Odoo18-Base/addons/base_automation/i18n/et.po
2025-01-06 10:57:38 +07:00

1075 lines
37 KiB
Plaintext
Raw Permalink Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * base_automation
#
# Translators:
# Rivo Zängov <eraser@eraser.ee>, 2024
# Piia Paurson <piia@avalah.ee>, 2024
# Leaanika Randmets, 2024
# Martin Trigaux, 2024
# Triine Aavik <triine@avalah.ee>, 2024
# Eneli Õigus <enelioigus@gmail.com>, 2024
# JanaAvalah, 2024
# Siim Raasuke, 2024
# Anna, 2024
# Stevin Lilla, 2024
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 18.0+e\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-09-26 12:50+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-09-25 09:41+0000\n"
"Last-Translator: Stevin Lilla, 2024\n"
"Language-Team: Estonian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/et/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: et\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. module: base_automation
#. odoo-javascript
#: code:addons/base_automation/static/src/base_automation_error_dialog.xml:0
msgid ""
"\"\n"
" (ID:"
msgstr ""
"\"\n"
" (ID:"
#. module: base_automation
#. odoo-javascript
#: code:addons/base_automation/static/src/kanban_header_patch.js:0
msgid "\"%s\" tag is added"
msgstr "\"%s\" silt on lisatud"
#. module: base_automation
#. odoo-python
#: code:addons/base_automation/models/base_automation.py:0
msgid ""
"\"On live update\" automation rules can only be used with \"Execute Python "
"Code\" action type."
msgstr ""
"„On live uuendamine” automaatikareegleid saab kasutada ainult „Täida Python-"
"kood” tegevuse tüübiga."
#. module: base_automation
#. odoo-javascript
#: code:addons/base_automation/static/src/base_automation_actions_one2many_field.js:0
msgid "%s actions"
msgstr "%s toimingud"
#. module: base_automation
#. odoo-javascript
#: code:addons/base_automation/static/src/base_automation_actions_one2many_field.js:0
msgid "1 action"
msgstr "1 toiming"
#. module: base_automation
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_automation.view_base_automation_form
msgid "<code>env</code>: environment on which the action is triggered"
msgstr "<code>keskkond</code>: keskkond, milles toiming käivitatakse"
#. module: base_automation
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_automation.view_base_automation_form
msgid ""
"<code>model</code>: model of the record on which the action is triggered; is"
" a void recordset"
msgstr ""
#. module: base_automation
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_automation.view_base_automation_form
msgid ""
"<code>payload</code>: the payload of the call (GET parameters, JSON body), "
"as a dict."
msgstr ""
#. module: base_automation
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_automation.view_base_automation_form
msgid ""
"<code>time</code>, <code>datetime</code>, <code>dateutil</code>, "
"<code>timezone</code>: useful Python libraries"
msgstr ""
"<code>time</code>, <code>datetime</code>, <code>dateutil</code>, "
"<code>timezone</code>: useful Python libraries"
#. module: base_automation
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_automation.view_base_automation_kanban
msgid "<i class=\"fa fa-2x fa-arrow-right text-primary\" title=\"Actions\"/>"
msgstr "<i class=\"fa fa-2x fa-arrow-right text-primary\" title=\"Actions\"/>"
#. module: base_automation
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_automation.view_base_automation_form
msgid ""
"<i class=\"fa fa-info-circle\"/> The default target record getter will work "
"out-of-the-box for any webhook coming from another Odoo instance."
msgstr ""
#. module: base_automation
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_automation.view_base_automation_form
msgid ""
"<i class=\"fa fa-warning\"/> Automation rules triggered by UI changes will "
"be executed <em>every time</em> the watched fields change, <em>whether you "
"save or not</em>."
msgstr ""
#. module: base_automation
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_automation.view_base_automation_form
msgid "<span class=\"text-muted\"> Available variables: </span>"
msgstr "<span class=\"text-muted\"> Saadavad muutujad: </span>"
#. module: base_automation
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_automation.view_base_automation_form
msgid ""
"<span invisible=\"evaluation_type != 'value'\">to</span>\n"
" <span invisible=\"evaluation_type != 'equation'\">as</span>"
msgstr ""
#. module: base_automation
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_automation.view_base_automation_form
msgid ""
"<span invisible=\"trigger != 'on_time_created'\">after creation</span>\n"
" <span invisible=\"trigger != 'on_time_updated'\">after last update</span>\n"
" <span invisible=\"trigger != 'on_time'\">after</span>"
msgstr ""
"<span invisible=\"trigger != 'on_time_created'\">peale loomist</span>\n"
" <span invisible=\"trigger != 'on_time_updated'\">peale viimast uuendust</span>\n"
" <span invisible=\"trigger != 'on_time'\">peale</span>"
#. module: base_automation
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_automation.view_base_automation_form
msgid "<span>by adding</span>"
msgstr "<span>lisamisega</span>"
#. module: base_automation
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_automation.view_base_automation_form
msgid "<span>by clearing it</span>"
msgstr ""
#. module: base_automation
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_automation.view_base_automation_form
msgid "<span>by removing</span>"
msgstr "<span>eemaldamisega</span>"
#. module: base_automation
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_automation.view_base_automation_form
msgid "<span>by setting it to</span>"
msgstr "<span>määrates selle</span>"
#. module: base_automation
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_automation.view_base_automation_form
msgid "<strong><i class=\"fa fa-lock\"/> Keep it secret, keep it safe.</strong>"
msgstr ""
"<strong><i class=\"fa fa-lock\"/> Hoia seda saladuses, hoia seda "
"turvalisena.</strong>"
#. module: base_automation
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_ir_actions_server__name
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_ir_cron__name
msgid "Action Name"
msgstr "Toimingu nimi"
#. module: base_automation
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__action_server_ids
msgid "Actions"
msgstr "Toimingud"
#. module: base_automation
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_automation.view_base_automation_form
msgid "Actions To Do"
msgstr "Tegevused tegemiseks"
#. module: base_automation
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__active
msgid "Active"
msgstr "Aktiivne"
#. module: base_automation
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_automation.view_base_automation_form
msgid "Add an action"
msgstr "Lisa toiming"
#. module: base_automation
#. odoo-javascript
#: code:addons/base_automation/static/src/base_automation_actions_one2many_field.js:0
msgid "Add followers"
msgstr "Lisa jälgijaid"
#. module: base_automation
#. odoo-python
#: code:addons/base_automation/models/ir_actions_server.py:0
msgid "Add followers: %(partner_names)s"
msgstr "Lisa jälgijad: %(partner_names)s"
#. module: base_automation
#: model:ir.model.fields.selection,name:base_automation.selection__base_automation__trigger__on_time_created
msgid "After creation"
msgstr "Pärast loomist"
#. module: base_automation
#: model:ir.model.fields.selection,name:base_automation.selection__base_automation__trigger__on_time_updated
msgid "After last update"
msgstr "Pärast viimast uuendust"
#. module: base_automation
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__filter_domain
msgid "Apply on"
msgstr "Kohalda"
#. module: base_automation
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_automation.view_base_automation_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_automation.view_base_automation_kanban
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_automation.view_base_automation_search
msgid "Archived"
msgstr "Arhiveeritud"
#. module: base_automation
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:base_automation.base_automation_act
msgid "Automate <em>everything</em> with Automation Rules"
msgstr "Automatiseeri <em>kõike</em> with automaatikareeglitega"
#. module: base_automation
#: model:ir.model,name:base_automation.model_base_automation
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_ir_actions_server__base_automation_id
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_ir_cron__base_automation_id
#: model:ir.model.fields.selection,name:base_automation.selection__ir_actions_server__usage__base_automation
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_automation.view_base_automation_form
msgid "Automation Rule"
msgstr "Automatiseeritud reegel"
#. module: base_automation
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__name
msgid "Automation Rule Name"
msgstr "Automatiseeritud reegli nimi"
#. module: base_automation
#: model:ir.actions.act_window,name:base_automation.base_automation_act
#: model:ir.ui.menu,name:base_automation.menu_base_automation_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_automation.view_base_automation_kanban
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_automation.view_base_automation_tree
msgid "Automation Rules"
msgstr "Automatiseeritud reeglid"
#. module: base_automation
#: model:ir.actions.server,name:base_automation.ir_cron_data_base_automation_check_ir_actions_server
msgid "Automation Rules: check and execute"
msgstr "Automaatikareeglid: kontrolli ja täida"
#. module: base_automation
#. odoo-javascript
#: code:addons/base_automation/static/src/kanban_header_patch.js:0
msgid "Automations"
msgstr "Automatiseerimine"
#. module: base_automation
#: model:ir.model.fields.selection,name:base_automation.selection__base_automation__trigger__on_time
msgid "Based on date field"
msgstr "Põhineb kuupäeva väljal"
#. module: base_automation
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__filter_pre_domain
msgid "Before Update Domain"
msgstr "Enne domeeni uuendamist"
#. module: base_automation
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_automation.view_base_automation_form
msgid ""
"Change the URL's secret if you think the URL is no longer secure. You will "
"have to update any automated system that calls this webhook to the new URL."
msgstr ""
"Muuda URL-i salajaseks, kui arvate, et URL ei ole enam turvaline. Peate "
"uuendama kõiki automatiseeritud süsteeme, mis kutsuvad seda veebikonksu, uue"
" URL-iga."
#. module: base_automation
#. odoo-python
#: code:addons/base_automation/models/ir_actions_server.py:0
msgid "Compute"
msgstr "Arvuta"
#. module: base_automation
#. odoo-python
#: code:addons/base_automation/models/ir_actions_server.py:0
msgid "Create %(model_name)s with name %(value)s"
msgstr "Loo %(model_name)s nimega %(value)s"
#. module: base_automation
#. odoo-javascript
#: code:addons/base_automation/static/src/base_automation_actions_one2many_field.js:0
msgid "Create a new Record"
msgstr "Loo uus sissekanne"
#. module: base_automation
#. odoo-python
#: code:addons/base_automation/models/ir_actions_server.py:0
msgid "Create activity: %(activity_name)s"
msgstr "Loo tegevus: %(activity_name)s"
#. module: base_automation
#. odoo-javascript
#: code:addons/base_automation/static/src/base_automation_actions_one2many_field.js:0
msgid "Create next activity"
msgstr "Loo järgmine tegevus"
#. module: base_automation
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__create_uid
msgid "Created by"
msgstr "Loonud"
#. module: base_automation
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__create_date
msgid "Created on"
msgstr "Loodud"
#. module: base_automation
#. odoo-javascript
#: code:addons/base_automation/static/src/base_automation_trigger_selection_field.js:0
msgid "Custom"
msgstr "Kohandatud veebileht"
#. module: base_automation
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_automation.view_base_automation_form
msgid "Date Field"
msgstr "Kuupäeva väli"
#. module: base_automation
#. odoo-javascript
#: code:addons/base_automation/static/src/base_automation_actions_one2many_field.js:0
#: model:ir.model.fields.selection,name:base_automation.selection__base_automation__trg_date_range_type__day
msgid "Days"
msgstr "päevad"
#. module: base_automation
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_automation.view_base_automation_form
msgid "Delay"
msgstr "Viivitus"
#. module: base_automation
#: model:ir.model.fields,help:base_automation.field_base_automation__trg_date_range
msgid ""
"Delay after the trigger date. You can put a negative number if you need a "
"delay before the trigger date, like sending a reminder 15 minutes before a "
"meeting."
msgstr ""
"Viivitus pärast käivitamise kuupäeva. Saate panna negatiivse arvu, kui "
"vajate viivitust enne käivitamise kuupäeva, näiteks meeldetuletuse saatmine "
"15 minutit enne koosolekut."
#. module: base_automation
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__trg_date_range
msgid "Delay after trigger date"
msgstr "Viivitus pärast käivituskuupäeva"
#. module: base_automation
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__trg_date_range_type
msgid "Delay type"
msgstr "Viivituse tüüp"
#. module: base_automation
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_automation.view_base_automation_form
msgid "Delete Action"
msgstr "Kustuta toiming"
#. module: base_automation
#. odoo-javascript
#: code:addons/base_automation/static/src/base_automation_trigger_selection_field.js:0
msgid "Deprecated (do not use)"
msgstr ""
#. module: base_automation
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__description
msgid "Description"
msgstr "Kirjeldus"
#. module: base_automation
#. odoo-javascript
#: code:addons/base_automation/static/src/base_automation_error_dialog.xml:0
msgid "Disable Automation Rule"
msgstr "Keela automatiseerimisreegel"
#. module: base_automation
#. odoo-javascript
#: code:addons/base_automation/static/src/base_automation_error_dialog.xml:0
msgid ""
"Disabling this automation rule will enable you to continue your workflow\n"
" but any data created after this could potentially be corrupted,\n"
" as you are effectively disabling a customization that may set\n"
" important and/or required fields."
msgstr ""
"Selle automaatikareegli keelamine võimaldab teil jätkata oma tööd,\n"
" kuid pärast seda loodud andmed võivad potentsiaalselt olla rikkis,\n"
" kuna te lülitate välja kohanduse, mis võib seada\n"
" olulisi ja/või nõutavaid välju."
#. module: base_automation
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__display_name
msgid "Display Name"
msgstr "Kuvatav nimi"
#. module: base_automation
#. odoo-javascript
#: code:addons/base_automation/static/src/base_automation_error_dialog.xml:0
msgid "Edit Automation Rule"
msgstr "Muuda automatiseerimisreeglit"
#. module: base_automation
#. odoo-javascript
#: code:addons/base_automation/static/src/base_automation_actions_one2many_field.js:0
msgid "Email"
msgstr "E-post"
#. module: base_automation
#. odoo-javascript
#: code:addons/base_automation/static/src/base_automation_trigger_selection_field.js:0
msgid "Email Events"
msgstr "E-posti sündmused"
#. module: base_automation
#. odoo-python
#: code:addons/base_automation/models/base_automation.py:0
msgid ""
"Email, follower or activity action types cannot be used when deleting "
"records, as there are no more records to apply these changes to!"
msgstr ""
"E-posti, jälgija või tegevuse toimingute tüüpe ei saa kasutada, kui kirjed "
"on kustutatud, kuna neid muudatusi ei saa enam rakendada!"
#. module: base_automation
#. odoo-javascript
#: code:addons/base_automation/static/src/base_automation_actions_one2many_field.js:0
msgid "Execute Python Code"
msgstr "Käivita Python'i kood"
#. module: base_automation
#. odoo-javascript
#: code:addons/base_automation/static/src/base_automation_actions_one2many_field.js:0
msgid "Execute several actions"
msgstr "Teosta mitu tegevust"
#. module: base_automation
#. odoo-javascript
#: code:addons/base_automation/static/src/base_automation_trigger_selection_field.js:0
msgid "External"
msgstr "Väline"
#. module: base_automation
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_automation.view_base_automation_form
msgid "Extra Conditions"
msgstr "Lisatingimused"
#. module: base_automation
#: model:ir.model.fields,help:base_automation.field_base_automation__on_change_field_ids
msgid "Fields that trigger the onchange."
msgstr "Väljad, mis käivitavad  onchange'i."
#. module: base_automation
#. odoo-javascript
#: code:addons/base_automation/static/src/base_automation_actions_one2many_field.js:0
msgid "Generic User"
msgstr "Üldkasutaja"
#. module: base_automation
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__model_is_mail_thread
msgid "Has Mail Thread"
msgstr "On E-posti kirjavahetuse logi"
#. module: base_automation
#: model:ir.model.fields.selection,name:base_automation.selection__base_automation__trg_date_range_type__hour
msgid "Hours"
msgstr "Tund(i)"
#. module: base_automation
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__id
msgid "ID"
msgstr "ID"
#. module: base_automation
#: model:ir.model.fields,help:base_automation.field_base_automation__filter_domain
msgid ""
"If present, this condition must be satisfied before executing the automation"
" rule."
msgstr ""
"Kui olemas, peab see tingimus olema täidetud enne automatiseeritud reegli "
"täitmist."
#. module: base_automation
#: model:ir.model.fields,help:base_automation.field_base_automation__filter_pre_domain
msgid ""
"If present, this condition must be satisfied before the update of the "
"record. Not checked on record creation."
msgstr ""
"Kui see on olemas, peab see tingimus olema täidetud enne kirje uuendamist. "
"Ei kontrollita kirje loomisel."
#. module: base_automation
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_automation.view_base_automation_form
msgid "Keep track of what this automation does and why it exists..."
msgstr "Jälgige, mida see automaatika teeb ja miks see eksisteerib..."
#. module: base_automation
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__last_run
msgid "Last Run"
msgstr "Viimati jooksutatud"
#. module: base_automation
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__write_uid
msgid "Last Updated by"
msgstr "Viimati uuendatud"
#. module: base_automation
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__write_date
msgid "Last Updated on"
msgstr "Viimati uuendatud"
#. module: base_automation
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__least_delay_msg
msgid "Least Delay Msg"
msgstr "Lühema viivitusega sõnum"
#. module: base_automation
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__log_webhook_calls
msgid "Log Calls"
msgstr "Logi kõned"
#. module: base_automation
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_automation.view_base_automation_form
msgid "Logs"
msgstr "Logid"
#. module: base_automation
#. odoo-python
#: code:addons/base_automation/models/base_automation.py:0
msgid ""
"Mail event can not be configured on model %s. Only models with discussion "
"feature can be used."
msgstr ""
"Kirja sündmust ei saa konfigureerida mudelil %s. Kasutada saab ainult "
"mudeleid, millel on arutelu funktsioon."
#. module: base_automation
#: model:ir.model.fields.selection,name:base_automation.selection__base_automation__trg_date_range_type__minutes
msgid "Minutes"
msgstr "Minutit"
#. module: base_automation
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__model_id
msgid "Model"
msgstr "Mudel"
#. module: base_automation
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__model_name
msgid "Model Name"
msgstr "Mudeli nimetus"
#. module: base_automation
#. odoo-python
#: code:addons/base_automation/models/ir_actions_server.py:0
msgid ""
"Model of action %(action_name)s should match the one from automated rule "
"%(rule_name)s."
msgstr ""
"Tegevuse mudel %(action_name)s peaks vastama automaatikareegli mudelile "
"%(rule_name)s."
#. module: base_automation
#: model:ir.model.fields,help:base_automation.field_base_automation__model_id
msgid "Model on which the automation rule runs."
msgstr "Mudel, millel jooksutatakse automatiseerimis reegel. "
#. module: base_automation
#. odoo-javascript
#: code:addons/base_automation/static/src/base_automation_actions_one2many_field.js:0
#: model:ir.model.fields.selection,name:base_automation.selection__base_automation__trg_date_range_type__month
msgid "Months"
msgstr "kuu(d)"
#. module: base_automation
#. odoo-python
#: code:addons/base_automation/models/base_automation.py:0
msgid "No record to run the automation on was found."
msgstr "Automaatika täitmiseks ei leitud ühtegi kirjet."
#. module: base_automation
#. odoo-python
#: code:addons/base_automation/models/base_automation.py:0
msgid ""
"Note that this automation rule can be triggered up to %d minutes after its "
"schedule."
msgstr ""
"Pange tähele, et seda automaatikareeglit saab käivitada kuni %d minutit "
"pärast selle ajakava täitmist."
#. module: base_automation
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_automation.view_base_automation_form
msgid "Notes"
msgstr "Märkmed"
#. module: base_automation
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__on_change_field_ids
msgid "On Change Fields Trigger"
msgstr "Käivita väljad muutustel"
#. module: base_automation
#: model:ir.model.fields.selection,name:base_automation.selection__base_automation__trigger__on_change
msgid "On UI change"
msgstr "Kasutajaliidese muutmisel"
#. module: base_automation
#: model:ir.model.fields.selection,name:base_automation.selection__base_automation__trigger__on_archive
msgid "On archived"
msgstr "Arhiveerimisel"
#. module: base_automation
#: model:ir.model.fields.selection,name:base_automation.selection__base_automation__trigger__on_create
msgid "On creation"
msgstr "Loomisel"
#. module: base_automation
#: model:ir.model.fields.selection,name:base_automation.selection__base_automation__trigger__on_unlink
msgid "On deletion"
msgstr "Kustutamisel"
#. module: base_automation
#: model:ir.model.fields.selection,name:base_automation.selection__base_automation__trigger__on_message_received
msgid "On incoming message"
msgstr "Sissetuleva sõnumi korral"
#. module: base_automation
#: model:ir.model.fields.selection,name:base_automation.selection__base_automation__trigger__on_message_sent
msgid "On outgoing message"
msgstr "Väljamineva sõnumi puhul"
#. module: base_automation
#: model:ir.model.fields.selection,name:base_automation.selection__base_automation__trigger__on_create_or_write
msgid "On save"
msgstr "Salvestamisel"
#. module: base_automation
#: model:ir.model.fields.selection,name:base_automation.selection__base_automation__trigger__on_unarchive
msgid "On unarchived"
msgstr "Arhiivist eemaldamisel"
#. module: base_automation
#: model:ir.model.fields.selection,name:base_automation.selection__base_automation__trigger__on_write
msgid "On update"
msgstr "Uuendamisel"
#. module: base_automation
#: model:ir.model.fields.selection,name:base_automation.selection__base_automation__trigger__on_webhook
msgid "On webhook"
msgstr "Veebihaagil"
#. module: base_automation
#. odoo-javascript
#: code:addons/base_automation/static/src/base_automation_actions_one2many_field.js:0
msgid "Post as Message"
msgstr "Postita sõnum"
#. module: base_automation
#. odoo-javascript
#: code:addons/base_automation/static/src/base_automation_actions_one2many_field.js:0
msgid "Post as Note"
msgstr "Postita märkus"
#. module: base_automation
#: model:ir.model.fields.selection,name:base_automation.selection__base_automation__trigger__on_priority_set
msgid "Priority is set to"
msgstr "Prioriteediks on määratud"
#. module: base_automation
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__record_getter
msgid "Record Getter"
msgstr "Kirje hankija"
#. module: base_automation
#. odoo-javascript
#: code:addons/base_automation/static/src/base_automation_actions_one2many_field.js:0
msgid "Remove followers"
msgstr "Eemalda jälgijad"
#. module: base_automation
#. odoo-python
#: code:addons/base_automation/models/ir_actions_server.py:0
msgid "Remove followers: %(partner_names)s"
msgstr "Eemalda jälgijad: %(partner_names)s"
#. module: base_automation
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_automation.view_base_automation_form
msgid "Rotate Secret"
msgstr "Pööra Secret"
#. module: base_automation
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_automation.view_base_automation_form
msgid "Select a date field..."
msgstr "Valige kuupäeva väli..."
#. module: base_automation
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_automation.view_base_automation_form
msgid "Select a value..."
msgstr "Vali väärtus..."
#. module: base_automation
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_automation.view_base_automation_form
msgid "Select fields..."
msgstr "Vali väljad..."
#. module: base_automation
#. odoo-javascript
#: code:addons/base_automation/static/src/base_automation_actions_one2many_field.js:0
msgid "Send SMS"
msgstr "Saada SMS"
#. module: base_automation
#. odoo-python
#: code:addons/base_automation/models/ir_actions_server.py:0
msgid "Send SMS: %(template_name)s"
msgstr "Saada SMS: %(template_name)s"
#. module: base_automation
#. odoo-python
#: code:addons/base_automation/models/ir_actions_server.py:0
msgid "Send Webhook Notification"
msgstr "Saada Webhook teavitus"
#. module: base_automation
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:base_automation.base_automation_act
msgid ""
"Send an email when an object changes state, archive records\n"
" after a month of inactivity or remind yourself to follow-up on\n"
" tasks when a specific tag is added."
msgstr ""
"Saada e-kiri, kui objekt muudab olekut, arhiveeri kirjed\n"
" pärast kuu aega tegevusetust või meenuta end järgima\n"
" ülesandeid, kui lisatakse konkreetne silt."
#. module: base_automation
#: model_terms:digest.tip,tip_description:base_automation.digest_tip_base_automation_0
msgid ""
"Send an email when an object changes state, archive records after a month of"
" inactivity or remind yourself to follow-up on tasks when a specific tag is "
"added.<br>With Automation Rules, you can automate any workflow."
msgstr ""
#. module: base_automation
#. odoo-javascript
#: code:addons/base_automation/static/src/base_automation_actions_one2many_field.js:0
msgid "Send email"
msgstr "Saada e-kiri"
#. module: base_automation
#. odoo-python
#: code:addons/base_automation/models/ir_actions_server.py:0
msgid "Send email: %(template_name)s"
msgstr "Saada e-kiri: %(template_name)s"
#. module: base_automation
#: model:ir.model,name:base_automation.model_ir_actions_server
msgid "Server Action"
msgstr "Serveri toiming"
#. module: base_automation
#: model:ir.model.fields,help:base_automation.field_base_automation__trg_selection_field_id
msgid ""
"Some triggers need a reference to a selection field. This field is used to "
"store it."
msgstr ""
"Mõned käivitajad vajavad viidet valikuväljale. Selle viite talletamiseks "
"kasutatakse seda välja."
#. module: base_automation
#: model:ir.model.fields,help:base_automation.field_base_automation__trg_field_ref
msgid ""
"Some triggers need a reference to another field. This field is used to store"
" it."
msgstr ""
"Mõned käivitajad vajavad viidet teisele väljale. Selle viite talletamiseks "
"kasutatakse seda välja."
#. module: base_automation
#. odoo-javascript
#: code:addons/base_automation/static/src/base_automation_actions_one2many_field.js:0
msgid "Specific User"
msgstr "Konkreetne kasutaja"
#. module: base_automation
#: model:ir.model.fields.selection,name:base_automation.selection__base_automation__trigger__on_stage_set
msgid "Stage is set to"
msgstr "Etapiks on määratud"
#. module: base_automation
#. odoo-javascript
#: code:addons/base_automation/static/src/kanban_header_patch.js:0
msgid "Stage is set to \"%s\""
msgstr "Etapiks on määratud \"%s\""
#. module: base_automation
#: model:ir.model.fields.selection,name:base_automation.selection__base_automation__trigger__on_state_set
msgid "State is set to"
msgstr "Staatuseks on määratud"
#. module: base_automation
#: model:ir.model.fields.selection,name:base_automation.selection__base_automation__trigger__on_tag_set
msgid "Tag is added"
msgstr "Silt on lisatud"
#. module: base_automation
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_automation.view_base_automation_form
msgid "Target Record"
msgstr "Sihtkirje"
#. module: base_automation
#. odoo-python
#: code:addons/base_automation/models/base_automation.py:0
msgid ""
"Target model of actions %(action_names)s are different from rule model."
msgstr ""
#. module: base_automation
#. odoo-python
#: code:addons/base_automation/models/base_automation.py:0
msgid ""
"The \"%(trigger_value)s\" %(trigger_label)s can only be used with the "
"\"%(state_value)s\" action type"
msgstr ""
"Funktsiooni „%(trigger_value)s” %(trigger_label)s saab kasutada ainult "
"toimingutüübiga „%(state_value)s”"
#. module: base_automation
#: model:ir.model.fields,help:base_automation.field_base_automation__trigger_field_ids
msgid ""
"The automation rule will be triggered if and only if one of these fields is "
"updated.If empty, all fields are watched."
msgstr ""
"Automaatikareegel käivitub ainult siis, kui üks neist väljadest on "
"uuendatud. Kui tühi, jälgitakse kõiki välju."
#. module: base_automation
#. odoo-javascript
#: code:addons/base_automation/static/src/base_automation_error_dialog.xml:0
msgid ""
"The error occurred during the execution of the automation rule\n"
" \""
msgstr ""
"Tõrge ilmnes automaatikareegli täitmise ajal\n"
" \""
#. module: base_automation
#: model:ir.model.fields,help:base_automation.field_base_automation__record_getter
msgid ""
"This code will be run to find on which record the automation rule should be "
"run."
msgstr ""
"See kood käivitatakse, et leida, millisel kirjel tuleks automatiseeritud "
"reegel käivitada."
#. module: base_automation
#. odoo-javascript
#: code:addons/base_automation/static/src/base_automation_trigger_selection_field.js:0
msgid "Timing Conditions"
msgstr "Ajastustingimused"
#. module: base_automation
#: model:digest.tip,name:base_automation.digest_tip_base_automation_0
#: model_terms:digest.tip,tip_description:base_automation.digest_tip_base_automation_0
msgid "Tip: Automate everything with Automation Rules"
msgstr ""
#. module: base_automation
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__trigger
msgid "Trigger"
msgstr "Käivitaja"
#. module: base_automation
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__trg_date_id
msgid "Trigger Date"
msgstr "Päästiku kuupäev"
#. module: base_automation
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__trg_selection_field_id
msgid "Trigger Field"
msgstr "Käivitatav väli"
#. module: base_automation
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__trg_field_ref_model_name
msgid "Trigger Field Model"
msgstr "Käivitatava välja mudel"
#. module: base_automation
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__trigger_field_ids
msgid "Trigger Fields"
msgstr "Käivitatavad väljad"
#. module: base_automation
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__trg_field_ref
msgid "Trigger Reference"
msgstr "Käivitatav viide"
#. module: base_automation
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_automation.ir_actions_server_view_form_automation
msgid "Type"
msgstr "Tüüp"
#. module: base_automation
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_automation.view_base_automation_form
msgid "URL"
msgstr "URL"
#. module: base_automation
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_automation.view_base_automation_form
msgid "URL will be created once the rule is saved."
msgstr "URL genereeritakse siis, kui reegel on salvestatud."
#. module: base_automation
#. odoo-python
#: code:addons/base_automation/models/ir_actions_server.py:0
msgid "Update"
msgstr "Uuenda"
#. module: base_automation
#. odoo-javascript
#: code:addons/base_automation/static/src/base_automation_actions_one2many_field.js:0
msgid "Update the Record"
msgstr "Uuenda kirjet"
#. module: base_automation
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__url
msgid "Url"
msgstr "URL"
#. module: base_automation
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_ir_actions_server__usage
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_ir_cron__usage
msgid "Usage"
msgstr "Kasutamine"
#. module: base_automation
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__trg_date_calendar_id
msgid "Use Calendar"
msgstr "Kasuta kalendrit"
#. module: base_automation
#: model:ir.model.fields.selection,name:base_automation.selection__base_automation__trigger__on_user_set
msgid "User is set"
msgstr "Kasutaja on määratud"
#. module: base_automation
#. odoo-javascript
#: code:addons/base_automation/static/src/base_automation_trigger_selection_field.js:0
msgid "Values Updated"
msgstr "Väärtused uuendatud"
#. module: base_automation
#. odoo-python
#: code:addons/base_automation/models/base_automation.py:0
msgid "Warning"
msgstr "Hoiatus"
#. module: base_automation
#. odoo-python
#: code:addons/base_automation/models/base_automation.py:0
msgid "Webhook Log"
msgstr "Veebihaagi logi"
#. module: base_automation
#. odoo-python
#: code:addons/base_automation/models/base_automation.py:0
msgid "Webhook Logs"
msgstr "Veebihaagi logid"
#. module: base_automation
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__webhook_uuid
msgid "Webhook UUID"
msgstr "Webhook UUID"
#. module: base_automation
#. odoo-javascript
#: code:addons/base_automation/static/src/base_automation_actions_one2many_field.js:0
msgid "Weeks"
msgstr "Nädal"
#. module: base_automation
#: model:ir.model.fields,help:base_automation.field_base_automation__trg_date_calendar_id
msgid ""
"When calculating a day-based timed condition, it is possibleto use a "
"calendar to compute the date based on working days."
msgstr ""
"Päeva põhise ajastatud tingimuse arvutamisel on võimalik kasutada kalendrit "
"tööpäevadele tugineva kuupäeva arvutamiseks."
#. module: base_automation
#: model:ir.model.fields,help:base_automation.field_base_automation__trg_date_id
msgid ""
"When should the condition be triggered.\n"
" If present, will be checked by the scheduler. If empty, will be checked at creation and update."
msgstr ""
"Millal peaks see tingimus käivituma.\n"
" Kui see on olemas, kontrollib ajakava koostaja. Kui see on tühi, kontrollitakse loomise ja värskendamise ajal."
#. module: base_automation
#: model:ir.model.fields,help:base_automation.field_base_automation__active
msgid "When unchecked, the rule is hidden and will not be executed."
msgstr "Kui pole märgitud, siis reegel on peidetud ning seda ei käivitata."
#. module: base_automation
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_automation.view_base_automation_form
msgid "When updating"
msgstr "Uuendamisel"
#. module: base_automation
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:base_automation.base_automation_act
msgid ""
"With Automation Rules, you can automate\n"
" <em>any</em> workflow."
msgstr ""
#. module: base_automation
#. odoo-javascript
#: code:addons/base_automation/static/src/base_automation_error_dialog.xml:0
msgid ""
"You can ask an administrator to disable or correct this automation rule."
msgstr ""
"Saate paluda administraatoril see automaatikareegel keelata või parandada."
#. module: base_automation
#. odoo-javascript
#: code:addons/base_automation/static/src/base_automation_error_dialog.xml:0
msgid "You can disable this automation rule or edit it to solve the issue."
msgstr ""
"Selle probleemi lahendamiseks saate automaatikareegli keelata või seda "
"redigeerida."
#. module: base_automation
#. odoo-python
#: code:addons/base_automation/models/base_automation.py:0
msgid ""
"You cannot send an email, add followers or create an activity for a deleted "
"record. It simply does not work."
msgstr ""
"Kustutatud kirje jaoks ei saa meili saata, jälgijaid lisada ega tegevust "
"luua. See lihtsalt ei tööta."
#. module: base_automation
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_automation.view_base_automation_form
msgid ""
"Your webhook URL contains a secret. Don't share it online or carelessly."
msgstr ""
" \n"
"Teie webhook URL sisaldab saladust. Ärge jagage seda internetis või hooletult."
#. module: base_automation
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_automation.view_base_automation_kanban
msgid "based on"
msgstr "põhineb"
#. module: base_automation
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_automation.view_base_automation_form
msgid "e.g. Support flow"
msgstr "nt. Klienditoe töövoog"
#. module: base_automation
#. odoo-javascript
#: code:addons/base_automation/static/src/base_automation_actions_one2many_field.xml:0
msgid "no action defined..."
msgstr "toimingut pole määratud..."