Odoo18-Base/addons/l10n_cl/i18n/es_419.po
2025-03-10 10:52:11 +07:00

1603 lines
47 KiB
Plaintext

# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * l10n_cl
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 16.5alpha1+e\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-07 07:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-09-07 07:43+0000\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Plural-Forms: \n"
#. module: l10n_cl
#: model:ir.model.fields,help:l10n_cl.field_res_partner__l10n_cl_sii_taxpayer_type
#: model:ir.model.fields,help:l10n_cl.field_res_users__l10n_cl_sii_taxpayer_type
msgid ""
"1 - VAT Affected (1st Category) (Most of the cases)\n"
"2 - Fees Receipt Issuer (Applies to suppliers who issue fees receipt)\n"
"3 - End consumer (only receipts)\n"
"4 - Foreigner"
msgstr ""
"1 - IVA Afecto (la mayoría de los casos)\n"
"2 - Emisor Boletas (aplica solo para proveedores emisores de boleta)\n"
"3 - Consumidor Final (se le emitirán siempre boletas)\n"
"4 - Extranjero"
#. module: l10n_cl
#: model:res.currency,l10n_cl_currency_code:l10n_cl.OTR
msgid "900"
msgstr ""
#. module: l10n_cl
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_cl.informations
msgid ""
"<br/>\n"
"\n"
" <strong>Customer:</strong>"
msgstr ""
"<br/>\n"
"\n"
" <strong>Cliente:</strong>"
#. module: l10n_cl
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_cl.informations
msgid ""
"<br/>\n"
"\n"
" <strong>Payment Terms:</strong>"
msgstr ""
"<br/>\n"
"\n"
" <strong>Condiciones de pago:</strong>"
#. module: l10n_cl
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_cl.custom_header
msgid ""
"<br/>\n"
" <span style=\"line-height: 180%;\">RUT:</span>"
msgstr ""
#. module: l10n_cl
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_cl.custom_header
msgid ""
"<br/>\n"
" <span>Nº:</span>"
msgstr ""
#. module: l10n_cl
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_cl.informations
msgid ""
"<br/>\n"
" <strong>Delivery Address:</strong>"
msgstr ""
"<br/>\n"
" <strong>Dirección de entrega:</strong>"
#. module: l10n_cl
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_cl.informations
msgid ""
"<br/>\n"
" <strong>Incoterm:</strong>"
msgstr ""
#. module: l10n_cl
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_cl.informations
msgid ""
"<br/>\n"
" <strong>GIRO:</strong>"
msgstr ""
#. module: l10n_cl
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_cl.report_invoice_document
msgid "<span>Amount</span>"
msgstr "<span>Monto</span>"
#. module: l10n_cl
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_cl.informations
msgid "<strong>Address:</strong>"
msgstr "<strong>Dirección:</strong>"
#. module: l10n_cl
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_cl.informations
msgid "<strong>Due Date:</strong>"
msgstr "<strong>Fecha de vencimiento:</strong>"
#. module: l10n_cl
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_cl.tax_totals_widget
msgid "<strong>Exempt Amount</strong>"
msgstr "<strong>Monto Exento</strong>"
#. module: l10n_cl
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_cl.tax_totals_widget
msgid "<strong>Net Amount</strong>"
msgstr "<strong>Monto Neto</strong>"
#. module: l10n_cl
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_cl.tax_totals_widget
msgid "<strong>Total</strong>"
msgstr "<strong>Total</strong>"
#. module: l10n_cl
#: model:l10n_latam.document.type,report_name:l10n_cl.dc_awb
msgid "AWB"
msgstr ""
#. module: l10n_cl
#: model:l10n_latam.document.type,name:l10n_cl.dc_awb
msgid "AWB Airway Bill"
msgstr "AWB Guía aérea"
#. module: l10n_cl
#: model:ir.model,name:l10n_cl.model_account_chart_template
msgid "Account Chart Template"
msgstr "Plantilla de Plan de Cuentas"
#. module: l10n_cl
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_cl.view_complete_invoice_refund_tree
msgid "Accounting Date"
msgstr "Fecha contable"
#. module: l10n_cl
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_cl.field_l10n_latam_document_type__l10n_cl_active
msgid "Active in localization"
msgstr "Activo en localización"
#. module: l10n_cl
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_cl.field_res_partner__l10n_cl_activity_description
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_cl.field_res_users__l10n_cl_activity_description
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_cl.view_company_l10n_cl_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_cl.view_move_form
msgid "Activity Description"
msgstr "Descripción de la actividad"
#. module: l10n_cl
#: model:product.template,name:l10n_cl.product_product_ad_valorem_product_template
msgid "Ad-Valorem"
msgstr "Ad-Valorem"
#. module: l10n_cl
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_cl.view_move_form
msgid "Additional data address and city"
msgstr "Datos adic. dirección y Ciudad"
#. module: l10n_cl
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_cl.view_complete_invoice_refund_tree
msgid "Amount Due"
msgstr "Monto adeudado"
#. module: l10n_cl
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_cl.view_complete_invoice_refund_tree
msgid "Amount Untaxed"
msgstr "Monto sin impuestos"
#. module: l10n_cl
#: model:ir.model.fields,help:l10n_cl.field_account_bank_statement_line__l10n_latam_internal_type
#: model:ir.model.fields,help:l10n_cl.field_account_move__l10n_latam_internal_type
#: model:ir.model.fields,help:l10n_cl.field_account_payment__l10n_latam_internal_type
#: model:ir.model.fields,help:l10n_cl.field_l10n_latam_document_type__internal_type
msgid ""
"Analog to odoo account.move.move_type but with more options allowing to "
"identify the kind of document we are working with. (not only related to "
"account.move, could be for documents of other models like stock.picking)"
msgstr ""
"Análogo a account.move.type de Odoo pero con más opciones, permitiendo "
"identificar el tipo de documento sobre el que estamos trabajando. (no "
"solamente relativo a account.move, podría ser relativo a otros modelos, como"
" por ejemplo stock.picking)"
#. module: l10n_cl
#: model:l10n_latam.document.type,report_name:l10n_cl.dc_bl_cemb
msgid "B/L"
msgstr ""
#. module: l10n_cl
#: model:l10n_latam.document.type,name:l10n_cl.dc_bl_cemb
msgid "B/L (Bill of Lading)"
msgstr "B/L (Conocimiento de embarque)"
#. module: l10n_cl
#: model:uom.uom,name:l10n_cl.product_uom_bar
msgid "BAR"
msgstr "BAR"
#. module: l10n_cl
#: model:l10n_latam.document.type,report_name:l10n_cl.dc_b_f_dte
msgid "BEL"
msgstr ""
#. module: l10n_cl
#: model:l10n_latam.document.type,report_name:l10n_cl.dc_b_e_dtn
msgid "BEX"
msgstr ""
#. module: l10n_cl
#: model:l10n_latam.document.type,report_name:l10n_cl.dc_m_d_dtn
msgid "BHE"
msgstr ""
#. module: l10n_cl
#: model:l10n_latam.document.type,report_name:l10n_cl.dc_m_f_dtn
msgid "BHO"
msgstr ""
#. module: l10n_cl
#: model:l10n_latam.document.type,report_name:l10n_cl.dc_b_f_dtn
msgid "BOL"
msgstr ""
#. module: l10n_cl
#: model:l10n_latam.document.type,report_name:l10n_cl.dc_bzf_f_dtn
msgid "BOLETA ZF"
msgstr ""
#. module: l10n_cl
#: model:l10n_latam.document.type,report_name:l10n_cl.dc_b_e_dte
msgid "BXE"
msgstr ""
#. module: l10n_cl
#: model:account.report.column,name:l10n_cl.tax_report_balance
msgid "Balance"
msgstr "Saldo"
#. module: l10n_cl
#: model:ir.model,name:l10n_cl.model_res_bank
msgid "Bank"
msgstr "Banco"
#. module: l10n_cl
#: model:l10n_latam.document.type,name:l10n_cl.dc_cpor
msgid "Bill of Lading"
msgstr "Carta de Porte"
#. module: l10n_cl
#: model:l10n_latam.document.type,name:l10n_cl.dc_cem_ma
msgid "Bill of Lading (Sea or Air)"
msgstr "Conocimiento de Embarque (Marítimo o aéreo)"
#. module: l10n_cl
#: model:l10n_latam.document.type,name:l10n_cl.dc_b_f_dtn
msgid "Bill of Sale"
msgstr "Boleta de Venta"
#. module: l10n_cl
#: model:uom.uom,name:l10n_cl.product_uom_carton
msgid "CARTON"
msgstr "CARTON"
#. module: l10n_cl
#: model:l10n_latam.document.type,report_name:l10n_cl.dc_cem_ma
msgid "CEM"
msgstr ""
#. module: l10n_cl
#: model:l10n_latam.document.type,report_name:l10n_cl.dc_chq
msgid "CHQ"
msgstr ""
#. module: l10n_cl
#: model:l10n_latam.document.type,report_name:l10n_cl.dc_cont
msgid "CONT"
msgstr ""
#. module: l10n_cl
#: model:l10n_latam.document.type,report_name:l10n_cl.dc_cpor
msgid "CPR"
msgstr ""
#. module: l10n_cl
#: model:l10n_latam.document.type,report_name:l10n_cl.dc_nc_f_dte
#: model:l10n_latam.document.type,report_name:l10n_cl.dc_nc_f_dtn
msgid "CREDIT NOTE"
msgstr "NOTA DE CREDITO"
#. module: l10n_cl
#: model:l10n_latam.document.type,report_name:l10n_cl.dc_cd_bol
msgid "CRTD"
msgstr ""
#. module: l10n_cl
#: model:l10n_latam.document.type,name:l10n_cl.dc_cd_bol
msgid "Certificate of Deposit Bolsa Prod. Chile."
msgstr "Certificado de Depósito Bolsa Prod. Chile."
#. module: l10n_cl
#: model_terms:product.template,description:l10n_cl.product_product_ad_valorem_product_template
msgid "Charge for Ad-Valorem calculation in DIN"
msgstr "Cargo para calculo de Ad-Valorem en DIN"
#. module: l10n_cl
#: model:l10n_latam.document.type,name:l10n_cl.dc_chq
msgid "Cheque"
msgstr ""
#. module: l10n_cl
#: model:l10n_latam.document.type,name:l10n_cl.dc_fichc
msgid "Chile Purchase Form"
msgstr "Ficha Chile Compra"
#. module: l10n_cl
#: model:l10n_latam.document.type,name:l10n_cl.dc_prchc
msgid "Chile Purchase Process"
msgstr "Proceso ChileCompra"
#. module: l10n_cl
#: model:ir.model.fields,help:l10n_cl.field_res_company__l10n_cl_activity_description
#: model:ir.model.fields,help:l10n_cl.field_res_partner__l10n_cl_activity_description
#: model:ir.model.fields,help:l10n_cl.field_res_users__l10n_cl_activity_description
msgid "Chile: Economic activity"
msgstr ""
#. module: l10n_cl
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_cl.res_config_settings_view_form
msgid "Chilean Localization"
msgstr "Localización Chilena"
#. module: l10n_cl
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_cl.field_res_bank__l10n_cl_sbif_code
msgid "Cod. SBIF"
msgstr ""
#. module: l10n_cl
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_cl.view_move_form
msgid "Commune"
msgstr "Comuna"
#. module: l10n_cl
#: model:ir.model,name:l10n_cl.model_res_company
msgid "Companies"
msgstr "Compañías"
#. module: l10n_cl
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_cl.field_res_company__l10n_cl_activity_description
msgid "Company Activity Description"
msgstr "Descripción de la actividad de la empresa"
#. module: l10n_cl
#: model:ir.model,name:l10n_cl.model_res_partner
msgid "Contact"
msgstr "Contacto"
#. module: l10n_cl
#: model:l10n_latam.document.type,name:l10n_cl.dc_cont
msgid "Contract"
msgstr "Contrato"
#. module: l10n_cl
#: model:ir.model,name:l10n_cl.model_res_country
msgid "Country"
msgstr "País"
#. module: l10n_cl
#: model:l10n_latam.document.type,name:l10n_cl.dc_nc_f_dtn
msgid "Credit Note"
msgstr "Nota de Crédito"
#. module: l10n_cl
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_cl.selection__l10n_latam_document_type__internal_type__credit_note
msgid "Credit Notes"
msgstr "Notas de Crédito"
#. module: l10n_cl
#: model:ir.model,name:l10n_cl.model_res_currency
msgid "Currency"
msgstr "Moneda"
#. module: l10n_cl
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_cl.field_res_currency__l10n_cl_currency_code
msgid "Currency Code"
msgstr "Código de moneda"
#. module: l10n_cl
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_cl.field_res_country__l10n_cl_customs_abbreviation
msgid "Customs Abbreviation"
msgstr "Abreviatura de aduana"
#. module: l10n_cl
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_cl.field_res_country__l10n_cl_customs_code
msgid "Customs Code"
msgstr "Código de aduana"
#. module: l10n_cl
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_cl.field_res_country__l10n_cl_customs_name
msgid "Customs Name"
msgstr "Nombre de aduana"
#. module: l10n_cl
#: model:l10n_latam.document.type,report_name:l10n_cl.dc_nd_f_dte
#: model:l10n_latam.document.type,report_name:l10n_cl.dc_nd_f_dtn
msgid "DEBIT NOTE"
msgstr "NOTA DE DEBITO"
#. module: l10n_cl
#: model:l10n_latam.document.type,report_name:l10n_cl.dc_din_f_dtn
#: model:l10n_latam.document.type,report_name:l10n_cl.dc_dizf_f_dtn
msgid "DEC ING"
msgstr ""
#. module: l10n_cl
#: model:l10n_latam.document.type,report_name:l10n_cl.dc_dus
msgid "DUS"
msgstr ""
#. module: l10n_cl
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_cl.informations
msgid "Date:"
msgstr "Fecha:"
#. module: l10n_cl
#: model:l10n_latam.document.type,name:l10n_cl.dc_nd_f_dtn
msgid "Debit Note"
msgstr "Nota de Débito"
#. module: l10n_cl
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_cl.selection__l10n_latam_document_type__internal_type__debit_note
msgid "Debit Notes"
msgstr "Notas de Débito"
#. module: l10n_cl
#: model:l10n_latam.document.type,name:l10n_cl.dc_dizf_f_dtn
msgid "Declaration of Entry to Primary Free Trade Zone"
msgstr "Declaración de Ingreso a Zona Franca Primaria"
#. module: l10n_cl
#: model:res.currency,l10n_cl_short_name:l10n_cl.UF
msgid "Development Unit"
msgstr "Unidad de Fomento"
#. module: l10n_cl
#: model:l10n_latam.document.type,name:l10n_cl.dc_gd
msgid "Dispatch Guide"
msgstr "Guía de Despacho"
#. module: l10n_cl
#. odoo-python
#: code:addons/l10n_cl/models/account_move.py:0
#, python-format
msgid ""
"Document types for foreign customers must be export type (codes 110, 111 or "
"112) or you should define the customer as an end consumer and use receipts "
"(codes 39 or 41)"
msgstr ""
"Las clases de documentos para clientes extranjeros deben ser de tipo "
"exportación (códigos 110, 111 o 112) o debe definir al cliente como "
"consumidor final y utilizar recibos (códigos 39 o 41)"
#. module: l10n_cl
#: model:l10n_latam.document.type,name:l10n_cl.dc_b_f_dte
msgid "Electronic Receipt"
msgstr "Boleta Electrónica"
#. module: l10n_cl
#: model:l10n_latam.document.type,name:l10n_cl.dc_nc_f_dte
msgid "Electronic Credit Note"
msgstr "Nota de Crédito Electrónica"
#. module: l10n_cl
#: model:l10n_latam.document.type,name:l10n_cl.dc_nd_f_dte
msgid "Electronic Debit Note"
msgstr "Nota de Débito Electrónica"
#. module: l10n_cl
#: model:l10n_latam.document.type,name:l10n_cl.dc_gd_dte
msgid "Electronic Dispatch Guide"
msgstr "Guía de Despacho Electrónica"
#. module: l10n_cl
#: model:l10n_latam.document.type,name:l10n_cl.dc_ncex_dte
msgid "Electronic Export Credit Note"
msgstr "Nota de Crédito de Exportación Electrónica"
#. module: l10n_cl
#: model:l10n_latam.document.type,name:l10n_cl.dc_ndex_dte
msgid "Electronic Export Debit Note"
msgstr "Nota de Débito de Exportación Electrónica"
#. module: l10n_cl
#: model:l10n_latam.document.type,name:l10n_cl.dc_fe_dte
msgid "Electronic Export Invoice"
msgstr "Factura de Exportación Electrónica"
#. module: l10n_cl
#: model:l10n_latam.document.type,name:l10n_cl.dc_m_d_dtn
msgid "Electronic Fee Slips"
msgstr "Boleta de Honorarios Electrónica"
#. module: l10n_cl
#: model:l10n_latam.document.type,name:l10n_cl.dc_a_f_dte
msgid "Electronic Invoice"
msgstr "Factura Electrónica"
#. module: l10n_cl
#: model:l10n_latam.document.type,name:l10n_cl.dc_l_f_dte
msgid "Electronic Invoice Settlement"
msgstr "Liquidación Factura Electrónica"
#. module: l10n_cl
#: model:l10n_latam.document.type,name:l10n_cl.dc_fc_f_dte
msgid "Electronic Purchase Invoice"
msgstr "Factura de Compra Electrónica"
#. module: l10n_cl
#: model:l10n_latam.document.type,name:l10n_cl.dc_b_e_dte
msgid "Electronic Exempt Receipt"
msgstr "Boleta Exenta Electrónica"
#. module: l10n_cl
#. odoo-python
#: code:addons/l10n_cl/models/res_partner.py:0
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_cl.selection__res_partner__l10n_cl_sii_taxpayer_type__3
#, python-format
msgid "End Consumer"
msgstr "Consumidor final"
#. module: l10n_cl
#: model:uom.category,name:l10n_cl.uom_categ_energy
msgid "Energy"
msgstr "Energía"
#. module: l10n_cl
#: model:l10n_latam.document.type,name:l10n_cl.dc_tcd_f_dtn
msgid "Exchange Rate Decrease Adjustment (code 501)"
msgstr "Ajuste disminución Tipo de Cambio (código 501)"
#. module: l10n_cl
#: model:l10n_latam.document.type,name:l10n_cl.dc_tca_f_dtn
msgid "Exchange Rate Increase Adjustment (code 500)"
msgstr "Ajuste aumento Tipo de Cambio (código 500)"
#. module: l10n_cl
#: model:account.report.line,name:l10n_cl.tax_report_ventas_exentas
msgid "Exempt Sales"
msgstr "Ventas Exentas"
#. module: l10n_cl
#: model:l10n_latam.document.type,name:l10n_cl.dc_b_e_dtn
msgid "Exempt Receipt"
msgstr "Boleta exenta"
#. module: l10n_cl
#: model:l10n_latam.document.type,report_name:l10n_cl.dc_y_f_dte
#: model:l10n_latam.document.type,report_name:l10n_cl.dc_y_f_dtn
msgid "F-EXENTA"
msgstr ""
#. module: l10n_cl
#: model:l10n_latam.document.type,report_name:l10n_cl.dc_frr_f_dtn
msgid "FACT RX"
msgstr ""
#. module: l10n_cl
#: model:l10n_latam.document.type,report_name:l10n_cl.dc_ftt_f_dtn
msgid "FACT TR"
msgstr ""
#. module: l10n_cl
#: model:l10n_latam.document.type,report_name:l10n_cl.dc_I_f_dtn
msgid "FAI"
msgstr ""
#. module: l10n_cl
#: model:l10n_latam.document.type,report_name:l10n_cl.dc_fichc
msgid "FCHC"
msgstr ""
#. module: l10n_cl
#: model:l10n_latam.document.type,report_name:l10n_cl.dc_fe_dte
msgid "FCXE"
msgstr ""
#. module: l10n_cl
#: model:l10n_latam.document.type,name:l10n_cl.dc_m_f_dtn
msgid "Fee Slips"
msgstr "Boleta de Honorarios"
#. module: l10n_cl
#: model:account.account.tag,name:l10n_cl.tag_cl_fees_amount
msgid "Fees - Amounts Subject to 2 Category Income Tax Withholding"
msgstr "Honorarios - Montos Sujetos a Retención Renta 2 Categoría"
#. module: l10n_cl
#. odoo-python
#: code:addons/l10n_cl/models/res_partner.py:0
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_cl.selection__res_partner__l10n_cl_sii_taxpayer_type__2
#, python-format
msgid "Fees Receipt Issuer (2nd category)"
msgstr "Emisor de boleta 2da categoría"
#. module: l10n_cl
#: model:account.report.line,name:l10n_cl.tax_report_impuestos_renta
msgid "First Category Income Taxes Payable"
msgstr "Impuesto a la Renta Primera Categoría a Pagar"
#. module: l10n_cl
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_cl.view_complete_invoice_refund_tree
msgid "Folio"
msgstr ""
#. module: l10n_cl
#: model:l10n_latam.identification.type,description:l10n_cl.it_DNI
msgid "Foreign ID"
msgstr "DNI Extranjero"
#. module: l10n_cl
#. odoo-python
#: code:addons/l10n_cl/models/res_partner.py:0
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_cl.selection__res_partner__l10n_cl_sii_taxpayer_type__4
#, python-format
msgid "Foreigner"
msgstr "Extranjero"
#. module: l10n_cl
#: model:l10n_latam.document.type,report_name:l10n_cl.dc_gd
msgid "GD"
msgstr ""
#. module: l10n_cl
#: model:l10n_latam.document.type,report_name:l10n_cl.dc_gd_dte
msgid "GDE"
msgstr ""
#. module: l10n_cl
#: model:l10n_latam.document.type,report_name:l10n_cl.dc_hem
msgid "HEM"
msgstr ""
#. module: l10n_cl
#: model:l10n_latam.document.type,report_name:l10n_cl.dc_hes
msgid "HES"
msgstr ""
#. module: l10n_cl
#: model:uom.uom,name:l10n_cl.product_uom_hl
msgid "HL"
msgstr ""
#. module: l10n_cl
#: model:l10n_latam.identification.type,name:l10n_cl.it_DNI
msgid "ID CARD"
msgstr "DNI"
#. module: l10n_cl
#: model:account.report.line,name:l10n_cl.tax_report_tax_ila_ventas
msgid "ILA Tax Ret Practiced (sales)"
msgstr "Impuesto Ret Practicadas ILA (ventas)"
#. module: l10n_cl
#: model:account.report.line,name:l10n_cl.tax_report_base_ila_compras
msgid "ILA Withholding Base (purchases)"
msgstr "Base Retenciones ILA (compras)"
#. module: l10n_cl
#: model:account.report.line,name:l10n_cl.tax_report_base_ila_ventas
msgid "ILA Withholding Base (sales)"
msgstr "Base Retenciones ILA (ventas)"
#. module: l10n_cl
#: model:l10n_latam.document.type,report_name:l10n_cl.dc_a_f_dte
#: model:l10n_latam.document.type,report_name:l10n_cl.dc_a_f_dtn
#: model:l10n_latam.document.type,report_name:l10n_cl.dc_fc_f_dte
#: model:l10n_latam.document.type,report_name:l10n_cl.dc_fc_f_dtn
#: model:l10n_latam.document.type,report_name:l10n_cl.dc_ftf_f_dtn
msgid "INVOICE"
msgstr "FACTURA"
#. module: l10n_cl
#: model:l10n_latam.document.type,report_name:l10n_cl.dc_fzf_f_dtn
msgid "INVOICE ZF"
msgstr "FACTURA ZF"
#. module: l10n_cl
#: model:ir.model.fields,help:l10n_cl.field_account_bank_statement_line__partner_id_vat
#: model:ir.model.fields,help:l10n_cl.field_account_move__partner_id_vat
#: model:ir.model.fields,help:l10n_cl.field_account_payment__partner_id_vat
msgid "Identification Number for selected type"
msgstr "Número de identificación para el tipo seleccionado"
#. module: l10n_cl
#: model:l10n_latam.document.type,name:l10n_cl.dc_din_f_dtn
msgid "Income Statement (DIN)"
msgstr "Declaración de Ingreso (DIN)"
#. module: l10n_cl
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_cl.field_l10n_latam_document_type__internal_type
msgid "Internal Type"
msgstr "Tipo interno"
#. module: l10n_cl
#: model:l10n_latam.document.type,name:l10n_cl.dc_a_f_dtn
msgid "Invoice"
msgstr "Factura"
#. module: l10n_cl
#: model:l10n_latam.document.type,name:l10n_cl.dc_l_f_dtn
msgid "Invoice Settlement"
msgstr "Liquidación Factura"
#. module: l10n_cl
#: model:l10n_latam.document.type,name:l10n_cl.dc_ftf_f_dtn
msgid ""
"Invoice for sales to companies in the preferential territory ( Ex. Res. No. "
"1057"
msgstr ""
"Factura de ventas a empresas del territorio preferencial ( Res. Ex. N° 1057"
#. module: l10n_cl
#: model:l10n_latam.document.type,name:l10n_cl.dc_I_f_dtn
msgid "Invoice of Initiation"
msgstr "Factura de Inicio"
#. module: l10n_cl
#: model:l10n_latam.document.type,name:l10n_cl.dc_y_f_dtn
msgid "Invoice of Sales and Services not Affected or Exempt from VAT"
msgstr "Factura de Ventas y Servicios no Afectos o Exentos de IVA"
#. module: l10n_cl
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_cl.selection__l10n_latam_document_type__internal_type__invoice
msgid "Invoices"
msgstr "Facturas"
#. module: l10n_cl
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_cl.view_complete_invoice_refund_tree
msgid "Invoices and Refunds"
msgstr "Facturas y notas de crédito"
#. module: l10n_cl
#: model:ir.model,name:l10n_cl.model_account_move
msgid "Journal Entry"
msgstr "Asiento contable"
#. module: l10n_cl
#: model:ir.model,name:l10n_cl.model_account_move_line
msgid "Journal Item"
msgstr "Apunte contable"
#. module: l10n_cl
#: model:uom.uom,name:l10n_cl.product_uom_knfc
msgid "KNFC"
msgstr ""
#. module: l10n_cl
#: model:uom.uom,name:l10n_cl.product_uom_kwh
msgid "KWH"
msgstr ""
#. module: l10n_cl
#: model:l10n_latam.document.type,report_name:l10n_cl.dc_l_f_dte
msgid "L-FACTURAE"
msgstr ""
#. module: l10n_cl
#: model:l10n_latam.document.type,report_name:l10n_cl.dc_l_f_dtn
msgid "L-FACTURAM"
msgstr ""
#. module: l10n_cl
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_cl.field_account_bank_statement_line__l10n_latam_internal_type
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_cl.field_account_move__l10n_latam_internal_type
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_cl.field_account_payment__l10n_latam_internal_type
msgid "L10n Latam Internal Type"
msgstr "L10n Tipo Interno (Latam)"
#. module: l10n_cl
#: model:l10n_latam.document.type,report_name:l10n_cl.dc_li
msgid "LIQ"
msgstr ""
#. module: l10n_cl
#: model:ir.model,name:l10n_cl.model_l10n_latam_document_type
msgid "Latam Document Type"
msgstr "Tipo de Documento Latam"
#. module: l10n_cl
#: model:l10n_latam.document.type,name:l10n_cl.dc_li
msgid "Liquidation"
msgstr "Liquidación"
#. module: l10n_cl
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_cl.custom_header
msgid "Logo"
msgstr "Logotipo"
#. module: l10n_cl
#: model:uom.uom,name:l10n_cl.product_uom_mm
msgid "M2/1MM"
msgstr ""
#. module: l10n_cl
#: model:uom.uom,name:l10n_cl.product_uom_mcub
msgid "MCUB"
msgstr ""
#. module: l10n_cl
#: model:l10n_latam.document.type,report_name:l10n_cl.dc_mic_dta
msgid "MDT"
msgstr ""
#. module: l10n_cl
#: model:l10n_latam.document.type,name:l10n_cl.dc_mic_dta
msgid "MIC/DTA"
msgstr ""
#. module: l10n_cl
#: model:l10n_latam.document.type,report_name:l10n_cl.dc_migo
msgid "MIGO"
msgstr ""
#. module: l10n_cl
#: model:uom.uom,name:l10n_cl.product_uom_mkwh
msgid "MKWH"
msgstr ""
#. module: l10n_cl
#: model:uom.uom,name:l10n_cl.product_uom_mt2
msgid "MT2"
msgstr ""
#. module: l10n_cl
#: model:l10n_latam.document.type,name:l10n_cl.dc_hem
msgid "Material Entry Sheet (HEM)"
msgstr "Hoja de Entrada de Materiales (HEM)"
#. module: l10n_cl
#: model:res.currency,l10n_cl_short_name:l10n_cl.UTM
msgid "Monthly Tax Unit"
msgstr "Unidad Tributaria Mensual"
#. module: l10n_cl
#: model:l10n_latam.document.type,name:l10n_cl.dc_migo
msgid "Movement of Goods (MIGO)"
msgstr "Movimiento de Mercancías (MIGO)"
#. module: l10n_cl
#: model:l10n_latam.document.type,report_name:l10n_cl.dc_ncex_dte
msgid "NCXE"
msgstr ""
#. module: l10n_cl
#: model:l10n_latam.document.type,report_name:l10n_cl.dc_ndex_dte
msgid "NDXE"
msgstr ""
#. module: l10n_cl
#: model:l10n_latam.document.type,report_name:l10n_cl.dc_ndp
msgid "NP"
msgstr ""
#. module: l10n_cl
#: model:account.report.line,name:l10n_cl.tax_report_compras_netas_gr_iva_recup
msgid "Net Purchases Taxed with VAT (recoverable)"
msgstr "Compras Netas Gravadas Con IVA (recuperable)"
#. module: l10n_cl
#: model:account.report.line,name:l10n_cl.tax_report_ventas_netas_gravadas_c_iva
msgid "Net Sales Taxed with VAT"
msgstr "Ventas Netas Gravadas con IVA"
#. module: l10n_cl
#: model:l10n_latam.document.type,report_name:l10n_cl.dc_oc
#: model:l10n_latam.document.type,report_name:l10n_cl.dc_odc
msgid "OC"
msgstr ""
#. module: l10n_cl
#: model:res.currency,l10n_cl_short_name:l10n_cl.OTR
msgid "OTR"
msgstr ""
#. module: l10n_cl
#: model:l10n_latam.document.type,name:l10n_cl.dc_ndp
msgid "Order Note"
msgstr "Nota de pedido"
#. module: l10n_cl
#: model:uom.category,name:l10n_cl.uom_categ_others
msgid "Others"
msgstr "Otros"
#. module: l10n_cl
#: model:l10n_latam.document.type,report_name:l10n_cl.dc_pag
msgid "PAG"
msgstr ""
#. module: l10n_cl
#: model:uom.uom,name:l10n_cl.product_uom_par
msgid "PAR"
msgstr ""
#. module: l10n_cl
#: model:l10n_latam.document.type,report_name:l10n_cl.dc_res_vn_sf
msgid "PASJ"
msgstr ""
#. module: l10n_cl
#: model:l10n_latam.document.type,report_name:l10n_cl.dc_prchc
msgid "PCHC"
msgstr ""
#. module: l10n_cl
#: model:account.report.line,name:l10n_cl.tax_report_ppm
msgid "PPM"
msgstr ""
#. module: l10n_cl
#: model:l10n_latam.document.type,report_name:l10n_cl.dc_pasap
msgid "PSP"
msgstr ""
#. module: l10n_cl
#: model:l10n_latam.document.type,name:l10n_cl.dc_pasap
msgid "Passport"
msgstr "Pasaporte"
#. module: l10n_cl
#: model:l10n_latam.document.type,name:l10n_cl.dc_vp_pren
msgid "Pledge Voucher Bolsa Prod. Chile"
msgstr "Vale de Prenda Bolsa Prod. Chile"
#. module: l10n_cl
#: model:ir.model,name:l10n_cl.model_uom_uom
msgid "Product Unit of Measure"
msgstr "Unidad de medida del producto"
#. module: l10n_cl
#: model:l10n_latam.document.type,name:l10n_cl.dc_pag
msgid "Promissory note"
msgstr "Pagaré"
#. module: l10n_cl
#: model:account.report.line,name:l10n_cl.tax_report_compras_netas_gr_iva_uso_comun
msgid "Purchase Engraved Nets With VAT Communal Use"
msgstr "Compra Netas Gravadas Con IVA Uso Comun"
#. module: l10n_cl
#: model:l10n_latam.document.type,name:l10n_cl.dc_fc_f_dtn
msgid "Purchase Invoice"
msgstr "Factura de Compra"
#. module: l10n_cl
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_cl.selection__l10n_latam_document_type__internal_type__invoice_in
msgid "Purchase Invoices"
msgstr "Facturas de proveedores"
#. module: l10n_cl
#: model:l10n_latam.document.type,name:l10n_cl.dc_oc
#: model:l10n_latam.document.type,name:l10n_cl.dc_odc
msgid "Purchase Order"
msgstr "Orden de Compra"
#. module: l10n_cl
#: model:account.account.tag,name:l10n_cl.tag_cl_purchase_mnt_otros_imp
msgid "Purchases - Amount Other Taxes"
msgstr "Compras - Monto Otros Impuestos"
#. module: l10n_cl
#: model:account.account.tag,name:l10n_cl.tag_cl_purchase_mnt_iva_uso_comun
msgid "Purchases - Amount VAT Commun Use"
msgstr "Compras - Monto IVA Uso Comun"
#. module: l10n_cl
#: model:account.account.tag,name:l10n_cl.tag_cl_purchase_mnt_iva_actf_no_recup
#: model:account.account.tag,name:l10n_cl.tag_cl_purchase_mnt_iva_actf_uso_comun
msgid "Purchases - Amount of Active Fixed VAT (Common Use)"
msgstr "Compras - Monto IVA Activo Fijo (Uso Común)"
#. module: l10n_cl
#: model:account.account.tag,name:l10n_cl.tag_cl_purchase_mnt_iva
msgid "Purchases - Amount of Recoverable VAT"
msgstr "Compras - Monto IVA Recuperable"
#. module: l10n_cl
#: model:account.account.tag,name:l10n_cl.tag_cl_purchase_imp_42
msgid "Purchases - Credit Imp Art 42"
msgstr "Compras - Credito Imp Art 42"
#. module: l10n_cl
#: model:account.account.tag,name:l10n_cl.tag_cl_purchase_mnt_iva_actf
msgid "Purchases - Fixed VAT Amount"
msgstr "Compras - Monto IVA Activo Fijo"
#. module: l10n_cl
#: model:account.account.tag,name:l10n_cl.tag_cl_purchase_imp_vehic
msgid "Purchases - Motor Vehicle Tax"
msgstr "Compras - Impuesto a Vehículos Automotores"
#. module: l10n_cl
#: model:account.account.tag,name:l10n_cl.tag_cl_purchase_mnt_iva_no_rec
msgid "Purchases - Non Recoverable VAT Amount"
msgstr "Compras - Monto IVA No Recuperable"
#. module: l10n_cl
#: model:account.account.tag,name:l10n_cl.tag_cl_purchase_imp_sin_cred
msgid "Purchases - Tax No Credit"
msgstr "Compras - Impuesto Sin Credito"
#. module: l10n_cl
#: model:account.account.tag,name:l10n_cl.tag_cl_purchase_imp_sin_credito
msgid "Purchases - Taxes Without Credit"
msgstr "Compras - Impuestos Sin Crédito"
#. module: l10n_cl
#: model:account.account.tag,name:l10n_cl.tag_cl_purchase_tab_puros
msgid "Purchases - Total Manufactured Cigars"
msgstr "Compras - Total Tabacos Manufacturados Puros"
#. module: l10n_cl
#: model:account.account.tag,name:l10n_cl.tag_cl_purchase_tab_cigar
msgid "Purchases - Total Manufactured Tobacco Cigarettes"
msgstr "Compras - Total Tabacos Manufacturados Cigarrillos"
#. module: l10n_cl
#: model:account.account.tag,name:l10n_cl.tag_cl_purchase_tab_elab
msgid "Purchases - Total Manufactured Tobacco Products"
msgstr "Compras - Total Tabacos Manufacturados Elaborados"
#. module: l10n_cl
#: model:account.account.tag,name:l10n_cl.tag_cl_purchase_mnt_neto
msgid "Purchases - Total Net Amount"
msgstr "Compras - Total Monto Neto"
#. module: l10n_cl
#: model:account.account.tag,name:l10n_cl.tag_cl_purchase_mnt_neto_uso_comun
msgid "Purchases - Total Net Amount Common Use"
msgstr "Compras - Total Monto Neto Uso Común"
#. module: l10n_cl
#: model:account.account.tag,name:l10n_cl.tag_cl_purchase_mnt_neto_supermercado
msgid "Purchases - Total Net Amount Supermarket Purchases"
msgstr "Compras - Total Monto Neto Compras de Supermercado"
#. module: l10n_cl
#: model:account.account.tag,name:l10n_cl.tag_cl_purchase_mnt_neto_no_recup
msgid "Purchases - Total Net Amount not Recoverable"
msgstr "Compras - Total Monto Neto No Recuperable"
#. module: l10n_cl
#: model:account.account.tag,name:l10n_cl.tag_cl_purchase_mnt_neto_actf
msgid "Purchases - Total Nets Amount Fixed Assets"
msgstr "Compras - Total Monto Neto Activo Fijo"
#. module: l10n_cl
#: model:account.account.tag,name:l10n_cl.tag_cl_purchase_iva_no_reten
msgid "Purchases - VAT Not Withheld"
msgstr "Compras - IVA No Retenido"
#. module: l10n_cl
#: model:account.account.tag,name:l10n_cl.tag_cl_purchase_iva_no_ret
msgid "Purchases - VAT Not Withheld Purchasing fac"
msgstr "Compras - IVA No Retenido Fac de compra"
#. module: l10n_cl
#: model:account.report.line,name:l10n_cl.tax_report_compras_iva_activo_fijo
msgid "Purchases Fixed Assets"
msgstr "Compras Activo Fijo"
#. module: l10n_cl
#: model:account.report.line,name:l10n_cl.tax_report_compras_netas_gr_iva_no_recuperable
msgid "Purchases Non-recoverable VAT"
msgstr "Compras IVA No Recuperable"
#. module: l10n_cl
#: model:account.report.line,name:l10n_cl.tax_report_compras_no_gravadas_iva
msgid "Purchases Not Taxed With VAT"
msgstr "Compras No Gravadas Con IVA"
#. module: l10n_cl
#: model:account.report.line,name:l10n_cl.tax_report_compras_activo_fijo_uso_comun
#: model:account.report.line,name:l10n_cl.tax_report_compras_iva_activo_fijo_uso_comun
msgid "Purchases of Fixed Assets Common Use"
msgstr "Compras de Activo Fijo Uso Común"
#. module: l10n_cl
#: model:account.report.line,name:l10n_cl.tax_report_compras_iva_activo_fijo_no_recup
msgid "Purchases of Non Recoverable Fixed Assets"
msgstr "Compras Activo Fijo No Recuperables"
#. module: l10n_cl
#: model:account.report.line,name:l10n_cl.tax_report_compras_activo_fijo
msgid "Purchases of fixed assets"
msgstr "Compras de Activo Fijo"
#. module: l10n_cl
#: model:account.report.line,name:l10n_cl.tax_report_compras_activo_fijo_no_recup
msgid "Purchases of non-recoverable fixed assets"
msgstr "Compras de Activo Fijo No Recuperable"
#. module: l10n_cl
#: model:uom.uom,name:l10n_cl.product_uom_qmb
msgid "QMB"
msgstr ""
#. module: l10n_cl
#: model:uom.uom,name:l10n_cl.product_uom_qnt
msgid "QNT"
msgstr ""
#. module: l10n_cl
#: model:l10n_latam.document.type,report_name:l10n_cl.dc_resol
msgid "RES"
msgstr ""
#. module: l10n_cl
#: model:l10n_latam.document.type,report_name:l10n_cl.dc_res_sna
msgid "RSN"
msgstr ""
#. module: l10n_cl
#: model:l10n_latam.identification.type,name:l10n_cl.it_RUN
msgid "RUN"
msgstr ""
#. module: l10n_cl
#: model:l10n_latam.identification.type,description:l10n_cl.it_RUT
#: model:l10n_latam.identification.type,name:l10n_cl.it_RUT
msgid "RUT"
msgstr "RUT"
#. module: l10n_cl
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_cl.selection__l10n_latam_document_type__internal_type__receipt_invoice
msgid "Receipt Invoice"
msgstr "Recibo Factura"
#. module: l10n_cl
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_cl.view_move_form
msgid "Region"
msgstr "Región"
#. module: l10n_cl
#: model:l10n_latam.identification.type,description:l10n_cl.it_RUN
msgid "Registration"
msgstr "Cédula"
#. module: l10n_cl
#: model:l10n_latam.document.type,name:l10n_cl.dc_frr_f_dtn
msgid "Reissue Invoice"
msgstr "Factura de Reexpedición"
#. module: l10n_cl
#: model:account.account.tag,name:l10n_cl.tag_cl_remanente_cf
msgid "Remaining Tax Credit"
msgstr "Remanente Crédito Fiscal"
#. module: l10n_cl
#: model:l10n_latam.document.type,name:l10n_cl.dc_resol
msgid "Resolution"
msgstr "Resolución"
#. module: l10n_cl
#: model:l10n_latam.document.type,name:l10n_cl.dc_res_sna
msgid "Resolution of the SNA where it qualifies Export Services"
msgstr "Resolución del SNA donde califica Servicios de Exportación"
#. module: l10n_cl
#: model:account.report.line,name:l10n_cl.tax_report_tax_ila_compras
msgid "Ret Suffered Tax ILA (purchases)"
msgstr "Impuesto Ret Sufrida ILA (compras)"
#. module: l10n_cl
#: model:uom.uom,name:l10n_cl.product_uom_sum
#: model:uom.uom,name:l10n_cl.product_uom_sum_99
msgid "S.U.M"
msgstr ""
#. module: l10n_cl
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_cl.field_account_tax__l10n_cl_sii_code
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_cl.field_uom_uom__l10n_cl_sii_code
msgid "SII Code"
msgstr "Código SII"
#. module: l10n_cl
#: model:l10n_latam.document.type,report_name:l10n_cl.dc_s_f_dtn
msgid "SOL REGISTRO"
msgstr ""
#. module: l10n_cl
#: model:l10n_latam.document.type,name:l10n_cl.dc_s_f_dtn
msgid "SRF Invoice Registration Request"
msgstr "SRF Solicitud de Registro de Factura"
#. module: l10n_cl
#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_cl.sale_invoices_credit_notes
msgid "Sale Invoices and Credit Notes"
msgstr "Facturas de Venta y Notas de Crédito"
#. module: l10n_cl
#: model:ir.ui.menu,name:l10n_cl.menu_sale_invoices_credit_notes
msgid "Sale Invoices and Credit Notes (CL)"
msgstr "Facturas de Vta y Notas de Crédito (CL)"
#. module: l10n_cl
#: model:account.account.tag,name:l10n_cl.tag_cl_sale_dep_env
msgid "Sales - Container Depot"
msgstr "Ventas - Depósito de Envases"
#. module: l10n_cl
#: model:account.account.tag,name:l10n_cl.tag_cl_sale_exento_vta_pasajes_nacional
msgid "Sales - Exempt Domestic Ticket Sales"
msgstr "Ventas - Exento Ventas de Pasajes Nacional"
#. module: l10n_cl
#: model:account.account.tag,name:l10n_cl.tag_cl_sale_exento_vta_pasajes_internacional
msgid "Sales - Exempt Sales of International Tickets"
msgstr "Ventas - Exento Ventas de Pasajes Internacional"
#. module: l10n_cl
#: model:account.account.tag,name:l10n_cl.tag_cl_sale_otros_imp
msgid "Sales - Other Taxes"
msgstr "Ventas - Otros Impuestos"
#. module: l10n_cl
#: model:account.account.tag,name:l10n_cl.tag_cl_sale_iva_propio
msgid "Sales - Own VAT"
msgstr "Ventas - IVA Propio"
#. module: l10n_cl
#: model:account.account.tag,name:l10n_cl.tag_cl_sale_cred_ec
msgid "Sales - Special Credit 65% Construction Companies"
msgstr "Ventas - Credito Especial 65% Empresas Constructoras"
#. module: l10n_cl
#: model:account.account.tag,name:l10n_cl.tag_cl_sale_mnt_exe
msgid "Sales - Total Amount Exempt or Unrecorded"
msgstr "Ventas - Total Monto Exento o No Gravado"
#. module: l10n_cl
#: model:account.account.tag,name:l10n_cl.tag_cl_sale_mnt_neto
msgid "Sales - Total Net Amount"
msgstr "Ventas - Total Monto Neto"
#. module: l10n_cl
#: model:account.account.tag,name:l10n_cl.tag_cl_sale_valor_neto_comis
msgid "Sales - Total Net Value Commissions and Other Charges"
msgstr "Ventas - Total Valor Neto Comisiones y Otros Cargos"
#. module: l10n_cl
#: model:account.account.tag,name:l10n_cl.tag_cl_sale_valor_comisiones_no_afecto
msgid "Sales - Total Net Value Commissions and Other Unaffected Charges"
msgstr "Ventas - Total Valor Neto Comisiones y Otros Cargos No Afectos"
#. module: l10n_cl
#: model:account.account.tag,name:l10n_cl.tag_cl_sale_monto_no_facturable
msgid "Sales - Total Non-Billable Amount"
msgstr "Ventas - Total Monto No Facturable"
#. module: l10n_cl
#: model:account.account.tag,name:l10n_cl.tag_cl_sale_iva_comisiones
msgid "Sales - VAT Commissions and Other Charges"
msgstr "Ventas - IVA Comisiones y Otros Cargos"
#. module: l10n_cl
#: model:account.account.tag,name:l10n_cl.tag_cl_sale_iva_18211
msgid "Sales - VAT Law 18211"
msgstr "Ventas - IVA Ley 18211"
#. module: l10n_cl
#: model:account.account.tag,name:l10n_cl.tag_cl_sale_mnt_fuera_plazo
msgid "Sales - VAT Out of Time"
msgstr "Ventas - IVA Fuera de Plazo"
#. module: l10n_cl
#: model:l10n_latam.document.type,name:l10n_cl.dc_fzf_f_dtn
msgid "Sales Invoices ZF Module (all)"
msgstr "Facturas Venta Módulo ZF (todas)"
#. module: l10n_cl
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_cl.view_complete_invoice_refund_tree
msgid "Sales Person"
msgstr "Comercial"
#. module: l10n_cl
#: model:account.report.line,name:l10n_cl.tax_report_impuestos_originados_venta
msgid "Sales Tax"
msgstr "Impuesto Originado por la Venta"
#. module: l10n_cl
#: model:account.report.line,name:l10n_cl.tax_report_retencion_segunda_categ
msgid "Second Category Withholding"
msgstr "Retención Segunda Categoría"
#. module: l10n_cl
#: model:account.report.line,name:l10n_cl.tax_report_base_retencion_segunda_categ
msgid "Second Category Withholding Base"
msgstr "Base Retención Segunda Categoría"
#. module: l10n_cl
#: model:l10n_latam.document.type,name:l10n_cl.dc_hes
msgid "Service Entry Sheet (HES)"
msgstr "Hoja de Entrada de Servicio (HES)"
#. module: l10n_cl
#: model:account.account.tag,name:l10n_cl.tag_cl_purchase_mnt_iva_supermercado
msgid "Shopping - VAT amount for Supermarket purchases"
msgstr "Compras - Monto IVA Compras Supermercado"
#. module: l10n_cl
#: model:account.account.tag,name:l10n_cl.tag_cl_purchase_mnt_exe
msgid "Shopping Cart - Total Exempt or Unrecorded Amount"
msgstr "Compras - Total Monto Exento o No Gravado"
#. module: l10n_cl
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_cl.field_res_currency__l10n_cl_short_name
msgid "Short Name"
msgstr "Nombre corto"
#. module: l10n_cl
#: model:l10n_latam.document.type,name:l10n_cl.dc_dus
msgid "Single Exit Document (DUS)"
msgstr "Documento Único de Salida (DUS)"
#. module: l10n_cl
#: model:account.account.tag,name:l10n_cl.tag_cl_impuesto_unico_trabajadores
msgid "Single Tax Workers"
msgstr "Impuesto Único Trabajadores"
#. module: l10n_cl
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_cl.view_complete_invoice_refund_tree
msgid "Source Document"
msgstr "Documento origen"
#. module: l10n_cl
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_cl.selection__l10n_latam_document_type__internal_type__stock_picking
msgid "Stock Delivery"
msgstr "Entrega de existencias"
#. module: l10n_cl
#: model:l10n_latam.document.type,name:l10n_cl.dc_res_vn_sf
msgid "Summary of Domestic Sales without Invoice"
msgstr "Resumen Ventas de nacionales pasajes sin Factura"
#. module: l10n_cl
#: model:account.report.line,name:l10n_cl.tax_report_compras_supermercado
msgid "Supermarket Shopping"
msgstr "Compras de Supermercado"
#. module: l10n_cl
#: model:l10n_latam.document.type,report_name:l10n_cl.dc_tca_f_dtn
msgid "TC-A"
msgstr ""
#. module: l10n_cl
#: model:l10n_latam.document.type,report_name:l10n_cl.dc_tcd_f_dtn
msgid "TC-D"
msgstr ""
#. module: l10n_cl
#: model:uom.uom,name:l10n_cl.product_uom_tmb
msgid "TMB"
msgstr ""
#. module: l10n_cl
#: model:uom.uom,name:l10n_cl.product_uom_tmn
msgid "TMN"
msgstr ""
#. module: l10n_cl
#: model:ir.model,name:l10n_cl.model_account_tax
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_cl.view_complete_invoice_refund_tree
msgid "Tax"
msgstr "Impuesto"
#. module: l10n_cl
#: model:account.report,name:l10n_cl.tax_report
msgid "Tax Report"
msgstr "Informe fiscal"
#. module: l10n_cl
#. odoo-python
#: code:addons/l10n_cl/models/account_move.py:0
#, python-format
msgid ""
"Tax payer type and vat number are mandatory for this type of document. "
"Please set the current tax payer type of this customer"
msgstr ""
"El tipo de contribuyente y el número de RUT son requeridos para este tipo de"
" documento. Por favor establezca un valor para el tipo de contribuyente de "
"este Cliente"
#. module: l10n_cl
#. odoo-python
#: code:addons/l10n_cl/models/account_move.py:0
#, python-format
msgid ""
"Tax payer type and vat number are mandatory for this type of document. "
"Please set the current tax payer type of this supplier"
msgstr ""
"El tipo de contribuyente y el número de RUT son requeridos para este tipo de"
" documento. Por favor establezca un valor para el tipo de contribuyente de "
"este Proveedor"
#. module: l10n_cl
#: model:account.report.line,name:l10n_cl.tax_report_base_imponible_ventas
msgid "Taxable Sales Base"
msgstr "Base Imponible Ventas"
#. module: l10n_cl
#: model:account.report.line,name:l10n_cl.tax_report_impuestos_pagados_compra
msgid "Taxes Paid on Purchase"
msgstr "Impuestos Pagados en la Compra"
#. module: l10n_cl
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_cl.field_res_partner__l10n_cl_sii_taxpayer_type
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_cl.field_res_users__l10n_cl_sii_taxpayer_type
msgid "Taxpayer Type"
msgstr "Tipo de Contribuyente"
#. module: l10n_cl
#. odoo-python
#: code:addons/l10n_cl/models/account_move.py:0
#, python-format
msgid ""
"The DIN document is intended to be used only with RUT 60805000-0 (Tesorería "
"General de La República)"
msgstr ""
"El documento “declaración de ingreso” (DIN) debe ser usado solamente para "
"“Tesorería General de La República” (RUT 60805000-0)"
#. module: l10n_cl
#. odoo-python
#: code:addons/l10n_cl/models/account_move.py:0
#, python-format
msgid ""
"The tax payer type of this supplier is incorrect for the selected type of "
"document."
msgstr ""
"El tipo de contribuyente de este proveedor es incorrecto para el tipo de "
"documento seleccionado."
#. module: l10n_cl
#. odoo-python
#: code:addons/l10n_cl/models/account_move.py:0
#, python-format
msgid ""
"The tax payer type of this supplier is not entitled to deliver fees "
"documents"
msgstr ""
"El tipo de contribuyente para este proveedor no puede emitir boletas de "
"honorarios"
#. module: l10n_cl
#. odoo-python
#: code:addons/l10n_cl/models/account_move.py:0
#, python-format
msgid ""
"The tax payer type of this supplier is not entitled to deliver imports "
"documents"
msgstr ""
"El tipo de contribuyente para este proveedor no puede emitir documentos de "
"importación"
#. module: l10n_cl
#: model:ir.model.fields,help:l10n_cl.field_l10n_latam_document_type__l10n_cl_active
msgid "This boolean enables document to be included on invoicing"
msgstr "Este booleano permite incluir el documento en la facturación"
#. module: l10n_cl
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_cl.view_complete_invoice_refund_tree
msgid "Total"
msgstr "Total"
#. module: l10n_cl
#: model:account.report.line,name:l10n_cl.tax_report_retencion_total_compras
msgid "Total retention (purchases)"
msgstr "Retención Total (compras)"
#. module: l10n_cl
#: model:l10n_latam.document.type,name:l10n_cl.dc_ftt_f_dtn
msgid "Transfer Invoice"
msgstr "Factura de Traspaso"
#. module: l10n_cl
#: model:uom.uom,name:l10n_cl.product_uom_u
msgid "U(JGO)"
msgstr ""
#. module: l10n_cl
#: model:l10n_latam.document.type,name:l10n_cl.dc_y_f_dte
msgid "Unaffected or Exempt Electronic Invoice"
msgstr "Factura no Afecta o Exenta Electrónica"
#. module: l10n_cl
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_cl.tax_totals_widget
msgid "VAT"
msgstr "IVA"
#. module: l10n_cl
#. odoo-python
#: code:addons/l10n_cl/models/res_partner.py:0
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_cl.selection__res_partner__l10n_cl_sii_taxpayer_type__1
#, python-format
msgid "VAT Affected (1st Category)"
msgstr "IVA afecto 1ª categoría"
#. module: l10n_cl
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_cl.field_account_bank_statement_line__partner_id_vat
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_cl.field_account_move__partner_id_vat
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_cl.field_account_payment__partner_id_vat
msgid "VAT No"
msgstr "RUT Nº"
#. module: l10n_cl
#: model:account.report.line,name:l10n_cl.tax_report_compras_iva_no_recup
msgid "VAT Paid Not Recoverable"
msgstr "IVA Pagado No Recuperable"
#. module: l10n_cl
#: model:account.report.line,name:l10n_cl.tax_report_compras_iva_uso_comun
msgid "VAT Paid Purchases Common Use"
msgstr "IVA Pagado Compras Uso Común"
#. module: l10n_cl
#: model:account.report.line,name:l10n_cl.tax_report_compras_iva_recup
msgid "VAT Paid Purchases Recoverable"
msgstr "IVA Pagado Compras Recuperables"
#. module: l10n_cl
#: model:account.report.line,name:l10n_cl.tax_report_compras_iva_supermercado
msgid "VAT Paid Supermarket Purchases"
msgstr "IVA Pagado Compras Supermercado"
#. module: l10n_cl
#: model:account.report.line,name:l10n_cl.tax_report_iva_debito_fiscal
msgid "VAT Tax Debit"
msgstr "IVA Débito Fiscal"
#. module: l10n_cl
#: model:l10n_latam.document.type,report_name:l10n_cl.dc_vp_pren
msgid "VLPR"
msgstr ""
#. module: l10n_cl
#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_cl.vendor_bills_and_refunds
msgid "Vendor Bills and Refunds"
msgstr "Facturas y Notas de Créd de Proveedores"
#. module: l10n_cl
#: model:ir.ui.menu,name:l10n_cl.menu_vendor_bills_and_refunds
msgid "Vendor Bills and Refunds (CL)"
msgstr "Facturas de Proveedor y Notas de Crédito (CL)"
#. module: l10n_cl
#: model:account.account.tag,name:l10n_cl.tag_cl_sale_mnt_iva
msgid "Ventas - Amount VAT"
msgstr ""
#. module: l10n_cl
#: model:account.account.tag,name:l10n_cl.tag_cl_sale_iva_no_retenido
msgid "Ventas - IVA No Retenido"
msgstr ""
#. module: l10n_cl
#: model:account.account.tag,name:l10n_cl.tag_cl_sale_iva_ret_parcial
msgid "Ventas - IVA Retenido Parcial"
msgstr ""
#. module: l10n_cl
#: model:account.account.tag,name:l10n_cl.tag_cl_sale_iva_ret_total
msgid "Ventas - IVA Retenido Total"
msgstr ""
#. module: l10n_cl
#: model:account.account.tag,name:l10n_cl.tag_cl_sale_iva_terceros
msgid "Ventas - IVA Terceros"
msgstr ""
#. module: l10n_cl
#. odoo-python
#: code:addons/l10n_cl/models/account_move.py:0
#, python-format
msgid "You need a journal without the use of documents for foreign suppliers"
msgstr ""
"Ud. necesita un diario que no use documentos para registrar facturas de "
"proveedores extranjeros"
#. module: l10n_cl
#: model:l10n_latam.document.type,name:l10n_cl.dc_bzf_f_dtn
msgid "ZF Modules Sale Ballots (all)"
msgstr "Boletas Venta Módulos ZF (todas)"