2338 lines
106 KiB
Plaintext
2338 lines
106 KiB
Plaintext
# Translation of Odoo Server.
|
|
# This file contains the translation of the following modules:
|
|
# * payment
|
|
#
|
|
# Translators:
|
|
# Rasareeyar Lappiam, 2024
|
|
# Wil Odoo, 2024
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: Odoo Server 17.0\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2024-08-13 10:27+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2023-10-26 23:09+0000\n"
|
|
"Last-Translator: Wil Odoo, 2024\n"
|
|
"Language-Team: Thai (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/th/)\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
|
"Language: th\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
|
|
|
#. module: payment
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_provider_onboarding_wizard___data_fetched
|
|
msgid " Data Fetched"
|
|
msgstr " ดึงข้อมูล"
|
|
|
|
#. module: payment
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/payment/wizards/payment_onboarding_wizard.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"<h3>Please make a payment to: </h3><ul><li>Bank: %s</li><li>Account Number: "
|
|
"%s</li><li>Account Holder: %s</li></ul>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<h3>กรุณาชำระเงินที่: </h3><ul><li>ธนาคาร: %s</li><li>หมายเลขบัญชี: "
|
|
"%s</li><li>เจ้าของบัญชี: %s</li></ul>"
|
|
|
|
#. module: payment
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_method_form
|
|
msgid ""
|
|
"<i class=\"fa fa-exclamation-triangle\"/> These properties are set to\n"
|
|
" match the behavior of providers and that of their integration with\n"
|
|
" Odoo regarding this payment method. Any change may result in errors\n"
|
|
" and should be tested on a test database first."
|
|
msgstr ""
|
|
"<i class=\"fa fa-exclamation-triangle\"/> คุณสมบัติเหล่านี้ได้รับการตั้งค่า\n"
|
|
" ให้ตรงกับพฤติกรรมของผู้ให้บริการและการบูรณาการกับ Odoo \n"
|
|
" เกี่ยวกับวิธีการชำระเงินนี้ การเปลี่ยนแปลงใดๆ อาจส่งผลให้เกิดข้อผิดพลาด \n"
|
|
" และควรได้รับการทดสอบกับฐานข้อมูลทดสอบก่อน"
|
|
|
|
#. module: payment
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.portal_breadcrumb
|
|
msgid "<i class=\"fa fa-home\" role=\"img\" title=\"Home\" aria-label=\"Home\"/>"
|
|
msgstr "<i class=\"fa fa-home\" role=\"รูปหน้า\" title=\"หน้าแรก\" aria-label=\"หน้าแรก\"/>"
|
|
|
|
#. module: payment
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_capture_wizard_view_form
|
|
msgid ""
|
|
"<i class=\"fa fa-info-circle oe_inline\" invisible=\"support_partial_capture"
|
|
" != 'full_only'\" title=\"Some of the transactions you intend to capture can"
|
|
" only be captured in full. Handle the transactions individually to capture a"
|
|
" partial amount.\"/>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<i class=\"fa fa-info-circle oe_inline\" invisible=\"support_partial_capture"
|
|
" != 'full_only'\" "
|
|
"title=\"ธุรกรรมบางรายการที่คุณตั้งใจจะบันทึกสามารถบันทึกได้ทั้งหมดเท่านั้น "
|
|
"จัดการธุรกรรมทีละรายการเพื่อบันทึกจำนวนเงินบางส่วน\"/>"
|
|
|
|
#. module: payment
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.token_form
|
|
msgid ""
|
|
"<i class=\"fa fa-trash\" title=\"Delete payment method\" data-bs-"
|
|
"toggle=\"tooltip\" data-bs-placement=\"top\" data-bs-delay=\"0\"/>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<i class=\"fa fa-trash\" title=\"ลบวิธีการชำระเงิน\" data-bs-"
|
|
"toggle=\"เคล็ดลับเครื่องมือ\" data-bs-placement=\"บน\" data-bs-delay=\"0\"/>"
|
|
|
|
#. module: payment
|
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:payment.action_payment_method
|
|
msgid "<i class=\"oi oi-arrow-right me-1\"></i> Configure a payment provider"
|
|
msgstr "<i class=\"oi oi-arrow-right me-1\"></i> กำหนดค่าผู้ให้บริการชำระเงิน"
|
|
|
|
#. module: payment
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_provider_form
|
|
msgid ""
|
|
"<i class=\"oi oi-fw o_button_icon oi-arrow-right\"/>\n"
|
|
" Enable Payment Methods"
|
|
msgstr ""
|
|
"<i class=\"oi oi-fw o_button_icon oi-arrow-right\"/>\n"
|
|
" เปิดใช้งานวิธีการชำระเงิน"
|
|
|
|
#. module: payment
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.method_form
|
|
msgid "<small class=\"text-600\">Save my payment details</small>"
|
|
msgstr "<small class=\"text-600\">บันทึกรายละเอียดการชำระเงินของฉัน</small>"
|
|
|
|
#. module: payment
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_provider_form
|
|
msgid "<span class=\"o_stat_text text-danger\">Unpublished</span>"
|
|
msgstr "<span class=\"o_stat_text text-danger\">ไม่ได้เผยแพร่</span>"
|
|
|
|
#. module: payment
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_provider_form
|
|
msgid "<span class=\"o_stat_text text-success\">Published</span>"
|
|
msgstr "<span class=\"o_stat_text text-success\">เผยแพร่แล้ว</span>"
|
|
|
|
#. module: payment
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.view_partners_form_payment_defaultcreditcard
|
|
msgid "<span class=\"o_stat_text\">Saved Payment Methods</span>"
|
|
msgstr "<span class=\"o_stat_text\">วิธีการชำระเงินที่บันทึกไว้</span>"
|
|
|
|
#. module: payment
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_method_form
|
|
msgid ""
|
|
"<span class=\"oe_inline text-muted\" invisible=\"supported_country_ids\">\n"
|
|
" All countries are supported.\n"
|
|
" </span>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<span class=\"oe_inline text-muted\" invisible=\"supported_country_ids\">\n"
|
|
" รองรับทุกประเทศ\n"
|
|
" </span>"
|
|
|
|
#. module: payment
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_method_form
|
|
msgid ""
|
|
"<span class=\"oe_inline text-muted\" invisible=\"supported_currency_ids\">\n"
|
|
" All currencies are supported.\n"
|
|
" </span>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<span class=\"oe_inline text-muted\" invisible=\"supported_currency_ids\">\n"
|
|
" รองรับทุกสกุลเงิน\n"
|
|
" </span>"
|
|
|
|
#. module: payment
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.method_form
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.token_form
|
|
msgid "<span><i class=\"fa fa-lock\"/> Secured by</span>"
|
|
msgstr "<span><i class=\"fa fa-lock\"/> รับความปลอดภัยจาก</span>"
|
|
|
|
#. module: payment
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_provider_onboarding_wizard_form
|
|
msgid ""
|
|
"<span><i class=\"oi oi-arrow-right\"/> How to configure your PayPal "
|
|
"account</span>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<span><i class=\"oi oi-arrow-right\"/> วิธีกำหนดค่าบัญชี PayPal "
|
|
"ของคุณ</span>"
|
|
|
|
#. module: payment
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.pay
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_methods
|
|
msgid ""
|
|
"<strong>No suitable payment method could be found.</strong><br/>\n"
|
|
" If you believe that it is an error, please contact the website\n"
|
|
" administrator."
|
|
msgstr ""
|
|
"<strong>ไม่พบวิธีการชำระเงินที่เหมาะสม</strong><br/>\n"
|
|
" หากคุณเชื่อว่าเป็นข้อผิดพลาด โปรดติดต่อผู้ดูแลเว็บไซต์\n"
|
|
" "
|
|
|
|
#. module: payment
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_capture_wizard_view_form
|
|
msgid ""
|
|
"<strong>Warning!</strong> There is a partial capture pending. Please wait a\n"
|
|
" moment for it to be processed. Check your payment provider configuration if\n"
|
|
" the capture is still pending after a few minutes."
|
|
msgstr ""
|
|
"<strong>คำเตือน!</strong> มีการจับภาพบางส่วนที่รอดำเนินการ กรุณารอสักครู่\n"
|
|
" เพื่อดำเนินการ ตรวจสอบการกำหนดค่าผู้ให้บริการชำระเงินของคุณว่าการจับภาพยังคง\n"
|
|
" ค้างอยู่หลังจากผ่านไปไม่กี่นาทีหรือไม่"
|
|
|
|
#. module: payment
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_capture_wizard_view_form
|
|
msgid ""
|
|
"<strong>Warning!</strong> You can not capture a negative amount nor more\n"
|
|
" than"
|
|
msgstr ""
|
|
"<strong>คำเตือน!</strong> คุณไม่สามารถจับยอดติดลบได้ไม่เกิน\n"
|
|
" "
|
|
|
|
#. module: payment
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_provider_form
|
|
msgid ""
|
|
"<strong>Warning</strong> Creating a payment provider from the <em>CREATE</em> button is not supported.\n"
|
|
" Please use the <em>Duplicate</em> action instead."
|
|
msgstr ""
|
|
"<strong>คำเตือน</strong> ไม่รองรับการสร้างผู้ให้บริการชำระเงินจากปุ่ม<em>สร้าง</em> \n"
|
|
" โปรดใช้การดำเนินการ<em>ซ้ำ</em>แทน"
|
|
|
|
#. module: payment
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.pay
|
|
msgid ""
|
|
"<strong>Warning</strong> Make sure you are logged in as the\n"
|
|
" correct partner before making this payment."
|
|
msgstr ""
|
|
"<strong>คำเตือน</strong> ตรวจสอบให้แน่ใจว่าคุณเข้าสู่ระบบใน\n"
|
|
" ฐานะพาร์ทเนอร์ที่ถูกต้องก่อนที่จะทำการชำระเงินนี้"
|
|
|
|
#. module: payment
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.pay
|
|
msgid "<strong>Warning</strong> The currency is missing or incorrect."
|
|
msgstr "<strong>คำเตือน</strong>สกุลเงินหายไปหรือไม่ถูกต้อง"
|
|
|
|
#. module: payment
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.pay
|
|
msgid "<strong>Warning</strong> You must be logged in to pay."
|
|
msgstr "<strong>คำเตือน</strong> คุณต้องเข้าสู่ระบบเพื่อชำระเงิน"
|
|
|
|
#. module: payment
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/payment/models/payment_transaction.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"A refund request of %(amount)s has been sent. The payment will be created "
|
|
"soon. Refund transaction reference: %(ref)s (%(provider_name)s)."
|
|
msgstr ""
|
|
"ส่งคำขอคืนเงินจำนวน %(amount)s แล้ว การชำระเงินจะถูกสร้างขึ้นเร็วๆ นี้ "
|
|
"การอ้างอิงธุรกรรมการคืนเงิน: %(ref)s (%(provider_name)s)"
|
|
|
|
#. module: payment
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/payment/models/payment_token.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "A token cannot be unarchived once it has been archived."
|
|
msgstr "โทเค็นไม่สามารถยกเลิกการเก็บถาวรได้เมื่อเก็บถาวรแล้ว"
|
|
|
|
#. module: payment
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/payment/models/payment_transaction.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"A transaction with reference %(ref)s has been initiated (%(provider_name)s)."
|
|
msgstr ""
|
|
"การทำธุรกรรมที่มีอ้างอิง %(ref)s ได้ถูกเริ่มต้นแล้ว (%(provider_name)s)"
|
|
|
|
#. module: payment
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/payment/models/payment_transaction.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"A transaction with reference %(ref)s has been initiated to save a new "
|
|
"payment method (%(provider_name)s)"
|
|
msgstr ""
|
|
"การทำธุรกรรมที่มีอ้างอิง %(ref)s "
|
|
"ได้ถูกเริ่มต้นขึ้นเพื่อบันทึกวิธีการชำระเงินใหม่ (%(provider_name)s)"
|
|
|
|
#. module: payment
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/payment/models/payment_transaction.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"A transaction with reference %(ref)s has been initiated using the payment "
|
|
"method %(token)s (%(provider_name)s)."
|
|
msgstr ""
|
|
"การทำธุรกรรมด้วยอ้างอิง %(ref)s ได้ถูกเริ่มต้นขึ้นโดยใช้วิธีการชำระเงิน "
|
|
"%(token)s (%(provider_name)s)"
|
|
|
|
#. module: payment
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/payment/wizards/payment_onboarding_wizard.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Account"
|
|
msgstr "บัญชี"
|
|
|
|
#. module: payment
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_provider_onboarding_wizard__acc_number
|
|
msgid "Account Number"
|
|
msgstr "หมายเลขบัญชี"
|
|
|
|
#. module: payment
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_provider_kanban
|
|
msgid "Activate"
|
|
msgstr "เปิดใช้งาน"
|
|
|
|
#. module: payment
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_method__active
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_token__active
|
|
msgid "Active"
|
|
msgstr "เปิดใช้งาน"
|
|
|
|
#. module: payment
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_transaction__partner_address
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_transaction_form
|
|
msgid "Address"
|
|
msgstr "ที่อยู่"
|
|
|
|
#. module: payment
|
|
#: model:payment.provider,name:payment.payment_provider_adyen
|
|
msgid "Adyen"
|
|
msgstr "Adyen"
|
|
|
|
#. module: payment
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_provider__allow_express_checkout
|
|
msgid "Allow Express Checkout"
|
|
msgstr "อนุญาตให้ชำระเงินด่วน"
|
|
|
|
#. module: payment
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_provider__allow_tokenization
|
|
msgid "Allow Saving Payment Methods"
|
|
msgstr "อนุญาตให้บันทึกวิธีการชำระเงิน"
|
|
|
|
#. module: payment
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_capture_wizard__captured_amount
|
|
msgid "Already Captured"
|
|
msgstr "จับภาพแล้ว"
|
|
|
|
#. module: payment
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_capture_wizard__voided_amount
|
|
msgid "Already Voided"
|
|
msgstr "ยกเลิกแล้ว"
|
|
|
|
#. module: payment
|
|
#: model:payment.provider,name:payment.payment_provider_aps
|
|
msgid "Amazon Payment Services"
|
|
msgstr "บริการชำระเงินของ Amazon"
|
|
|
|
#. module: payment
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/payment/static/src/xml/payment_post_processing.xml:0
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_link_wizard__amount
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_transaction__amount
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.confirm
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.pay
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Amount"
|
|
msgstr "จำนวน"
|
|
|
|
#. module: payment
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_link_wizard__amount_max
|
|
msgid "Amount Max"
|
|
msgstr "จำนวนเงินสูงสุด"
|
|
|
|
#. module: payment
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_capture_wizard__amount_to_capture
|
|
msgid "Amount To Capture"
|
|
msgstr "จำนวนเงินที่จะรับ"
|
|
|
|
#. module: payment
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.transaction_status
|
|
msgid "An error occurred during the processing of your payment."
|
|
msgstr "เกิดข้อผิดพลาดระหว่างการประมวลผลการชำระเงินของคุณ"
|
|
|
|
#. module: payment
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_provider_onboarding_wizard_form
|
|
msgid "Apply"
|
|
msgstr "นำไปใช้"
|
|
|
|
#. module: payment
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_token_form
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_token_search
|
|
msgid "Archived"
|
|
msgstr "เก็บถาวรแล้ว"
|
|
|
|
#. module: payment
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/payment/static/src/xml/payment_form_templates.xml:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Are you sure you want to delete this payment method?"
|
|
msgstr "คุณแน่ใจหรือไม่ว่าต้องการลบวิธีการชำระเงินนี้"
|
|
|
|
#. module: payment
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_transaction_form
|
|
msgid ""
|
|
"Are you sure you want to void the authorized transaction? This action can't "
|
|
"be undone."
|
|
msgstr ""
|
|
"คุณแน่ใจหรือไม่ว่าต้องการยกเลิกธุรกรรมที่ได้รับอนุญาต? "
|
|
"การดำเนินการนี้ไม่สามารถยกเลิกได้"
|
|
|
|
#. module: payment
|
|
#: model:payment.provider,name:payment.payment_provider_asiapay
|
|
msgid "Asiapay"
|
|
msgstr "Asiapay"
|
|
|
|
#. module: payment
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_provider__auth_msg
|
|
msgid "Authorize Message"
|
|
msgstr "อนุญาตข้อความ"
|
|
|
|
#. module: payment
|
|
#: model:payment.provider,name:payment.payment_provider_authorize
|
|
msgid "Authorize.net"
|
|
msgstr "Authorize.net"
|
|
|
|
#. module: payment
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:payment.selection__payment_transaction__state__authorized
|
|
msgid "Authorized"
|
|
msgstr "ได้รับอนุญาต"
|
|
|
|
#. module: payment
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_capture_wizard__authorized_amount
|
|
msgid "Authorized Amount"
|
|
msgstr "จำนวนเงินที่ได้รับอนุญาต"
|
|
|
|
#. module: payment
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_provider_form
|
|
msgid "Availability"
|
|
msgstr "ความพร้อม"
|
|
|
|
#. module: payment
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_method_search
|
|
msgid "Available methods"
|
|
msgstr "วิธีการที่มีอยู่"
|
|
|
|
#. module: payment
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/payment/wizards/payment_onboarding_wizard.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Bank"
|
|
msgstr "ธนาคาร"
|
|
|
|
#. module: payment
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_provider_onboarding_wizard__journal_name
|
|
msgid "Bank Name"
|
|
msgstr "ชื่อธนาคาร"
|
|
|
|
#. module: payment
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_method__brand_ids
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_method_form
|
|
msgid "Brands"
|
|
msgstr "แบรนด์"
|
|
|
|
#. module: payment
|
|
#: model:payment.provider,name:payment.payment_provider_buckaroo
|
|
msgid "Buckaroo"
|
|
msgstr "Buckaroo"
|
|
|
|
#. module: payment
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_transaction__callback_model_id
|
|
msgid "Callback Document Model"
|
|
msgstr "โมเดลเอกสารโทรกลับ"
|
|
|
|
#. module: payment
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_transaction__callback_is_done
|
|
msgid "Callback Done"
|
|
msgstr "โทรกลับเรียบร้อยแล้ว"
|
|
|
|
#. module: payment
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_transaction__callback_hash
|
|
msgid "Callback Hash"
|
|
msgstr "แฮชโทรกลับ"
|
|
|
|
#. module: payment
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_transaction__callback_method
|
|
msgid "Callback Method"
|
|
msgstr "วิธีการโทรกลับ"
|
|
|
|
#. module: payment
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_transaction__callback_res_id
|
|
msgid "Callback Record ID"
|
|
msgstr "ID บันทึกการโทรกลับ"
|
|
|
|
#. module: payment
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_provider_onboarding_wizard_form
|
|
msgid "Cancel"
|
|
msgstr "ยกเลิก"
|
|
|
|
#. module: payment
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:payment.selection__payment_transaction__state__cancel
|
|
msgid "Canceled"
|
|
msgstr "ถูกยกเลิก"
|
|
|
|
#. module: payment
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_provider__cancel_msg
|
|
msgid "Canceled Message"
|
|
msgstr "ข้อความที่ยกเลิก"
|
|
|
|
#. module: payment
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/payment/static/src/js/payment_form.js:0
|
|
#: code:addons/payment/static/src/js/payment_form.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Cannot delete payment method"
|
|
msgstr "ไม่สามารถลบวิธีการชำระเงินได้"
|
|
|
|
#. module: payment
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/payment/static/src/js/payment_form.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Cannot save payment method"
|
|
msgstr "ไม่สามารถบันทึกวิธีการชำระเงินได้"
|
|
|
|
#. module: payment
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/payment/models/payment_transaction.py:0
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_capture_wizard_view_form
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Capture"
|
|
msgstr "การตัดวงเงิน"
|
|
|
|
#. module: payment
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_provider__capture_manually
|
|
msgid "Capture Amount Manually"
|
|
msgstr "การตัดจำนวนเงินด้วยตนเอง"
|
|
|
|
#. module: payment
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_transaction_form
|
|
msgid "Capture Transaction"
|
|
msgstr "จับการทำธุรกรรม"
|
|
|
|
#. module: payment
|
|
#: model:ir.model.fields,help:payment.field_payment_provider__capture_manually
|
|
msgid ""
|
|
"Capture the amount from Odoo, when the delivery is completed.\n"
|
|
"Use this if you want to charge your customers cards only when\n"
|
|
"you are sure you can ship the goods to them."
|
|
msgstr ""
|
|
"เก็บเงินจาก Odoo เมื่อการส่งมอบเสร็จสิ้น\n"
|
|
"ใช้สิ่งนี้หากคุณต้องการเรียกเก็บเงินจากบัตรของลูกค้าของคุณเฉพาะเมื่อ\n"
|
|
"คุณแน่ใจว่าคุณสามารถจัดส่งสินค้าให้พวกเขาได้เท่านั้น"
|
|
|
|
#. module: payment
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_transaction__child_transaction_ids
|
|
msgid "Child Transactions"
|
|
msgstr "ธุรกรรมย่อย"
|
|
|
|
#. module: payment
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_transaction_form
|
|
msgid "Child transactions"
|
|
msgstr "ธุรกรรมย่อย"
|
|
|
|
#. module: payment
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.form
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_provider_onboarding_wizard_form
|
|
msgid "Choose a payment method"
|
|
msgstr "เลือกวิธีการชำระเงิน"
|
|
|
|
#. module: payment
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.form
|
|
msgid "Choose another method <i class=\"oi oi-arrow-down\"/>"
|
|
msgstr "เลือกวิธีอื่น <i class=\"oi oi-arrow-down\"/>"
|
|
|
|
#. module: payment
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_transaction__partner_city
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_transaction_form
|
|
msgid "City"
|
|
msgstr "เมือง"
|
|
|
|
#. module: payment
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_capture_wizard_view_form
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_link_wizard_view_form
|
|
msgid "Close"
|
|
msgstr "ปิด"
|
|
|
|
#. module: payment
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_method__code
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_provider__code
|
|
msgid "Code"
|
|
msgstr "โค้ด"
|
|
|
|
#. module: payment
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_provider__color
|
|
msgid "Color"
|
|
msgstr "สี"
|
|
|
|
#. module: payment
|
|
#: model:ir.model,name:payment.model_res_company
|
|
msgid "Companies"
|
|
msgstr "บริษัท"
|
|
|
|
#. module: payment
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_link_wizard__company_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_provider__company_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_token__company_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_transaction__company_id
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_provider_search
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_token_search
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_transaction_search
|
|
msgid "Company"
|
|
msgstr "บริษัท"
|
|
|
|
#. module: payment
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_method_form
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_provider_form
|
|
msgid "Configuration"
|
|
msgstr "การกำหนดค่า"
|
|
|
|
#. module: payment
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/payment/static/src/js/payment_form.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Confirm Deletion"
|
|
msgstr "ยืนยันการลบ"
|
|
|
|
#. module: payment
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:payment.selection__payment_transaction__state__done
|
|
msgid "Confirmed"
|
|
msgstr "ยืนยันแล้ว"
|
|
|
|
#. module: payment
|
|
#: model:ir.model,name:payment.model_res_partner
|
|
msgid "Contact"
|
|
msgstr "ติดต่อ"
|
|
|
|
#. module: payment
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_provider__module_id
|
|
msgid "Corresponding Module"
|
|
msgstr "โมดูลที่สอดคล้องกัน"
|
|
|
|
#. module: payment
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_provider__available_country_ids
|
|
msgid "Countries"
|
|
msgstr "ประเทศ"
|
|
|
|
#. module: payment
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_transaction__partner_country_id
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_transaction_form
|
|
msgid "Country"
|
|
msgstr "ประเทศ"
|
|
|
|
#. module: payment
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_transaction__tokenize
|
|
msgid "Create Token"
|
|
msgstr "สร้างโทเค็น"
|
|
|
|
#. module: payment
|
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:payment.action_payment_provider
|
|
msgid "Create a new payment provider"
|
|
msgstr "สร้างผู้ให้บริการชำระเงินใหม่"
|
|
|
|
#. module: payment
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_capture_wizard__create_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_link_wizard__create_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_method__create_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_provider__create_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_provider_onboarding_wizard__create_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_token__create_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_transaction__create_uid
|
|
msgid "Created by"
|
|
msgstr "สร้างโดย"
|
|
|
|
#. module: payment
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_capture_wizard__create_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_link_wizard__create_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_method__create_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_provider__create_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_provider_onboarding_wizard__create_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_token__create_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_transaction__create_date
|
|
msgid "Created on"
|
|
msgstr "สร้างเมื่อ"
|
|
|
|
#. module: payment
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/payment/models/payment_transaction.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Creating a transaction from an archived token is forbidden."
|
|
msgstr "การสร้างธุรกรรมจากโทเค็นที่เก็บถาวรเป็นสิ่งต้องห้าม"
|
|
|
|
#. module: payment
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_provider_form
|
|
msgid "Credentials"
|
|
msgstr "ข้อมูลประจำตัว"
|
|
|
|
#. module: payment
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:payment.selection__payment_provider_onboarding_wizard__payment_method__stripe
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:payment.selection__sale_payment_provider_onboarding_wizard__payment_method__stripe
|
|
msgid "Credit & Debit card (via Stripe)"
|
|
msgstr "บัตรเครดิตและเดบิต (ผ่าน Stripe)"
|
|
|
|
#. module: payment
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_provider__available_currency_ids
|
|
msgid "Currencies"
|
|
msgstr "สกุลเงิน"
|
|
|
|
#. module: payment
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_capture_wizard__currency_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_link_wizard__currency_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_provider__main_currency_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_transaction__currency_id
|
|
msgid "Currency"
|
|
msgstr "สกุลเงิน"
|
|
|
|
#. module: payment
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:payment.selection__payment_provider_onboarding_wizard__payment_method__manual
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:payment.selection__sale_payment_provider_onboarding_wizard__payment_method__manual
|
|
msgid "Custom payment instructions"
|
|
msgstr "คำแนะนำการชำระเงินที่กำหนดเอง"
|
|
|
|
#. module: payment
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_transaction__partner_id
|
|
msgid "Customer"
|
|
msgstr "ลูกค้า"
|
|
|
|
#. module: payment
|
|
#: model:ir.model.fields,help:payment.field_payment_provider__sequence
|
|
msgid "Define the display order"
|
|
msgstr "กำหนดลำดับการแสดง"
|
|
|
|
#. module: payment
|
|
#: model:payment.provider,name:payment.payment_provider_demo
|
|
msgid "Demo"
|
|
msgstr "สาธิต"
|
|
|
|
#. module: payment
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:payment.selection__payment_provider__state__disabled
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_provider_form
|
|
msgid "Disabled"
|
|
msgstr "ปิดใช้งาน"
|
|
|
|
#. module: payment
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_capture_wizard__display_name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_link_wizard__display_name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_method__display_name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_provider__display_name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_provider_onboarding_wizard__display_name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_token__display_name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_transaction__display_name
|
|
msgid "Display Name"
|
|
msgstr "แสดงชื่อ"
|
|
|
|
#. module: payment
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_provider__done_msg
|
|
msgid "Done Message"
|
|
msgstr "ข้อความเสร็จสิ้น"
|
|
|
|
#. module: payment
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:payment.selection__payment_transaction__state__draft
|
|
msgid "Draft"
|
|
msgstr "ร่าง"
|
|
|
|
#. module: payment
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_link_wizard__partner_email
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_provider_onboarding_wizard__paypal_email_account
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_transaction__partner_email
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_provider_onboarding_wizard_form
|
|
msgid "Email"
|
|
msgstr "อีเมล"
|
|
|
|
#. module: payment
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:payment.selection__payment_provider__state__enabled
|
|
msgid "Enabled"
|
|
msgstr "เปิดใช้งานแล้ว"
|
|
|
|
#. module: payment
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_provider_kanban
|
|
msgid "Enterprise"
|
|
msgstr "องค์กร"
|
|
|
|
#. module: payment
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:payment.selection__payment_transaction__state__error
|
|
msgid "Error"
|
|
msgstr "ผิดพลาด"
|
|
|
|
#. module: payment
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/payment/models/payment_transaction.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Error: %s"
|
|
msgstr "ข้อผิดพลาด: %s"
|
|
|
|
#. module: payment
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_provider__express_checkout_form_view_id
|
|
msgid "Express Checkout Form Template"
|
|
msgstr "เทมเพลตแบบฟอร์มการชำระเงินด่วน"
|
|
|
|
#. module: payment
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_method__support_express_checkout
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_provider__support_express_checkout
|
|
msgid "Express Checkout Supported"
|
|
msgstr "รองรับการชำระเงินด่วน"
|
|
|
|
#. module: payment
|
|
#: model:ir.model.fields,help:payment.field_payment_method__support_express_checkout
|
|
msgid ""
|
|
"Express checkout allows customers to pay faster by using a payment method "
|
|
"that provides all required billing and shipping information, thus allowing "
|
|
"to skip the checkout process."
|
|
msgstr ""
|
|
"การชำระเงินด่วนช่วยให้ลูกค้าชำระเงินได้เร็วขึ้นโดยใช้วิธีการชำระเงินที่ให้ข้อมูลการเรียกเก็บเงินและการจัดส่งที่จำเป็นทั้งหมด"
|
|
" จึงสามารถข้ามขั้นตอนการชำระเงินได้"
|
|
|
|
#. module: payment
|
|
#: model:payment.provider,name:payment.payment_provider_flutterwave
|
|
msgid "Flutterwave"
|
|
msgstr "Flutterwave"
|
|
|
|
#. module: payment
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:payment.selection__payment_method__support_refund__full_only
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:payment.selection__payment_provider__support_manual_capture__full_only
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:payment.selection__payment_provider__support_refund__full_only
|
|
msgid "Full Only"
|
|
msgstr "เต็มรูปแบบเท่านั้น"
|
|
|
|
#. module: payment
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_link_wizard_view_form
|
|
msgid "Generate Payment Link"
|
|
msgstr "สร้างลิงค์การชำระเงิน"
|
|
|
|
#. module: payment
|
|
#: model:ir.model,name:payment.model_payment_link_wizard
|
|
msgid "Generate Sales Payment Link"
|
|
msgstr "สร้างลิงก์การชำระเงินสำหรับการขาย"
|
|
|
|
#. module: payment
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_link_wizard_view_form
|
|
msgid "Generate and Copy Payment Link"
|
|
msgstr "สร้างและคัดลอกลิงค์การชำระเงิน"
|
|
|
|
#. module: payment
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.confirm
|
|
msgid "Go to my Account <i class=\"oi oi-arrow-right ms-2\"/>"
|
|
msgstr "ไปที่บัญชีของฉัน <i class=\"oi oi-arrow-right ms-2\"/>"
|
|
|
|
#. module: payment
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_provider_search
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_token_search
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_transaction_search
|
|
msgid "Group By"
|
|
msgstr "กลุ่มโดย"
|
|
|
|
#. module: payment
|
|
#: model:ir.model,name:payment.model_ir_http
|
|
msgid "HTTP Routing"
|
|
msgstr "การกำหนด HTTP"
|
|
|
|
#. module: payment
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_capture_wizard__has_draft_children
|
|
msgid "Has Draft Children"
|
|
msgstr "มีการร่างย่อย"
|
|
|
|
#. module: payment
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_capture_wizard__has_remaining_amount
|
|
msgid "Has Remaining Amount"
|
|
msgstr "มีจำนวนคงเหลือ"
|
|
|
|
#. module: payment
|
|
#: model:ir.model.fields,help:payment.field_payment_transaction__is_post_processed
|
|
msgid "Has the payment been post-processed"
|
|
msgstr "มีการชำระเงินภายหลังการประมวลผลหรือไม่"
|
|
|
|
#. module: payment
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_provider__pre_msg
|
|
msgid "Help Message"
|
|
msgstr "ข้อความช่วยเหลือ"
|
|
|
|
#. module: payment
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_capture_wizard__id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_link_wizard__id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_method__id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_provider__id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_provider_onboarding_wizard__id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_token__id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_transaction__id
|
|
msgid "ID"
|
|
msgstr "ไอดี"
|
|
|
|
#. module: payment
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/payment/static/src/xml/payment_post_processing.xml:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "If the payment hasn't been confirmed you can contact us."
|
|
msgstr "หากการชำระเงินไม่ได้รับการยืนยัน คุณสามารถติดต่อเราได้"
|
|
|
|
#. module: payment
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_method__image
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_provider__image_128
|
|
msgid "Image"
|
|
msgstr "รูปภาพ"
|
|
|
|
#. module: payment
|
|
#: model:ir.model.fields,help:payment.field_payment_provider__state
|
|
msgid ""
|
|
"In test mode, a fake payment is processed through a test payment interface.\n"
|
|
"This mode is advised when setting up the provider."
|
|
msgstr ""
|
|
"ในโหมดทดสอบ การชำระเงินปลอมจะถูกประมวลผลผ่านอินเทอร์เฟซการชำระเงินทดสอบ\n"
|
|
"แนะนำให้ใช้โหมดนี้เมื่อตั้งค่าผู้ให้บริการ"
|
|
|
|
#. module: payment
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_provider__inline_form_view_id
|
|
msgid "Inline Form Template"
|
|
msgstr "เทมเพลตฟอร์มอินไลน์"
|
|
|
|
#. module: payment
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_provider_form
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_provider_kanban
|
|
msgid "Install"
|
|
msgstr "ติดตั้ง"
|
|
|
|
#. module: payment
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_provider__module_state
|
|
msgid "Installation State"
|
|
msgstr "สถานะการติดตั้ง"
|
|
|
|
#. module: payment
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_provider_search
|
|
msgid "Installed"
|
|
msgstr "ติดตั้งแล้ว"
|
|
|
|
#. module: payment
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/payment/static/src/xml/payment_post_processing.xml:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Internal server error"
|
|
msgstr "เกิดข้อผิดพลาดจากเซิร์ฟเวอร์ภายใน"
|
|
|
|
#. module: payment
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_capture_wizard__is_amount_to_capture_valid
|
|
msgid "Is Amount To Capture Valid"
|
|
msgstr "เป็นจำนวนเงินที่จะตัดได้"
|
|
|
|
#. module: payment
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_transaction__is_post_processed
|
|
msgid "Is Post-processed"
|
|
msgstr "เป็นขั้นตอนหลังการประมวลผล"
|
|
|
|
#. module: payment
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_method__is_primary
|
|
msgid "Is Primary Payment Method"
|
|
msgstr "เป็นวิธีการชำระเงินหลัก"
|
|
|
|
#. module: payment
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/payment/static/src/xml/payment_form_templates.xml:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "It is currently linked to the following documents:"
|
|
msgstr "ขณะนี้มีการเชื่อมโยงกับเอกสารดังต่อไปนี้:"
|
|
|
|
#. module: payment
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_transaction__landing_route
|
|
msgid "Landing Route"
|
|
msgstr "เส้นทางการลง"
|
|
|
|
#. module: payment
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_transaction__partner_lang
|
|
msgid "Language"
|
|
msgstr "ภาษา"
|
|
|
|
#. module: payment
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_transaction__last_state_change
|
|
msgid "Last State Change Date"
|
|
msgstr "วันที่เปลี่ยนสถานะล่าสุด"
|
|
|
|
#. module: payment
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_capture_wizard__write_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_link_wizard__write_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_method__write_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_provider__write_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_provider_onboarding_wizard__write_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_token__write_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_transaction__write_uid
|
|
msgid "Last Updated by"
|
|
msgstr "อัปเดตครั้งล่าสุดโดย"
|
|
|
|
#. module: payment
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_capture_wizard__write_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_link_wizard__write_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_method__write_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_provider__write_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_provider_onboarding_wizard__write_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_token__write_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_transaction__write_date
|
|
msgid "Last Updated on"
|
|
msgstr "อัปเดตครั้งล่าสุดเมื่อ"
|
|
|
|
#. module: payment
|
|
#: model:onboarding.onboarding.step,button_text:payment.onboarding_onboarding_step_payment_provider
|
|
msgid "Let's do it"
|
|
msgstr "ลุยกันเลย"
|
|
|
|
#. module: payment
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/payment/models/payment_transaction.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"Making a request to the provider is not possible because the provider is "
|
|
"disabled."
|
|
msgstr "ไม่สามารถส่งคำขอไปยังผู้ให้บริการได้เนื่องจากผู้ให้บริการถูกปิดใช้งาน"
|
|
|
|
#. module: payment
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.portal_my_home_payment
|
|
msgid "Manage your payment methods"
|
|
msgstr "จัดการวิธีการชำระเงินของคุณ"
|
|
|
|
#. module: payment
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:payment.selection__res_company__payment_onboarding_payment_method__manual
|
|
msgid "Manual"
|
|
msgstr "ด้วยตัวเอง"
|
|
|
|
#. module: payment
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_provider__support_manual_capture
|
|
msgid "Manual Capture Supported"
|
|
msgstr "รองรับการตัดวงเงินด้วยตนเอง"
|
|
|
|
#. module: payment
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_provider__maximum_amount
|
|
msgid "Maximum Amount"
|
|
msgstr "จำนวนสูงสุด"
|
|
|
|
#. module: payment
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_capture_wizard__available_amount
|
|
msgid "Maximum Capture Allowed"
|
|
msgstr "อนุญาตให้ตัดวงเงินสูงสุด"
|
|
|
|
#. module: payment
|
|
#: model:payment.provider,name:payment.payment_provider_mercado_pago
|
|
msgid "Mercado Pago"
|
|
msgstr "Mercado Pago"
|
|
|
|
#. module: payment
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_transaction__state_message
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_transaction_form
|
|
msgid "Message"
|
|
msgstr "ข้อความ"
|
|
|
|
#. module: payment
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_provider_form
|
|
msgid "Messages"
|
|
msgstr "ข้อความ"
|
|
|
|
#. module: payment
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_provider_onboarding_wizard__manual_name
|
|
msgid "Method"
|
|
msgstr "วิธีการ"
|
|
|
|
#. module: payment
|
|
#: model:payment.provider,name:payment.payment_provider_mollie
|
|
msgid "Mollie"
|
|
msgstr "Mollie"
|
|
|
|
#. module: payment
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_method__name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_provider__name
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_method_form
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_method_search
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_provider_form
|
|
msgid "Name"
|
|
msgstr "ชื่อ"
|
|
|
|
#. module: payment
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:payment.selection__payment_provider__code__none
|
|
msgid "No Provider Set"
|
|
msgstr "ไม่มีการตั้งค่าผู้ให้บริการ"
|
|
|
|
#. module: payment
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/payment/wizards/payment_onboarding_wizard.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"No manual payment method could be found for this company. Please create one "
|
|
"from the Payment Provider menu."
|
|
msgstr ""
|
|
"ไม่พบวิธีการชำระเงินด้วยตนเองสำหรับบริษัทนี้ "
|
|
"โปรดสร้างหนึ่งรายการจากเมนูผู้ให้บริการชำระเงิน"
|
|
|
|
#. module: payment
|
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:payment.action_payment_method
|
|
msgid "No payment methods found for your payment providers."
|
|
msgstr "ไม่พบวิธีการชำระเงินสำหรับผู้ให้บริการชำระเงินของคุณ"
|
|
|
|
#. module: payment
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/payment/models/payment_token.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "No token can be assigned to the public partner."
|
|
msgstr "ไม่สามารถกำหนดโทเค็นให้กับพาร์ทเนอร์สาธารณะได้"
|
|
|
|
#. module: payment
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_provider__module_to_buy
|
|
msgid "Odoo Enterprise Module"
|
|
msgstr "Odoo สำหรับองค์กร"
|
|
|
|
#. module: payment
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:payment.selection__payment_transaction__operation__offline
|
|
msgid "Offline payment by token"
|
|
msgstr "ชำระเงินออฟไลน์ด้วยโทเค็น"
|
|
|
|
#. module: payment
|
|
#: model:ir.model,name:payment.model_onboarding_onboarding_step
|
|
msgid "Onboarding Step"
|
|
msgstr "ขั้นตอนการเริ่มใช้งาน"
|
|
|
|
#. module: payment
|
|
#: model:onboarding.onboarding.step,step_image_alt:payment.onboarding_onboarding_step_payment_provider
|
|
msgid "Onboarding Step Image"
|
|
msgstr "รูปภาพขั้นตอนการเริ่มใช้งาน"
|
|
|
|
#. module: payment
|
|
#: model:onboarding.onboarding.step,title:payment.onboarding_onboarding_step_payment_provider
|
|
msgid "Online Payments"
|
|
msgstr "การชำระเงินออนไลน์"
|
|
|
|
#. module: payment
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:payment.selection__payment_transaction__operation__online_direct
|
|
msgid "Online direct payment"
|
|
msgstr "ชำระเงินโดยตรงออนไลน์"
|
|
|
|
#. module: payment
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:payment.selection__payment_transaction__operation__online_token
|
|
msgid "Online payment by token"
|
|
msgstr "ชำระเงินออนไลน์ด้วยโทเค็น"
|
|
|
|
#. module: payment
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:payment.selection__payment_transaction__operation__online_redirect
|
|
msgid "Online payment with redirection"
|
|
msgstr "การชำระเงินออนไลน์พร้อมการเปลี่ยนเส้นทาง"
|
|
|
|
#. module: payment
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/payment/wizards/payment_onboarding_wizard.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Only administrators can access this data."
|
|
msgstr "มีเพียงผู้ดูแลระบบเท่านั้นที่สามารถเข้าถึงข้อมูลนี้ได้"
|
|
|
|
#. module: payment
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/payment/models/payment_transaction.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Only authorized transactions can be voided."
|
|
msgstr "เฉพาะธุรกรรมที่ได้รับอนุญาตเท่านั้นที่สามารถถือเป็นโมฆะได้"
|
|
|
|
#. module: payment
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/payment/models/payment_transaction.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Only confirmed transactions can be refunded."
|
|
msgstr "เฉพาะธุรกรรมที่ยืนยันแล้วเท่านั้นที่สามารถขอคืนเงินได้"
|
|
|
|
#. module: payment
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_transaction__operation
|
|
msgid "Operation"
|
|
msgstr "ปฏิบัติการ"
|
|
|
|
#. module: payment
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/payment/models/payment_method.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Operation not supported."
|
|
msgstr "ไม่รองรับการดำเนินการ"
|
|
|
|
#. module: payment
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:payment.selection__res_company__payment_onboarding_payment_method__other
|
|
msgid "Other"
|
|
msgstr "อื่น ๆ"
|
|
|
|
#. module: payment
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.form
|
|
msgid "Other payment methods"
|
|
msgstr "วิธีการชำระเงินอื่น"
|
|
|
|
#. module: payment
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_provider_onboarding_wizard__paypal_pdt_token
|
|
msgid "PDT Identity Token"
|
|
msgstr "โทเค็น PDT Identity"
|
|
|
|
#. module: payment
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:payment.selection__payment_method__support_refund__partial
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:payment.selection__payment_provider__support_manual_capture__partial
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:payment.selection__payment_provider__support_refund__partial
|
|
msgid "Partial"
|
|
msgstr "บางส่วน"
|
|
|
|
#. module: payment
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_link_wizard__partner_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_token__partner_id
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_token_search
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_transaction_search
|
|
msgid "Partner"
|
|
msgstr "พาร์ทเนอร์"
|
|
|
|
#. module: payment
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_transaction__partner_name
|
|
msgid "Partner Name"
|
|
msgstr "ชื่อคู่ค้า"
|
|
|
|
#. module: payment
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.form
|
|
msgid "Pay"
|
|
msgstr "จ่าย"
|
|
|
|
#. module: payment
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:payment.selection__payment_provider_onboarding_wizard__payment_method__paypal
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:payment.selection__res_company__payment_onboarding_payment_method__paypal
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:payment.selection__sale_payment_provider_onboarding_wizard__payment_method__paypal
|
|
#: model:payment.provider,name:payment.payment_provider_paypal
|
|
msgid "PayPal"
|
|
msgstr "PayPal"
|
|
|
|
#. module: payment
|
|
#: model:ir.model,name:payment.model_payment_capture_wizard
|
|
msgid "Payment Capture Wizard"
|
|
msgstr "ตัวช่วยสร้างการตัดวงเงินการชำระเงิน"
|
|
|
|
#. module: payment
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_token__payment_details
|
|
msgid "Payment Details"
|
|
msgstr "รายละเอียดการชำระเงิน"
|
|
|
|
#. module: payment
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_provider_form
|
|
msgid "Payment Followup"
|
|
msgstr "ติดตามการชำระเงิน"
|
|
|
|
#. module: payment
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_provider_form
|
|
msgid "Payment Form"
|
|
msgstr "แบบฟอร์มการชำระเงิน"
|
|
|
|
#. module: payment
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_provider_onboarding_wizard__manual_post_msg
|
|
msgid "Payment Instructions"
|
|
msgstr "คำแนะนำการชำระเงิน"
|
|
|
|
#. module: payment
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_link_wizard__link
|
|
msgid "Payment Link"
|
|
msgstr "ลิงค์การชำระเงิน"
|
|
|
|
#. module: payment
|
|
#: model:ir.model,name:payment.model_payment_method
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_provider_onboarding_wizard__payment_method
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_token__payment_method_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_transaction__payment_method_id
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.confirm
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_method_form
|
|
msgid "Payment Method"
|
|
msgstr "วิธีการชำระเงิน"
|
|
|
|
#. module: payment
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_token__payment_method_code
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_transaction__payment_method_code
|
|
msgid "Payment Method Code"
|
|
msgstr "รหัสวิธีการชำระเงิน"
|
|
|
|
#. module: payment
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/payment/models/payment_provider.py:0
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:payment.action_payment_method
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_provider_form
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Payment Methods"
|
|
msgstr "วิธีการชำระเงิน"
|
|
|
|
#. module: payment
|
|
#: model:ir.model,name:payment.model_payment_provider
|
|
msgid "Payment Provider"
|
|
msgstr "ผู้ให้บริการชำระเงิน"
|
|
|
|
#. module: payment
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:payment.action_payment_provider
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_provider_list
|
|
msgid "Payment Providers"
|
|
msgstr "ผู้ให้บริการชำระเงิน"
|
|
|
|
#. module: payment
|
|
#: model:ir.model,name:payment.model_payment_token
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_transaction__token_id
|
|
msgid "Payment Token"
|
|
msgstr "โทเค็นการชำระเงิน"
|
|
|
|
#. module: payment
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_res_partner__payment_token_count
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_res_users__payment_token_count
|
|
msgid "Payment Token Count"
|
|
msgstr "จำนวนโทเค็นการชำระเงิน"
|
|
|
|
#. module: payment
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:payment.action_payment_token
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_res_partner__payment_token_ids
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_res_users__payment_token_ids
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_token_form
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_token_list
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_token_search
|
|
msgid "Payment Tokens"
|
|
msgstr "โทเค็นการชำระเงิน"
|
|
|
|
#. module: payment
|
|
#: model:ir.model,name:payment.model_payment_transaction
|
|
msgid "Payment Transaction"
|
|
msgstr "ธุรกรรมสำหรับการชำระเงิน"
|
|
|
|
#. module: payment
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:payment.action_payment_transaction
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_token__transaction_ids
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_transaction_form
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_transaction_list
|
|
msgid "Payment Transactions"
|
|
msgstr "ธุรกรรมการชำระเงิน"
|
|
|
|
#. module: payment
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:payment.action_payment_transaction_linked_to_token
|
|
msgid "Payment Transactions Linked To Token"
|
|
msgstr "ธุรกรรมการชำระเงินที่เชื่อมโยงกับโทเค็น"
|
|
|
|
#. module: payment
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/payment/models/payment_token.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Payment details saved on %(date)s"
|
|
msgstr "รายละเอียดการชำระเงินบันทึกไว้เมื่อ %(date)s"
|
|
|
|
#. module: payment
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.portal_my_home_payment
|
|
msgid "Payment methods"
|
|
msgstr "วิธีการชำระเงิน"
|
|
|
|
#. module: payment
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/payment/static/src/js/payment_form.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Payment processing failed"
|
|
msgstr "การประมวลผลการชำระเงินล้มเหลว"
|
|
|
|
#. module: payment
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_provider_form
|
|
msgid "Payment provider"
|
|
msgstr "ผู้ให้บริการชำระเงิน"
|
|
|
|
#. module: payment
|
|
#: model:ir.model,name:payment.model_payment_provider_onboarding_wizard
|
|
msgid "Payment provider onboarding wizard"
|
|
msgstr "ตัวช่วยสร้างการเริ่มต้นใช้งานผู้ให้บริการการชำระเงิน"
|
|
|
|
#. module: payment
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_token_form
|
|
msgid "Payments"
|
|
msgstr "การชำระเงิน"
|
|
|
|
#. module: payment
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:payment.selection__payment_transaction__state__pending
|
|
msgid "Pending"
|
|
msgstr "รอดำเนินการ"
|
|
|
|
#. module: payment
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_provider__pending_msg
|
|
msgid "Pending Message"
|
|
msgstr "ข้อความอยู่ระหว่างดำเนินการ"
|
|
|
|
#. module: payment
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_transaction__partner_phone
|
|
msgid "Phone"
|
|
msgstr "โทรศัพท์"
|
|
|
|
#. module: payment
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/payment/models/payment_method.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Please make sure that %(payment_method)s is supported by %(provider)s."
|
|
msgstr ""
|
|
"โปรดตรวจสอบให้แน่ใจว่า %(payment_method)s ได้รับการรับรองโดย%(provider)s."
|
|
|
|
#. module: payment
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/payment/wizards/payment_link_wizard.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Please set a positive amount."
|
|
msgstr "โปรดกำหนดจำนวนที่เป็นบวก"
|
|
|
|
#. module: payment
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/payment/wizards/payment_link_wizard.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Please set an amount lower than %s."
|
|
msgstr "กรุณากำหนดจำนวนเงินให้ต่ำกว่า %s"
|
|
|
|
#. module: payment
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.company_mismatch_warning
|
|
msgid "Please switch to company"
|
|
msgstr "กรุณาเปลี่ยนบริษัท"
|
|
|
|
#. module: payment
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_method__primary_payment_method_id
|
|
msgid "Primary Payment Method"
|
|
msgstr "วิธีการชำระเงินหลัก"
|
|
|
|
#. module: payment
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.confirm
|
|
msgid "Processed by"
|
|
msgstr "ดำเนินการโดย"
|
|
|
|
#. module: payment
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_token__provider_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_transaction__provider_id
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_provider_search
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_token_search
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_transaction_search
|
|
msgid "Provider"
|
|
msgstr "ผู้ให้บริการ"
|
|
|
|
#. module: payment
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_token__provider_code
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_transaction__provider_code
|
|
msgid "Provider Code"
|
|
msgstr "รหัสผู้ให้บริการ"
|
|
|
|
#. module: payment
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_token__provider_ref
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_transaction__provider_reference
|
|
msgid "Provider Reference"
|
|
msgstr "การอ้างอิงผู้ให้บริการ"
|
|
|
|
#. module: payment
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_method__provider_ids
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_method_form
|
|
msgid "Providers"
|
|
msgstr "ผู้ให้บริการ"
|
|
|
|
#. module: payment
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_provider__is_published
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_provider_kanban
|
|
msgid "Published"
|
|
msgstr "เผยแพร่แล้ว"
|
|
|
|
#. module: payment
|
|
#: model:payment.provider,name:payment.payment_provider_razorpay
|
|
msgid "Razorpay"
|
|
msgstr "Razorpay"
|
|
|
|
#. module: payment
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/payment/models/payment_transaction.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Reason: %s"
|
|
msgstr "เหตุผล: %s"
|
|
|
|
#. module: payment
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_provider__redirect_form_view_id
|
|
msgid "Redirect Form Template"
|
|
msgstr "เทมเพลตแบบฟอร์มการเปลี่ยนเส้นทาง"
|
|
|
|
#. module: payment
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/payment/static/src/xml/payment_post_processing.xml:0
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_transaction__reference
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.confirm
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.pay
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Reference"
|
|
msgstr "การอ้างอิง"
|
|
|
|
#. module: payment
|
|
#: model:ir.model.constraint,message:payment.constraint_payment_transaction_reference_uniq
|
|
msgid "Reference must be unique!"
|
|
msgstr "การอ้างอิงต้องไม่ซ้ำกัน!"
|
|
|
|
#. module: payment
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/payment/models/payment_transaction.py:0
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:payment.selection__payment_transaction__operation__refund
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Refund"
|
|
msgstr "คืนเงิน"
|
|
|
|
#. module: payment
|
|
#: model:ir.model.fields,help:payment.field_payment_method__support_refund
|
|
msgid ""
|
|
"Refund is a feature allowing to refund customers directly from the payment "
|
|
"in Odoo."
|
|
msgstr ""
|
|
"การคืนเงินเป็นฟีเจอร์ที่ช่วยให้คืนเงินให้กับลูกค้าได้โดยตรงจากการชำระเงินใน "
|
|
"Odoo"
|
|
|
|
#. module: payment
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_transaction_form
|
|
msgid "Refunds"
|
|
msgstr "การคืนเงิน"
|
|
|
|
#. module: payment
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_transaction__refunds_count
|
|
msgid "Refunds Count"
|
|
msgstr "จำนวนการคืนเงิน"
|
|
|
|
#. module: payment
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_link_wizard__res_id
|
|
msgid "Related Document ID"
|
|
msgstr "รหัสเอกสารที่เกี่ยวข้อง"
|
|
|
|
#. module: payment
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_link_wizard__res_model
|
|
msgid "Related Document Model"
|
|
msgstr "รูปแบบเอกสารที่เกี่ยวข้อง"
|
|
|
|
#. module: payment
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_provider__require_currency
|
|
msgid "Require Currency"
|
|
msgstr "ต้องใช้สกุลเงิน"
|
|
|
|
#. module: payment
|
|
#: model:payment.provider,name:payment.payment_provider_sepa_direct_debit
|
|
msgid "SEPA Direct Debit"
|
|
msgstr "เดบิต"
|
|
|
|
#. module: payment
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.form
|
|
msgid "Save"
|
|
msgstr "บันทึก"
|
|
|
|
#. module: payment
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_method_form
|
|
msgid "Select countries. Leave empty to allow any."
|
|
msgstr "เลือกประเทศ เว้นว่างไว้เพื่ออนุญาตรายการใดก็ได้"
|
|
|
|
#. module: payment
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_provider_form
|
|
msgid "Select countries. Leave empty to make available everywhere."
|
|
msgstr "เลือกประเทศ เว้นว่างไว้เพื่อให้สามารถใช้ได้ทุกที่"
|
|
|
|
#. module: payment
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_provider_form
|
|
msgid "Select currencies. Leave empty not to restrict any."
|
|
msgstr "เลือกสกุลเงิน เว้นว่างไว้เพื่อไม่จำกัดสกุลเงินใดๆ"
|
|
|
|
#. module: payment
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_method_form
|
|
msgid "Select currencies. Leave empty to allow any."
|
|
msgstr "เลือกสกุลเงิน เว้นว่างไว้เพื่ออนุญาตรายการใดก็ได้"
|
|
|
|
#. module: payment
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_res_company__payment_onboarding_payment_method
|
|
msgid "Selected onboarding payment method"
|
|
msgstr "วิธีการชำระเงินการเริ่มต้นใช้งานที่เลือก"
|
|
|
|
#. module: payment
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_method__sequence
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_provider__sequence
|
|
msgid "Sequence"
|
|
msgstr "ลำดับ"
|
|
|
|
#. module: payment
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_provider__show_allow_express_checkout
|
|
msgid "Show Allow Express Checkout"
|
|
msgstr "แสดงอนุญาตการชำระเงินด่วน"
|
|
|
|
#. module: payment
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_provider__show_allow_tokenization
|
|
msgid "Show Allow Tokenization"
|
|
msgstr "แสดงการอนุญาตโทเค็น"
|
|
|
|
#. module: payment
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_provider__show_auth_msg
|
|
msgid "Show Auth Msg"
|
|
msgstr "แสดงข้อความการยืนยันตัวตน"
|
|
|
|
#. module: payment
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_provider__show_cancel_msg
|
|
msgid "Show Cancel Msg"
|
|
msgstr "แสดงข้อความการยกเลิก"
|
|
|
|
#. module: payment
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_provider__show_credentials_page
|
|
msgid "Show Credentials Page"
|
|
msgstr "แสดงหน้าข้อมูลประจำตัว"
|
|
|
|
#. module: payment
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_provider__show_done_msg
|
|
msgid "Show Done Msg"
|
|
msgstr "แสดงข้อความเสร็จสิ้น"
|
|
|
|
#. module: payment
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_provider__show_pending_msg
|
|
msgid "Show Pending Msg"
|
|
msgstr "แสดงข้อความที่รอดำเนินการ"
|
|
|
|
#. module: payment
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_provider__show_pre_msg
|
|
msgid "Show Pre Msg"
|
|
msgstr "แสดงข้อความก่อนหน้า"
|
|
|
|
#. module: payment
|
|
#: model:payment.provider,name:payment.payment_provider_sips
|
|
msgid "Sips"
|
|
msgstr "Sips"
|
|
|
|
#. module: payment
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/payment/static/src/xml/payment_post_processing.xml:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Skip"
|
|
msgstr "ข้าม"
|
|
|
|
#. module: payment
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/payment/wizards/payment_capture_wizard.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"Some of the transactions you intend to capture can only be captured in full."
|
|
" Handle the transactions individually to capture a partial amount."
|
|
msgstr ""
|
|
"ธุรกรรมบางรายการที่คุณตั้งใจจะบันทึกสามารถบันทึกได้ทั้งหมดเท่านั้น "
|
|
"จัดการธุรกรรมทีละรายการเพื่อบันทึกจำนวนเงินบางส่วน"
|
|
|
|
#. module: payment
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_transaction__source_transaction_id
|
|
msgid "Source Transaction"
|
|
msgstr "ธุรกรรมแหล่งที่มา"
|
|
|
|
#. module: payment
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_provider__state
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_transaction__partner_state_id
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_provider_search
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_transaction_form
|
|
msgid "State"
|
|
msgstr "รัฐ"
|
|
|
|
#. module: payment
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_transaction__state
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_transaction_search
|
|
msgid "Status"
|
|
msgstr "สถานะ"
|
|
|
|
#. module: payment
|
|
#: model:onboarding.onboarding.step,done_text:payment.onboarding_onboarding_step_payment_provider
|
|
msgid "Step Completed!"
|
|
msgstr "ขั้นตอนเสร็จสมบูรณ์!"
|
|
|
|
#. module: payment
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:payment.selection__res_company__payment_onboarding_payment_method__stripe
|
|
#: model:payment.provider,name:payment.payment_provider_stripe
|
|
msgid "Stripe"
|
|
msgstr "Stripe"
|
|
|
|
#. module: payment
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_capture_wizard__support_partial_capture
|
|
msgid "Support Partial Capture"
|
|
msgstr "รองรับการตัดวงเงินบางส่วน"
|
|
|
|
#. module: payment
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_method__supported_country_ids
|
|
msgid "Supported Countries"
|
|
msgstr "ประเทศที่รองรับ"
|
|
|
|
#. module: payment
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_method__supported_currency_ids
|
|
msgid "Supported Currencies"
|
|
msgstr "สกุลเงินที่รองรับ"
|
|
|
|
#. module: payment
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_provider__payment_method_ids
|
|
msgid "Supported Payment Methods"
|
|
msgstr "วิธีการชำระเงินที่รองรับ"
|
|
|
|
#. module: payment
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_method_form
|
|
msgid "Supported by"
|
|
msgstr "สนับสนุนโดย"
|
|
|
|
#. module: payment
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:payment.selection__payment_provider__state__test
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_provider_form
|
|
msgid "Test Mode"
|
|
msgstr "ทดสอบโหมด"
|
|
|
|
#. module: payment
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.transaction_status
|
|
msgid "Thank you!"
|
|
msgstr "ขอบคุณ"
|
|
|
|
#. module: payment
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/payment/controllers/portal.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "The access token is invalid."
|
|
msgstr "โทเค็นการเข้าถึงไม่ถูกต้อง"
|
|
|
|
#. module: payment
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/payment/wizards/payment_capture_wizard.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "The amount to capture must be positive and cannot be superior to %s."
|
|
msgstr "จำนวนที่จะตัดวงเงินต้องเป็นจำนวนบวกและไม่สามารถมากกว่า %s ได้"
|
|
|
|
#. module: payment
|
|
#: model:ir.model.fields,help:payment.field_payment_method__image
|
|
#: model:ir.model.fields,help:payment.field_payment_method__image_payment_form
|
|
msgid "The base image used for this payment method; in a 64x64 px format."
|
|
msgstr "รูปภาพพื้นฐานที่ใช้สำหรับวิธีการชำระเงินนี้ ในรูปแบบ 64x64 พิกเซล"
|
|
|
|
#. module: payment
|
|
#: model:ir.model.fields,help:payment.field_payment_method__brand_ids
|
|
msgid ""
|
|
"The brands of the payment methods that will be displayed on the payment "
|
|
"form."
|
|
msgstr "แบรนด์ของวิธีการชำระเงินที่จะแสดงในแบบฟอร์มการชำระเงิน"
|
|
|
|
#. module: payment
|
|
#: model:ir.model.fields,help:payment.field_payment_transaction__child_transaction_ids
|
|
msgid "The child transactions of the transaction."
|
|
msgstr "ธุรกรรมย่อยของธุรกรรม"
|
|
|
|
#. module: payment
|
|
#: model:ir.model.fields,help:payment.field_payment_token__payment_details
|
|
msgid "The clear part of the payment method's payment details."
|
|
msgstr "ส่วนที่ชัดเจนของรายละเอียดการชำระเงินของวิธีการชำระเงิน"
|
|
|
|
#. module: payment
|
|
#: model:ir.model.fields,help:payment.field_payment_provider__color
|
|
msgid "The color of the card in kanban view"
|
|
msgstr "สีของการ์ดในมุมมองคัมบัง"
|
|
|
|
#. module: payment
|
|
#: model:ir.model.fields,help:payment.field_payment_transaction__state_message
|
|
msgid "The complementary information message about the state"
|
|
msgstr "ข้อความข้อมูลเสริมเกี่ยวกับสถานะ"
|
|
|
|
#. module: payment
|
|
#: model:ir.model.fields,help:payment.field_payment_provider__available_country_ids
|
|
msgid ""
|
|
"The countries in which this payment provider is available. Leave blank to "
|
|
"make it available in all countries."
|
|
msgstr ""
|
|
"ประเทศที่ผู้ให้บริการชำระเงินรายนี้ให้บริการ "
|
|
"เว้นว่างไว้เพื่อให้สามารถใช้ได้ในทุกประเทศ"
|
|
|
|
#. module: payment
|
|
#: model:ir.model.fields,help:payment.field_payment_provider__available_currency_ids
|
|
msgid ""
|
|
"The currencies available with this payment provider. Leave empty not to "
|
|
"restrict any."
|
|
msgstr ""
|
|
"สกุลเงินที่สามารถใช้ได้กับผู้ให้บริการชำระเงินรายนี้ "
|
|
"เว้นว่างไว้เพื่อไม่จำกัด"
|
|
|
|
#. module: payment
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/payment/models/payment_provider.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "The following fields must be filled: %s"
|
|
msgstr "ต้องกรอกข้อมูลในฟิลด์ต่อไปนี้: %s"
|
|
|
|
#. module: payment
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/payment/controllers/portal.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "The following kwargs are not whitelisted: %s"
|
|
msgstr "kwargs ต่อไปนี้ไม่อยู่ในรายการที่อนุญาตพิเศษ: %s"
|
|
|
|
#. module: payment
|
|
#: model:ir.model.fields,help:payment.field_payment_transaction__reference
|
|
msgid "The internal reference of the transaction"
|
|
msgstr "การอ้างอิงภายในของธุรกรรม"
|
|
|
|
#. module: payment
|
|
#: model:ir.model.fields,help:payment.field_payment_method__supported_country_ids
|
|
msgid ""
|
|
"The list of countries in which this payment method can be used (if the "
|
|
"provider allows it). In other countries, this payment method is not "
|
|
"available to customers."
|
|
msgstr ""
|
|
"รายชื่อประเทศที่ใช้วิธีการชำระเงินนี้ได้ (หากผู้ให้บริการอนุญาต) "
|
|
"ในประเทศอื่น วิธีการชำระเงินนี้ไม่พร้อมให้บริการแก่ลูกค้า"
|
|
|
|
#. module: payment
|
|
#: model:ir.model.fields,help:payment.field_payment_method__supported_currency_ids
|
|
msgid ""
|
|
"The list of currencies for that are supported by this payment method (if the"
|
|
" provider allows it). When paying with another currency, this payment method"
|
|
" is not available to customers."
|
|
msgstr ""
|
|
"รายการสกุลเงินที่รองรับวิธีการชำระเงินนี้ (หากผู้ให้บริการอนุญาต) "
|
|
"เมื่อชำระเงินด้วยสกุลเงินอื่น ลูกค้าจะไม่สามารถชำระเงินด้วยวิธีดังกล่าวได้"
|
|
|
|
#. module: payment
|
|
#: model:ir.model.fields,help:payment.field_payment_method__provider_ids
|
|
msgid "The list of providers supporting this payment method."
|
|
msgstr "รายชื่อผู้ให้บริการที่รองรับวิธีการชำระเงินนี้"
|
|
|
|
#. module: payment
|
|
#: model:ir.model.fields,help:payment.field_payment_provider__main_currency_id
|
|
msgid "The main currency of the company, used to display monetary fields."
|
|
msgstr "สกุลเงินหลักของบริษัท ใช้เพื่อแสดงฟิลด์การเงิน"
|
|
|
|
#. module: payment
|
|
#: model:ir.model.fields,help:payment.field_payment_provider__maximum_amount
|
|
msgid ""
|
|
"The maximum payment amount that this payment provider is available for. "
|
|
"Leave blank to make it available for any payment amount."
|
|
msgstr ""
|
|
"จำนวนเงินการชำระเงินสูงสุดที่ผู้ให้บริการการชำระเงินรายนี้สามารถใช้ได้ "
|
|
"เว้นว่างไว้เพื่อให้ใช้ได้กับจำนวนเงินที่ชำระ"
|
|
|
|
#. module: payment
|
|
#: model:ir.model.fields,help:payment.field_payment_provider__auth_msg
|
|
msgid "The message displayed if payment is authorized"
|
|
msgstr "ข้อความปรากฏขึ้นหากการชำระเงินได้รับการอนุมัติ"
|
|
|
|
#. module: payment
|
|
#: model:ir.model.fields,help:payment.field_payment_provider__cancel_msg
|
|
msgid ""
|
|
"The message displayed if the order is canceled during the payment process"
|
|
msgstr "ข้อความที่แสดงขึ้นหากคำสั่งซื้อถูกยกเลิกในระหว่างขั้นตอนการชำระเงิน"
|
|
|
|
#. module: payment
|
|
#: model:ir.model.fields,help:payment.field_payment_provider__done_msg
|
|
msgid ""
|
|
"The message displayed if the order is successfully done after the payment "
|
|
"process"
|
|
msgstr "ข้อความที่แสดงขึ้นหากคำสั่งซื้อเสร็จสิ้นหลังจากขั้นตอนการชำระเงิน"
|
|
|
|
#. module: payment
|
|
#: model:ir.model.fields,help:payment.field_payment_provider__pending_msg
|
|
msgid "The message displayed if the order pending after the payment process"
|
|
msgstr ""
|
|
"ข้อความที่แสดงขึ้นหากคำสั่งซื้ออยู่ระหว่างดำเนินการหลังจากขั้นตอนการชำระเงิน"
|
|
|
|
#. module: payment
|
|
#: model:ir.model.fields,help:payment.field_payment_provider__pre_msg
|
|
msgid "The message displayed to explain and help the payment process"
|
|
msgstr "ข้อความที่แสดงขึ้นเพื่ออธิบายและช่วยเหลือขั้นตอนการชำระเงิน"
|
|
|
|
#. module: payment
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/payment/controllers/portal.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"The payment should either be direct, with redirection, or made by a token."
|
|
msgstr ""
|
|
"การชำระเงินควรเป็นการชำระเงินโดยตรง หรือมีการเปลี่ยนเส้นทาง "
|
|
"หรือชำระด้วยโทเค็น"
|
|
|
|
#. module: payment
|
|
#: model:ir.model.fields,help:payment.field_payment_method__primary_payment_method_id
|
|
msgid ""
|
|
"The primary payment method of the current payment method, if the latter is a brand.\n"
|
|
"For example, \"Card\" is the primary payment method of the card brand \"VISA\"."
|
|
msgstr ""
|
|
"วิธีการชำระเงินหลักของวิธีการชำระเงินปัจจุบัน หากวิธีหลังเป็นแบรนด์\n"
|
|
"ตัวอย่างเช่น \"บัตร\" เป็นวิธีการชำระเงินหลักของแบรนด์บัตร \"VISA\""
|
|
|
|
#. module: payment
|
|
#: model:ir.model.fields,help:payment.field_payment_token__provider_ref
|
|
msgid "The provider reference of the token of the transaction."
|
|
msgstr "การอ้างอิงผู้ให้บริการของโทเค็นของธุรกรรม"
|
|
|
|
#. module: payment
|
|
#: model:ir.model.fields,help:payment.field_payment_transaction__provider_reference
|
|
msgid "The provider reference of the transaction"
|
|
msgstr "การอ้างอิงผู้ให้บริการของธุรกรรม"
|
|
|
|
#. module: payment
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_method__image_payment_form
|
|
msgid "The resized image displayed on the payment form."
|
|
msgstr "รูปภาพปรับขนาดที่แสดงในแบบฟอร์มการชำระเงิน"
|
|
|
|
#. module: payment
|
|
#: model:ir.model.fields,help:payment.field_payment_transaction__landing_route
|
|
msgid "The route the user is redirected to after the transaction"
|
|
msgstr "เส้นทางที่ผู้ใช้ถูกเปลี่ยนเส้นทางไปหลังการทำธุรกรรม"
|
|
|
|
#. module: payment
|
|
#: model:ir.model.fields,help:payment.field_payment_transaction__source_transaction_id
|
|
msgid "The source transaction of the related child transactions"
|
|
msgstr "ธุรกรรมแหล่งที่มาของธุรกรรมรองที่เกี่ยวข้อง"
|
|
|
|
#. module: payment
|
|
#: model:ir.model.fields,help:payment.field_payment_method__code
|
|
#: model:ir.model.fields,help:payment.field_payment_token__payment_method_code
|
|
#: model:ir.model.fields,help:payment.field_payment_transaction__payment_method_code
|
|
msgid "The technical code of this payment method."
|
|
msgstr "รหัสทางเทคนิคของวิธีการชำระเงินนี้"
|
|
|
|
#. module: payment
|
|
#: model:ir.model.fields,help:payment.field_payment_provider__code
|
|
#: model:ir.model.fields,help:payment.field_payment_token__provider_code
|
|
#: model:ir.model.fields,help:payment.field_payment_transaction__provider_code
|
|
msgid "The technical code of this payment provider."
|
|
msgstr "รหัสทางเทคนิคของผู้ให้บริการชำระเงินรายนี้"
|
|
|
|
#. module: payment
|
|
#: model:ir.model.fields,help:payment.field_payment_provider__redirect_form_view_id
|
|
msgid ""
|
|
"The template rendering a form submitted to redirect the user when making a "
|
|
"payment"
|
|
msgstr "เทมเพลตแสดงแบบฟอร์มที่ส่งเพื่อเปลี่ยนเส้นทางผู้ใช้เมื่อชำระเงิน"
|
|
|
|
#. module: payment
|
|
#: model:ir.model.fields,help:payment.field_payment_provider__express_checkout_form_view_id
|
|
msgid "The template rendering the express payment methods' form."
|
|
msgstr "เทมเพลตที่แสดงแบบฟอร์มวิธีการชำระเงินด่วน"
|
|
|
|
#. module: payment
|
|
#: model:ir.model.fields,help:payment.field_payment_provider__inline_form_view_id
|
|
msgid ""
|
|
"The template rendering the inline payment form when making a direct payment"
|
|
msgstr "เทมเพลตที่แสดงแบบฟอร์มการชำระเงินแบบอินไลน์เมื่อชำระเงินโดยตรง"
|
|
|
|
#. module: payment
|
|
#: model:ir.model.fields,help:payment.field_payment_provider__token_inline_form_view_id
|
|
msgid ""
|
|
"The template rendering the inline payment form when making a payment by "
|
|
"token."
|
|
msgstr "เทมเพลตที่แสดงแบบฟอร์มการชำระเงินแบบอินไลน์เมื่อชำระเงินด้วยโทเค็น"
|
|
|
|
#. module: payment
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/payment/models/payment_transaction.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"The transaction with reference %(ref)s for %(amount)s encountered an error "
|
|
"(%(provider_name)s)."
|
|
msgstr ""
|
|
"ธุรกรรมที่มีการอ้างอิง %(ref)s สำหรับ %(amount)s พบข้อผิดพลาด "
|
|
"(%(provider_name)s)"
|
|
|
|
#. module: payment
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/payment/models/payment_transaction.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"The transaction with reference %(ref)s for %(amount)s has been authorized "
|
|
"(%(provider_name)s)."
|
|
msgstr ""
|
|
"ธุรกรรมที่มีการอ้างอิง %(ref)s สำหรับ %(amount)s ได้รับการอนุมัติแล้ว "
|
|
"(%(provider_name)s)"
|
|
|
|
#. module: payment
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/payment/models/payment_transaction.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"The transaction with reference %(ref)s for %(amount)s has been confirmed "
|
|
"(%(provider_name)s)."
|
|
msgstr ""
|
|
"ธุรกรรมที่มีการอ้างอิง %(ref)s สำหรับ %(amount)s ได้รับการยืนยันแล้ว "
|
|
"(%(provider_name)s)"
|
|
|
|
#. module: payment
|
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:payment.action_payment_transaction
|
|
msgid "There are no transactions to show"
|
|
msgstr "ไม่มีธุรกรรมที่จะแสดง"
|
|
|
|
#. module: payment
|
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:payment.action_payment_token
|
|
msgid "There is no token created yet."
|
|
msgstr "ยังไม่มีการสร้างโทเค็น"
|
|
|
|
#. module: payment
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/payment/wizards/payment_link_wizard.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "There is nothing to be paid."
|
|
msgstr "ไม่มีอะไรจะต้องชำระ"
|
|
|
|
#. module: payment
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.pay
|
|
msgid "There is nothing to pay."
|
|
msgstr "ไม่มีอะไรต้องชำระ"
|
|
|
|
#. module: payment
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/payment/models/payment_method.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"This action will also archive %s tokens that are registered with this "
|
|
"payment method. Archiving tokens is irreversible."
|
|
msgstr ""
|
|
"การดำเนินการนี้จะเก็บถาวรโทเค็น %s ที่ลงทะเบียนด้วยวิธีการชำระเงินนี้ด้วย "
|
|
"โทเค็นการเก็บถาวรไม่สามารถย้อนกลับได้"
|
|
|
|
#. module: payment
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/payment/models/payment_provider.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"This action will also archive %s tokens that are registered with this "
|
|
"provider. Archiving tokens is irreversible."
|
|
msgstr ""
|
|
"การดำเนินการนี้จะเก็บถาวรโทเค็น %s ที่ลงทะเบียนกับผู้ให้บริการรายนี้ด้วย "
|
|
"โทเค็นการเก็บถาวรไม่สามารถย้อนกลับได้"
|
|
|
|
#. module: payment
|
|
#: model:ir.model.fields,help:payment.field_payment_provider__allow_tokenization
|
|
msgid ""
|
|
"This controls whether customers can save their payment methods as payment tokens.\n"
|
|
"A payment token is an anonymous link to the payment method details saved in the\n"
|
|
"provider's database, allowing the customer to reuse it for a next purchase."
|
|
msgstr ""
|
|
"วิธีนี้จะควบคุมว่าลูกค้าสามารถบันทึกวิธีการชำระเงินเป็นโทเค็นการชำระเงินได้หรือไม่\n"
|
|
"โทเค็นการชำระเงินคือลิงก์ที่ไม่ระบุตัวตนไปยังรายละเอียดวิธีการชำระเงินที่บันทึกไว้ใน\n"
|
|
"ฐานข้อมูลของผู้ให้บริการทำให้ลูกค้าสามารถนำกลับมาใช้ซ้ำได้ในการซื้อครั้งถัดไป"
|
|
|
|
#. module: payment
|
|
#: model:ir.model.fields,help:payment.field_payment_provider__allow_express_checkout
|
|
msgid ""
|
|
"This controls whether customers can use express payment methods. Express "
|
|
"checkout enables customers to pay with Google Pay and Apple Pay from which "
|
|
"address information is collected at payment."
|
|
msgstr ""
|
|
"วิธีนี้จะควบคุมว่าลูกค้าสามารถใช้วิธีการชำระเงินแบบด่วนได้หรือไม่ "
|
|
"การชำระเงินแบบด่วนช่วยให้ลูกค้าสามารถชำระเงินด้วย Google Pay และ Apple Pay "
|
|
"ซึ่งจะมีการรวบรวมข้อมูลที่อยู่เมื่อชำระเงิน"
|
|
|
|
#. module: payment
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_link_wizard_view_form
|
|
msgid ""
|
|
"This partner has no email, which may cause issues with some payment providers.\n"
|
|
" Setting an email for this partner is advised."
|
|
msgstr ""
|
|
"พาร์ทเนอร์รายนี้ไม่มีอีเมล ซึ่งอาจทำให้เกิดปัญหากับผู้ให้บริการชำระเงินบางราย\n"
|
|
" แนะนำให้ตั้งค่าอีเมลสำหรับพาร์ทเนอร์รายนี้"
|
|
|
|
#. module: payment
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/payment/models/payment_method.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"This payment method needs a partner in crime; you should enable a payment "
|
|
"provider supporting this method first."
|
|
msgstr ""
|
|
"วิธีการชำระเงินนี้จำเป็นต้องมีพาร์ทเนอร์ "
|
|
"คุณควรเปิดใช้งานผู้ให้บริการการชำระเงินที่รองรับวิธีนี้ก่อน"
|
|
|
|
#. module: payment
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/payment/models/payment_transaction.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"This transaction has been confirmed following the processing of its partial "
|
|
"capture and partial void transactions (%(provider)s)."
|
|
msgstr ""
|
|
"ธุรกรรมนี้ได้รับการยืนยันหลังจากการประมวลผลการตัดวงเงินบางส่วนและธุรกรรมที่เป็นโมฆะบางส่วน"
|
|
" (%(provider)s)."
|
|
|
|
#. module: payment
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_provider__token_inline_form_view_id
|
|
msgid "Token Inline Form Template"
|
|
msgstr "เทมเพลตฟอร์มโทเค็นอินไลน์"
|
|
|
|
#. module: payment
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_method__support_tokenization
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_provider__support_tokenization
|
|
msgid "Tokenization Supported"
|
|
msgstr "โทเค็นที่รองรับ"
|
|
|
|
#. module: payment
|
|
#: model:ir.model.fields,help:payment.field_payment_method__support_tokenization
|
|
msgid ""
|
|
"Tokenization is the process of saving the payment details as a token that "
|
|
"can later be reused without having to enter the payment details again."
|
|
msgstr ""
|
|
"Tokenization "
|
|
"คือกระบวนการบันทึกรายละเอียดการชำระเงินเป็นโทเค็นที่สามารถนำมาใช้ซ้ำได้ในภายหลังโดยไม่ต้องป้อนรายละเอียดการชำระเงินอีกครั้ง"
|
|
|
|
#. module: payment
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_capture_wizard__transaction_ids
|
|
msgid "Transaction"
|
|
msgstr "ธุรกรรม"
|
|
|
|
#. module: payment
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/payment/models/payment_transaction.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"Transaction authorization is not supported by the following payment "
|
|
"providers: %s"
|
|
msgstr ""
|
|
"การอนุมัติธุรกรรมไม่ได้รับการรองรับโดยผู้ให้บริการชำระเงินต่อไปนี้: %s"
|
|
|
|
#. module: payment
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_method__support_refund
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_provider__support_refund
|
|
msgid "Type of Refund Supported"
|
|
msgstr "ประเภทของการคืนเงินที่รองรับ"
|
|
|
|
#. module: payment
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/payment/static/src/xml/payment_post_processing.xml:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Unable to contact the server. Please wait."
|
|
msgstr "ไม่สามารถติดต่อเซิร์ฟเวอร์ได้ กรุณารอสักครู่"
|
|
|
|
#. module: payment
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_provider_kanban
|
|
msgid "Unpublished"
|
|
msgstr "ยกเลิกการเผยแพร่"
|
|
|
|
#. module: payment
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_provider_form
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_provider_kanban
|
|
msgid "Upgrade"
|
|
msgstr "อัพเกรด"
|
|
|
|
#. module: payment
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:payment.selection__payment_transaction__operation__validation
|
|
msgid "Validation of the payment method"
|
|
msgstr "การตรวจสอบความถูกต้องของวิธีการชำระเงิน"
|
|
|
|
#. module: payment
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_capture_wizard__void_remaining_amount
|
|
msgid "Void Remaining Amount"
|
|
msgstr "จำนวนเงินคงเหลือเป็นโมฆะ"
|
|
|
|
#. module: payment
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_transaction_form
|
|
msgid "Void Transaction"
|
|
msgstr "ธุรกรรมที่เป็นโมฆะ"
|
|
|
|
#. module: payment
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/payment/models/payment_method.py:0
|
|
#: code:addons/payment/models/payment_method.py:0
|
|
#: code:addons/payment/models/payment_provider.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Warning"
|
|
msgstr "คำเตือน"
|
|
|
|
#. module: payment
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_link_wizard__warning_message
|
|
msgid "Warning Message"
|
|
msgstr "ข้อความเตือน"
|
|
|
|
#. module: payment
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/payment/static/src/js/payment_form.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Warning!"
|
|
msgstr "คำเตือน!"
|
|
|
|
#. module: payment
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/payment/static/src/xml/payment_post_processing.xml:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "We are not able to find your payment, but don't worry."
|
|
msgstr "เราไม่พบการชำระเงินของคุณ แต่ไม่ต้องกังวล"
|
|
|
|
#. module: payment
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/payment/static/src/js/post_processing.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "We are processing your payment. Please wait."
|
|
msgstr "เรากำลังประมวลผลการชำระเงินของคุณ กรุณารอสักครู่"
|
|
|
|
#. module: payment
|
|
#: model:ir.model.fields,help:payment.field_payment_transaction__tokenize
|
|
msgid ""
|
|
"Whether a payment token should be created when post-processing the "
|
|
"transaction"
|
|
msgstr "เมื่อมีการประมวลผลธุรกรรมภายหลัง ควรสร้างโทเค็นการชำระเงินหรือไม่"
|
|
|
|
#. module: payment
|
|
#: model:ir.model.fields,help:payment.field_payment_capture_wizard__support_partial_capture
|
|
msgid ""
|
|
"Whether each of the transactions' provider supports the partial capture."
|
|
msgstr "ไม่ว่าผู้ให้บริการธุรกรรมแต่ละรายจะรองรับการตัดวงเงินบางส่วนหรือไม่"
|
|
|
|
#. module: payment
|
|
#: model:ir.model.fields,help:payment.field_payment_transaction__callback_is_done
|
|
msgid "Whether the callback has already been executed"
|
|
msgstr "ไม่ว่าการโทรกลับจะถูกดำเนินการแล้วก็ตาม"
|
|
|
|
#. module: payment
|
|
#: model:ir.model.fields,help:payment.field_payment_provider__is_published
|
|
msgid ""
|
|
"Whether the provider is visible on the website or not. Tokens remain "
|
|
"functional but are only visible on manage forms."
|
|
msgstr ""
|
|
"ไม่ว่าผู้ให้บริการจะมองเห็นได้บนเว็บไซต์หรือไม่ก็ตาม โทเค็นยังคงใช้งานได้ "
|
|
"แต่จะมองเห็นได้เฉพาะในแบบฟอร์มการจัดการเท่านั้น"
|
|
|
|
#. module: payment
|
|
#: model:payment.provider,name:payment.payment_provider_transfer
|
|
msgid "Wire Transfer"
|
|
msgstr "โอนเงิน"
|
|
|
|
#. module: payment
|
|
#: model:payment.provider,name:payment.payment_provider_xendit
|
|
msgid "Xendit"
|
|
msgstr "Xendit"
|
|
|
|
#. module: payment
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/payment/models/payment_provider.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"You cannot change the company of a payment provider with existing "
|
|
"transactions."
|
|
msgstr ""
|
|
"คุณไม่สามารถเปลี่ยนบริษัทของผู้ให้บริการชำระเงินด้วยธุรกรรมที่มีอยู่ได้"
|
|
|
|
#. module: payment
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/payment/models/payment_provider.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"You cannot delete the payment provider %s; disable it or uninstall it "
|
|
"instead."
|
|
msgstr ""
|
|
"คุณไม่สามารถลบผู้ให้บริการชำระเงิน %s ได้ ปิดการใช้งานหรือถอนการติดตั้งแทน"
|
|
|
|
#. module: payment
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/payment/models/payment_provider.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "You cannot publish a disabled provider."
|
|
msgstr "คุณไม่สามารถเผยแพร่ผู้ให้บริการที่ถูกปิดใช้งานได้"
|
|
|
|
#. module: payment
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/payment/controllers/portal.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "You do not have access to this payment token."
|
|
msgstr "คุณไม่มีสิทธิ์เข้าถึงโทเค็นการชำระเงินนี้"
|
|
|
|
#. module: payment
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/payment/static/src/xml/payment_post_processing.xml:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "You should receive an email confirming your payment in a few minutes."
|
|
msgstr "คุณควรได้รับอีเมลยืนยันการชำระเงินของคุณในอีกไม่กี่นาที"
|
|
|
|
#. module: payment
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/payment/models/payment_provider.py:0
|
|
#: model_terms:payment.provider,auth_msg:payment.payment_provider_adyen
|
|
#: model_terms:payment.provider,auth_msg:payment.payment_provider_aps
|
|
#: model_terms:payment.provider,auth_msg:payment.payment_provider_asiapay
|
|
#: model_terms:payment.provider,auth_msg:payment.payment_provider_authorize
|
|
#: model_terms:payment.provider,auth_msg:payment.payment_provider_buckaroo
|
|
#: model_terms:payment.provider,auth_msg:payment.payment_provider_demo
|
|
#: model_terms:payment.provider,auth_msg:payment.payment_provider_flutterwave
|
|
#: model_terms:payment.provider,auth_msg:payment.payment_provider_mercado_pago
|
|
#: model_terms:payment.provider,auth_msg:payment.payment_provider_mollie
|
|
#: model_terms:payment.provider,auth_msg:payment.payment_provider_paypal
|
|
#: model_terms:payment.provider,auth_msg:payment.payment_provider_razorpay
|
|
#: model_terms:payment.provider,auth_msg:payment.payment_provider_sepa_direct_debit
|
|
#: model_terms:payment.provider,auth_msg:payment.payment_provider_sips
|
|
#: model_terms:payment.provider,auth_msg:payment.payment_provider_stripe
|
|
#: model_terms:payment.provider,auth_msg:payment.payment_provider_transfer
|
|
#: model_terms:payment.provider,auth_msg:payment.payment_provider_xendit
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Your payment has been authorized."
|
|
msgstr "การชำระเงินของคุณได้รับการอนุมัติแล้ว"
|
|
|
|
#. module: payment
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/payment/models/payment_provider.py:0
|
|
#: model_terms:payment.provider,cancel_msg:payment.payment_provider_adyen
|
|
#: model_terms:payment.provider,cancel_msg:payment.payment_provider_aps
|
|
#: model_terms:payment.provider,cancel_msg:payment.payment_provider_asiapay
|
|
#: model_terms:payment.provider,cancel_msg:payment.payment_provider_authorize
|
|
#: model_terms:payment.provider,cancel_msg:payment.payment_provider_buckaroo
|
|
#: model_terms:payment.provider,cancel_msg:payment.payment_provider_demo
|
|
#: model_terms:payment.provider,cancel_msg:payment.payment_provider_flutterwave
|
|
#: model_terms:payment.provider,cancel_msg:payment.payment_provider_mercado_pago
|
|
#: model_terms:payment.provider,cancel_msg:payment.payment_provider_mollie
|
|
#: model_terms:payment.provider,cancel_msg:payment.payment_provider_paypal
|
|
#: model_terms:payment.provider,cancel_msg:payment.payment_provider_razorpay
|
|
#: model_terms:payment.provider,cancel_msg:payment.payment_provider_sepa_direct_debit
|
|
#: model_terms:payment.provider,cancel_msg:payment.payment_provider_sips
|
|
#: model_terms:payment.provider,cancel_msg:payment.payment_provider_stripe
|
|
#: model_terms:payment.provider,cancel_msg:payment.payment_provider_transfer
|
|
#: model_terms:payment.provider,cancel_msg:payment.payment_provider_xendit
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Your payment has been cancelled."
|
|
msgstr "การชำระเงินของคุณถูกยกเลิก"
|
|
|
|
#. module: payment
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/payment/models/payment_provider.py:0
|
|
#: model_terms:payment.provider,pending_msg:payment.payment_provider_adyen
|
|
#: model_terms:payment.provider,pending_msg:payment.payment_provider_aps
|
|
#: model_terms:payment.provider,pending_msg:payment.payment_provider_asiapay
|
|
#: model_terms:payment.provider,pending_msg:payment.payment_provider_authorize
|
|
#: model_terms:payment.provider,pending_msg:payment.payment_provider_buckaroo
|
|
#: model_terms:payment.provider,pending_msg:payment.payment_provider_demo
|
|
#: model_terms:payment.provider,pending_msg:payment.payment_provider_flutterwave
|
|
#: model_terms:payment.provider,pending_msg:payment.payment_provider_mercado_pago
|
|
#: model_terms:payment.provider,pending_msg:payment.payment_provider_mollie
|
|
#: model_terms:payment.provider,pending_msg:payment.payment_provider_paypal
|
|
#: model_terms:payment.provider,pending_msg:payment.payment_provider_razorpay
|
|
#: model_terms:payment.provider,pending_msg:payment.payment_provider_sepa_direct_debit
|
|
#: model_terms:payment.provider,pending_msg:payment.payment_provider_sips
|
|
#: model_terms:payment.provider,pending_msg:payment.payment_provider_stripe
|
|
#: model_terms:payment.provider,pending_msg:payment.payment_provider_xendit
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"Your payment has been successfully processed but is waiting for approval."
|
|
msgstr "การชำระเงินของคุณได้รับการประมวลผลเรียบร้อยแล้ว แต่กำลังรอการอนุมัติ"
|
|
|
|
#. module: payment
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/payment/models/payment_provider.py:0
|
|
#: model_terms:payment.provider,done_msg:payment.payment_provider_adyen
|
|
#: model_terms:payment.provider,done_msg:payment.payment_provider_aps
|
|
#: model_terms:payment.provider,done_msg:payment.payment_provider_asiapay
|
|
#: model_terms:payment.provider,done_msg:payment.payment_provider_authorize
|
|
#: model_terms:payment.provider,done_msg:payment.payment_provider_buckaroo
|
|
#: model_terms:payment.provider,done_msg:payment.payment_provider_demo
|
|
#: model_terms:payment.provider,done_msg:payment.payment_provider_flutterwave
|
|
#: model_terms:payment.provider,done_msg:payment.payment_provider_mercado_pago
|
|
#: model_terms:payment.provider,done_msg:payment.payment_provider_mollie
|
|
#: model_terms:payment.provider,done_msg:payment.payment_provider_paypal
|
|
#: model_terms:payment.provider,done_msg:payment.payment_provider_razorpay
|
|
#: model_terms:payment.provider,done_msg:payment.payment_provider_sepa_direct_debit
|
|
#: model_terms:payment.provider,done_msg:payment.payment_provider_sips
|
|
#: model_terms:payment.provider,done_msg:payment.payment_provider_stripe
|
|
#: model_terms:payment.provider,done_msg:payment.payment_provider_transfer
|
|
#: model_terms:payment.provider,done_msg:payment.payment_provider_xendit
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Your payment has been successfully processed."
|
|
msgstr "การชำระเงินของคุณได้รับการประมวลผลเรียบร้อยแล้ว"
|
|
|
|
#. module: payment
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.transaction_status
|
|
msgid "Your payment has not been processed yet."
|
|
msgstr "การชำระเงินของคุณยังไม่ได้รับการประมวลผล"
|
|
|
|
#. module: payment
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.form
|
|
msgid "Your payment methods"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: payment
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_transaction_form
|
|
msgid "ZIP"
|
|
msgstr "รหัสไปรษณีย์"
|
|
|
|
#. module: payment
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_transaction__partner_zip
|
|
msgid "Zip"
|
|
msgstr "รหัสไปรษณีย์"
|
|
|
|
#. module: payment
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_provider_search
|
|
msgid "payment method"
|
|
msgstr "วิธีการชำระเงิน"
|
|
|
|
#. module: payment
|
|
#: model:ir.actions.server,name:payment.cron_post_process_payment_tx_ir_actions_server
|
|
msgid "payment: post-process transactions"
|
|
msgstr "การชำระเงิน: การทำธุรกรรมหลังการประมวลผล"
|
|
|
|
#. module: payment
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_provider_kanban
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_provider_search
|
|
msgid "provider"
|
|
msgstr "ผู้ให้บริการ"
|
|
|
|
#. module: payment
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.company_mismatch_warning
|
|
msgid ""
|
|
"to make this\n"
|
|
" payment."
|
|
msgstr ""
|
|
"เพื่อทำการ\n"
|
|
" ชำระเงินนี้"
|