Odoo18-Base/addons/hr_recruitment/i18n/he.po
2025-03-10 10:52:11 +07:00

3039 lines
120 KiB
Plaintext
Raw Permalink Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * hr_recruitment
#
# Translators:
# Fishfur A Banter <fishfurbanter@gmail.com>, 2023
# Mor Kir <morki@013.net.il>, 2023
# Zvika Rap <zvikara@gmail.com>, 2023
# Roy Sayag, 2023
# Lilach Gilliam <lilach@apprcase.com>, 2023
# ExcaliberX <excaliberx@gmail.com>, 2023
# Hed Shefer <hed@laylinetech.com>, 2023
# ilan kl <ilan@qaroads.co.il>, 2023
# david danilov, 2023
# yotam linder <linder@laylinetech.com>, 2023
# Sagi Ahiel, 2023
# Amit Spilman <amit@laylinetech.com>, 2023
# Netta Waizer, 2023
# Adi Sharashov <Adi@laylinetech.com>, 2023
# דודי מלכה <Dudimalka6@gmail.com>, 2023
# NoaFarkash, 2023
# ZVI BLONDER <ZVIBLONDER@gmail.com>, 2023
# Yihya Hugirat <hugirat@gmail.com>, 2023
# Martin Trigaux, 2024
# Ha Ketem <haketem@gmail.com>, 2024
# yael terner, 2024
# Lilach Gilliam <lilach.gilliam@gmail.com>, 2025
# or balmas, 2025
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 17.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-02-10 10:33+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-10-26 23:09+0000\n"
"Last-Translator: or balmas, 2025\n"
"Language-Team: Hebrew (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/he/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: he\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 1 && n % 1 == 0) ? 0 : (n == 2 && n % 1 == 0) ? 1: 2;\n"
#. module: hr_recruitment
#. odoo-python
#: code:addons/hr_recruitment/models/hr_applicant.py:0
#, python-format
msgid "1 Meeting"
msgstr "פגישה אחת"
#. module: hr_recruitment
#. odoo-javascript
#: code:addons/hr_recruitment/static/src/js/tours/hr_recruitment.js:0
#, python-format
msgid "<b>Click to view</b> the application."
msgstr "<b>לחץ לראות</b> את הפנייה."
#. module: hr_recruitment
#. odoo-javascript
#: code:addons/hr_recruitment/static/src/js/tours/hr_recruitment.js:0
#, python-format
msgid "<b>Did you apply by sending an email?</b> Check incoming applications."
msgstr ""
#. module: hr_recruitment
#. odoo-javascript
#: code:addons/hr_recruitment/static/src/js/tours/hr_recruitment.js:0
#, python-format
msgid "<b>Drag this card</b>, to qualify him for a first interview."
msgstr ""
#. module: hr_recruitment
#. odoo-javascript
#: code:addons/hr_recruitment/static/src/js/tours/hr_recruitment.js:0
#, python-format
msgid ""
"<div><b>Try to send an email</b> to the applicant.</div><div><i>Tips: All "
"emails sent or received are saved in the history here</i>"
msgstr ""
#. module: hr_recruitment
#. odoo-javascript
#: code:addons/hr_recruitment/static/src/js/tours/hr_recruitment.js:0
#, python-format
msgid ""
"<div>Great job! You hired a new colleague!</div><div>Try the Website app to "
"publish job offers online.</div>"
msgstr ""
#. module: hr_recruitment
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.view_hr_job_kanban
msgid "<i class=\"fa fa-building-o\" role=\"img\" aria-label=\"Company\" title=\"Company\"/>"
msgstr ""
#. module: hr_recruitment
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.view_hr_job_kanban
msgid "<i class=\"fa fa-envelope-o\" role=\"img\" aria-label=\"Alias\" title=\"Alias\"/>"
msgstr "<i class=\"fa fa-envelope-o\" role=\"img\" aria-label=\"Alias\" title=\"Alias\"/>"
#. module: hr_recruitment
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.hr_kanban_view_applicant
msgid "<i class=\"fa fa-mobile mr4\" role=\"img\" aria-label=\"Mobile\" title=\"Mobile\"/>"
msgstr "<i class=\"fa fa-mobile mr4\" role=\"img\" aria-label=\"Mobile\" title=\"Mobile\"/>"
#. module: hr_recruitment
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.hr_kanban_view_applicant
msgid "<i class=\"fa fa-paperclip\" role=\"img\" aria-label=\"Documents\"/>"
msgstr "<i class=\"fa fa-paperclip\" role=\"img\" aria-label=\"Documents\"/>"
#. module: hr_recruitment
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.hr_kanban_view_applicant
msgid ""
"<span class=\"badge rounded-pill text-bg-danger float-end me-4\" invisible=\"application_status != 'refused'\">Refused</span>\n"
" <span class=\"badge rounded-pill text-bg-secondary float-end me-4\" invisible=\"application_status != 'archived'\">Archived</span>"
msgstr ""
#. module: hr_recruitment
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.applicant_get_refuse_reason_view_form
msgid "<span class=\"mx-2\">to</span>"
msgstr "<span class=\"mx-2\">ל-</span>"
#. module: hr_recruitment
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.hr_applicant_view_form
msgid "<span class=\"o_stat_text\">Employee</span>"
msgstr "<span class=\"o_stat_text\">עובד</span>"
#. module: hr_recruitment
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.hr_job_survey
msgid "<span class=\"o_stat_text\">Trackers</span>"
msgstr "<span class=\"o_stat_text\">עוקבים</span>"
#. module: hr_recruitment
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.hr_kanban_view_applicant
msgid "<span class=\"text-bg-success\">Hired</span>"
msgstr ""
#. module: hr_recruitment
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.hr_job_survey
msgid "<span invisible=\"address_id\" class=\"oe_read_only\">Remote</span>"
msgstr "<span invisible=\"user_id\">מרחוק</span>"
#. module: hr_recruitment
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.hr_recruitment_stage_form
msgid ""
"<span invisible=\"not is_warning_visible\">\n"
" <span class=\"fa fa-exclamation-triangle text-danger ps-3\">\n"
" </span>\n"
" <span class=\"text-danger\">\n"
" All applications will lose their hired date and hired status.\n"
" </span>\n"
" </span>"
msgstr ""
#. module: hr_recruitment
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.hr_applicant_view_form
msgid "<span invisible=\"not salary_expected_extra\"> + </span>"
msgstr ""
#. module: hr_recruitment
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.hr_applicant_view_form
msgid "<span invisible=\"not salary_proposed_extra\"> + </span>"
msgstr ""
#. module: hr_recruitment
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.view_hr_recruitment_stage_kanban
msgid "<span>Folded in Recruitment Pipe: </span>"
msgstr "<span>מקופל בצינור נתוני גיוס: </span>"
#. module: hr_recruitment
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.view_hr_job_kanban
msgid "<span>New</span>"
msgstr "<span>חדש</span>"
#. module: hr_recruitment
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.view_hr_job_kanban
msgid "<span>Reporting</span>"
msgstr "<span>דו\"חות</span>"
#. module: hr_recruitment
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.view_hr_job_kanban
msgid "<span>View</span>"
msgstr "<span>תצוגה</span>"
#. module: hr_recruitment
#: model:mail.template,body_html:hr_recruitment.email_template_data_applicant_congratulations
msgid ""
"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"0\" width=\"590\" style=\"background-color: white; border-collapse: collapse; margin-left: 20px;\">\n"
" <tr>\n"
" <td valign=\"top\" style=\"padding: 0px 10px;\">\n"
" <div style=\"font-size: 13px; margin: 0px; padding: 0px;\">\n"
" Hello,\n"
" <br><br>\n"
" We confirm we successfully received your application for the job\n"
" \"<a t-att-href=\"hasattr(object.job_id, 'website_url') and object.job_id.website_url or ''\" style=\"color:#9A6C8E;\"><strong t-out=\"object.job_id.name or ''\">Experienced Developer</strong></a>\" at <strong t-out=\"object.company_id.name or ''\">YourCompany</strong>.\n"
" <br><br>\n"
" We will come back to you shortly.\n"
"\n"
" <div t-if=\"'website_url' in object.job_id and object.job_id.website_url\" style=\"padding: 16px 8px 16px 8px;\">\n"
" <a t-att-href=\"object.job_id.website_url\" style=\"background-color: #875a7b; text-decoration: none; color: #fff; padding: 8px 16px 8px 16px; border-radius: 5px;\">Job Description</a>\n"
" </div>\n"
"\n"
" <hr width=\"97%\" style=\"background-color: rgb(204,204,204); border: medium none; clear: both; display: block; font-size: 0px; min-height: 1px; line-height: 0; margin: 16px 0px 16px 0px;\">\n"
" <t t-if=\"object.user_id\">\n"
" <h3 style=\"color:#9A6C8E;\"><strong>Your Contact:</strong></h3>\n"
" <p>\n"
" <strong t-out=\"object.user_id.name or ''\">Mitchell Admin</strong><br>\n"
" <span>Email: <t t-out=\"object.user_id.email or ''\">admin@yourcompany.example.com</t></span><br>\n"
" <span>Phone: <t t-out=\"object.user_id.phone or ''\">+1 650-123-4567</t></span>\n"
" </p>\n"
" <hr width=\"97%\" style=\"background-color: rgb(204,204,204); border: medium none; clear: both; display: block; font-size: 0px; min-height: 1px; line-height: 0; margin: 16px 0px 16px 0px;\">\n"
" </t>\n"
"\n"
" <h3 style=\"color:#9A6C8E;\"><strong>What is the next step?</strong></h3>\n"
" We usually <strong>answer applications within a few days.</strong><br><br>\n"
" Feel free to <strong>contact us if you want a faster\n"
" feedback</strong> or if you don't get news from us\n"
" quickly enough (just reply to this email).\n"
"\n"
" <hr width=\"97%\" style=\"background-color: rgb(204,204,204); border: medium none; clear: both; display: block; font-size: 0px; min-height: 1px; line-height: 0; margin: 17px 0px 16px 0px;\">\n"
" <t t-set=\"location\" t-value=\"''\"></t>\n"
" <t t-if=\"object.job_id.address_id.name\">\n"
" <strong t-out=\"object.job_id.address_id.name or ''\">Teksa SpA</strong><br>\n"
" </t>\n"
" <t t-if=\"object.job_id.address_id.street\">\n"
" <t t-out=\"object.job_id.address_id.street or ''\">Puerto Madero 9710</t><br>\n"
" <t t-set=\"location\" t-value=\"object.job_id.address_id.street\"></t>\n"
" </t>\n"
" <t t-if=\"object.job_id.address_id.street2\">\n"
" <t t-out=\"object.job_id.address_id.street2 or ''\">Of A15, Santiago (RM)</t><br>\n"
" <t t-set=\"location\" t-value=\"'%s, %s' % (location, object.job_id.address_id.street2)\"></t>\n"
" </t>\n"
" <t t-if=\"object.job_id.address_id.city\">\n"
" <t t-out=\"object.job_id.address_id.city or ''\">Pudahuel</t>,\n"
" <t t-set=\"location\" t-value=\"'%s, %s' % (location, object.job_id.address_id.city)\"></t>\n"
" </t>\n"
" <t t-if=\"object.job_id.address_id.state_id.name\">\n"
" <t t-out=\"object.job_id.address_id.state_id.name or ''\">C1</t>,\n"
" <t t-set=\"location\" t-value=\"'%s, %s' % (location, object.job_id.address_id.state_id.name)\"></t>\n"
" </t>\n"
" <t t-if=\"object.job_id.address_id.zip\">\n"
" <t t-out=\"object.job_id.address_id.zip or ''\">98450</t>\n"
" <t t-set=\"location\" t-value=\"'%s, %s' % (location, object.job_id.address_id.zip)\"></t>\n"
" </t>\n"
" <br>\n"
" <t t-if=\"object.job_id.address_id.country_id.name\">\n"
" <t t-out=\"object.job_id.address_id.country_id.name or ''\">Argentina</t><br>\n"
" <t t-set=\"location\" t-value=\"'%s, %s' % (location, object.job_id.address_id.country_id.name)\"></t>\n"
" </t>\n"
" <br>\n"
" </div>\n"
" </td>\n"
" </tr>\n"
"</table>"
msgstr ""
#. module: hr_recruitment
#: model:mail.template,body_html:hr_recruitment.email_template_data_applicant_interest
msgid ""
"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"0\" width=\"590\" style=\"background-color: white; border-collapse: collapse; margin-left: 20px;\">\n"
" <tr>\n"
" <td valign=\"top\" style=\"padding: 0px 10px;\">\n"
" <div style=\"text-align: center\">\n"
" <h2>Congratulations!</h2>\n"
" <div style=\"color:grey;\">Your resume has been positively reviewed.</div>\n"
" </div>\n"
" <div style=\"font-size: 13px; margin: 0px; padding: 0px;\">\n"
" We just reviewed your resume, and it caught our\n"
" attention. As we think you might be great for the\n"
" position, your application has been short listed for a\n"
" call or an interview.\n"
" <br><br>\n"
" <div t-if=\"'website_url' in object.job_id and object.job_id.website_url\" style=\"padding: 16px 8px 16px 8px;\">\n"
" <a t-att-href=\"object.job_id.website_url\" style=\"background-color: #875a7b; text-decoration: none; color: #fff; padding: 8px 16px 8px 16px; border-radius: 5px;\">Job Description</a>\n"
" </div>\n"
"\n"
" <t t-if=\"object.user_id\">\n"
" You will soon be contacted by:<br>\n"
" <strong t-out=\"object.user_id.name or ''\">Mitchell Admin</strong><br>\n"
" <span>Email: <t t-out=\"object.user_id.email or ''\">admin@yourcompany.example.com</t></span><br>\n"
" <span>Phone: <t t-out=\"object.user_id.phone or ''\">+1 650-123-4567</t></span>\n"
" <br><br>\n"
" </t>\n"
" See you soon,\n"
" <div style=\"font-size: 11px; color: grey;\">\n"
" -- <br>\n"
" The HR Team\n"
" <t t-if=\"'website_url' in object.job_id and hasattr(object.job_id, 'website_url') and object.job_id.website_url\">\n"
" Discover <a href=\"/jobs\" style=\"text-decoration:none;color:#717188;\">all our jobs</a>.<br>\n"
" </t>\n"
" </div>\n"
"\n"
" <hr width=\"97%\" style=\"background-color: rgb(204,204,204); border: medium none; clear: both; display: block; font-size: 0px; min-height: 1px; line-height: 0; margin: 16px 0px 16px 0px;\">\n"
" <h3 style=\"color:#9A6C8E;\"><strong>What is the next step?</strong></h3>\n"
" We usually <strong>answer applications within a few days</strong>.\n"
" <br><br>\n"
" The next step is either a call or a meeting in our offices.\n"
" <br>\n"
" Feel free to <strong>contact us if you want a faster\n"
" feedback</strong> or if you don't get news from us\n"
" quickly enough (just reply to this email).\n"
" <br>\n"
"\n"
" <hr width=\"97%\" style=\"background-color: rgb(204,204,204); border: medium none; clear: both; display: block; font-size: 0px; min-height: 1px; line-height: 0; margin: 17px 0px 16px 0px;\">\n"
" <t t-set=\"location\" t-value=\"''\"></t>\n"
" <t t-if=\"object.job_id.address_id.name\">\n"
" <strong t-out=\"object.job_id.address_id.name or ''\">Teksa SpA</strong><br>\n"
" </t>\n"
" <t t-if=\"object.job_id.address_id.street\">\n"
" <t t-out=\"object.job_id.address_id.street or ''\">Puerto Madero 9710</t><br>\n"
" <t t-set=\"location\" t-value=\"object.job_id.address_id.street\"></t>\n"
" </t>\n"
" <t t-if=\"object.job_id.address_id.street2\">\n"
" <t t-out=\"object.job_id.address_id.street2 or ''\">Of A15, Santiago (RM)</t><br>\n"
" <t t-set=\"location\" t-value=\"'%s, %s' % (location, object.job_id.address_id.street2)\"></t>\n"
" </t>\n"
" <t t-if=\"object.job_id.address_id.city\">\n"
" <t t-out=\"object.job_id.address_id.city or ''\">Pudahuel</t>,\n"
" <t t-set=\"location\" t-value=\"'%s, %s' % (location, object.job_id.address_id.city)\"></t>\n"
" </t>\n"
" <t t-if=\"object.job_id.address_id.state_id.name\">\n"
" <t t-out=\"object.job_id.address_id.state_id.name or ''\">C1</t>,\n"
" <t t-set=\"location\" t-value=\"'%s, %s' % (location, object.job_id.address_id.state_id.name)\"></t>\n"
" </t>\n"
" <t t-if=\"object.job_id.address_id.zip\">\n"
" <t t-out=\"object.job_id.address_id.zip or ''\">98450</t>\n"
" <t t-set=\"location\" t-value=\"'%s, %s' % (location, object.job_id.address_id.zip)\"></t>\n"
" </t>\n"
" <br>\n"
" <t t-if=\"object.job_id.address_id.country_id.name\">\n"
" <t t-out=\"object.job_id.address_id.country_id.name or ''\">Argentina</t><br>\n"
" <t t-set=\"location\" t-value=\"'%s, %s' % (location, object.job_id.address_id.country_id.name)\"></t>\n"
" </t>\n"
" <br>\n"
" </div>\n"
" </td>\n"
" </tr>\n"
"</table>"
msgstr ""
#. module: hr_recruitment
#: model:mail.template,body_html:hr_recruitment.email_template_data_applicant_not_interested
msgid ""
"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"0\" width=\"590\" style=\"min-width: 590px; background-color: white; padding: 0px 8px 0px 8px; border-collapse:separate;\">\n"
" <tr>\n"
" <td valign=\"top\">\n"
" <div style=\"font-size: 13px; margin: 0px; padding: 0px;\">\n"
" Dear,<br><br>\n"
" We would like to thank you for your interest and your time.<br>\n"
" We wish you all the best in your future endeavors.\n"
" <br><br>\n"
" Best<br>\n"
" <div style=\"font-size: 11px; color: grey;\">\n"
" <t t-if=\"object.user_id\">\n"
" -- <br>\n"
" <strong t-out=\"object.user_id.name or ''\">Marc Demo</strong><br>\n"
" Email: <t t-out=\"object.user_id.email or ''\">mark.brown23@example.com</t><br>\n"
" Phone: <t t-out=\"object.user_id.phone or ''\">+1 650-123-4567</t>\n"
" </t>\n"
" <t t-else=\"\">\n"
" -- <br>\n"
" <t t-out=\"object.company_id.name or ''\">YourCompany</t><br>\n"
" The HR Team<br>\n"
" </t>\n"
" </div>\n"
" </div>\n"
" </td>\n"
" </tr>\n"
"</table>\n"
" "
msgstr ""
#. module: hr_recruitment
#: model:mail.template,body_html:hr_recruitment.email_template_data_applicant_refuse
msgid ""
"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"0\" width=\"590\" style=\"min-width: 590px; background-color: white; padding: 0px 8px 0px 8px; border-collapse:separate;\">\n"
" <tr>\n"
" <td valign=\"top\">\n"
" <div style=\"font-size: 13px; margin: 0px; padding: 0px;\">\n"
" Hello,<br><br>\n"
" Thank you for your interest in joining the\n"
" <b><t t-out=\"object.company_id.name or ''\">YourCompany</t></b> team. We\n"
" wanted to let you know that, although your resume is\n"
" competitive, our hiring team reviewed your application\n"
" and <b>did not select it for further consideration</b>.\n"
" <br><br>\n"
" Please note that recruiting is hard, and we can make\n"
" mistakes. Do not hesitate to reply to this email if you\n"
" think we made a mistake, or if you want more information\n"
" about our decision.\n"
" <br><br>\n"
" We will, however, keep your resume on record and get in\n"
" touch with you about future opportunities that may be a\n"
" better fit for your skills and experience.\n"
" <br><br>\n"
" We wish you all the best in your job search and hope we\n"
" will have the chance to consider you for another role\n"
" in the future.\n"
" <br><br>\n"
" Thank you,\n"
" <div style=\"font-size: 11px; color: grey;\">\n"
" <t t-if=\"object.user_id\">\n"
" -- <br>\n"
" <strong t-out=\"object.user_id.name or ''\">Mitchell Admin</strong><br>\n"
" Email: <t t-out=\"object.user_id.email or ''\">admin@yourcompany.example.com</t><br>\n"
" Phone: <t t-out=\"object.user_id.phone or ''\">+1 650-123-4567</t>\n"
" </t>\n"
" <t t-else=\"\">\n"
" -- <br>\n"
" <t t-out=\"object.company_id.name or ''\">YourCompany</t><br>\n"
" The HR Team\n"
" </t>\n"
" </div>\n"
" </div>\n"
" </td>\n"
" </tr>\n"
"</table>\n"
" "
msgstr ""
#. module: hr_recruitment
#: model:ir.model.fields,help:hr_recruitment.field_hr_job__alias_defaults
msgid ""
"A Python dictionary that will be evaluated to provide default values when "
"creating new records for this alias."
msgstr ""
"מילון פייתון שיוערך כדי לספק ערכי ברירת מחדל בעת יצירת רשומות חדשות לכינוי "
"זה."
#. module: hr_recruitment
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_applicant__message_needaction
msgid "Action Needed"
msgstr "נדרשת פעולה"
#. module: hr_recruitment
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_applicant__active
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_applicant_refuse_reason__active
msgid "Active"
msgstr "פעיל"
#. module: hr_recruitment
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_applicant__activity_ids
#: model:ir.ui.menu,name:hr_recruitment.menu_hr_recruitment_config_activities
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.view_hr_job_kanban
msgid "Activities"
msgstr "פעילויות"
#. module: hr_recruitment
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_job__activities_overdue
msgid "Activities Overdue"
msgstr "פעילויות באיחור"
#. module: hr_recruitment
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_job__activities_today
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.view_hr_job_kanban
msgid "Activities Today"
msgstr "פעילויות היום"
#. module: hr_recruitment
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_applicant__activity_exception_decoration
msgid "Activity Exception Decoration"
msgstr "סימון פעילות חריגה"
#. module: hr_recruitment
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_applicant__activity_state
msgid "Activity State"
msgstr "מצב פעילות"
#. module: hr_recruitment
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_applicant__activity_type_icon
msgid "Activity Type Icon"
msgstr "סוג פעילות"
#. module: hr_recruitment
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_recruitment.mail_activity_type_action_config_hr_applicant
#: model:ir.ui.menu,name:hr_recruitment.hr_recruitment_menu_config_activity_type
msgid "Activity Types"
msgstr "סוגי פעילויות"
#. module: hr_recruitment
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_recruitment.hr_job_stage_act
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_recruitment.hr_recruitment_stage_act
msgid "Add a new stage in the recruitment process"
msgstr "הוסף שלב חדש בתהליך הגיוס"
#. module: hr_recruitment
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_recruitment.hr_applicant_category_action
msgid "Add a new tag"
msgstr "הוסף תגית חדשה"
#. module: hr_recruitment
#: model:res.groups,name:hr_recruitment.group_hr_recruitment_manager
msgid "Administrator"
msgstr "מנהל מערכת"
#. module: hr_recruitment
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_job__alias_id
msgid "Alias"
msgstr "כינוי"
#. module: hr_recruitment
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_job__alias_contact
msgid "Alias Contact Security"
msgstr "כינוי אבטחה של איש קשר"
#. module: hr_recruitment
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_job__alias_domain_id
msgid "Alias Domain"
msgstr "שם-מתחם (דומיין)"
#. module: hr_recruitment
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_job__alias_domain
msgid "Alias Domain Name"
msgstr "כינוי שם (דומיין)"
#. module: hr_recruitment
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_job__alias_full_name
msgid "Alias Email"
msgstr "קידומת מייל"
#. module: hr_recruitment
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_recruitment_source__alias_id
msgid "Alias ID"
msgstr "כינוי מזהה"
#. module: hr_recruitment
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_job__alias_name
msgid "Alias Name"
msgstr "שם כינוי"
#. module: hr_recruitment
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_job__alias_status
msgid "Alias Status"
msgstr "סטטוס"
#. module: hr_recruitment
#: model:ir.model.fields,help:hr_recruitment.field_hr_job__alias_status
msgid "Alias status assessed on the last message received."
msgstr "סטטוס כינוי הוערך בהודעה האחרונה שהתקבלה."
#. module: hr_recruitment
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_job__alias_model_id
msgid "Aliased Model"
msgstr "מודל בעל כינוי"
#. module: hr_recruitment
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_job__all_application_count
msgid "All Application Count"
msgstr "סה\"כ פניות"
#. module: hr_recruitment
#: model:ir.ui.menu,name:hr_recruitment.menu_crm_case_categ_all_app
msgid "All Applications"
msgstr "כל הפניות"
#. module: hr_recruitment
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.view_hr_job_kanban
msgid "Analysis"
msgstr "ניתוח"
#. module: hr_recruitment
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_recruitment.action_hr_applicant_new
#: model:ir.model,name:hr_recruitment.model_hr_applicant
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_applicant_get_refuse_reason__applicant_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_calendar_event__applicant_id
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_employee__applicant_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.hr_applicant_view_search_bis
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.ir_attachment_hr_recruitment_list_view
msgid "Applicant"
msgstr "מועמד"
#. module: hr_recruitment
#: model:ir.model,name:hr_recruitment.model_hr_recruitment_degree
msgid "Applicant Degree"
msgstr "תואר מועמד"
#. module: hr_recruitment
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_applicant_get_refuse_reason__applicant_emails
msgid "Applicant Emails"
msgstr "דוא\"ל מועמד"
#. module: hr_recruitment
#: model:mail.message.subtype,name:hr_recruitment.mt_applicant_hired
#: model:mail.message.subtype,name:hr_recruitment.mt_job_applicant_hired
msgid "Applicant Hired"
msgstr "מועמד הועסק"
#. module: hr_recruitment
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_job__applicant_properties_definition
msgid "Applicant Properties"
msgstr "יכולות מועמד"
#. module: hr_recruitment
#: model:mail.message.subtype,name:hr_recruitment.mt_job_applicant_stage_changed
msgid "Applicant Stage Changed"
msgstr "שלב מועמד השתנה"
#. module: hr_recruitment
#: model:mail.message.subtype,description:hr_recruitment.mt_applicant_new
msgid "Applicant created"
msgstr "נוצר מועמד"
#. module: hr_recruitment
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_applicant__partner_name
msgid "Applicant's Name"
msgstr "שם המועמד"
#. module: hr_recruitment
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_applicant_get_refuse_reason__applicant_without_email
msgid "Applicant(s) not having email"
msgstr "למועמד(ים) אין כתובות מייל"
#. module: hr_recruitment
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.crm_case_tree_view_job
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.hr_applicant_calendar_view
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.hr_applicant_view_activity
msgid "Applicants"
msgstr "מועמדים"
#. module: hr_recruitment
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_job__applicant_hired
msgid "Applicants Hired"
msgstr "מועמדים שהתקבלו"
#. module: hr_recruitment
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_recruitment.action_hr_job_applications
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_recruitment.crm_case_categ0_act_job
msgid ""
"Applicants and their attached CV are created automatically when an email is sent.\n"
" If you install the document management modules, all resumes are indexed automatically,\n"
" so that you can easily search through their content."
msgstr ""
"מועמדים וקורות החיים המצורפים שלהם נוצרים באופן אוטומטי בעת שליחת דוא\"ל.\n"
" אם אתה מתקין את המודולים לניהול מסמכים, כל קורות החיים כלולים באינדקס באופן אוטומטי,\n"
" כך שתוכל לחפש בקלות בתוכן שלהם."
#. module: hr_recruitment
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.hr_job_simple_form
msgid ""
"Applicants can send resume to this email address,<br/>it will create an "
"application automatically"
msgstr ""
"מועמדים יכולים לשלוח קורות חיים לכתובת דוא\"ל זו,<br/>זה ייצר יישום באופן "
"אוטומטי"
#. module: hr_recruitment
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.view_hr_job_kanban
msgid "Application"
msgstr "יישום"
#. module: hr_recruitment
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_applicant__application_count
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_job__application_count
msgid "Application Count"
msgstr "כמות פניות"
#. module: hr_recruitment
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_applicant__application_status
msgid "Application Status"
msgstr "סטטוס מועמדות"
#. module: hr_recruitment
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.hr_applicant_view_form
msgid "Application Summary"
msgstr "סיכום פנייה"
#. module: hr_recruitment
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.hr_job_simple_form
msgid "Application email"
msgstr "דוא\"ל פניה"
#. module: hr_recruitment
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_recruitment.action_hr_job_applications
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_recruitment.crm_case_categ0_act_job
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_applicant_send_mail__applicant_ids
#: model:ir.ui.menu,name:hr_recruitment.menu_crm_case_categ0_act_job
#: model:ir.ui.menu,name:hr_recruitment.menu_hr_recruitment_config_applications
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.hr_job_view_tree_inherit
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.view_hr_job_kanban
msgid "Applications"
msgstr "יישומים"
#. module: hr_recruitment
#: model:ir.model.fields,help:hr_recruitment.field_hr_applicant__application_count
msgid "Applications with the same email or phone or mobile"
msgstr ""
#. module: hr_recruitment
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_applicant__job_id
msgid "Applied Job"
msgstr "משרות שהוגשה אליהן פנייה"
#. module: hr_recruitment
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_applicant__create_date
msgid "Applied on"
msgstr "חל על"
#. module: hr_recruitment
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.hr_kanban_view_applicant
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.view_hr_job_kanban
msgid "Archive"
msgstr "ארכיון"
#. module: hr_recruitment
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_recruitment.selection__hr_applicant__application_status__archived
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.hr_applicant_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.hr_applicant_view_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.hr_applicant_view_search_bis
msgid "Archived"
msgstr "בארכיון"
#. module: hr_recruitment
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_applicant__date_open
msgid "Assigned"
msgstr "משויך"
#. module: hr_recruitment
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_applicant__message_attachment_count
msgid "Attachment Count"
msgstr "כמות קבצים מצורפים"
#. module: hr_recruitment
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_applicant__attachment_ids
msgid "Attachments"
msgstr "קבצים מצורפים"
#. module: hr_recruitment
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_applicant_send_mail__author_id
msgid "Author"
msgstr "מחבר"
#. module: hr_recruitment
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_applicant__availability
msgid "Availability"
msgstr "זמינות"
#. module: hr_recruitment
#: model:hr.recruitment.degree,name:hr_recruitment.degree_bachelor
msgid "Bachelor Degree"
msgstr "תואר ראשון"
#. module: hr_recruitment
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_applicant__is_blacklisted
msgid "Blacklist"
msgstr "רשימה שחורה "
#. module: hr_recruitment
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_applicant__mobile_blacklisted
msgid "Blacklisted Phone Is Mobile"
msgstr "אל תכלול טלפון נייד מהרשימה שחורה"
#. module: hr_recruitment
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_applicant__phone_blacklisted
msgid "Blacklisted Phone is Phone"
msgstr "אל תכלול טלפון מהרשימה שחורה"
#. module: hr_recruitment
#. odoo-python
#: code:addons/hr_recruitment/models/hr_recruitment_stage.py:0
#: model:hr.recruitment.stage,legend_blocked:hr_recruitment.stage_job0
#: model:hr.recruitment.stage,legend_blocked:hr_recruitment.stage_job1
#: model:hr.recruitment.stage,legend_blocked:hr_recruitment.stage_job2
#: model:hr.recruitment.stage,legend_blocked:hr_recruitment.stage_job3
#: model:hr.recruitment.stage,legend_blocked:hr_recruitment.stage_job4
#: model:hr.recruitment.stage,legend_blocked:hr_recruitment.stage_job5
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.hr_applicant_view_search_bis
#, python-format
msgid "Blocked"
msgstr "חסום"
#. module: hr_recruitment
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_applicant_send_mail__body_has_template_value
msgid "Body content is the same as the template"
msgstr ""
#. module: hr_recruitment
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_applicant__message_bounce
msgid "Bounce"
msgstr "דוא\"ל לא נמסר - חזר עם שגיאה"
#. module: hr_recruitment
#: model:ir.ui.menu,name:hr_recruitment.menu_hr_job_position
#: model:ir.ui.menu,name:hr_recruitment.menu_hr_job_position_interviewer
msgid "By Job Positions"
msgstr "לפי משרה"
#. module: hr_recruitment
#: model_terms:digest.tip,tip_description:hr_recruitment.digest_tip_hr_recruitment_0
msgid ""
"By setting an alias to a job position, emails sent to this address create "
"applications automatically. You can even use multiple trackers to get "
"statistics according to the source of the application: LinkedIn, Monster, "
"Indeed, etc."
msgstr ""
#. module: hr_recruitment
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.res_config_settings_view_form
msgid "CV Digitization (OCR)"
msgstr ""
#. module: hr_recruitment
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.res_config_settings_view_form
msgid "CV Display"
msgstr ""
#. module: hr_recruitment
#: model:ir.model,name:hr_recruitment.model_calendar_event
msgid "Calendar Event"
msgstr "אירוע לוח שנה"
#. module: hr_recruitment
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_applicant__campaign_id
msgid "Campaign"
msgstr "קמפיין"
#. module: hr_recruitment
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_applicant_send_mail__can_edit_body
msgid "Can Edit Body"
msgstr "ניתן לערוך גוף"
#. module: hr_recruitment
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.applicant_get_refuse_reason_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.applicant_send_mail_view_form
msgid "Cancel"
msgstr "בטל"
#. module: hr_recruitment
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.crm_case_graph_view_job
msgid "Cases By Stage and Estimates"
msgstr "מקרים לפי שלב והערכות"
#. module: hr_recruitment
#: model:ir.model,name:hr_recruitment.model_hr_applicant_category
msgid "Category of applicant"
msgstr "קטגורית מועמד"
#. module: hr_recruitment
#. odoo-javascript
#: code:addons/hr_recruitment/static/src/js/tours/hr_recruitment.js:0
#, python-format
msgid "Choose an application email."
msgstr ""
#. module: hr_recruitment
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_applicant__color
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_applicant_category__color
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_job__color
msgid "Color Index"
msgstr "אינדקס צבעים"
#. module: hr_recruitment
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_applicant__company_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.hr_applicant_view_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.hr_applicant_view_search_bis
msgid "Company"
msgstr "חברה"
#. module: hr_recruitment
#: model:ir.model,name:hr_recruitment.model_res_config_settings
msgid "Config Settings"
msgstr "הגדר הגדרות"
#. module: hr_recruitment
#: model:ir.ui.menu,name:hr_recruitment.menu_hr_recruitment_configuration
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.view_hr_job_kanban
msgid "Configuration"
msgstr "תצורה"
#. module: hr_recruitment
#: model:mail.template,description:hr_recruitment.email_template_data_applicant_congratulations
msgid "Confirmation email sent to all new job applications"
msgstr ""
#. module: hr_recruitment
#. odoo-python
#: code:addons/hr_recruitment/models/hr_applicant.py:0
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_applicant__partner_id
#, python-format
msgid "Contact"
msgstr "איש קשר"
#. module: hr_recruitment
#. odoo-python
#: code:addons/hr_recruitment/models/hr_applicant.py:0
#, python-format
msgid "Contact Email"
msgstr "דוא\"ל ליצירת קשר"
#. module: hr_recruitment
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.ir_attachment_view_search_inherit_hr_recruitment
msgid "Content"
msgstr "תוכן"
#. module: hr_recruitment
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_applicant_send_mail__body
msgid "Contents"
msgstr "תוכן"
#. module: hr_recruitment
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.hr_applicant_view_form
msgid "Contract"
msgstr "חוזה"
#. module: hr_recruitment
#: model:hr.recruitment.stage,name:hr_recruitment.stage_job4
msgid "Contract Proposal"
msgstr "הצעת חוזה"
#. module: hr_recruitment
#: model:hr.recruitment.stage,name:hr_recruitment.stage_job5
msgid "Contract Signed"
msgstr "חוזה חתום"
#. module: hr_recruitment
#. odoo-javascript
#: code:addons/hr_recruitment/static/src/js/tours/hr_recruitment.js:0
#, python-format
msgid "Copy this email address, to paste it in your email composer, to apply."
msgstr ""
#. module: hr_recruitment
#: model:ir.model.fields,help:hr_recruitment.field_hr_applicant__message_bounce
msgid "Counter of the number of bounced emails for this contact"
msgstr "מונה מספר הודעות הדוא\"ל שחזרו עבור איש קשר זה"
#. module: hr_recruitment
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.hr_job_simple_form
msgid "Create"
msgstr "צור"
#. module: hr_recruitment
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.hr_applicant_view_form
msgid "Create Employee"
msgstr "צור עובד"
#. module: hr_recruitment
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_recruitment.create_job_simple
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.hr_job_simple_form
msgid "Create a Job Position"
msgstr "צור משרה"
#. module: hr_recruitment
#. odoo-python
#: code:addons/hr_recruitment/models/hr_applicant.py:0
#, python-format
msgid "Create new applications by sending an email to"
msgstr ""
#. module: hr_recruitment
#. odoo-javascript
#: code:addons/hr_recruitment/static/src/js/tours/hr_recruitment.js:0
#, python-format
msgid "Create your first Job Position."
msgstr "צור את משרת העבודה הראשונה שלך."
#. module: hr_recruitment
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_applicant_get_refuse_reason__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_applicant_send_mail__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_applicant__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_applicant_category__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_applicant_refuse_reason__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_recruitment_degree__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_recruitment_source__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_recruitment_stage__create_uid
msgid "Created by"
msgstr "נוצר על-ידי"
#. module: hr_recruitment
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_applicant_get_refuse_reason__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_applicant_send_mail__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_applicant_category__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_applicant_refuse_reason__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_recruitment_degree__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_recruitment_source__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_recruitment_stage__create_date
msgid "Created on"
msgstr "נוצר ב-"
#. module: hr_recruitment
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.hr_applicant_view_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.hr_applicant_view_search_bis
msgid "Creation Date"
msgstr "תאריך יצירה"
#. module: hr_recruitment
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_job__alias_bounced_content
msgid "Custom Bounced Message"
msgstr "הודעה מותאמת אישית להודעות שגויות"
#. module: hr_recruitment
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_applicant__day_close
msgid "Days to Close"
msgstr "ימים לסגירה"
#. module: hr_recruitment
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_applicant__day_open
msgid "Days to Open"
msgstr "ימים לפתיחה"
#. module: hr_recruitment
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_job__alias_defaults
msgid "Default Values"
msgstr "ערכי ברירת מחדל"
#. module: hr_recruitment
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.hr_job_simple_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.hr_job_survey
msgid ""
"Define a specific contact address for this job position. If you keep it "
"empty, the default email address will be used which is in human resources "
"settings"
msgstr ""
"הגדר כתובת קשר מסוימת למשרה זו. אם תשאיר אותה ריקה, כתובת הדוא\"ל המוגדרת "
"כברירת מחדל בהגדרות משאבי אנוש תהיה בשימוש"
#. module: hr_recruitment
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_recruitment.hr_job_stage_act
msgid ""
"Define here your stages of the recruitment process, for example:\n"
" qualification call, first interview, second interview, refused,\n"
" hired."
msgstr ""
#. module: hr_recruitment
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_recruitment.hr_recruitment_degree_action
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_applicant__type_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.hr_applicant_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.hr_recruitment_degree_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.hr_recruitment_degree_tree
msgid "Degree"
msgstr "רמת השכלה"
#. module: hr_recruitment
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_recruitment_degree__name
msgid "Degree Name"
msgstr "שם רמת ההשכלה"
#. module: hr_recruitment
#: model:ir.ui.menu,name:hr_recruitment.menu_hr_recruitment_degree
msgid "Degrees"
msgstr "רמות השכלה"
#. module: hr_recruitment
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_applicant__delay_close
msgid "Delay to Close"
msgstr "עיכוב עד לסגירה"
#. module: hr_recruitment
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.hr_kanban_view_applicant
msgid "Delete"
msgstr "מחק"
#. module: hr_recruitment
#: model:ir.model,name:hr_recruitment.model_hr_department
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_applicant__department_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.hr_applicant_view_search
msgid "Department"
msgstr "מחלקה"
#. module: hr_recruitment
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_job__manager_id
msgid "Department Manager"
msgstr "מנהל מחלקה"
#. module: hr_recruitment
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_recruitment.action_hr_department
#: model:ir.ui.menu,name:hr_recruitment.menu_hr_department
msgid "Departments"
msgstr "מחלקות"
#. module: hr_recruitment
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_applicant__description
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_applicant_refuse_reason__name
msgid "Description"
msgstr "תיאור"
#. module: hr_recruitment
#: model:ir.model,name:hr_recruitment.model_digest_digest
msgid "Digest"
msgstr "תמצית"
#. module: hr_recruitment
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.res_config_settings_view_form
msgid "Digitize your CV to extract name and email automatically."
msgstr ""
#. module: hr_recruitment
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.hr_applicant_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.hr_applicant_view_search_bis
msgid "Directly Available"
msgstr ""
#. module: hr_recruitment
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.hr_job_simple_form
msgid "Discard"
msgstr "בטל"
#. module: hr_recruitment
#: model:res.groups,name:hr_recruitment.group_applicant_cv_display
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.res_config_settings_view_form
msgid "Display CV on application form"
msgstr ""
#. module: hr_recruitment
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_applicant_get_refuse_reason__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_applicant_send_mail__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_applicant__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_applicant_category__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_applicant_refuse_reason__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_recruitment_degree__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_recruitment_source__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_recruitment_stage__display_name
msgid "Display Name"
msgstr "שם לתצוגה"
#. module: hr_recruitment
#. odoo-python
#: code:addons/hr_recruitment/models/digest.py:0
#, python-format
msgid "Do not have access, skip this data for user's digest email"
msgstr "אין לך גישה, דלג על נתונים אלה עבור תקציר דוא\"ל של המשתמשים"
#. module: hr_recruitment
#: model:hr.recruitment.degree,name:hr_recruitment.degree_bac5
msgid "Doctoral Degree"
msgstr "דוקטורט"
#. module: hr_recruitment
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_job__documents_count
msgid "Document Count"
msgstr "כמות מסמכים"
#. module: hr_recruitment
#. odoo-python
#: code:addons/hr_recruitment/models/hr_applicant.py:0
#: code:addons/hr_recruitment/models/hr_job.py:0
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_job__document_ids
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.hr_job_survey
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.hr_kanban_view_applicant
#, python-format
msgid "Documents"
msgstr "מסמכים"
#. module: hr_recruitment
#: model:hr.applicant.refuse.reason,name:hr_recruitment.refuse_reason_1
msgid "Doesn't fit the job requirements"
msgstr "אינו מתאים לדרישות התפקיד"
#. module: hr_recruitment
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_recruitment.hr_recruitment_stage_act
msgid ""
"Don't forget to specify the department if your recruitment process\n"
" is different according to the job position."
msgstr ""
#. module: hr_recruitment
#: model:hr.applicant.refuse.reason,name:hr_recruitment.refuse_reason_6
msgid "Duplicate"
msgstr "שכפל"
#. module: hr_recruitment
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_applicant__email_from
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_recruitment_source__email
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.hr_applicant_view_search_bis
msgid "Email"
msgstr "דוא\"ל"
#. module: hr_recruitment
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_job__alias_email
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.hr_job_simple_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.hr_job_survey
msgid "Email Alias"
msgstr "קידומת מייל"
#. module: hr_recruitment
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_applicant_get_refuse_reason__template_id
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_applicant_refuse_reason__template_id
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_recruitment_stage__template_id
msgid "Email Template"
msgstr "תבנית דוא\"ל"
#. module: hr_recruitment
#: model:ir.model.fields,help:hr_recruitment.field_hr_job__alias_id
msgid ""
"Email alias for this job position. New emails will automatically create new "
"applicants for this job position."
msgstr ""
"כינוי דוא\"ל למשרה זו. הודעות דוא\"ל חדשות ייצרו אוטומטית מועמדים חדשים "
"למשרה זו."
#. module: hr_recruitment
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_applicant__email_cc
msgid "Email cc"
msgstr "עותק דוא\"ל"
#. module: hr_recruitment
#: model:ir.model.fields,help:hr_recruitment.field_hr_job__alias_domain
msgid "Email domain e.g. 'example.com' in 'odoo@example.com'"
msgstr "דומיין דוא\"ל, למשל, 'example.com' ב-'odoo@example.com'"
#. module: hr_recruitment
#. odoo-python
#: code:addons/hr_recruitment/wizard/applicant_refuse_reason.py:0
#, python-format
msgid "Email of the applicant is not set, email won't be sent."
msgstr "אימייל המועמד אינו מוגדר, האימייל לא ישלח"
#. module: hr_recruitment
#: model:ir.model.fields,help:hr_recruitment.field_hr_applicant__name
msgid "Email subject for applications sent via email"
msgstr ""
#. module: hr_recruitment
#. odoo-python
#: code:addons/hr_recruitment/wizard/applicant_refuse_reason.py:0
#, python-format
msgid "Email template must be selected to send a mail"
msgstr "יש לבחור תבנית אימייל כדי לשלוח דוא\"ל"
#. module: hr_recruitment
#. odoo-python
#: code:addons/hr_recruitment/models/hr_applicant.py:0
#: model:ir.model,name:hr_recruitment.model_hr_employee
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_applicant__emp_id
#, python-format
msgid "Employee"
msgstr "עובד"
#. module: hr_recruitment
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_applicant__emp_is_active
msgid "Employee Active"
msgstr "עובד פעיל"
#. module: hr_recruitment
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_applicant__employee_name
msgid "Employee Name"
msgstr "שם העובד"
#. module: hr_recruitment
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.applicant_hired_template
msgid "Employee created:"
msgstr ""
#. module: hr_recruitment
#: model:ir.model.fields,help:hr_recruitment.field_hr_applicant__emp_id
msgid "Employee linked to the applicant."
msgstr "עובד המקושר למועמד."
#. module: hr_recruitment
#: model:ir.ui.menu,name:hr_recruitment.menu_hr_recruitment_config_employees
msgid "Employees"
msgstr "עובדים"
#. module: hr_recruitment
#: model:ir.ui.menu,name:hr_recruitment.menu_hr_recruitment_contract_type
msgid "Employment Types"
msgstr "סוגי תעסוקה"
#. module: hr_recruitment
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_applicant__priority
msgid "Evaluation"
msgstr "הערכה"
#. module: hr_recruitment
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_recruitment.selection__hr_applicant__priority__3
msgid "Excellent"
msgstr "מצוין"
#. module: hr_recruitment
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_department__expected_employee
msgid "Expected Employee"
msgstr "עובד צפוי"
#. module: hr_recruitment
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_applicant__salary_expected
msgid "Expected Salary"
msgstr "משכורת צפויה"
#. module: hr_recruitment
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_applicant__salary_expected_extra
msgid "Expected Salary Extra"
msgstr "תוספת שכר צפויה"
#. module: hr_recruitment
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.hr_applicant_view_search
msgid "Extended Filters"
msgstr "מסננים מורחבים"
#. module: hr_recruitment
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_job__extended_interviewer_ids
msgid "Extended Interviewer"
msgstr "מראיין מורחב"
#. module: hr_recruitment
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.hr_applicant_view_form
msgid "Extra advantages..."
msgstr "תנאים נוספים..."
#. module: hr_recruitment
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_job__favorite_user_ids
msgid "Favorite User"
msgstr "משתמש מועדף"
#. module: hr_recruitment
#: model:ir.model.fields,help:hr_recruitment.field_hr_applicant__phone_sanitized
msgid ""
"Field used to store sanitized phone number. Helps speeding up searches and "
"comparisons."
msgstr "שדה המשמש לאחסון מספר טלפון מאומת. עוזר לזרז חיפושים והשוואות."
#. module: hr_recruitment
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.ir_attachment_hr_recruitment_list_view
msgid "File"
msgstr "קובץ"
#. module: hr_recruitment
#: model:hr.recruitment.stage,name:hr_recruitment.stage_job2
msgid "First Interview"
msgstr "ראיון ראשון"
#. module: hr_recruitment
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_recruitment_stage__fold
msgid "Folded in Kanban"
msgstr "מקופל בקנבן"
#. module: hr_recruitment
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_applicant__message_follower_ids
msgid "Followers"
msgstr "עוקבים"
#. module: hr_recruitment
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_applicant__message_partner_ids
msgid "Followers (Partners)"
msgstr "עוקבים (לקוחות/ספקים)"
#. module: hr_recruitment
#: model:ir.model.fields,help:hr_recruitment.field_hr_applicant__activity_type_icon
msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks"
msgstr "פונט מדהים למשל עבור משימות fa-tasks"
#. module: hr_recruitment
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.hr_applicant_view_search_bis
msgid "Future Activities"
msgstr "פעילויות עתידיות"
#. module: hr_recruitment
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.hr_recruitment_source_kanban
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.hr_recruitment_source_tree
msgid "Generate Email"
msgstr "צור אימייל"
#. module: hr_recruitment
#: model:ir.model,name:hr_recruitment.model_applicant_get_refuse_reason
msgid "Get Refuse Reason"
msgstr ""
#. module: hr_recruitment
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_recruitment.selection__hr_applicant__priority__1
msgid "Good"
msgstr "טוב"
#. module: hr_recruitment
#: model:hr.recruitment.degree,name:hr_recruitment.degree_graduate
msgid "Graduate"
msgstr "השכלה תיכונית"
#. module: hr_recruitment
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_recruitment.selection__hr_applicant__kanban_state__done
msgid "Green"
msgstr "ירוק"
#. module: hr_recruitment
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_recruitment_stage__legend_done
msgid "Green Kanban Label"
msgstr "תווית קנבן ירוקה"
#. module: hr_recruitment
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_recruitment.selection__hr_applicant__kanban_state__normal
msgid "Grey"
msgstr "אפור"
#. module: hr_recruitment
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_recruitment_stage__legend_normal
msgid "Grey Kanban Label"
msgstr "תווית קנבן אפורה"
#. module: hr_recruitment
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_res_config_settings__group_applicant_cv_display
msgid "Group Applicant Cv Display"
msgstr "תצוגת קורות חיים של קבוצת מועמדים "
#. module: hr_recruitment
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.hr_applicant_view_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.hr_applicant_view_search_bis
msgid "Group By"
msgstr "קבץ לפי"
#. module: hr_recruitment
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_recruitment_source__has_domain
msgid "Has Domain"
msgstr ""
#. module: hr_recruitment
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_applicant__has_message
msgid "Has Message"
msgstr "יש הודעה"
#. module: hr_recruitment
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_applicant__date_closed
msgid "Hire Date"
msgstr "תאריך העסקת העובד"
#. module: hr_recruitment
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_recruitment.selection__hr_applicant__application_status__hired
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.hr_applicant_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.hr_applicant_view_search_bis
msgid "Hired"
msgstr "מועסק"
#. module: hr_recruitment
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_recruitment_stage__hired_stage
msgid "Hired Stage"
msgstr "שלב גיוס"
#. module: hr_recruitment
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.hr_applicant_view_search_bis
msgid "Hiring Date"
msgstr ""
#. module: hr_recruitment
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_applicant_get_refuse_reason__id
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_applicant_send_mail__id
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_applicant__id
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_applicant_category__id
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_applicant_refuse_reason__id
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_recruitment_degree__id
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_recruitment_source__id
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_recruitment_stage__id
msgid "ID"
msgstr "מזהה"
#. module: hr_recruitment
#: model:ir.model.fields,help:hr_recruitment.field_hr_job__alias_parent_thread_id
msgid ""
"ID of the parent record holding the alias (example: project holding the task"
" creation alias)"
msgstr ""
"מזהה של רשומת האב המחזיקה בכינוי (דוגמה: פרויקט המחזיק בכינוי ליצירת "
"המשימות)"
#. module: hr_recruitment
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_applicant__activity_exception_icon
msgid "Icon"
msgstr "סמל"
#. module: hr_recruitment
#: model:ir.model.fields,help:hr_recruitment.field_hr_applicant__activity_exception_icon
msgid "Icon to indicate an exception activity."
msgstr "סמל לציון פעילות חריגה."
#. module: hr_recruitment
#: model:ir.model.fields,help:hr_recruitment.field_hr_applicant__message_needaction
msgid "If checked, new messages require your attention."
msgstr "אם מסומן, הודעות חדשות דורשות את תשומת לבך."
#. module: hr_recruitment
#: model:ir.model.fields,help:hr_recruitment.field_hr_applicant__message_has_error
#: model:ir.model.fields,help:hr_recruitment.field_hr_applicant__message_has_sms_error
msgid "If checked, some messages have a delivery error."
msgstr "אם מסומן, בחלק מההודעות קיימת שגיאת משלוח."
#. module: hr_recruitment
#: model:ir.model.fields,help:hr_recruitment.field_hr_recruitment_stage__hired_stage
msgid ""
"If checked, this stage is used to determine the hire date of an applicant"
msgstr "אם מסומן, שלב זה משמש לקביעת מועד ההעסקה של המועמד"
#. module: hr_recruitment
#: model:ir.model.fields,help:hr_recruitment.field_hr_recruitment_stage__template_id
msgid ""
"If set, a message is posted on the applicant using the template when the "
"applicant is set to the stage."
msgstr ""
"אם מוגדרת, הודעה נרשמת על המועמד באמצעות התבנית כאשר המועמד מוגדר לשלב."
#. module: hr_recruitment
#: model:ir.model.fields,help:hr_recruitment.field_hr_job__alias_bounced_content
msgid ""
"If set, this content will automatically be sent out to unauthorized users "
"instead of the default message."
msgstr ""
"אם מוגדר, תוכן זה יישלח אוטומטית למשתמשים לא מורשים במקום הודעת ברירת המחדל."
#. module: hr_recruitment
#: model:ir.model.fields,help:hr_recruitment.field_hr_applicant__emp_is_active
msgid ""
"If the active field is set to False, it will allow you to hide the resource "
"record without removing it."
msgstr ""
"אם השדה הפעיל מוגדר כלא נכון, הוא יאפשר לך להסתיר את רשומת המשאב מבלי להסיר "
"אותה."
#. module: hr_recruitment
#: model:ir.model.fields,help:hr_recruitment.field_hr_applicant__active
msgid ""
"If the active field is set to false, it will allow you to hide the case "
"without removing it."
msgstr ""
"אם השדה הפעיל מוגדר כ- לא נכון, הוא יאפשר להסתיר את התיק מבלי להסיר אותו."
#. module: hr_recruitment
#: model:ir.model.fields,help:hr_recruitment.field_hr_applicant__is_blacklisted
msgid ""
"If the email address is on the blacklist, the contact won't receive mass "
"mailing anymore, from any list"
msgstr ""
"אם כתובת הדואר האלקטרוני נמצאת ברשימה השחורה, איש הקשר לא יקבל עוד דיוור "
"המוני, מאף רשימה"
#. module: hr_recruitment
#: model:ir.model.fields,help:hr_recruitment.field_hr_applicant__phone_sanitized_blacklisted
msgid ""
"If the sanitized phone number is on the blacklist, the contact won't receive"
" mass mailing sms anymore, from any list"
msgstr ""
"אם מספר הטלפון המחוטא נמצא ברשימה השחורה, איש הקשר לא יקבל יותר הודעות דואר "
"המוניות מכל רשימה"
#. module: hr_recruitment
#. odoo-python
#: code:addons/hr_recruitment/models/hr_recruitment_stage.py:0
#: model:hr.recruitment.stage,legend_normal:hr_recruitment.stage_job0
#: model:hr.recruitment.stage,legend_normal:hr_recruitment.stage_job1
#: model:hr.recruitment.stage,legend_normal:hr_recruitment.stage_job2
#: model:hr.recruitment.stage,legend_normal:hr_recruitment.stage_job3
#: model:hr.recruitment.stage,legend_normal:hr_recruitment.stage_job4
#: model:hr.recruitment.stage,legend_normal:hr_recruitment.stage_job5
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.hr_applicant_view_search_bis
#, python-format
msgid "In Progress"
msgstr "בתהליך"
#. module: hr_recruitment
#: model:ir.model.fields,help:hr_recruitment.field_hr_applicant__mobile_blacklisted
msgid ""
"Indicates if a blacklisted sanitized phone number is a mobile number. Helps "
"distinguish which number is blacklisted when there is both a "
"mobile and phone field in a model."
msgstr ""
"מציין אם מספר טלפון המופיע ברשימה השחורה הוא מספר טלפון. עוזר להבחין איזה "
"מספר מופיע ברשימה השחורה כאשר במודל יש גם שדה נייד וגם טלפון."
#. module: hr_recruitment
#: model:ir.model.fields,help:hr_recruitment.field_hr_applicant__phone_blacklisted
msgid ""
"Indicates if a blacklisted sanitized phone number is a phone number. Helps "
"distinguish which number is blacklisted when there is both a "
"mobile and phone field in a model."
msgstr ""
"מציין אם מספר טלפון מחוטא ברשימה השחורה הוא מספר טלפון. עוזר להבחין איזה "
"מספר מופיע ברשימה השחורה כאשר במודל יש גם שדה נייד וגם טלפון."
#. module: hr_recruitment
#: model:hr.recruitment.stage,name:hr_recruitment.stage_job1
msgid "Initial Qualification"
msgstr "התאמה ראשונית"
#. module: hr_recruitment
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_res_config_settings__module_hr_recruitment_survey
msgid "Interview Forms"
msgstr "טפסי ראיון"
#. module: hr_recruitment
#: model:res.groups,name:hr_recruitment.group_hr_recruitment_interviewer
msgid "Interviewer"
msgstr "מראיין"
#. module: hr_recruitment
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_applicant__interviewer_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_job__interviewer_ids
msgid "Interviewers"
msgstr "מראיינים"
#. module: hr_recruitment
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_applicant_send_mail__is_mail_template_editor
msgid "Is Editor"
msgstr "האם עורך"
#. module: hr_recruitment
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_job__is_favorite
msgid "Is Favorite"
msgstr "הוא מועדף"
#. module: hr_recruitment
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_applicant__message_is_follower
msgid "Is Follower"
msgstr "עוקב"
#. module: hr_recruitment
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_recruitment_stage__is_warning_visible
msgid "Is Warning Visible"
msgstr "אזהרה גלויה"
#. module: hr_recruitment
#: model:res.groups,comment:hr_recruitment.group_hr_recruitment_interviewer
msgid "It will also allow to send surveys and see the resume."
msgstr ""
#. module: hr_recruitment
#. odoo-python
#: code:addons/hr_recruitment/models/hr_job.py:0
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_recruitment_source__job_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.hr_applicant_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.hr_applicant_view_search_bis
#, python-format
msgid "Job"
msgstr "משרה"
#. module: hr_recruitment
#. odoo-python
#: code:addons/hr_recruitment/models/hr_applicant.py:0
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_job__application_ids
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.crm_case_pivot_view_job
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.hr_job_survey
#, python-format
msgid "Job Applications"
msgstr "פניות למשרה"
#. module: hr_recruitment
#: model:utm.campaign,title:hr_recruitment.utm_campaign_job
msgid "Job Campaign"
msgstr "קמפיין משרה"
#. module: hr_recruitment
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_job__address_id
msgid "Job Location"
msgstr "מיקום משרה"
#. module: hr_recruitment
#: model:ir.model,name:hr_recruitment.model_hr_job
msgid "Job Position"
msgstr "תפקיד"
#. module: hr_recruitment
#: model:mail.message.subtype,name:hr_recruitment.mt_department_new
msgid "Job Position Created"
msgstr "משרה נוצרה"
#. module: hr_recruitment
#: model:mail.message.subtype,name:hr_recruitment.mt_job_new
msgid "Job Position created"
msgstr "משרה נוצרה"
#. module: hr_recruitment
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_recruitment.action_hr_job
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_recruitment.action_hr_job_config
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_recruitment.action_hr_job_interviewer
#: model:ir.ui.menu,name:hr_recruitment.menu_hr_recruitment_config_jobs
msgid "Job Positions"
msgstr "משרות"
#. module: hr_recruitment
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.res_config_settings_view_form
msgid "Job Posting"
msgstr "פרסום משרה"
#. module: hr_recruitment
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_recruitment_stage__job_ids
msgid "Job Specific"
msgstr "משרה מסוימת"
#. module: hr_recruitment
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.hr_applicant_view_search
msgid "Jobs"
msgstr "תפקידים"
#. module: hr_recruitment
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.hr_applicant_view_form
msgid "Jobs - Recruitment Form"
msgstr "משרות - טופס גיוס"
#. module: hr_recruitment
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_recruitment.action_hr_job_sources
msgid "Jobs Sources"
msgstr "מקורות משרות"
#. module: hr_recruitment
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_applicant__legend_blocked
msgid "Kanban Blocked"
msgstr "קנבן נחסם"
#. module: hr_recruitment
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_applicant__legend_normal
msgid "Kanban Ongoing"
msgstr "קנבן מתמשך"
#. module: hr_recruitment
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_applicant__kanban_state
msgid "Kanban State"
msgstr "מצב קנבן "
#. module: hr_recruitment
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_applicant__legend_done
msgid "Kanban Valid"
msgstr "קנבן תקף"
#. module: hr_recruitment
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_digest_digest__kpi_hr_recruitment_new_colleagues_value
msgid "Kpi Hr Recruitment New Colleagues Value"
msgstr "מדד משאבי אנוש ערך גיוס עמיתים חדשים "
#. module: hr_recruitment
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_applicant_send_mail__lang
msgid "Language"
msgstr "שפה"
#. module: hr_recruitment
#: model:hr.applicant.refuse.reason,name:hr_recruitment.refuse_reason_4
msgid "Language issues"
msgstr ""
#. module: hr_recruitment
#. odoo-python
#: code:addons/hr_recruitment/models/hr_applicant.py:0
#, python-format
msgid "Last Meeting"
msgstr "פגישה אחרונה"
#. module: hr_recruitment
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_applicant__last_stage_id
msgid "Last Stage"
msgstr "שלב אחרון"
#. module: hr_recruitment
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_applicant__date_last_stage_update
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.hr_applicant_view_search_bis
msgid "Last Stage Update"
msgstr "עדכון השלב האחרון"
#. module: hr_recruitment
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_applicant_get_refuse_reason__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_applicant_send_mail__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_applicant__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_applicant_category__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_applicant_refuse_reason__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_recruitment_degree__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_recruitment_source__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_recruitment_stage__write_uid
msgid "Last Updated by"
msgstr "עודכן לאחרונה על-ידי"
#. module: hr_recruitment
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_applicant_get_refuse_reason__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_applicant_send_mail__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_applicant__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_applicant_category__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_applicant_refuse_reason__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_recruitment_degree__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_recruitment_source__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_recruitment_stage__write_date
msgid "Last Updated on"
msgstr "עדכון אחרון ב"
#. module: hr_recruitment
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.hr_applicant_view_search_bis
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.view_hr_job_kanban
msgid "Late Activities"
msgstr "פעילויות באיחור"
#. module: hr_recruitment
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_recruitment.action_hr_job
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_recruitment.action_hr_job_config
msgid "Let's create a job position."
msgstr "בוא ניצור משרה."
#. module: hr_recruitment
#. odoo-javascript
#: code:addons/hr_recruitment/static/src/js/tours/hr_recruitment.js:0
#, python-format
msgid ""
"Let's create the position. An email will be setup for applications, and a "
"public job description, if you use the Website app."
msgstr ""
#. module: hr_recruitment
#. odoo-javascript
#: code:addons/hr_recruitment/static/src/js/tours/hr_recruitment.js:0
#: code:addons/hr_recruitment/static/src/js/tours/hr_recruitment.js:0
#, python-format
msgid "Let's have a look at how to <b>improve</b> your <b>hiring process</b>."
msgstr ""
#. module: hr_recruitment
#. odoo-javascript
#: code:addons/hr_recruitment/static/src/js/tours/hr_recruitment.js:0
#, python-format
msgid "Let's have a look at the applications pipeline."
msgstr ""
#. module: hr_recruitment
#. odoo-javascript
#: code:addons/hr_recruitment/static/src/js/tours/hr_recruitment.js:0
#, python-format
msgid "Lets create this new employee now."
msgstr "בואו ניצור את העובד החדש הזה עכשיו."
#. module: hr_recruitment
#. odoo-javascript
#: code:addons/hr_recruitment/static/src/js/tours/hr_recruitment.js:0
#, python-format
msgid "Lets go back to the dashboard."
msgstr "בואו נחזור ללוח הבקרה."
#. module: hr_recruitment
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_applicant__linkedin_profile
msgid "LinkedIn Profile"
msgstr "פרופיל LinkedIn"
#. module: hr_recruitment
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_job__alias_incoming_local
msgid "Local-part based incoming detection"
msgstr "זיהוי נכנסות מבוסס חלק מקומי"
#. module: hr_recruitment
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_applicant_send_mail__template_id
msgid "Mail Template"
msgstr "תבנית דואר"
#. module: hr_recruitment
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_applicant__message_main_attachment_id
msgid "Main Attachment"
msgstr "קובץ ראשי מצורף "
#. module: hr_recruitment
#: model:hr.recruitment.degree,name:hr_recruitment.degree_licenced
msgid "Master Degree"
msgstr "תואר שני"
#. module: hr_recruitment
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_applicant__medium_id
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_recruitment_source__medium_id
msgid "Medium"
msgstr "אמצעי תקשורת"
#. module: hr_recruitment
#: model:ir.ui.menu,name:hr_recruitment.menu_hr_recruitment_utm_mediums
msgid "Mediums"
msgstr "ערוצים"
#. module: hr_recruitment
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_applicant__meeting_display_date
msgid "Meeting Display Date"
msgstr "תאריך לתצוגה של הפגישה"
#. module: hr_recruitment
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_applicant__meeting_display_text
msgid "Meeting Display Text"
msgstr "טקסט תצוגה לפגישה"
#. module: hr_recruitment
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_applicant__meeting_ids
msgid "Meetings"
msgstr "פגישות"
#. module: hr_recruitment
#: model:ir.model,name:hr_recruitment.model_ir_ui_menu
msgid "Menu"
msgstr "תפריט"
#. module: hr_recruitment
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_applicant__message_has_error
msgid "Message Delivery error"
msgstr "הודעת שגיאת שליחה"
#. module: hr_recruitment
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_applicant__message_ids
msgid "Messages"
msgstr "הודעות"
#. module: hr_recruitment
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_applicant__partner_mobile
msgid "Mobile"
msgstr "נייד"
#. module: hr_recruitment
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.hr_applicant_view_form
msgid "Motivations..."
msgstr ""
#. module: hr_recruitment
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_applicant__my_activity_date_deadline
msgid "My Activity Deadline"
msgstr "מועד אחרון לפעילות שלי"
#. module: hr_recruitment
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.hr_applicant_view_search_bis
msgid "My Applications"
msgstr "הפניות שלי"
#. module: hr_recruitment
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.view_job_filter_recruitment
msgid "My Favorites"
msgstr "המועדפים שלי"
#. module: hr_recruitment
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.hr_job_search_view
msgid "My Job Positions"
msgstr "המשרות שלי"
#. module: hr_recruitment
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_recruitment_source__name
msgid "Name"
msgstr "שם"
#. module: hr_recruitment
#: model:hr.recruitment.stage,name:hr_recruitment.stage_job0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.hr_applicant_view_search
msgid "New"
msgstr "חדש"
#. module: hr_recruitment
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_department__new_applicant_count
#: model:mail.message.subtype,name:hr_recruitment.mt_applicant_new
#: model:mail.message.subtype,name:hr_recruitment.mt_job_applicant_new
msgid "New Applicant"
msgstr "מועמד חדש"
#. module: hr_recruitment
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.hr_department_view_kanban
msgid "New Applicants"
msgstr "מועמדים חדשים"
#. module: hr_recruitment
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_recruitment.action_hr_job_new_application
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_job__new_application_count
msgid "New Application"
msgstr "פניה חדשה"
#. module: hr_recruitment
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_recruitment.hr_applicant_action_from_department
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.view_hr_job_kanban
msgid "New Applications"
msgstr "פניות חדשות"
#. module: hr_recruitment
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_digest_digest__kpi_hr_recruitment_new_colleagues
msgid "New Employees"
msgstr "עובדים חדשים"
#. module: hr_recruitment
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_department__new_hired_employee
msgid "New Hired Employee"
msgstr "עובד חדש שהועסק"
#. module: hr_recruitment
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.hr_applicant_view_tree_activity
msgid "Next Activities"
msgstr "הפעילויות הבאות"
#. module: hr_recruitment
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_applicant__activity_calendar_event_id
msgid "Next Activity Calendar Event"
msgstr "הפעילות הבאה ביומן"
#. module: hr_recruitment
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_applicant__activity_date_deadline
msgid "Next Activity Deadline"
msgstr "מועד אחרון לפעילות הבאה"
#. module: hr_recruitment
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_applicant__activity_summary
msgid "Next Activity Summary"
msgstr "תיאור הפעילות הבאה "
#. module: hr_recruitment
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_applicant__activity_type_id
msgid "Next Activity Type"
msgstr "סוג הפעילות הבאה"
#. module: hr_recruitment
#. odoo-python
#: code:addons/hr_recruitment/models/hr_applicant.py:0
#, python-format
msgid "Next Meeting"
msgstr "פגישה הבאה"
#. module: hr_recruitment
#. odoo-python
#: code:addons/hr_recruitment/models/hr_applicant.py:0
#, python-format
msgid "No Meeting"
msgstr "אין פגישות"
#. module: hr_recruitment
#. odoo-python
#: code:addons/hr_recruitment/models/hr_applicant.py:0
#, python-format
msgid "No Subject"
msgstr "ללא נושא"
#. module: hr_recruitment
#. odoo-python
#: code:addons/hr_recruitment/models/hr_applicant.py:0
#, python-format
msgid "No application found. Let's create one !"
msgstr ""
#. module: hr_recruitment
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_recruitment.action_hr_job_applications
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_recruitment.crm_case_categ0_act_job
msgid "No applications yet"
msgstr "אין עדיין מועמדים"
#. module: hr_recruitment
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_recruitment.mail_activity_type_action_config_hr_applicant
msgid "No data to display"
msgstr "אין מידע להצגה"
#. module: hr_recruitment
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_recruitment.action_hr_recruitment_report_filtered_department
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_recruitment.action_hr_recruitment_report_filtered_job
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_recruitment.hr_applicant_action_analysis
msgid "No data yet!"
msgstr "אין מידע עדיין"
#. module: hr_recruitment
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_recruitment.selection__hr_applicant__priority__0
msgid "Normal"
msgstr "נורמלי "
#. module: hr_recruitment
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_applicant__email_normalized
msgid "Normalized Email"
msgstr "דוא\"ל מנורמל"
#. module: hr_recruitment
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_applicant__message_needaction_counter
msgid "Number of Actions"
msgstr "מספר פעולות"
#. module: hr_recruitment
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_applicant__attachment_number
msgid "Number of Attachments"
msgstr "מספר קבצים מצורפים"
#. module: hr_recruitment
#: model:ir.model.fields,help:hr_recruitment.field_hr_job__new_application_count
msgid ""
"Number of applications that are new in the flow (typically at first step of "
"the flow)"
msgstr "מספר הפניות החדשות בתהליך (בדרך כלל בשלב הראשון של התהליך)"
#. module: hr_recruitment
#: model:ir.model.fields,help:hr_recruitment.field_hr_applicant__delay_close
msgid "Number of days to close"
msgstr "מספר הימים לסגירה"
#. module: hr_recruitment
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_applicant__message_has_error_counter
msgid "Number of errors"
msgstr "מספר השגיאות"
#. module: hr_recruitment
#: model:ir.model.fields,help:hr_recruitment.field_hr_applicant__message_needaction_counter
msgid "Number of messages requiring action"
msgstr "מספר הודעות הדורשות פעולה"
#. module: hr_recruitment
#: model:ir.model.fields,help:hr_recruitment.field_hr_applicant__message_has_error_counter
msgid "Number of messages with delivery error"
msgstr "מספר הודעות עם שגיאת משלוח"
#. module: hr_recruitment
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_recruitment.action_hr_job_applications
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_recruitment.crm_case_categ0_act_job
msgid ""
"Odoo helps you track applicants in the recruitment\n"
" process and follow up all operations: meetings, interviews, etc."
msgstr ""
"Odoo עוזר לך לעקוב אחר מועמדים בתהליך הגיוס\n"
" ואחר כל הפעולות: פגישות, ראיונות וכו'."
#. module: hr_recruitment
#: model:res.groups,name:hr_recruitment.group_hr_recruitment_user
msgid "Officer: Manage all applicants"
msgstr ""
#. module: hr_recruitment
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_job__old_application_count
msgid "Old Application"
msgstr "פניות ישנות"
#. module: hr_recruitment
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_recruitment.selection__hr_applicant__application_status__ongoing
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.hr_applicant_view_search
msgid "Ongoing"
msgstr "מתמשך"
#. module: hr_recruitment
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_res_config_settings__module_website_hr_recruitment
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.res_config_settings_view_form
msgid "Online Posting"
msgstr "פרסום מקוון"
#. module: hr_recruitment
#: model:ir.model.fields,help:hr_recruitment.field_hr_job__alias_force_thread_id
msgid ""
"Optional ID of a thread (record) to which all incoming messages will be "
"attached, even if they did not reply to it. If set, this will disable the "
"creation of new records completely."
msgstr ""
"מזהה אפשרי של שרשור (רשומה) שאליו יצורפו כל ההודעות הנכנסות, גם אם לא השיבו "
"אליו. אם מוגדר, הדבר יבטל את יצירת הרשומות החדשות לחלוטין."
#. module: hr_recruitment
#: model:ir.model.fields,help:hr_recruitment.field_applicant_send_mail__lang
msgid ""
"Optional translation language (ISO code) to select when sending out an "
"email. If not set, the english version will be used. This should usually be "
"a placeholder expression that provides the appropriate language, e.g. {{ "
"object.partner_id.lang }}."
msgstr ""
"שפת תרגום אופציונלית (קוד ISO) לבחירה בעת שליחת אימייל. אם לא מוגדר, הגרסה "
"האנגלית תשמש. בדרך כלל זה צריך להיות ביטוי מציין מיקום המספק את השפה "
"המתאימה, למשל. {{ object.partner_id.lang }}."
#. module: hr_recruitment
#. odoo-javascript
#: code:addons/hr_recruitment/static/src/js/tours/hr_recruitment.js:0
#, python-format
msgid "Or talk about this applicant privately with your colleagues."
msgstr "או שוחח על המועמד הזה באופן פרטי עם עמיתיך."
#. module: hr_recruitment
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.hr_applicant_view_form
msgid "Other applications"
msgstr ""
#. module: hr_recruitment
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_job__alias_parent_model_id
msgid "Parent Model"
msgstr "מודל אב"
#. module: hr_recruitment
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_job__alias_parent_thread_id
msgid "Parent Record Thread ID"
msgstr "מזהה רשומת שרשור אב "
#. module: hr_recruitment
#: model:ir.model.fields,help:hr_recruitment.field_hr_job__alias_parent_model_id
msgid ""
"Parent model holding the alias. The model holding the alias reference is not"
" necessarily the model given by alias_model_id (example: project "
"(parent_model) and task (model))"
msgstr ""
"מודל אב המחזיק בכינוי. המודל המחזיק במזהה לכינוי אינו בהכרח המודל שניתן על "
"ידי alias_model_id (דוגמה: project (parent_model) ומשימה (model))"
#. module: hr_recruitment
#. odoo-python
#: code:addons/hr_recruitment/models/hr_applicant.py:0
#, python-format
msgid "People can also apply by email to save time."
msgstr ""
#. module: hr_recruitment
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_applicant__partner_phone
msgid "Phone"
msgstr "טלפון"
#. module: hr_recruitment
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_applicant__phone_sanitized_blacklisted
msgid "Phone Blacklisted"
msgstr "שותף ברשימה השחורה"
#. module: hr_recruitment
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_applicant__phone_mobile_search
msgid "Phone/Mobile"
msgstr "נייד"
#. module: hr_recruitment
#. odoo-python
#: code:addons/hr_recruitment/models/hr_applicant.py:0
#, python-format
msgid "Please provide an applicant name."
msgstr ""
#. module: hr_recruitment
#: model:ir.model.fields,help:hr_recruitment.field_hr_job__alias_contact
msgid ""
"Policy to post a message on the document using the mailgateway.\n"
"- everyone: everyone can post\n"
"- partners: only authenticated partners\n"
"- followers: only followers of the related document or members of following channels\n"
msgstr ""
"מדיניות שליחת הודעה במסמך באמצעות שער הדואר.\n"
"- כולם: כולם יכולים לשלוח\n"
"- לקוחות/ספקים: רק לקוחות/ספקים מאומתים\n"
"- עוקבים: רק עוקבים של המסמך הקשור או חברים בערוצים הבאים\n"
#. module: hr_recruitment
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_applicant__probability
msgid "Probability"
msgstr "הסתברות"
#. module: hr_recruitment
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_applicant__applicant_properties
msgid "Properties"
msgstr "מאפיינים"
#. module: hr_recruitment
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_applicant__salary_proposed
msgid "Proposed Salary"
msgstr "משכורת מוצעת"
#. module: hr_recruitment
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_applicant__salary_proposed_extra
msgid "Proposed Salary Extra"
msgstr "הצעת משכורת נוספת"
#. module: hr_recruitment
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.res_config_settings_view_form
msgid "Publish available jobs on your website"
msgstr "פרסם תפקידים זמינים באתר האינטרנט שלך"
#. module: hr_recruitment
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_applicant__rating_ids
msgid "Ratings"
msgstr "דירוגים"
#. module: hr_recruitment
#. odoo-python
#: code:addons/hr_recruitment/models/hr_recruitment_stage.py:0
#: model:hr.recruitment.stage,legend_done:hr_recruitment.stage_job0
#: model:hr.recruitment.stage,legend_done:hr_recruitment.stage_job1
#: model:hr.recruitment.stage,legend_done:hr_recruitment.stage_job2
#: model:hr.recruitment.stage,legend_done:hr_recruitment.stage_job3
#: model:hr.recruitment.stage,legend_done:hr_recruitment.stage_job4
#: model:hr.recruitment.stage,legend_done:hr_recruitment.stage_job5
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.hr_applicant_view_search_bis
#, python-format
msgid "Ready for Next Stage"
msgstr "מוכן לשלב הבא"
#. module: hr_recruitment
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_recruitment.action_hr_job
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_recruitment.action_hr_job_config
msgid "Ready to recruit more efficiently?"
msgstr "מוכן לגייס באופן יעיל יותר?"
#. module: hr_recruitment
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_job__alias_force_thread_id
msgid "Record Thread ID"
msgstr "מזהה רשומת שרשור"
#. module: hr_recruitment
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_applicant__user_id
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_job__user_id
msgid "Recruiter"
msgstr "מגייס"
#. module: hr_recruitment
#: model:ir.ui.menu,name:hr_recruitment.menu_hr_recruitment_root
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.digest_digest_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.res_config_settings_view_form
msgid "Recruitment"
msgstr "גיוס"
#. module: hr_recruitment
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_recruitment.hr_job_stage_act
msgid "Recruitment / Applicants Stages"
msgstr "שלבי גיוס/ מועמדים"
#. module: hr_recruitment
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_recruitment.action_hr_recruitment_report_filtered_department
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_recruitment.action_hr_recruitment_report_filtered_job
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_recruitment.hr_applicant_action_analysis
#: model:ir.ui.menu,name:hr_recruitment.hr_applicant_report_menu
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.hr_applicant_view_graph
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.hr_applicant_view_pivot
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.hr_applicant_view_search
msgid "Recruitment Analysis"
msgstr "ניתוח נתוני גיוס"
#. module: hr_recruitment
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.res_config_settings_view_form
msgid "Recruitment Process"
msgstr "תהליך גיוס"
#. module: hr_recruitment
#: model:ir.model,name:hr_recruitment.model_hr_recruitment_stage
msgid "Recruitment Stages"
msgstr "שלבי גיוס"
#. module: hr_recruitment
#: model:mail.template,name:hr_recruitment.email_template_data_applicant_congratulations
msgid "Recruitment: Application Acknowledgement"
msgstr ""
#. module: hr_recruitment
#: model:mail.template,name:hr_recruitment.email_template_data_applicant_interest
msgid "Recruitment: Interest"
msgstr ""
#. module: hr_recruitment
#: model:mail.template,name:hr_recruitment.email_template_data_applicant_not_interested
msgid "Recruitment: Not interested anymore"
msgstr ""
#. module: hr_recruitment
#: model:mail.template,name:hr_recruitment.email_template_data_applicant_refuse
msgid "Recruitment: Refuse"
msgstr ""
#. module: hr_recruitment
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.hr_department_view_kanban
msgid "Recruitments"
msgstr "גיוסים"
#. module: hr_recruitment
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_recruitment.selection__hr_applicant__kanban_state__blocked
msgid "Red"
msgstr "אדום"
#. module: hr_recruitment
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_recruitment_stage__legend_blocked
msgid "Red Kanban Label"
msgstr "תווית קנבן אדומה"
#. module: hr_recruitment
#: model:ir.actions.server,name:hr_recruitment.ir_actions_server_refuse_applicant
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.applicant_get_refuse_reason_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.hr_applicant_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.hr_kanban_view_applicant
msgid "Refuse"
msgstr "דחה"
#. module: hr_recruitment
#. odoo-python
#: code:addons/hr_recruitment/models/hr_applicant.py:0
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_recruitment.applicant_get_refuse_reason_action
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_applicant_get_refuse_reason__refuse_reason_id
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_applicant__refuse_reason_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.applicant_get_refuse_reason_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.hr_applicant_refuse_reason_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.hr_applicant_refuse_reason_view_tree
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.hr_applicant_view_search_bis
#, python-format
msgid "Refuse Reason"
msgstr "סיבה לאי קבלה"
#. module: hr_recruitment
#: model:ir.model,name:hr_recruitment.model_hr_applicant_refuse_reason
msgid "Refuse Reason of Applicant"
msgstr "סירוב המבקש"
#. module: hr_recruitment
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_recruitment.hr_applicant_refuse_reason_action
#: model:ir.ui.menu,name:hr_recruitment.menu_hr_applicant_refuse_reason
msgid "Refuse Reasons"
msgstr "סיבות לאי קבלה"
#. module: hr_recruitment
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_recruitment.selection__hr_applicant__application_status__refused
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.hr_applicant_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.hr_applicant_view_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.hr_applicant_view_search_bis
msgid "Refused"
msgstr "נדחה"
#. module: hr_recruitment
#: model:hr.applicant.refuse.reason,name:hr_recruitment.refuse_reason_3
msgid "Refused by Applicant: better offer"
msgstr ""
#. module: hr_recruitment
#: model:hr.applicant.refuse.reason,name:hr_recruitment.refuse_reason_2
msgid "Refused by Applicant: don't like job"
msgstr ""
#. module: hr_recruitment
#: model:hr.applicant.refuse.reason,name:hr_recruitment.refuse_reason_8
msgid "Refused by Applicant: salary"
msgstr ""
#. module: hr_recruitment
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.hr_job_survey
msgid "Remote"
msgstr "מרחוק"
#. module: hr_recruitment
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_applicant_send_mail__render_model
msgid "Rendering Model"
msgstr "דגם עיבוד"
#. module: hr_recruitment
#: model:ir.ui.menu,name:hr_recruitment.report_hr_recruitment
msgid "Reporting"
msgstr "דו\"חות"
#. module: hr_recruitment
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_recruitment_stage__requirements
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.hr_recruitment_stage_form
msgid "Requirements"
msgstr "דרישות"
#. module: hr_recruitment
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.hr_applicant_view_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.hr_applicant_view_search_bis
msgid "Reserve"
msgstr "שמירה"
#. module: hr_recruitment
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.hr_applicant_view_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.hr_applicant_view_search_bis
msgid "Responsible"
msgstr "אחראי"
#. module: hr_recruitment
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_applicant__activity_user_id
msgid "Responsible User"
msgstr "משתמש אחראי"
#. module: hr_recruitment
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.hr_applicant_view_form
msgid "Restore"
msgstr "שחזר"
#. module: hr_recruitment
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.hr_applicant_view_search_bis
msgid "Resume's content"
msgstr ""
#. module: hr_recruitment
#: model:hr.applicant.refuse.reason,name:hr_recruitment.refuse_reason_5
msgid "Role already fulfilled"
msgstr ""
#. module: hr_recruitment
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.hr_applicant_view_search_bis
msgid "Running Applicants"
msgstr "מועמדים בתהליך"
#. module: hr_recruitment
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_applicant__message_has_sms_error
msgid "SMS Delivery error"
msgstr "שגיאה בשליחת SMS"
#. module: hr_recruitment
#: model:ir.model.fields,help:hr_recruitment.field_hr_applicant__salary_expected
msgid "Salary Expected by Applicant"
msgstr "שכר מצופה על ידי המועמד"
#. module: hr_recruitment
#: model:ir.model.fields,help:hr_recruitment.field_hr_applicant__salary_expected_extra
msgid "Salary Expected by Applicant, extra advantages"
msgstr "שכר מצופה על ידי המועמד, תנאים נוספים"
#. module: hr_recruitment
#: model:ir.model.fields,help:hr_recruitment.field_hr_applicant__salary_proposed
msgid "Salary Proposed by the Organisation"
msgstr "שכר שהוצע על ידי הארגון"
#. module: hr_recruitment
#: model:ir.model.fields,help:hr_recruitment.field_hr_applicant__salary_proposed_extra
msgid "Salary Proposed by the Organisation, extra advantages"
msgstr "שכר שהוצע על ידי הארגון, תנאים נוספים"
#. module: hr_recruitment
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_applicant__partner_mobile_sanitized
msgid "Sanitized Mobile Number"
msgstr "מספר נייד מחוטא"
#. module: hr_recruitment
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_applicant__phone_sanitized
msgid "Sanitized Number"
msgstr "מספר מאומת"
#. module: hr_recruitment
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_applicant__partner_phone_sanitized
msgid "Sanitized Phone Number"
msgstr ""
#. module: hr_recruitment
#. odoo-javascript
#: code:addons/hr_recruitment/static/src/js/tours/hr_recruitment.js:0
#, python-format
msgid "Save it!"
msgstr ""
#. module: hr_recruitment
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.hr_kanban_view_applicant
msgid "Schedule Interview"
msgstr "קבע ראיון"
#. module: hr_recruitment
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.hr_applicant_view_search_bis
msgid "Search Applicants"
msgstr "חפש מועמדים"
#. module: hr_recruitment
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.hr_recruitment_source_view_search
msgid "Search Source"
msgstr ""
#. module: hr_recruitment
#: model:hr.recruitment.stage,name:hr_recruitment.stage_job3
msgid "Second Interview"
msgstr "ראיון שני"
#. module: hr_recruitment
#: model:ir.model.fields,help:hr_recruitment.field_hr_job__address_id
msgid ""
"Select the location where the applicant will work. Addresses listed here are"
" defined on the company's contact information."
msgstr ""
#. module: hr_recruitment
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.applicant_send_mail_view_form
msgid "Send"
msgstr "שלח"
#. module: hr_recruitment
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_res_config_settings__module_hr_recruitment_extract
msgid "Send CV to OCR to fill applications"
msgstr ""
#. module: hr_recruitment
#. odoo-python
#: code:addons/hr_recruitment/models/hr_applicant.py:0
#: model:ir.actions.server,name:hr_recruitment.action_applicant_send_mail
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_applicant_get_refuse_reason__send_mail
#, python-format
msgid "Send Email"
msgstr "שלח דוא\"ל"
#. module: hr_recruitment
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.res_config_settings_view_form
msgid "Send Interview Survey"
msgstr ""
#. module: hr_recruitment
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_recruitment.action_hr_applicant_mass_sms
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.res_config_settings_view_form
msgid "Send SMS"
msgstr "שלח SMS"
#. module: hr_recruitment
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.res_config_settings_view_form
msgid ""
"Send an Interview Survey to the applicant during the recruitment process"
msgstr ""
#. module: hr_recruitment
#: model:ir.model,name:hr_recruitment.model_applicant_send_mail
msgid "Send mails to applicants"
msgstr "שלח מיילים למועמדים"
#. module: hr_recruitment
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.res_config_settings_view_form
msgid "Send texts to your contacts"
msgstr "שלח הודעות טקסט לאנשי הקשר שלך"
#. module: hr_recruitment
#. odoo-javascript
#: code:addons/hr_recruitment/static/src/js/tours/hr_recruitment.js:0
#, python-format
msgid "Send your email. Followers will get a copy of the communication."
msgstr "שלח את המייל שלך. העוקבים יקבלו עותק של ההתכתבות."
#. module: hr_recruitment
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_applicant_refuse_reason__sequence
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_recruitment_degree__sequence
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_recruitment_stage__sequence
msgid "Sequence"
msgstr "רצף"
#. module: hr_recruitment
#: model:mail.template,description:hr_recruitment.email_template_data_applicant_interest
msgid ""
"Set this template to a recruitment stage to send it when applications reach "
"that stage"
msgstr ""
#. module: hr_recruitment
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_recruitment.action_hr_recruitment_configuration
#: model:ir.ui.menu,name:hr_recruitment.menu_hr_recruitment_global_settings
msgid "Settings"
msgstr "הגדרות"
#. module: hr_recruitment
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.hr_applicant_view_search_bis
msgid "Show all records which has next action date is before today"
msgstr "הצג את כל הרשומות שתאריך הפעולה הבא שלהן הוא עד היום"
#. module: hr_recruitment
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_applicant__source_id
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_recruitment_source__source_id
msgid "Source"
msgstr "מקור"
#. module: hr_recruitment
#: model:ir.model,name:hr_recruitment.model_hr_recruitment_source
msgid "Source of Applicants"
msgstr "מקור המועמדים"
#. module: hr_recruitment
#: model:ir.ui.menu,name:hr_recruitment.menu_hr_recruitment_utm_sources
msgid "Sources"
msgstr "מקורות"
#. module: hr_recruitment
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.hr_recruitment_source_tree
msgid "Sources of Applicants"
msgstr "מקורות הגעת מועמדים"
#. module: hr_recruitment
#: model:hr.applicant.refuse.reason,name:hr_recruitment.refuse_reason_7
msgid "Spam"
msgstr "ספאם"
#. module: hr_recruitment
#: model:ir.model.fields,help:hr_recruitment.field_hr_recruitment_stage__job_ids
msgid ""
"Specific jobs that uses this stage. Other jobs will not use this stage."
msgstr "משרות מסוימות המשתמשות בשלב זה. משרות אחרות לא ישתמשו בשלב זה."
#. module: hr_recruitment
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_applicant__stage_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.hr_applicant_view_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.hr_applicant_view_search_bis
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.hr_recruitment_stage_form
msgid "Stage"
msgstr "שלב"
#. module: hr_recruitment
#: model:mail.message.subtype,name:hr_recruitment.mt_applicant_stage_changed
msgid "Stage Changed"
msgstr "השלב השתנה"
#. module: hr_recruitment
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.hr_recruitment_stage_form
msgid "Stage Definition"
msgstr "הגדרת שלב"
#. module: hr_recruitment
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_recruitment_stage__name
msgid "Stage Name"
msgstr "שם השלב"
#. module: hr_recruitment
#: model:mail.message.subtype,description:hr_recruitment.mt_applicant_stage_changed
msgid "Stage changed"
msgstr "השלב השתנה"
#. module: hr_recruitment
#: model:ir.model.fields,help:hr_recruitment.field_hr_applicant__last_stage_id
msgid ""
"Stage of the applicant before being in the current stage. Used for lost "
"cases analysis."
msgstr "שלב המועמד בטרם היה בשלב הנוכחי. משמש לניתוח מקרים אבודים."
#. module: hr_recruitment
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_recruitment.hr_recruitment_stage_act
#: model:ir.ui.menu,name:hr_recruitment.menu_hr_recruitment_stage
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.hr_recruitment_stage_tree
msgid "Stages"
msgstr "שלבים"
#. module: hr_recruitment
#: model:ir.model.fields,help:hr_recruitment.field_hr_applicant__activity_state
msgid ""
"Status based on activities\n"
"Overdue: Due date is already passed\n"
"Today: Activity date is today\n"
"Planned: Future activities."
msgstr ""
"סטטוס על בסיס פעילויות\n"
"איחור: תאריך היעד כבר חלף\n"
"היום: תאריך הפעילות הוא היום\n"
"מתוכנן: פעילויות עתידיות."
#. module: hr_recruitment
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_applicant_send_mail__subject
msgid "Subject"
msgstr "נושא"
#. module: hr_recruitment
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_applicant__name
msgid "Subject / Application"
msgstr "נושא / מועמד"
#. module: hr_recruitment
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_applicant_category__name
msgid "Tag Name"
msgstr "שם תגית"
#. module: hr_recruitment
#: model:ir.model.constraint,message:hr_recruitment.constraint_hr_applicant_category_name_uniq
msgid "Tag name already exists!"
msgstr "שם התגית כבר קיים!"
#. module: hr_recruitment
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_recruitment.hr_applicant_category_action
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_applicant__categ_ids
#: model:ir.ui.menu,name:hr_recruitment.hr_applicant_category_menu
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.hr_applicant_category_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.hr_applicant_category_view_tree
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.hr_applicant_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.hr_applicant_view_search
msgid "Tags"
msgstr "תגיות"
#. module: hr_recruitment
#: model:ir.model.fields,help:hr_recruitment.field_hr_job__interviewer_ids
msgid ""
"The Interviewers set on the job position can see all Applicants in it. They "
"have access to the information, the attachments, the meeting management and "
"they can refuse him. You don't need to have Recruitment rights to be set as "
"an interviewer."
msgstr ""
#. module: hr_recruitment
#: model:ir.model.fields,help:hr_recruitment.field_hr_job__user_id
msgid ""
"The Recruiter will be the default value for all Applicants Recruiter's field"
" in this job position. The Recruiter is automatically added to all meetings "
"with the Applicant."
msgstr ""
#. module: hr_recruitment
#. odoo-python
#: code:addons/hr_recruitment/models/utm_campaign.py:0
#, python-format
msgid ""
"The UTM campaign '%s' cannot be deleted as it is used in the recruitment "
"process."
msgstr ""
#. module: hr_recruitment
#: model:ir.model.fields,help:hr_recruitment.field_hr_applicant__availability
msgid "The date at which the applicant will be available to start working"
msgstr "התאריך בו המועמד יהיה זמין להתחיל לעבוד"
#. module: hr_recruitment
#. odoo-python
#: code:addons/hr_recruitment/wizard/applicant_refuse_reason.py:0
#, python-format
msgid ""
"The email will not be sent to the following applicant(s) as they don't have "
"email address."
msgstr "האימייל לא יישלח למועמד(ים) הבאים מכיוון שאין להם כתובת דוא\"ל."
#. module: hr_recruitment
#. odoo-python
#: code:addons/hr_recruitment/wizard/applicant_send_mail.py:0
#, python-format
msgid "The following applicants are missing an email address: %s."
msgstr ""
#. module: hr_recruitment
#: model:ir.model.fields,help:hr_recruitment.field_hr_job__alias_model_id
msgid ""
"The model (Odoo Document Kind) to which this alias corresponds. Any incoming"
" email that does not reply to an existing record will cause the creation of "
"a new record of this model (e.g. a Project Task)"
msgstr ""
"המודל (סוג מסמך Odoo) שאליו הכינוי הזה תואם. כל דוא\"ל נכנס שלא יענה לרשומה "
"קיימת יביא ליצירת רשומה חדשה של מודל זה (למשל משימת פרויקט)"
#. module: hr_recruitment
#: model:ir.model.constraint,message:hr_recruitment.constraint_hr_recruitment_degree_name_uniq
msgid "The name of the Degree of Recruitment must be unique!"
msgstr "שם רמת ההשכלה חייב להיות ייחודי!"
#. module: hr_recruitment
#: model:ir.model.fields,help:hr_recruitment.field_hr_job__alias_name
msgid ""
"The name of the email alias, e.g. 'jobs' if you want to catch emails for "
"<jobs@example.odoo.com>"
msgstr ""
"שם כינוי הדוא\"ל, למשל 'עבודות' אם ברצונך לקבל הודעות דוא\"ל ל "
"<jobs@example.odoo.com>"
#. module: hr_recruitment
#: model:ir.model.fields,help:hr_recruitment.field_hr_applicant__email_normalized
msgid ""
"This field is used to search on email address as the primary email field can"
" contain more than strictly an email address."
msgstr ""
"שדה זה משמש לחיפוש בכתובת דוא\"ל שכן שדה הדוא\"ל הראשי יכול להכיל יותר מרק "
"את כתובת הדוא\"ל."
#. module: hr_recruitment
#: model:ir.model.fields,help:hr_recruitment.field_hr_applicant__campaign_id
msgid ""
"This is a name that helps you keep track of your different campaign efforts,"
" e.g. Fall_Drive, Christmas_Special"
msgstr ""
"זהו שם שעוזר לך לעקוב אחר מאמצי הקמפיין השונים שלך, למשל Fall_Drive, "
"Christmas_Special"
#. module: hr_recruitment
#: model:ir.model.fields,help:hr_recruitment.field_hr_applicant__medium_id
msgid "This is the method of delivery, e.g. Postcard, Email, or Banner Ad"
msgstr "זוהי שיטת המשלוח, למשל גלויה, דוא\"ל או מודעת באנר"
#. module: hr_recruitment
#: model:ir.model.fields,help:hr_recruitment.field_hr_applicant__source_id
msgid ""
"This is the source of the link, e.g. Search Engine, another domain, or name "
"of email list"
msgstr "זהו מקור הקישור, למשל מנוע חיפוש, דומיין אחר או שם של רשימת דוא\"ל"
#. module: hr_recruitment
#: model:ir.model.fields,help:hr_recruitment.field_hr_recruitment_stage__fold
msgid ""
"This stage is folded in the kanban view when there are no records in that "
"stage to display."
msgstr "שלב זה מקופל בתצוגת הקנבן כאשר אין רשומות בשלב זה להצגה."
#. module: hr_recruitment
#: model:digest.tip,name:hr_recruitment.digest_tip_hr_recruitment_0
#: model_terms:digest.tip,tip_description:hr_recruitment.digest_tip_hr_recruitment_0
msgid "Tip: Let candidates apply by email"
msgstr "טיפ: אפשר למועמדים להגיש מועמדות באימייל"
#. module: hr_recruitment
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.view_hr_job_kanban
msgid "To Recruit"
msgstr "לגייס"
#. module: hr_recruitment
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.hr_applicant_view_search_bis
msgid "Today Activities"
msgstr "פעילויות היום"
#. module: hr_recruitment
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.hr_recruitment_stage_form
msgid "Tooltips"
msgstr "ממשק חלונית"
#. module: hr_recruitment
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.view_hr_job_kanban
msgid "Trackers"
msgstr ""
#. module: hr_recruitment
#: model_terms:digest.tip,tip_description:hr_recruitment.digest_tip_hr_recruitment_0
msgid "Try sending an email"
msgstr "נסה לשלוח דוא\"ל"
#. module: hr_recruitment
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_recruitment.mail_activity_type_action_config_hr_applicant
msgid ""
"Try to add some records, or make sure that there is no active filter in the "
"search bar."
msgstr ""
#. module: hr_recruitment
#: model:ir.model.fields,help:hr_recruitment.field_hr_applicant__activity_exception_decoration
msgid "Type of the exception activity on record."
msgstr "סוג הפעילות החריגה ברשומה."
#. module: hr_recruitment
#: model:ir.model,name:hr_recruitment.model_utm_campaign
msgid "UTM Campaign"
msgstr "קמפיין UTM"
#. module: hr_recruitment
#: model:ir.model,name:hr_recruitment.model_utm_source
msgid "UTM Source"
msgstr "מקור UTM"
#. module: hr_recruitment
#: model:ir.ui.menu,name:hr_recruitment.menu_hr_recruitment_utm
msgid "UTMs"
msgstr "UTMים"
#. module: hr_recruitment
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.view_hr_job_kanban
msgid "Unarchive"
msgstr "הוצא מהארכיון"
#. module: hr_recruitment
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.hr_applicant_view_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.hr_applicant_view_search_bis
msgid "Unassigned"
msgstr "לא משויך"
#. module: hr_recruitment
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.hr_applicant_view_search_bis
msgid "Unread Messages"
msgstr "הודעות שלא נקראו"
#. module: hr_recruitment
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.res_config_settings_view_form
msgid "Use OCR to fill data from a picture of the CV or the file itself"
msgstr ""
#. module: hr_recruitment
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_recruitment.action_hr_job_sources
msgid "Use emails and links trackers"
msgstr ""
#. module: hr_recruitment
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.res_config_settings_view_form
msgid ""
"Use interview forms tailored to each job position during the recruitment "
"process. Select the form to use in the job position detail form. This relies"
" on the Survey app."
msgstr ""
#. module: hr_recruitment
#: model:ir.model,name:hr_recruitment.model_res_users
msgid "User"
msgstr "משתמש"
#. module: hr_recruitment
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_applicant__user_email
msgid "User Email"
msgstr "דוא\"ל משתמש"
#. module: hr_recruitment
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_recruitment.selection__hr_applicant__priority__2
msgid "Very Good"
msgstr "טוב מאוד"
#. module: hr_recruitment
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_recruitment.action_hr_job_sources
msgid "Want to analyse where applications come from ?"
msgstr "רוצה לנתח מהיכן מגיעות הבקשות?"
#. module: hr_recruitment
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_applicant__website_message_ids
msgid "Website Messages"
msgstr "הודעות מאתר האינטרנט"
#. module: hr_recruitment
#: model:ir.model.fields,help:hr_recruitment.field_hr_applicant__website_message_ids
msgid "Website communication history"
msgstr "היסטורית התקשרויות מאתר האינטרנט"
#. module: hr_recruitment
#. odoo-javascript
#: code:addons/hr_recruitment/static/src/js/tours/hr_recruitment.js:0
#, python-format
msgid "What do you want to recruit today? Choose a job title..."
msgstr "מה אתה רוצה לגייס היום? בחר תפקיד..."
#. module: hr_recruitment
#: model:mail.template,description:hr_recruitment.email_template_data_applicant_not_interested
#: model:mail.template,description:hr_recruitment.email_template_data_applicant_refuse
msgid "When you refuse an application, you can choose this template"
msgstr ""
#. module: hr_recruitment
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.applicant_send_mail_view_form
msgid "Write your message here..."
msgstr "כתיבת הודעה כאן..."
#. module: hr_recruitment
#. odoo-python
#: code:addons/hr_recruitment/models/hr_applicant.py:0
#, python-format
msgid "You are not allowed to perform this action."
msgstr ""
#. module: hr_recruitment
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.hr_recruitment_stage_form
msgid ""
"You can define here the labels that will be displayed for the kanban state instead\n"
" of the default labels."
msgstr ""
#. module: hr_recruitment
#. odoo-python
#: code:addons/hr_recruitment/models/hr_applicant.py:0
#, python-format
msgid ""
"You can search into attachment's content, like resumes, with the searchbar."
msgstr ""
#. module: hr_recruitment
#. odoo-python
#: code:addons/hr_recruitment/models/utm_source.py:0
#, python-format
msgid ""
"You cannot delete these UTM Sources as they are linked to the following recruitment sources in Recruitment:\n"
"%(recruitment_sources)s"
msgstr ""
#. module: hr_recruitment
#. odoo-python
#: code:addons/hr_recruitment/models/hr_applicant.py:0
#: code:addons/hr_recruitment/models/hr_applicant.py:0
#, python-format
msgid "You must define a Contact Name for this applicant."
msgstr "עליך להגדיר שם איש קשר עבור מועמד זה."
#. module: hr_recruitment
#: model:mail.template,subject:hr_recruitment.email_template_data_applicant_congratulations
#: model:mail.template,subject:hr_recruitment.email_template_data_applicant_interest
#: model:mail.template,subject:hr_recruitment.email_template_data_applicant_not_interested
#: model:mail.template,subject:hr_recruitment.email_template_data_applicant_refuse
msgid "Your Job Application: {{ object.job_id.name }}"
msgstr ""
#. module: hr_recruitment
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.hr_applicant_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.quick_create_applicant_form
msgid "e.g. John Doe"
msgstr "למשל: ג'ון סמית'"
#. module: hr_recruitment
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.hr_recruitment_source_tree
msgid "e.g. LinkedIn"
msgstr ""
#. module: hr_recruitment
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.hr_job_simple_form
msgid "e.g. Sales Manager"
msgstr "למשל: מנהל מכירות"
#. module: hr_recruitment
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.hr_applicant_view_form
msgid "e.g. Sales Manager 2 year experience"
msgstr "למשל מנהל מכירות עם 2 שנות ניסיון"
#. module: hr_recruitment
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.hr_job_simple_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.hr_job_survey
msgid "e.g. domain.com"
msgstr ""
#. module: hr_recruitment
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.hr_job_simple_form
msgid "e.g. sales-manager"
msgstr "למשל מנהל מכירות"