Odoo18-Base/addons/account_payment/i18n/th.po
2025-01-06 10:57:38 +07:00

753 lines
34 KiB
Plaintext

# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * account_payment
#
# Translators:
# Wil Odoo, 2024
# Rasareeyar Lappiam, 2024
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 18.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-10-25 07:48+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-09-25 09:41+0000\n"
"Last-Translator: Rasareeyar Lappiam, 2024\n"
"Language-Team: Thai (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/th/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: th\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#. module: account_payment
#. odoo-python
#: code:addons/account_payment/wizards/payment_link_wizard.py:0
msgid ""
"#%(number)s - Installment of <strong>%(amount)s</strong> due on <strong "
"class=\"text-primary\">%(date)s</strong>"
msgstr ""
"#%(number)s - งวดการผ่อนชำระ <strong>%(amount)s</strong> ครบกำหนดชำระวันที่ "
"<strong class=\"text-primary\">%(date)s</strong>"
#. module: account_payment
#. odoo-javascript
#: code:addons/account_payment/static/src/js/portal_my_invoices_payment.js:0
msgid "%s day(s) overdue"
msgstr "เกินกำหนด %sวัน)"
#. module: account_payment
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment.portal_invoice_success
msgid "<b>Communication: </b>"
msgstr "<b>การสื่อสาร: </b>"
#. module: account_payment
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment.portal_my_invoices_payment
msgid ""
"<i class=\"fa fa-arrow-circle-right\"/><span class=\"d-none d-md-inline\"> "
"Pay Now</span>"
msgstr ""
"<i class=\"fa fa-arrow-circle-right\"/><span class=\"d-none d-md-inline\"> "
"ชำระเงินตอนนี้</span>"
#. module: account_payment
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment.portal_invoice_page_inherit_payment
msgid "<i class=\"fa fa-fw fa-arrow-circle-right\"/> Pay Now"
msgstr "<i class=\"fa fa-fw fa-arrow-circle-right\"/> ชำระเงินตอนนี้"
#. module: account_payment
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment.portal_my_invoices_payment
msgid ""
"<i class=\"fa fa-fw fa-check\"/>\n"
" <span class=\"d-none d-md-inline\"> Authorized</span>"
msgstr ""
"<i class=\"fa fa-fw fa-check\"/>\n"
" <span class=\"d-none d-md-inline\"> ได้รับอนุญาต</span>"
#. module: account_payment
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment.portal_my_invoices_payment
msgid ""
"<i class=\"fa fa-fw fa-check\"/>\n"
" <span class=\"d-none d-md-inline\"> Paid</span>"
msgstr ""
"<i class=\"fa fa-fw fa-check\"/>\n"
" <span class=\"d-none d-md-inline\"> ชำระเงินแล้ว</span>"
#. module: account_payment
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment.portal_invoice_page_inherit_payment
msgid "<i class=\"fa fa-fw fa-check-circle\"/> Paid"
msgstr "<i class=\"fa fa-fw fa-check-circle\"/> ชำระเงินแล้ว"
#. module: account_payment
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment.portal_invoice_page_inherit_payment
msgid "<i class=\"fa fa-fw fa-check-circle\"/> Pending"
msgstr "<i class=\"fa fa-fw fa-check-circle\"/> อยู่ระหว่างการพิจารณา"
#. module: account_payment
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment.portal_invoice_page_inherit_payment
msgid "<i class=\"fa fa-fw fa-check-circle\"/> Processing Payment"
msgstr "<i class=\"fa fa-fw fa-check-circle\"/> การประมวลผลการชำระเงิน"
#. module: account_payment
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment.portal_my_invoices_payment
msgid "<span class=\"d-none d-md-inline\"> Pending</span>"
msgstr "<span class=\"d-none d-md-inline\"> อยู่ระหว่างการพิจารณา</span>"
#. module: account_payment
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment.portal_invoice_payment
msgid "<strong>Full Amount</strong><br/>"
msgstr "<strong>จำนวนเต็ม</strong><br/>"
#. module: account_payment
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment.portal_invoice_payment
msgid ""
"<strong>Installment</strong>\n"
" <br/>"
msgstr ""
"<strong>การผ่อนชำระ</strong>\n"
" <br/>"
#. module: account_payment
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment.payment_refund_wizard_view_form
msgid ""
"<strong>Warning!</strong> There is a refund pending for this payment.\n"
" Wait a moment for it to be processed. If the refund is still pending in a\n"
" few minutes, please check your payment provider configuration."
msgstr ""
"<strong>คำเตือน!</strong> มีการคืนเงินที่รอดำเนินการสำหรับการชำระเงินนี้\n"
" รอสักครู่เพื่อให้ดำเนินการ หากการคืนเงินยังรอดำเนินการในอีกไม่กี่นาที\n"
" โปรดตรวจสอบการกำหนดค่าผู้ให้บริการชำระเงินของคุณ"
#. module: account_payment
#. odoo-python
#: code:addons/account_payment/wizards/payment_link_wizard.py:0
msgid "A discount will be applied if the customer pays before %s included."
msgstr "ส่วนลดจะถูกนำมาใช้หากลูกค้าชำระเงินก่อน %s ที่รวมอยู่"
#. module: account_payment
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment.portal_invoice_payment
msgid ""
"A payment has already been made on this invoice, please make sure to not pay"
" twice."
msgstr "ใบแจ้งหนี้นี้ได้รับการชำระเงินเรียบร้อยแล้ว กรุณาอย่าชำระเงินซ้ำ"
#. module: account_payment
#. odoo-python
#: code:addons/account_payment/models/account_payment.py:0
msgid "A payment transaction with reference %s already exists."
msgstr "มีธุรกรรมการชำระเงินที่มีการอ้างอิง %s อยู่แล้ว"
#. module: account_payment
#. odoo-python
#: code:addons/account_payment/models/account_payment.py:0
msgid "A token is required to create a new payment transaction."
msgstr "ต้องใช้โทเค็นเพื่อสร้างธุรกรรมการชำระเงินใหม่"
#. module: account_payment
#: model:onboarding.onboarding.step,button_text:account_payment.onboarding_onboarding_step_payment_provider
msgid "Activate Stripe"
msgstr "เปิดใช้งาน Stripe"
#. module: account_payment
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment.portal_invoice_payment
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment.portal_overdue_invoices_page
msgid "Amount"
msgstr "จำนวน"
#. module: account_payment
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment.field_account_payment__amount_available_for_refund
msgid "Amount Available For Refund"
msgstr "จำนวนเงินที่สามารถขอคืนเงินได้"
#. module: account_payment
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment.field_payment_link_wizard__invoice_amount_due
msgid "Amount Due"
msgstr "จำนวนที่ค้างชําระ"
#. module: account_payment
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment.field_account_bank_statement_line__amount_paid
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment.field_account_move__amount_paid
msgid "Amount paid"
msgstr "จำนวนที่จ่าย"
#. module: account_payment
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment.account_invoice_view_form_inherit_payment
msgid ""
"Are you sure you want to void the authorized transaction? This action can't "
"be undone."
msgstr ""
"คุณแน่ใจหรือไม่ว่าต้องการยกเลิกธุรกรรมที่ได้รับอนุญาต? "
"การดำเนินการนี้ไม่สามารถยกเลิกได้"
#. module: account_payment
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment.field_account_bank_statement_line__authorized_transaction_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment.field_account_move__authorized_transaction_ids
msgid "Authorized Transactions"
msgstr "ธุรกรรมที่ได้รับอนุญาต"
#. module: account_payment
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment.account_invoice_view_form_inherit_payment
msgid "Capture Transaction"
msgstr "การตัดวงเงินของธุรกรรม"
#. module: account_payment
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment.payment_refund_wizard_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment.portal_invoice_payment
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment.portal_invoice_payment_paid
msgid "Close"
msgstr "ปิด"
#. module: account_payment
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment.field_account_payment_register__payment_method_code
msgid "Code"
msgstr "โค้ด"
#. module: account_payment
#: model:ir.model,name:account_payment.model_res_config_settings
msgid "Config Settings"
msgstr "ตั้งค่าการกำหนดค่า"
#. module: account_payment
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment.field_payment_refund_wizard__create_uid
msgid "Created by"
msgstr "สร้างโดย"
#. module: account_payment
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment.field_payment_refund_wizard__create_date
msgid "Created on"
msgstr "สร้างเมื่อ"
#. module: account_payment
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment.field_payment_refund_wizard__currency_id
msgid "Currency"
msgstr "สกุลเงิน"
#. module: account_payment
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment.field_payment_link_wizard__discount_date
msgid "Discount Date"
msgstr "วันที่ให้ส่วนลด"
#. module: account_payment
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment.field_payment_refund_wizard__display_name
msgid "Display Name"
msgstr "แสดงชื่อ"
#. module: account_payment
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment.field_payment_link_wizard__display_open_installments
msgid "Display Open Installments"
msgstr "แสดงการผ่อนชำระแบบเปิด"
#. module: account_payment
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment.portal_invoice_success
msgid ""
"Done, your online payment has been successfully processed. Thank you for "
"your order."
msgstr ""
"เสร็จสิ้น การชำระเงินออนไลน์ของคุณได้รับการดำเนินการเรียบร้อยแล้ว "
"ขอขอบคุณสำหรับการสั่งซื้อของคุณ."
#. module: account_payment
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment.field_payment_link_wizard__epd_info
msgid "Early Payment Discount Information"
msgstr "ข้อมูลส่วนลดการชำระเงินล่วงหน้า"
#. module: account_payment
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment.portal_invoice_payment
msgid "Early Payment Discount of"
msgstr "ส่วนลดการชำระเงินก่อนกำหนดของ"
#. module: account_payment
#: model:onboarding.onboarding.step,description:account_payment.onboarding_onboarding_step_payment_provider
msgid "Enable credit & debit card payments supported by Stripe."
msgstr "เปิดใช้งานการชำระเงินด้วยบัตรเครดิตและเดบิตที่รองรับโดย Stripe"
#. module: account_payment
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_payment.selection__payment_refund_wizard__support_refund__full_only
msgid "Full Only"
msgstr "เต็มรูปแบบเท่านั้น"
#. module: account_payment
#: model:ir.model,name:account_payment.model_payment_link_wizard
msgid "Generate Sales Payment Link"
msgstr "สร้างลิงก์การชำระเงินสำหรับการขาย"
#. module: account_payment
#: model:ir.actions.act_window,name:account_payment.action_invoice_order_generate_link
msgid "Generate a Payment Link"
msgstr "สร้างลิงก์การชำระเงิน"
#. module: account_payment
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment.field_payment_link_wizard__has_eligible_epd
msgid "Has Eligible Epd"
msgstr "มี EPD ที่เข้าเกณฑ์"
#. module: account_payment
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment.field_payment_refund_wizard__has_pending_refund
msgid "Has a pending refund"
msgstr "มีการคืนเงินที่ค้างอยู่"
#. module: account_payment
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment.field_payment_refund_wizard__id
msgid "ID"
msgstr "ไอดี"
#. module: account_payment
#. odoo-python
#: code:addons/account_payment/controllers/payment.py:0
msgid ""
"Impossible to pay all the overdue invoices if they don't share the same "
"currency."
msgstr ""
"เป็นไปไม่ได้ที่จะชำระใบแจ้งหนี้ที่ค้างชำระทั้งหมดหากใบแจ้งหนี้เหล่านั้นไม่ได้ใช้สกุลเงินเดียวกัน"
#. module: account_payment
#: model:ir.model.fields,help:account_payment.field_account_payment_method_line__payment_provider_state
msgid ""
"In test mode, a fake payment is processed through a test payment interface.\n"
"This mode is advised when setting up the provider."
msgstr ""
"ในโหมดทดสอบ การชำระเงินปลอมจะถูกประมวลผลผ่านอินเทอร์เฟซการชำระเงินทดสอบ\n"
"แนะนำให้ใช้โหมดนี้เมื่อตั้งค่าผู้ให้บริการ"
#. module: account_payment
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment.res_config_settings_view_form
msgid "Invoice Online Payment"
msgstr "ออนไลน์"
#. module: account_payment
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment.payment_transaction_form
msgid "Invoice(s)"
msgstr "ใบแจ้งหนี้"
#. module: account_payment
#. odoo-python
#: code:addons/account_payment/models/payment_transaction.py:0
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment.field_payment_transaction__invoice_ids
msgid "Invoices"
msgstr "การแจ้งหนี้"
#. module: account_payment
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment.portal_my_home_overdue_invoice
msgid "Invoices &amp; Bills"
msgstr "ใบแจ้งหนี้และใบเรียกเก็บเงิน"
#. module: account_payment
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment.field_payment_transaction__invoices_count
msgid "Invoices Count"
msgstr "จำนวนใบแจ้งหนี้"
#. module: account_payment
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment.portal_my_home_account_payment
msgid "Invoices to pay"
msgstr "ใบแจ้งหนี้ที่ต้องชำระ"
#. module: account_payment
#: model:ir.model,name:account_payment.model_account_journal
msgid "Journal"
msgstr "สมุดรายวัน"
#. module: account_payment
#: model:ir.model,name:account_payment.model_account_move
msgid "Journal Entry"
msgstr "รายการสมุดรายวัน"
#. module: account_payment
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment.field_payment_refund_wizard__write_uid
msgid "Last Updated by"
msgstr "อัปเดตครั้งล่าสุดโดย"
#. module: account_payment
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment.field_payment_refund_wizard__write_date
msgid "Last Updated on"
msgstr "อัปเดตครั้งล่าสุดเมื่อ"
#. module: account_payment
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment.field_payment_refund_wizard__amount_available_for_refund
msgid "Maximum Refund Allowed"
msgstr "อนุญาตให้คืนเงินได้สูงสุด"
#. module: account_payment
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment.payment_link_wizard__form_inherit_account_payment
msgid "Next Installments"
msgstr "งวดถัดไป"
#. module: account_payment
#: model:ir.model.fields,help:account_payment.field_account_payment__payment_token_id
msgid ""
"Note that only tokens from providers allowing to capture the amount are "
"available."
msgstr ""
"โปรดทราบว่ามีเพียงโทเค็นจากผู้ให้บริการที่อนุญาตให้บันทึกจำนวนเงินที่มีอยู่เท่านั้น"
#. module: account_payment
#: model:ir.model.fields,help:account_payment.field_account_payment_register__payment_token_id
msgid ""
"Note that tokens from providers set to only authorize transactions (instead "
"of capturing the amount) are not available."
msgstr ""
"โปรดทราบว่าโทเค็นจากผู้ให้บริการที่ตั้งค่าให้อนุญาตเฉพาะธุรกรรม "
"(แทนที่จะบันทึกจำนวนเงิน) จะไม่สามารถใช้ได้"
#. module: account_payment
#: model:onboarding.onboarding.step,step_image_alt:account_payment.onboarding_onboarding_step_payment_provider
msgid "Onboarding Online Payments"
msgstr "การเริ่มต้นใช้งานการชำระเงินออนไลน์"
#. module: account_payment
#: model:ir.model,name:account_payment.model_onboarding_onboarding_step
msgid "Onboarding Step"
msgstr "ขั้นตอนการเริ่มใช้งาน"
#. module: account_payment
#: model:onboarding.onboarding.step,title:account_payment.onboarding_onboarding_step_payment_provider
msgid "Online Payments"
msgstr "การชำระเงินออนไลน์"
#. module: account_payment
#. odoo-python
#: code:addons/account_payment/controllers/portal.py:0
msgid "Overdue invoices should share the same company."
msgstr "ใบแจ้งหนี้ที่เกินกำหนดชำระควรอยู่ในบริษัทเดียวกัน"
#. module: account_payment
#. odoo-python
#: code:addons/account_payment/controllers/portal.py:0
msgid "Overdue invoices should share the same currency."
msgstr "ใบแจ้งหนี้ที่เกินกำหนดควรใช้สกุลเงินเดียวกัน"
#. module: account_payment
#. odoo-python
#: code:addons/account_payment/controllers/portal.py:0
msgid "Overdue invoices should share the same partner."
msgstr "ใบแจ้งหนี้ที่เกินกำหนดชำระควรแชร์กับพาร์ทเนอร์รายเดียวกัน"
#. module: account_payment
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_payment.selection__payment_refund_wizard__support_refund__partial
msgid "Partial"
msgstr "บางส่วน"
#. module: account_payment
#: model:ir.model,name:account_payment.model_account_payment_register
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment.portal_invoice_payment
msgid "Pay"
msgstr "จ่าย"
#. module: account_payment
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment.portal_invoice_payment_paid
msgid "Pay Invoice"
msgstr "ชำระใบแจ้งหนี้"
#. module: account_payment
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment.field_res_config_settings__pay_invoices_online
msgid "Pay Invoices Online"
msgstr "ชำระใบแจ้งหนี้ออนไลน์"
#. module: account_payment
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment.portal_docs_entry
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment.portal_my_invoices_payment
msgid "Pay Now"
msgstr "ชำระตอนนี้"
#. module: account_payment
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment.portal_my_invoices_payment
msgid "Pay now"
msgstr "ชำระเงินตอนนี้"
#. module: account_payment
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment.portal_my_home_overdue_invoice
msgid "Pay overdue"
msgstr "ชำระหนี้เกินกำหนด"
#. module: account_payment
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment.field_payment_refund_wizard__payment_id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment.field_payment_transaction__payment_id
msgid "Payment"
msgstr "การชำระเงิน"
#. module: account_payment
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment.field_payment_refund_wizard__payment_amount
msgid "Payment Amount"
msgstr "จำนวนชำระ"
#. module: account_payment
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment.field_payment_provider__journal_id
msgid "Payment Journal"
msgstr "สมุดรายวันชำระเงิน"
#. module: account_payment
#: model:ir.model,name:account_payment.model_account_payment_method
#: model:ir.model,name:account_payment.model_account_payment_method_line
#: model:ir.ui.menu,name:account_payment.payment_method_menu
msgid "Payment Methods"
msgstr "วิธีการชำระเงิน"
#. module: account_payment
#: model:ir.model,name:account_payment.model_payment_provider
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment.field_account_payment_method_line__payment_provider_id
msgid "Payment Provider"
msgstr "ผู้ให้บริการชำระเงิน"
#. module: account_payment
#: model:ir.ui.menu,name:account_payment.payment_provider_menu
msgid "Payment Providers"
msgstr "ผู้ให้บริการชำระเงิน"
#. module: account_payment
#: model:ir.model,name:account_payment.model_payment_refund_wizard
msgid "Payment Refund Wizard"
msgstr "โปรแกรมการคืนเงินการชำระเงิน"
#. module: account_payment
#: model:ir.ui.menu,name:account_payment.payment_token_menu
msgid "Payment Tokens"
msgstr "โทเค็นการชำระเงิน"
#. module: account_payment
#: model:ir.model,name:account_payment.model_payment_transaction
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment.field_account_payment__payment_transaction_id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment.field_payment_refund_wizard__transaction_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment.account_invoice_view_form_inherit_payment
msgid "Payment Transaction"
msgstr "ธุรกรรมสำหรับการชำระเงิน"
#. module: account_payment
#: model:ir.ui.menu,name:account_payment.payment_transaction_menu
msgid "Payment Transactions"
msgstr "ธุรกรรมการชำระเงิน"
#. module: account_payment
#: model:ir.model,name:account_payment.model_account_payment
msgid "Payments"
msgstr "การชำระเงิน"
#. module: account_payment
#. odoo-python
#: code:addons/account_payment/controllers/payment.py:0
msgid "Please log in to pay your overdue invoices"
msgstr "กรุณาเข้าสู่ระบบเพื่อชำระใบแจ้งหนี้ที่ค้างชำระ"
#. module: account_payment
#. odoo-python
#: code:addons/account_payment/models/account_payment_method_line.py:0
msgid "Provider"
msgstr "ผู้ให้บริการ"
#. module: account_payment
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment.portal_invoice_payment
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment.portal_overdue_invoices_page
msgid "Reference"
msgstr "การอ้างอิง"
#. module: account_payment
#. odoo-python
#: code:addons/account_payment/models/account_payment.py:0
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment.field_payment_refund_wizard__support_refund
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment.payment_refund_wizard_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment.view_account_payment_form_inherit_payment
msgid "Refund"
msgstr "คืนเงิน"
#. module: account_payment
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment.field_payment_refund_wizard__amount_to_refund
msgid "Refund Amount"
msgstr "จำนวนเงินคืน"
#. module: account_payment
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment.field_payment_refund_wizard__refunded_amount
msgid "Refunded Amount"
msgstr "จำนวนเงินที่คืน"
#. module: account_payment
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment.view_account_payment_form_inherit_payment
msgid "Refunds"
msgstr "การคืนเงิน"
#. module: account_payment
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment.field_account_payment__refunds_count
msgid "Refunds Count"
msgstr "จำนวนการคืนเงิน"
#. module: account_payment
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment.view_account_journal_form
msgid "SETUP"
msgstr "การตั้งค่า"
#. module: account_payment
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment.field_account_payment__payment_token_id
msgid "Saved Payment Token"
msgstr "โทเค็นการชำระเงินที่บันทึกไว้"
#. module: account_payment
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment.field_account_payment_register__payment_token_id
msgid "Saved payment token"
msgstr "โทเค็นการชำระเงินที่บันทึกไว้"
#. module: account_payment
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment.field_account_payment__source_payment_id
msgid "Source Payment"
msgstr "แหล่งที่มาของการชำระเงิน"
#. module: account_payment
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment.field_account_payment_method_line__payment_provider_state
msgid "State"
msgstr "สถานะ"
#. module: account_payment
#: model:onboarding.onboarding.step,done_text:account_payment.onboarding_onboarding_step_payment_provider
msgid "Step Completed!"
msgstr "ขั้นตอนเสร็จสมบูรณ์!"
#. module: account_payment
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment.field_account_payment__suitable_payment_token_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment.field_account_payment_register__suitable_payment_token_ids
msgid "Suitable Payment Token"
msgstr "โทเค็นการชำระเงินที่เหมาะสม"
#. module: account_payment
#. odoo-python
#: code:addons/account_payment/controllers/payment.py:0
msgid "The access token is invalid."
msgstr "โทเค็นการเข้าถึงไม่ถูกต้อง"
#. module: account_payment
#. odoo-python
#: code:addons/account_payment/wizards/payment_refund_wizard.py:0
msgid ""
"The amount to be refunded must be positive and cannot be superior to %s."
msgstr "จำนวนเงินที่จะคืนต้องเป็นจำนวนบวกและไม่อาจเหนือกว่าได้ %s"
#. module: account_payment
#: model:ir.model.fields,help:account_payment.field_payment_provider__journal_id
msgid "The journal in which the successful transactions are posted."
msgstr "สมุดรายวันที่มีการผ่านรายการธุรกรรมที่สำเร็จ"
#. module: account_payment
#. odoo-python
#: code:addons/account_payment/models/payment_transaction.py:0
msgid ""
"The payment related to the transaction with reference %(ref)s has been "
"posted: %(link)s"
msgstr ""
"การชำระเงินที่เกี่ยวข้องกับธุรกรรมที่มีการอ้างอิง %(ref)s "
"ได้รับการผ่านรายการแล้ว: %(link)s"
#. module: account_payment
#. odoo-python
#: code:addons/account_payment/controllers/payment.py:0
msgid "The provided parameters are invalid."
msgstr "พารามิเตอร์ที่ระบุไม่ถูกต้อง"
#. module: account_payment
#: model:ir.model.fields,help:account_payment.field_account_payment__source_payment_id
msgid "The source payment of related refund payments"
msgstr "แหล่งที่มาของการชำระเงินของการคืนเงินที่เกี่ยวข้อง"
#. module: account_payment
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment.portal_invoice_error
msgid "There was an error processing your payment: invalid invoice."
msgstr "เกิดข้อผิดพลาดในการดำเนินการชำระเงินของคุณ: ใบแจ้งหนี้ไม่ถูกต้อง"
#. module: account_payment
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment.portal_invoice_error
msgid ""
"There was an error processing your payment: issue with credit card ID "
"validation."
msgstr ""
"เกิดข้อผิดพลาดในการดำเนินการชำระเงินของคุณ: "
"ปัญหาเกี่ยวกับการตรวจสอบรหัสบัตรเครดิต"
#. module: account_payment
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment.portal_invoice_error
msgid "There was an error processing your payment: transaction failed.<br/>"
msgstr "เกิดข้อผิดพลาดในการดำเนินการชำระเงินของคุณ: ธุรกรรมล้มเหลว<br/>"
#. module: account_payment
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment.portal_invoice_error
msgid "There was en error processing your payment: invalid credit card ID."
msgstr "เกิดข้อผิดพลาดในการดำเนินการชำระเงินของคุณ: รหัสบัตรเครดิตไม่ถูกต้อง"
#. module: account_payment
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment.portal_invoice_payment_paid
msgid "This invoice has already been paid."
msgstr "ใบแจ้งหนี้นี้ได้รับการชำระเงินแล้ว"
#. module: account_payment
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment.field_account_bank_statement_line__transaction_count
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment.field_account_move__transaction_count
msgid "Transaction Count"
msgstr "จำนวนธุรกรรม"
#. module: account_payment
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment.field_account_bank_statement_line__transaction_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment.field_account_move__transaction_ids
msgid "Transactions"
msgstr "ธุรกรรม"
#. module: account_payment
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_payment.selection__payment_refund_wizard__support_refund__none
msgid "Unsupported"
msgstr "ไม่ได้รับการรองรับ"
#. module: account_payment
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment.field_account_payment__use_electronic_payment_method
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment.field_account_payment_register__use_electronic_payment_method
msgid "Use Electronic Payment Method"
msgstr "ใช้วิธีการชำระเงินทางอิเล็กทรอนิกส์"
#. module: account_payment
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment.account_invoice_view_form_inherit_payment
msgid "Void Transaction"
msgstr "ธุรกรรมที่ว่าง"
#. module: account_payment
#. odoo-python
#: code:addons/account_payment/models/account_payment_method_line.py:0
msgid ""
"You can't delete a payment method that is linked to a provider in the enabled or test state.\n"
"Linked providers(s): %s"
msgstr ""
"คุณไม่สามารถลบวิธีการชำระเงินที่เชื่อมโยงกับผู้ให้บริการในสถานะเปิดใช้งานหรือทดสอบได้\n"
"ผู้ให้บริการที่เชื่อมโยง: %s"
#. module: account_payment
#. odoo-python
#: code:addons/account_payment/models/payment_provider.py:0
msgid ""
"You cannot uninstall this module as payments using this payment method "
"already exist."
msgstr ""
"คุณไม่สามารถถอนการติดตั้งโมดูลนี้ได้ "
"เนื่องจากการชำระเงินโดยใช้วิธีการชำระเงินนี้มีอยู่แล้ว"
#. module: account_payment
#. odoo-python
#: code:addons/account_payment/models/account_journal.py:0
msgid ""
"You must first deactivate a payment provider before deleting its journal.\n"
"Linked providers: %s"
msgstr ""
"คุณต้องปิดการใช้งานผู้ให้บริการชำระเงินก่อน จึงจะลบสมุดรายวันได้\n"
"ผู้ให้บริการที่เชื่อมโยง: %s"
#. module: account_payment
#. odoo-javascript
#: code:addons/account_payment/static/src/js/portal_my_invoices_payment.js:0
msgid "due in %s day(s)"
msgstr "ครบกำหนดใน %s วัน"
#. module: account_payment
#. odoo-javascript
#: code:addons/account_payment/static/src/js/portal_my_invoices_payment.js:0
msgid "due today"
msgstr "ครบกำหนดวันนี้"
#. module: account_payment
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment.portal_invoice_payment
msgid "has been applied."
msgstr "ได้ถูกนำไปใช้"
#. module: account_payment
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment.portal_my_invoices_payment
msgid "overdue"
msgstr "เกินกำหนด"