdstid"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave__activity_user_id
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_allocation__activity_user_id
msgid "Responsible User"
msgstr "Ansvarlig bruger"
#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_accrual_plan_view_form
msgid "Rules"
msgstr "Regler"
#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_allocation_view_form
msgid "Run until"
msgstr "Afvikl indtil"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave__message_has_sms_error
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_allocation__message_has_sms_error
msgid "SMS Delivery error"
msgstr "SMS leveringsfejl"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_accrual_level__week_day__sat
msgid "Saturday"
msgstr "Lørdag"
#. module: hr_holidays
#. odoo-javascript
#: code:addons/hr_holidays/static/src/views/view_dialog/form_view_dialog.xml:0
#, python-format
msgid "Save"
msgstr "Gem"
#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_hr_holidays_filter
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_hr_holidays_filter_report
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_search_hr_holidays_employee_type_report
msgid "Search Time Off"
msgstr "Søg fri tid"
#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_holidays_status_filter
msgid "Search Time Off Type"
msgstr "Søg fri tids type"
#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_hr_leave_allocation_filter
msgid "Search allocations"
msgstr "Søg tildelinger"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave__second_approver_id
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave__state__validate1
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_employee_type_report__state__validate1
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_report__state__validate1
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_report_calendar__state__validate1
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_hr_holidays_filter
msgid "Second Approval"
msgstr "2. godkendelse"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_accrual_level__second_day
msgid "Second Day"
msgstr "Anden dag"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_accrual_level__second_day_display
msgid "Second Day Display"
msgstr "Anden dag visning"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_accrual_level__second_month
msgid "Second Month"
msgstr "Anden måned"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_accrual_level__second_month_day
msgid "Second Month Day"
msgstr "Anden måned dag"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_accrual_level__second_month_day_display
msgid "Second Month Day Display"
msgstr "Anden måned dag visning"
#. module: hr_holidays
#. odoo-python
#: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave.py:0
#, python-format
msgid "Second approval request for %(leave_type)s"
msgstr ""
#. module: hr_holidays
#. odoo-javascript
#: code:addons/hr_holidays/static/src/tours/hr_holidays_tour.js:0
#, python-format
msgid "Select Time Off"
msgstr "Vælg Fri"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_holidays_summary_employee__holiday_type
msgid "Select Time Off Type"
msgstr "Vælg fri tids type"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,help:hr_holidays.field_hr_leave_allocation__validation_type
#: model:ir.model.fields,help:hr_holidays.field_hr_leave_type__allocation_validation_type
msgid ""
"Select the level of approval needed in case of request by employee\n"
" - No validation needed: The employee's request is automatically approved.\n"
" - Approved by Time Off Officer: The employee's request need to be manually approved by the Time Off Officer."
msgstr ""
"Vælg niveauet af godkendelse, som er nødvendig i tilfælde af anmodning fra en medarbejder\n"
" - Godkendelse ikke nødvendig: Medarbejderens anmodning er automatisk godkendt.\n"
" - Godkendt af Fri Officer: Medarbejderens anmodning skal godkendes manuelt af Fri Officeren."
#. module: hr_holidays
#. odoo-javascript
#: code:addons/hr_holidays/static/src/tours/hr_holidays_tour.js:0
#, python-format
msgid "Select the request you just created"
msgstr "Vælg den anmodning du netop har oprettet"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,help:hr_holidays.field_hr_employee__leave_manager_id
#: model:ir.model.fields,help:hr_holidays.field_hr_employee_base__leave_manager_id
#: model:ir.model.fields,help:hr_holidays.field_hr_employee_public__leave_manager_id
#: model:ir.model.fields,help:hr_holidays.field_res_users__leave_manager_id
msgid ""
"Select the user responsible for approving \"Time Off\" of this employee.\n"
"If empty, the approval is done by an Administrator or Approver (determined in settings/users)."
msgstr ""
"Vælg brugeren ansvarlig for at godkende \"Fri Tid\" for denne medarbejder.\n"
"Hvis tom, udføres godkendelsen af en Administrator eller Godkender (fastsat i indstillinger/brugere)."
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_accrual_level__second_month__sep
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_accrual_level__yearly_month__sep
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_accrual_plan__carryover_month__sep
msgid "September"
msgstr "September"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_type__sequence
msgid "Sequence"
msgstr "Sekvens"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,help:hr_holidays.field_hr_leave_accrual_level__sequence
msgid "Sequence is generated automatically by start time delta."
msgstr "Sekvens genereres automatisk af starttid delta."
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,help:hr_holidays.field_hr_leave_accrual_level__postpone_max_days
msgid "Set a maximum of accruals an allocation keeps at the end of the year."
msgstr ""
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_accrual_plan__show_transition_mode
msgid "Show Transition Mode"
msgstr "Vis overgangstilstand"
#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_hr_holidays_filter
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_hr_leave_allocation_filter
msgid "Show all records which has next action date is before today"
msgstr "Vis alle poster, hvor den næste aktivitetsdato er før i dag"
#. module: hr_holidays
#: model:hr.leave.type,name:hr_holidays.holiday_status_sl
#: model:mail.message.subtype,description:hr_holidays.mt_leave_sick
#: model:mail.message.subtype,name:hr_holidays.mt_leave_sick
msgid "Sick Time Off"
msgstr "Syg fri tid"
#. module: hr_holidays
#. odoo-javascript
#: code:addons/hr_holidays/static/src/dashboard/time_off_card.xml:0
#, python-format
msgid "Some leaves cannot be linked to any allocation. To see those leaves,"
msgstr ""
#. module: hr_holidays
#. odoo-python
#: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave_accrual_plan.py:0
#, python-format
msgid ""
"Some of the accrual plans you're trying to delete are linked to an existing "
"allocation. Delete or cancel them first."
msgstr ""
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,help:hr_holidays.field_hr_leave_accrual_plan__time_off_type_id
msgid ""
"Specify if this accrual plan can only be used with this Time Off Type.\n"
" Leave empty if this accrual plan can be used with any Time Off Type."
msgstr ""
"Specificér om denne optjeningsplan kun kan anvendes med denne Fri type.\n"
" Lad være tom hvis denne optjeningsplan kan anvendes med hvilken som helst Fri type."
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,help:hr_holidays.field_hr_leave_accrual_plan__transition_mode
msgid ""
"Specify what occurs if a level transition takes place in the middle of a pay period.\n"
"\n"
" 'Immediately' will switch the employee to the new accrual level on the exact date during the ongoing pay period.\n"
"\n"
" 'After this accrual's period' will keep the employee on the same accrual level until the ongoing pay period is complete.\n"
" After it is complete, the new level will take effect when the next pay period begins."
msgstr ""
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave__date_from
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_allocation__date_from
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_employee_type_report__date_from
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_mandatory_day__start_date
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_report__date_from
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_allocation_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_hr_holidays_filter
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_hr_holidays_filter_report
msgid "Start Date"
msgstr "Start dato"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_accrual_level__start_count
msgid "Start after"
msgstr "Start efter"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_report_calendar__state
msgid "State"
msgstr "Stat"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave__state
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_allocation__state
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_employee_type_report__state
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_report__state
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_hr_holidays_filter
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_hr_leave_allocation_filter
msgid "Status"
msgstr "Status"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,help:hr_holidays.field_hr_leave__activity_state
#: model:ir.model.fields,help:hr_holidays.field_hr_leave_allocation__activity_state
msgid ""
"Status based on activities\n"
"Overdue: Due date is already passed\n"
"Today: Activity date is today\n"
"Planned: Future activities."
msgstr ""
"Status baseret på aktiviteter\n"
"Forfaldne: Forfaldsdato er allerede overskredet\n"
"I dag: Aktivitetsdato er i dag\n"
"Planlagt: Fremtidige aktiviteter."
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave__is_striked
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_report_calendar__is_striked
msgid "Striked"
msgstr "Overstreget"
#. module: hr_holidays
#. odoo-javascript
#: code:addons/hr_holidays/static/src/tours/hr_holidays_tour.js:0
#, python-format
msgid "Submit your request"
msgstr "Indsend din anmodning"
#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.report_holidayssummary
msgid "Sum"
msgstr "Sum"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_accrual_level__week_day__sun
msgid "Sunday"
msgstr "Søndag"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave__supported_attachment_ids_count
msgid "Supported Attachment Ids Count"
msgstr ""
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave__leave_type_support_document
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_type__support_document
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_view_form
msgid "Supporting Document"
msgstr "Understøttende dokument"
#. module: hr_holidays
#. odoo-python
#: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave.py:0
#, python-format
msgid "Supporting Documents"
msgstr "Understøttende dokumenter"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave__leave_type_request_unit
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_type__request_unit
msgid "Take Time Off in"
msgstr "Tag fri tid i"
#. module: hr_holidays
#. odoo-javascript
#: code:addons/hr_holidays/static/src/dashboard/time_off_card.xml:0
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_employee_type_report__holiday_status__taken
#, python-format
msgid "Taken"
msgstr "Afholdt"
#. module: hr_holidays
#. odoo-python
#: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave_allocation.py:0
#, python-format
msgid ""
"The Start Date of the Validity Period must be anterior to the End Date."
msgstr ""
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,help:hr_holidays.field_hr_leave_accrual_level__start_count
msgid ""
"The accrual starts after a defined period from the allocation start date. "
"This field defines the number of days, months or years after which accrual "
"is used."
msgstr ""
"Optjeningen starter efter en defineret periode fra tildeling startdatoen. "
"Feltet definerer antallet af dage, måneder eller år efter hvilke optjeningen"
" anvendes."
#. module: hr_holidays
#. odoo-python
#: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave_type.py:0
#, python-format
msgid ""
"The allocation requirement of a time off type cannot be changed once leaves "
"of that type have been taken. You should create a new time off type instead."
msgstr ""
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,help:hr_holidays.field_hr_leave__color
#: model:ir.model.fields,help:hr_holidays.field_hr_leave_type__color
msgid ""
"The color selected here will be used in every screen with the time off type."
msgstr "Farven, der vælges her, vil blive brugt i alle skærme med fri typen."
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.constraint,message:hr_holidays.constraint_hr_leave_accrual_level_check_dates
msgid "The dates you've set up aren't correct. Please check them."
msgstr "Datoerne du har angivet er ikke korrekt. Kontrollér dem venligst."
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,help:hr_holidays.field_hr_leave_type__time_type
msgid ""
"The distinction between working time (ex. Attendance) and absence (ex. "
"Training) will be used in the computation of Accrual's plan rate."
msgstr ""
"Differentieringen mellem arbejdstid (fx fremmøde) og fravær (fx uddannelse) "
"vil blive brugt i udregningen af raten i optjeningsplanen."
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.constraint,message:hr_holidays.constraint_hr_leave_allocation_duration_check
msgid "The duration must be greater than 0."
msgstr "Varigheden skal være større en 0."
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.constraint,message:hr_holidays.constraint_hr_leave_allocation_type_value
#: model:ir.model.constraint,message:hr_holidays.constraint_hr_leave_type_value
msgid ""
"The employee, department, company or employee category of this request is "
"missing. Please make sure that your user login is linked to an employee."
msgstr ""
"Den ansatte, afdelingen, virksomheden, eller ansatte kategorien for denne "
"anmodning mangler. Vær venligst sikker på, at dit brugerlogin er forbundet "
"til en ansat."
#. module: hr_holidays
#. odoo-python
#: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave.py:0
#, python-format
msgid ""
"The following employees are not supposed to work during that period:\n"
" %s"
msgstr ""
"De følgende medarbejdere burde ikke arbejde i den periode:\n"
" %s"
#. module: hr_holidays
#. odoo-javascript
#: code:addons/hr_holidays/static/src/dashboard/time_off_card.xml:0
#, python-format
msgid ""
"The leaves planned in the future are exceeding the maximum value of the allocation.\n"
" It will not be possible to take all of them."
msgstr ""
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.constraint,message:hr_holidays.constraint_hr_leave_type_check_negative
msgid ""
"The negative amount must be greater than 0. If you want to set 0, disable "
"the negative cap instead."
msgstr ""
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,help:hr_holidays.field_hr_leave_accrual_level__added_value
msgid ""
"The number of hours/days that will be incremented in the specified Time Off "
"Type for every period"
msgstr ""
"Antallet af timer/dage, der vil blive øget i den angivne Fri type for hver "
"periode"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.constraint,message:hr_holidays.constraint_hr_leave_date_check3
msgid ""
"The request start date must be before or equal to the request end date."
msgstr ""
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.constraint,message:hr_holidays.constraint_hr_leave_mandatory_day_date_from_after_day_to
msgid "The start date must be anterior than the end date."
msgstr "Startdatoen skal være før slutdatoen."
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.constraint,message:hr_holidays.constraint_hr_leave_date_check2
msgid "The start date must be before or equal to the end date."
msgstr ""
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,help:hr_holidays.field_hr_leave__state
msgid ""
"The status is set to 'To Submit', when a time off request is created.\n"
"The status is 'To Approve', when time off request is confirmed by user.\n"
"The status is 'Refused', when time off request is refused by manager.\n"
"The status is 'Approved', when time off request is approved by manager."
msgstr ""
"Status er sat til 'At indsende', når en anmodning om fri oprettes.\n"
"Status er 'At godkende', når en anmodning om fri godkendes af bruger.\n"
"Status er 'Afvist', når en anmodning om fri afvises af leder.\n"
"Status er 'Godkendt', når en anmodning om fri godkendes af leder."
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,help:hr_holidays.field_hr_leave_allocation__state
msgid ""
"The status is set to 'To Submit', when an allocation request is created.\n"
"The status is 'To Approve', when an allocation request is confirmed by user.\n"
"The status is 'Refused', when an allocation request is refused by manager.\n"
"The status is 'Approved', when an allocation request is approved by manager."
msgstr ""
"Status er angivet til 'At indgive', når en tildelings anmodning oprettes.\n"
"Status er angivet til 'At godkende', når en tildelings anmodning bekræftes af brugeren.\n"
"Status er angivet til 'Afvist', når an tildelings anmodning afvises af lederen.\n"
"Status er angivet til 'Godkendt', når en tildelings anmodning godkendes af lederen."
#. module: hr_holidays
#. odoo-python
#: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave.py:0
#, python-format
msgid "The time off has been automatically approved"
msgstr "Fri tiden er automatisk blevet godkendt"
#. module: hr_holidays
#. odoo-python
#: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave.py:0
#, python-format
msgid "The time off has been canceled: %s"
msgstr "Fri er blevet annulleret: %s"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,help:hr_holidays.field_hr_leave_type__sequence
msgid ""
"The type with the smallest sequence is the default value in time off request"
msgstr ""
"Typen med den mindste sekvens, er standard værdien i fri tids anmodninger"
#. module: hr_holidays
#. odoo-python
#: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave.py:0
#: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave.py:0
#, python-format
msgid "There is no valid allocation to cover that request."
msgstr ""
#. module: hr_holidays
#. odoo-python
#: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave_allocation.py:0
#, python-format
msgid ""
"This allocation have already ran once, any modification won't be effective "
"to the days allocated to the employee. If you need to change the "
"configuration of the allocation, delete and create a new one."
msgstr ""
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,help:hr_holidays.field_hr_leave__first_approver_id
msgid ""
"This area is automatically filled by the user who validate the time off"
msgstr "Dette område udfyldes automatisk af brugeren som godkender fri tiden"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,help:hr_holidays.field_hr_leave__second_approver_id
msgid ""
"This area is automatically filled by the user who validate the time off with"
" second level (If time off type need second validation)"
msgstr ""
"Dette område udfyldes automatisk af brugeren som godkender fri tiden på "
"andet niveau (hvis fri tids typen har behov for en sekundær bekræftelse)"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,help:hr_holidays.field_hr_leave_allocation__approver_id
msgid ""
"This area is automatically filled by the user who validates the allocation"
msgstr ""
"Dette område udfyldes automatisk af brugeren som validere allokeringen"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,help:hr_holidays.field_hr_leave_accrual_level__start_type
msgid "This field defines the unit of time after which the accrual starts."
msgstr "Dette felt definerer tidsenheden efter hvilken optjeningen begynder."
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,help:hr_holidays.field_hr_leave_type__has_valid_allocation
msgid "This indicates if it is still possible to use this type of leave"
msgstr "Dette indikerer om det stadig er muligt, at bruge denne type orlog"
#. module: hr_holidays
#. odoo-python
#: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave.py:0
#, python-format
msgid "This modification is not allowed in the current state."
msgstr "Denne modificering er ikke tilladt på nuværende stadie."
#. module: hr_holidays
#. odoo-python
#: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave.py:0
#, python-format
msgid "This time off cannot be canceled."
msgstr "Denne fri kan ikke annulleres."
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,help:hr_holidays.field_hr_leave_type__leaves_taken
msgid ""
"This value is given by the sum of all time off requests with a negative "
"value."
msgstr ""
"Denne værdi angives ud fra summen af alle fri tids anmodninger med en "
"negativ værdi."
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,help:hr_holidays.field_hr_leave_type__max_leaves
msgid ""
"This value is given by the sum of all time off requests with a positive "
"value."
msgstr ""
"Denne værdi angives ud fra summen af alle fri tids anmodninger med en "
"positiv værdi."
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_accrual_level__week_day__thu
msgid "Thursday"
msgstr "Torsdag"
#. module: hr_holidays
#. odoo-python
#: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave.py:0
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_holidays.hr_leave_action_holiday_allocation_id
#: model:ir.model,name:hr_holidays.model_hr_leave
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_employee__leave_manager_id
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_employee_base__leave_manager_id
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_employee_public__leave_manager_id
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_res_users__leave_manager_id
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_report__leave_type__request
#: model:ir.ui.menu,name:hr_holidays.menu_hr_holidays_root
#: model:ir.ui.menu,name:hr_holidays.menu_open_department_leave_approve
#: model:mail.message.subtype,name:hr_holidays.mt_leave
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_department_view_kanban
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_departure_wizard_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_report_calendar_view
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_report_calendar_view_form
#, python-format
msgid "Time Off"
msgstr "Fri"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model,name:hr_holidays.model_hr_leave_allocation
msgid "Time Off Allocation"
msgstr "Fri tids tildeling"
#. module: hr_holidays
#. odoo-python
#: code:addons/hr_holidays/report/hr_leave_employee_type_report.py:0
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_holidays.act_hr_employee_holiday_type
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_holidays.action_hr_available_holidays_report
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_holidays.hr_leave_action_action_department
#, python-format
msgid "Time Off Analysis"
msgstr "Fri tid analyse"
#. module: hr_holidays
#: model:mail.activity.type,name:hr_holidays.mail_act_leave_approval
msgid "Time Off Approval"
msgstr "Fri tid godkendelse"
#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_employee_tree_inherit_leave
msgid "Time Off Approver"
msgstr "Fri Tid Godkender"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model,name:hr_holidays.model_hr_leave_report_calendar
msgid "Time Off Calendar"
msgstr "Fritid kalender"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_resource_calendar__associated_leaves_count
msgid "Time Off Count"
msgstr ""
#. module: hr_holidays
#. odoo-python
#: code:addons/hr_holidays/models/hr_employee.py:0
#, python-format
msgid "Time Off Dashboard"
msgstr "Kontrolpanel til Fri tid"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave__private_name
msgid "Time Off Description"
msgstr "Fri Tid Beskrivelse"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_type__leave_notif_subtype_id
msgid "Time Off Notification Subtype"
msgstr "Fri tid underretnings undertype"
#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_holidays.hr_leave_allocation_action_all
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_holidays.hr_leave_allocation_action_approve_department
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_holidays.hr_leave_allocation_action_my
msgid ""
"Time Off Officers allocate time off days to employees (e.g. paid time off).<br>\n"
" Employees request allocations to Time Off Officers (e.g. recuperation days)."
msgstr ""
"Fri tids officerer tildeler fridage til ansatte (f.eks. betalt fri).<br> "
"Ansattes anmoder fri tids officerer om tildelinger (f.eks. helbredelses "
"dage)"
#. module: hr_holidays
#. odoo-javascript
#: code:addons/hr_holidays/static/src/views/calendar/calendar_controller.js:0
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_holidays.hr_leave_action_my_request
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_holidays_cancel_leave__leave_id
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_report__leave_id
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_resource_calendar_leaves__holiday_id
#: model:mail.message.subtype,description:hr_holidays.mt_leave
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_employee_view_dashboard
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_view_activity
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_view_calendar
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_view_dashboard
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_view_form
#, python-format
msgid "Time Off Request"
msgstr "Fri tid anmodning"
#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.edit_holiday_status_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_department_view_kanban
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_view_tree
msgid "Time Off Requests"
msgstr "Fri tid anmodninger"
#. module: hr_holidays
#: model:res.groups,name:hr_holidays.group_hr_holidays_responsible
msgid "Time Off Responsible"
msgstr "Fri tid ansvarlig"
#. module: hr_holidays
#: model:mail.activity.type,name:hr_holidays.mail_act_leave_second_approval
msgid "Time Off Second Approve"
msgstr "Fri tid sekundær godkendelse"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_holidays.action_hr_holidays_summary_employee
#: model:ir.actions.report,name:hr_holidays.action_report_holidayssummary
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.report_holidayssummary
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_holiday_graph
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_holiday_list
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_holiday_pivot
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_hr_holidays_summary_employee
msgid "Time Off Summary"
msgstr "Fri tid opsummering"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model,name:hr_holidays.model_hr_leave_employee_type_report
#: model:ir.model,name:hr_holidays.model_hr_leave_report
msgid "Time Off Summary / Report"
msgstr "Fri tid opsummering / rapport"
#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_holiday_status_view_kanban
msgid "Time Off Taken:"
msgstr "Fri tid brugt:"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model,name:hr_holidays.model_hr_leave_type
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave__holiday_status_id
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_accrual_plan__time_off_type_id
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_allocation__holiday_status_id
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_employee_type_report__leave_type
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_report__holiday_status_id
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_type__name
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.edit_holiday_status_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.report_holidayssummary
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_holiday_status_normal_tree
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_hr_leave_allocation_filter
msgid "Time Off Type"
msgstr "Fri type"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_holidays.open_view_holiday_status
#: model:ir.ui.menu,name:hr_holidays.hr_holidays_status_menu_configuration
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_holidays_status_filter
msgid "Time Off Types"
msgstr "Fri tids typer"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_type__leave_validation_type
msgid "Time Off Validation"
msgstr ""
#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_hr_leave_allocation_filter
msgid "Time Off of Your Team Member"
msgstr "Fri tid for dit holdmedlem"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_department__leave_to_approve_count
msgid "Time Off to Approve"
msgstr "Fri tid til godkendelse"
#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.report_holidayssummary
msgid "Time Off."
msgstr "Fri tid."
#. module: hr_holidays
#: model:ir.actions.server,name:hr_holidays.hr_leave_cron_cancel_invalid_ir_actions_server
msgid "Time Off: Cancel invalid leaves"
msgstr ""
#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_hr_holidays_filter_report
msgid "Time off"
msgstr ""
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_type__leaves_taken
msgid "Time off Already Taken"
msgstr "Fri tid allerede brugt"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.actions.server,name:hr_holidays.action_hr_holidays_by_employee_and_type_report
msgid "Time off Analysis by Employee and Time Off Type"
msgstr "Fri analyse pr. medarbejder og fritype."
#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_report_graph
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_report_pivot
msgid "Time off Summary"
msgstr ""
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_allocation__leaves_taken
msgid "Time off Taken"
msgstr ""
#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_hr_holidays_filter
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_hr_leave_allocation_filter
msgid "Time off of people you are manager of"
msgstr "Fri tid for folk du er leder for"
#. module: hr_holidays
#. odoo-python
#: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave.py:0
#, python-format
msgid ""
"Time off request must be confirmed (\"To Approve\") in order to approve it."
msgstr ""
"Fri tid anmodning skal bekræftes (\"At godkende\") for at den kan godkendes."
#. module: hr_holidays
#. odoo-python
#: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave.py:0
#, python-format
msgid "Time off request must be confirmed in order to approve it."
msgstr "Fri tids anmodning skal bekræftes for at den kan godkendes."
#. module: hr_holidays
#. odoo-python
#: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave.py:0
#, python-format
msgid "Time off request must be confirmed or validated in order to refuse it."
msgstr ""
"Fri tid anmodning skal være godkendt eller bekræftet før den kan afvises."
#. module: hr_holidays
#. odoo-python
#: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave.py:0
#, python-format
msgid ""
"Time off request must be in Draft state (\"To Submit\") in order to confirm "
"it."
msgstr ""
"Fri tid anmodning skal være i Kladde tilstand (\"Til indgivelse\") for at "
"den kan godkendes."
#. module: hr_holidays
#. odoo-python
#: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave.py:0
#, python-format
msgid ""
"Time off request state must be \"Refused\" or \"To Approve\" in order to be "
"reset to draft."
msgstr ""
"Fri tid anmodnings tilstand skal være \"Afvist\" eller \"Til godkendelse\" "
"for at den kan nulstilles til kladde."
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_report_calendar__tz
msgid "Timezone"
msgstr "Tidszone"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_report_calendar__stop_datetime
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_view_form
msgid "To"
msgstr "Til"
#. module: hr_holidays
#. odoo-javascript
#: code:addons/hr_holidays/static/src/views/calendar/filter_panel/calendar_filter_panel.xml:0
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave__state__confirm
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_allocation__state__confirm
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_employee_type_report__state__confirm
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_report__state__confirm
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_report_calendar__state__confirm
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_hr_holidays_filter_report
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_hr_leave_allocation_filter
#, python-format
msgid "To Approve"
msgstr "Til godkendelse"
#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_hr_leave_allocation_filter
msgid "To Approve or Approved Allocations"
msgstr "Til godkendelse eller Godkendte tildelinger"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_employee__leave_date_to
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_employee_base__leave_date_to
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_employee_public__leave_date_to
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_res_users__leave_date_to
msgid "To Date"
msgstr "Til dato"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave__state__draft
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_employee_type_report__state__draft
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_report__state__draft
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_report_calendar__state__draft
msgid "To Submit"
msgstr "Skal indsendes"
#. module: hr_holidays
#. odoo-javascript
#: code:addons/hr_holidays/static/src/dashboard/time_off_dashboard.xml:0
#, python-format
msgid "Today"
msgstr "I dag"
#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_hr_holidays_filter
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_hr_leave_allocation_filter
msgid "Today Activities"
msgstr "Dagens aktiviteter"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_employee__allocations_count
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_employee_base__allocations_count
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_employee_public__allocations_count
msgid "Total number of allocations"
msgstr "Samlet antal tildelinger"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_employee__allocation_count
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_employee_base__allocation_count
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_employee_public__allocation_count
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_res_users__allocation_count
msgid "Total number of days allocated."
msgstr "Samlet antal dage tildelt."
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,help:hr_holidays.field_hr_employee__remaining_leaves
#: model:ir.model.fields,help:hr_holidays.field_hr_employee_base__remaining_leaves
#: model:ir.model.fields,help:hr_holidays.field_hr_employee_public__remaining_leaves
msgid ""
"Total number of paid time off allocated to this employee, change this value "
"to create allocation/time off request. Total based on all the time off types"
" without overriding limit."
msgstr ""
"Samlet antal betalte timer fri allokeret til denne medarbejder, ændre denne "
"værdi for at oprette tildeling/fri tids anmodning. Samlet antal baseret på "
"samtlige fri tids typer, uden en overordnet grænse."
#. module: hr_holidays
#: model:hr.leave.type,name:hr_holidays.holiday_status_training
msgid "Training Time Off"
msgstr "Kursus fri"
#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_holidays.mail_activity_type_action_config_hr_holidays
msgid ""
"Try to add some records, or make sure that there is no active filter in the "
"search bar."
msgstr ""
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_accrual_level__week_day__tue
msgid "Tuesday"
msgstr "Tirsdag"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_accrual_level__frequency__bimonthly
msgid "Twice a month"
msgstr "To gange i måneden"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_accrual_level__frequency__biyearly
msgid "Twice a year"
msgstr "To gange om året"
#. module: hr_holidays
#. odoo-python
#: code:addons/hr_holidays/models/resource.py:0
#, python-format
msgid ""
"Two public holidays cannot overlap each other for the same working hours."
msgstr "To helligdage kan ikke overlappe hinanden i de samme arbejdstimer."
#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_hr_holidays_filter
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_hr_holidays_filter_report
msgid "Type"
msgstr "Type"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_allocation__type_request_unit
msgid "Type Request Unit"
msgstr ""
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,help:hr_holidays.field_hr_leave__activity_exception_decoration
#: model:ir.model.fields,help:hr_holidays.field_hr_leave_allocation__activity_exception_decoration
msgid "Type of the exception activity on record."
msgstr "Type af undtagelsesaktivitet registreret "
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave__tz
msgid "Tz"
msgstr "Tz"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave__tz_mismatch
msgid "Tz Mismatch"
msgstr "Tz Uoverensstemmelse"
#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_accrual_plan_view_form
msgid "Unlimited"
msgstr ""
#. module: hr_holidays
#: model:hr.leave.type,name:hr_holidays.holiday_status_unpaid
msgid "Unpaid"
msgstr "Ikke betalt"
#. module: hr_holidays
#: model:mail.message.subtype,description:hr_holidays.mt_leave_unpaid
#: model:mail.message.subtype,name:hr_holidays.mt_leave_unpaid
msgid "Unpaid Time Off"
msgstr "Ubetalt fri"
#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_hr_leave_allocation_filter
msgid "Unread Messages"
msgstr "Ulæste beskeder"
#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_accrual_level_view_form
msgid "Up to"
msgstr "Op til"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model,name:hr_holidays.model_res_users
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave__user_id
msgid "User"
msgstr "Bruger"
#. module: hr_holidays
#. odoo-javascript
#: code:addons/hr_holidays/static/src/avatar_card_popover_patch.xml:0
#: code:addons/hr_holidays/static/src/im_status_patch.xml:0
#, python-format
msgid "User is idle"
msgstr "Bruger er inaktiv"
#. module: hr_holidays
#. odoo-javascript
#: code:addons/hr_holidays/static/src/avatar_card_popover_patch.xml:0
#: code:addons/hr_holidays/static/src/im_status_patch.xml:0
#, python-format
msgid "User is online"
msgstr "Bruger er online"
#. module: hr_holidays
#. odoo-javascript
#: code:addons/hr_holidays/static/src/avatar_card_popover_patch.xml:0
#: code:addons/hr_holidays/static/src/im_status_patch.xml:0
#, python-format
msgid "User is out of office"
msgstr "Bruger er væk fra kontoret"
#. module: hr_holidays
#. odoo-javascript
#: code:addons/hr_holidays/static/src/views/view_dialog/form_view_dialog.xml:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_allocation_view_form_manager
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_allocation_view_tree
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_view_tree
#, python-format
msgid "Validate"
msgstr "Validér"
#. module: hr_holidays
#. odoo-javascript
#: code:addons/hr_holidays/static/src/views/calendar/filter_panel/calendar_filter_panel.xml:0
#, python-format
msgid "Validated"
msgstr "Valideret"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave__validation_type
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_allocation__validation_type
msgid "Validation Type"
msgstr "Validerings Type"
#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_allocation_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_allocation_view_form_manager
msgid "Validity Period"
msgstr "Gyldighedsperiode"
#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_allocation_view_tree
msgid "Validity Start"
msgstr "Gyldighed start"
#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_allocation_view_tree
msgid "Validity Stop"
msgstr "Gyldighed stop"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_type__virtual_remaining_leaves
msgid "Virtual Remaining Time Off"
msgstr "Virtuel tilbageværende fri tid"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_employee__current_leave_state__confirm
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_employee_base__current_leave_state__confirm
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_employee_public__current_leave_state__confirm
msgid "Waiting Approval"
msgstr "Afventer godkendelse"
#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_hr_holidays_filter
msgid "Waiting For Me"
msgstr ""
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_employee__current_leave_state__validate1
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_employee_base__current_leave_state__validate1
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_employee_public__current_leave_state__validate1
msgid "Waiting Second Approval"
msgstr "Afventer 2. godkendelse"
#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_report_calendar_view_search
msgid "Waiting for Approval"
msgstr "Afventer godkendelse"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave__website_message_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_allocation__website_message_ids
msgid "Website Messages"
msgstr "Beskeder fra hjemmesiden"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,help:hr_holidays.field_hr_leave__website_message_ids
#: model:ir.model.fields,help:hr_holidays.field_hr_leave_allocation__website_message_ids
msgid "Website communication history"
msgstr "Hjemmesidens kommunikations historik"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_accrual_level__week_day__wed
msgid "Wednesday"
msgstr "Onsdag"
#. module: hr_holidays
#. odoo-javascript
#: code:addons/hr_holidays/static/src/views/calendar/year/calendar_year_renderer.js:0
#, python-format
msgid "Week"
msgstr "Uge"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_accrual_level__frequency__weekly
msgid "Weekly"
msgstr "Ugentlig"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_type__time_type__other
msgid "Worked Time"
msgstr "Arbejdet tid"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_mandatory_day__resource_calendar_id
msgid "Working Hours"
msgstr "Arbejdstimer"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_accrual_level__frequency__yearly
msgid "Yearly"
msgstr "Årligt"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_accrual_level__yearly_day
msgid "Yearly Day"
msgstr "Årlig dag"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_accrual_level__yearly_day_display
msgid "Yearly Day Display"
msgstr "Årlig dag visning"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_accrual_level__yearly_month
msgid "Yearly Month"
msgstr "Årlig måned"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_accrual_level__start_type__year
msgid "Years"
msgstr "År"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_type__requires_allocation__yes
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,help:hr_holidays.field_hr_leave_type__requires_allocation
msgid ""
"Yes: Time off requests need to have a valid allocation.\n"
"\n"
" No Limit: Time Off requests can be taken without any prior allocation."
msgstr ""
"Ja: Anmodninger om fri skal have en gyldig tildeling.\n"
"\n"
" Ingen grænse: Anmodninger om fri kan laves uden nogen forudgående tildeling."
#. module: hr_holidays
#. odoo-python
#: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave.py:0
#, python-format
msgid "You are not allowed to request a time off on a Mandatory Day."
msgstr ""
#. module: hr_holidays
#. odoo-python
#: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave.py:0
#, python-format
msgid "You can not have 2 time off that overlaps on the same day."
msgstr "Du kan ikke have 2 fri tid der overlapper på samme dag."
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.constraint,message:hr_holidays.constraint_hr_leave_accrual_level_start_count_check
msgid "You can not start an accrual in the past."
msgstr "Du kan ikke start en optjeningsplan tilbage i tiden."
#. module: hr_holidays
#. odoo-javascript
#: code:addons/hr_holidays/static/src/tours/hr_holidays_tour.js:0
#: code:addons/hr_holidays/static/src/tours/hr_holidays_tour.js:0
#, python-format
msgid ""
"You can select the period you need to take off, from start date to end date"
msgstr ""
"Du kan vælge den periode, hvor du ønsker fri, fra startdato til slutdato."
#. module: hr_holidays
#. odoo-python
#: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave.py:0
#, python-format
msgid "You can't manually archive/unarchive a time off."
msgstr "Du kan manuelt arkivere/aktivere en fri-tid."
#. module: hr_holidays
#. odoo-python
#: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave_allocation.py:0
#, python-format
msgid ""
"You cannot archive an allocation which is in confirm or validate state."
msgstr ""
"Du kan ikke arkivere en tildeling, som er i bekræftet eller valideret "
"status."
#. module: hr_holidays
#. odoo-python
#: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave.py:0
#, python-format
msgid "You cannot delete a time off assigned to several employees"
msgstr "Du kan ikke slette en fri-tid, som er tildelt til flere medarbejdere"
#. module: hr_holidays
#. odoo-python
#: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave.py:0
#, python-format
msgid "You cannot delete a time off which is in %s state"
msgstr "Du kan ikke slet en fri tid i %s stadiet"
#. module: hr_holidays
#. odoo-python
#: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave.py:0
#, python-format
msgid "You cannot delete a time off which is in the past"
msgstr "Du kan ikke slette en fri-tid, der ligger i fortiden"
#. module: hr_holidays
#. odoo-python
#: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave_allocation.py:0
#, python-format
msgid ""
"You cannot delete an allocation request which has some validated leaves."
msgstr ""
"Du kan ikke slette en tildelingsanmodning, som har bekræftede fri-tider."
#. module: hr_holidays
#. odoo-python
#: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave_allocation.py:0
#, python-format
msgid "You cannot delete an allocation request which is in %s state."
msgstr "Du kan ikke slette en tildelings anmodning som er i %s stadiet."
#. module: hr_holidays
#. odoo-python
#: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave.py:0
#, python-format
msgid ""
"You cannot first approve a time off for %s, because you are not his time off"
" manager"
msgstr ""
"Du kan ikke først godkende en fri tid for %s, fordi du er ikke deres fri tid"
" leder"
#. module: hr_holidays
#. odoo-python
#: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave_accrual_plan_level.py:0
#, python-format
msgid ""
"You cannot have a cap on accrued time without setting a maximum amount."
msgstr ""
#. module: hr_holidays
#. odoo-python
#: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave_allocation.py:0
#, python-format
msgid ""
"You cannot reduce the duration below the duration of leaves already taken by"
" the employee."
msgstr ""
#. module: hr_holidays
#. odoo-python
#: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave_allocation.py:0
#, python-format
msgid ""
"You cannot refuse this allocation request since the employee has already "
"taken leaves for it. Please refuse or delete those leaves first."
msgstr ""
#. module: hr_holidays
#. odoo-python
#: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave.py:0
#, python-format
msgid ""
"You don't have the rights to apply second approval on a time off request"
msgstr ""
"Du har ikke rettigheder til at angive anden godkendelse på en fri tids "
"anmodning"
#. module: hr_holidays
#. odoo-python
#: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave.py:0
#, python-format
msgid "You must be %s's Manager to approve this leave"
msgstr "Du skal være %s's leder for at godkende denne fri-tid"
#. module: hr_holidays
#. odoo-python
#: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave.py:0
#, python-format
msgid ""
"You must be either %s's manager or Time off Manager to approve this leave"
msgstr ""
"Du skal have enten %s's leder eller fri tids leder til at godkende denne "
"orlog"
#. module: hr_holidays
#. odoo-python
#: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave.py:0
#, python-format
msgid ""
"You must either be a Time off Officer or Time off Manager to approve this "
"leave"
msgstr ""
"Du skal enten være Fri Officer eller Fri Administrator for at godkende denne"
" fri-tid"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.constraint,message:hr_holidays.constraint_hr_leave_accrual_level_added_value_greater_than_zero
msgid "You must give a rate greater than 0 in accrual plan levels."
msgstr "Du skal angive en rangering højere end 0 i optjeningsniveauer."
#. module: hr_holidays
#. odoo-python
#: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave.py:0
#, python-format
msgid ""
"You must have manager rights to modify/validate a time off that already "
"begun"
msgstr ""
"Du skal have leder rettigheder for at redigere/bekræfte en fri tid der "
"allerede er påbegyndt"
#. module: hr_holidays
#. odoo-python
#: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave.py:0
#, python-format
msgid ""
"You've already booked time off which overlaps with this period:\n"
"%s\n"
"Attempting to double-book your time off won't magically make your vacation 2x better!\n"
msgstr ""
#. module: hr_holidays
#. odoo-python
#: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave.py:0
#, python-format
msgid "Your %(leave_type)s planned on %(date)s has been accepted"
msgstr "Din %(leave_type)s planlagt til den %(date)s er blevet accepteret"
#. module: hr_holidays
#. odoo-python
#: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave.py:0
#, python-format
msgid "Your %(leave_type)s planned on %(date)s has been refused"
msgstr "Din %(leave_type)s planlagt til den %(date)s er blevet afvist"
#. module: hr_holidays
#. odoo-python
#: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave.py:0
#, python-format
msgid "Your Time Off"
msgstr ""
#. module: hr_holidays
#. odoo-python
#: code:addons/hr_holidays/wizard/hr_holidays_cancel_leave.py:0
#, python-format
msgid "Your time off has been canceled."
msgstr "Din fri er blevet annulleret."
#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_accrual_plan_view_form
msgid "after"
msgstr ""
#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_accrual_level_view_form
msgid "after allocation start date"
msgstr "efter tildeling startdato"
#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_accrual_plan_view_form
msgid "all"
msgstr "alle"
#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_accrual_level_view_form
msgid "and"
msgstr "og"
#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_accrual_level_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_accrual_plan_view_form
msgid "and on the"
msgstr "og den"
#. module: hr_holidays
#. odoo-javascript
#: code:addons/hr_holidays/static/src/dashboard/time_off_card.xml:0
#, python-format
msgid "available"
msgstr "tilrådighed"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.ui.menu,name:hr_holidays.menu_hr_available_holidays_report_tree
msgid "by Employee"
msgstr "per Ansatte"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.ui.menu,name:hr_holidays.menu_hr_holidays_summary_all
msgid "by Type"
msgstr "per Type"
#. module: hr_holidays
#. odoo-javascript
#: code:addons/hr_holidays/static/src/dashboard/time_off_card.xml:0
#, python-format
msgid "can be used before the allocation expires."
msgstr ""
#. module: hr_holidays
#. odoo-javascript
#: code:addons/hr_holidays/static/src/dashboard/time_off_card.xml:0
#, python-format
msgid "click here"
msgstr ""
#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_accrual_plan_view_form
msgid "day of the month"
msgstr "dag i måneden"
#. module: hr_holidays
#. odoo-javascript
#: code:addons/hr_holidays/static/src/leave_stats/leave_stats.xml:0
#: code:addons/hr_holidays/static/src/leave_stats/leave_stats.xml:0
#, python-format
msgid "day(s)"
msgstr "dag(e)"
#. module: hr_holidays
#. odoo-javascript
#. odoo-python
#: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave.py:0
#: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave_allocation.py:0
#: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave_allocation.py:0
#: code:addons/hr_holidays/static/src/dashboard/time_off_card.xml:0
#: code:addons/hr_holidays/static/src/dashboard/time_off_card.xml:0
#: code:addons/hr_holidays/static/src/dashboard/time_off_card.xml:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_allocation_view_kanban
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_view_kanban
#, python-format
msgid "days"
msgstr "dage"
#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_accrual_plan_view_form
msgid "days of the months"
msgstr "dage i månederne"
#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_allocation_view_activity
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_view_activity
msgid "days)"
msgstr ""
#. module: hr_holidays
#. odoo-python
#: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave.py:0
#, python-format
msgid "deleted by %s (uid=%d)."
msgstr ""
#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_allocation_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_allocation_view_form_manager
msgid "e.g. Time Off type (From validity start to validity end / no limit)"
msgstr "fx Fri type (from gyldighedsstart til gyldighedsslut / ingen grænse)"
#. module: hr_holidays
#. odoo-python
#: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave.py:0
#, python-format
msgid "from %(date_from)s to %(date_to)s - %(state)s"
msgstr ""
#. module: hr_holidays
#. odoo-javascript
#. odoo-python
#: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave.py:0
#: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave_allocation.py:0
#: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave_allocation.py:0
#: code:addons/hr_holidays/static/src/dashboard/time_off_card.xml:0
#: code:addons/hr_holidays/static/src/dashboard/time_off_card.xml:0
#: code:addons/hr_holidays/static/src/dashboard/time_off_card.xml:0
#, python-format
msgid "hours"
msgstr "timer"
#. module: hr_holidays
#. odoo-javascript
#: code:addons/hr_holidays/static/src/leave_stats/leave_stats.xml:0
#, python-format
msgid "in"
msgstr "i"
#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_accrual_plan_view_form
msgid "initially"
msgstr ""
#. module: hr_holidays
#. odoo-python
#: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave_accrual_plan_level.py:0
#, python-format
msgid "last day"
msgstr "sidste dag"
#. module: hr_holidays
#. odoo-javascript
#: code:addons/hr_holidays/static/src/dashboard/time_off_card.xml:0
#, python-format
msgid "new request"
msgstr "Ny forespørgsel"
#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_accrual_plan_view_form
msgid "no"
msgstr "nej"
#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_accrual_level_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_accrual_plan_view_form
msgid "of"
msgstr "af"
#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.report_holidayssummary
msgid "of the"
msgstr "af"
#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_accrual_level_view_form
msgid "of the month"
msgstr "i måneden"
#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_accrual_level_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_accrual_plan_view_form
msgid "on"
msgstr "på"
#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_accrual_level_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_accrual_plan_view_form
msgid "on the"
msgstr "på den"
#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_allocation_view_kanban
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_view_kanban
msgid "refused"
msgstr "afvist"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_accrual_level__sequence
msgid "sequence"
msgstr "sekvens"
#. module: hr_holidays
#. odoo-javascript
#: code:addons/hr_holidays/static/src/dashboard/time_off_card.xml:0
#, python-format
msgid "taken"
msgstr "brugt"
#. module: hr_holidays
#. odoo-python
#: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave.py:0
#, python-format
msgid "the accruated amount is insufficient for that duration."
msgstr ""
#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.report_holidayssummary
msgid "to"
msgstr "til"
#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_view_kanban
msgid "to refuse"
msgstr ""
#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_accrual_plan_view_form
msgid "up to"
msgstr ""
#. module: hr_holidays
#. odoo-javascript
#: code:addons/hr_holidays/static/src/dashboard/time_off_card.xml:0
#, python-format
msgid "valid until"
msgstr "gyldig indtil"
#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_report_calendar_view_search
msgid "validate"
msgstr "validér"
#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_allocation_view_kanban
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_view_kanban
msgid "validated"
msgstr "valideret"