2567 lines
104 KiB
Plaintext
2567 lines
104 KiB
Plaintext
# Translation of Odoo Server.
|
||
# This file contains the translation of the following modules:
|
||
# * calendar
|
||
#
|
||
# Translators:
|
||
# ilan kl <ilan@qaroads.co.il>, 2024
|
||
# Fishfur A Banter <fishfurbanter@gmail.com>, 2024
|
||
# MichaelHadar, 2024
|
||
# Hed Shefer <hed@laylinetech.com>, 2024
|
||
# Amit Spilman <amit@laylinetech.com>, 2024
|
||
# Ofir Blum <ofir.blum@gmail.com>, 2024
|
||
# Netta Waizer, 2024
|
||
# ExcaliberX <excaliberx@gmail.com>, 2024
|
||
# Roy Sayag, 2024
|
||
# דודי מלכה <Dudimalka6@gmail.com>, 2024
|
||
# Ha Ketem <haketem@gmail.com>, 2024
|
||
# Martin Trigaux, 2024
|
||
# Yihya Hugirat <hugirat@gmail.com>, 2024
|
||
# yael terner, 2024
|
||
# Lilach Gilliam <lilach.gilliam@gmail.com>, 2024
|
||
# NoaFarkash, 2024
|
||
# ZVI BLONDER <ZVIBLONDER@gmail.com>, 2024
|
||
#
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: Odoo Server 18.0\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2024-12-16 13:39+0000\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2024-09-25 09:41+0000\n"
|
||
"Last-Translator: ZVI BLONDER <ZVIBLONDER@gmail.com>, 2024\n"
|
||
"Language-Team: Hebrew (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/he/)\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
||
"Language: he\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 1 && n % 1 == 0) ? 0 : (n == 2 && n % 1 == 0) ? 1: 2;\n"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_res_partner__meeting_count
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_res_users__meeting_count
|
||
msgid "# Meetings"
|
||
msgstr "# פגישות"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/calendar/models/calendar_event.py:0
|
||
msgid ""
|
||
"%(date_start)s at %(time_start)s To\n"
|
||
" %(date_end)s at %(time_end)s (%(timezone)s)"
|
||
msgstr ""
|
||
"בתאריך %(date_start)s שעה %(time_start)s עד %(date_end)s בשעה %(time_end)s "
|
||
"(%(timezone)s)"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/calendar/models/calendar_event.py:0
|
||
msgid "%(day)s at (%(start)s To %(end)s) (%(timezone)s)"
|
||
msgstr "%(day)s בשעה%(start)s עד %(end)s (%(timezone)s)"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/calendar/models/calendar_attendee.py:0
|
||
msgid "%s has accepted the invitation"
|
||
msgstr "%s קיבל את ההזמנה"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/calendar/models/calendar_attendee.py:0
|
||
msgid "%s has declined the invitation"
|
||
msgstr "%s דחה את ההזמנה"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model:mail.template,body_html:calendar.calendar_template_meeting_changedate
|
||
msgid ""
|
||
"<div>\n"
|
||
"\n"
|
||
" <t t-set=\"colors\" t-value=\"{'needsAction': 'grey', 'accepted': 'green', 'tentative': '#FFFF00', 'declined': 'red'}\"/>\n"
|
||
" <t t-set=\"is_online\" t-value=\"'appointment_type_id' in object.event_id and object.event_id.appointment_type_id\"/>\n"
|
||
" <t t-set=\"customer\" t-value=\"object.event_id.find_partner_customer()\"/>\n"
|
||
" <t t-set=\"target_responsible\" t-value=\"object.partner_id == object.event_id.partner_id\"/>\n"
|
||
" <t t-set=\"target_customer\" t-value=\"object.partner_id == customer\"/>\n"
|
||
" <t t-set=\"recurrent\" t-value=\"object.recurrence_id and not ctx.get('calendar_template_ignore_recurrence')\"/>\n"
|
||
"\n"
|
||
" <p>\n"
|
||
" Hello <t t-out=\"object.common_name or ''\">Ready Mat</t>,<br/><br/>\n"
|
||
" <t t-if=\"is_online and target_responsible\">\n"
|
||
" <t t-if=\"customer\">\n"
|
||
" The date of your appointment with <t t-out=\"customer.name or ''\">Jesse Brown</t> has been updated.\n"
|
||
" </t>\n"
|
||
" <t t-else=\"\">\n"
|
||
" Your appointment has been updated.\n"
|
||
" </t>\n"
|
||
" The appointment <strong t-out=\"object.event_id.appointment_type_id.name or ''\">Schedule a Demo</strong> is now scheduled for\n"
|
||
" <t t-out=\"object.event_id.get_display_time_tz(tz=object.partner_id.tz) or ''\">05/04/2021 at (11:00:00 To 11:30:00) (Europe/Brussels)</t>\n"
|
||
" </t>\n"
|
||
" <t t-elif=\"is_online and target_customer\">\n"
|
||
" The date of your appointment with <t t-out=\"object.event_id.user_id.partner_id.name or ''\">Colleen Diaz</t> has been updated.\n"
|
||
" The appointment <strong t-out=\"object.event_id.appointment_type_id.name or ''\"/> is now scheduled for\n"
|
||
" <t t-out=\"object.event_id.get_display_time_tz(tz=object.partner_id.tz) or ''\">05/04/2021 at (11:00:00 To 11:30:00) (Europe/Brussels)</t>.\n"
|
||
" </t>\n"
|
||
" <t t-else=\"\">\n"
|
||
" The date of the meeting has been updated.\n"
|
||
" The meeting <strong t-out=\"object.event_id.name or ''\">Follow-up for Project proposal</strong> created by <t t-out=\"object.event_id.user_id.partner_id.name or ''\">Colleen Diaz</t> is now scheduled for\n"
|
||
" <t t-out=\"object.event_id.get_display_time_tz(tz=object.partner_id.tz) or ''\">05/04/2021 at (11:00:00 To 11:30:00) (Europe/Brussels)</t>.\n"
|
||
" </t>\n"
|
||
" </p>\n"
|
||
" <div style=\"text-align: center; padding: 16px 0px 16px 0px;\">\n"
|
||
" <a t-attf-href=\"/calendar/meeting/accept?token={{ object.access_token }}&id={{ object.event_id.id }}\" style=\"padding: 5px 10px; color: #FFFFFF; text-decoration: none; background-color: #875A7B; border: 1px solid #875A7B; border-radius: 3px\">\n"
|
||
" Accept</a>\n"
|
||
" <a t-attf-href=\"/calendar/meeting/decline?token={{ object.access_token }}&id={{ object.event_id.id }}\" style=\"padding: 5px 10px; color: #FFFFFF; text-decoration: none; background-color: #875A7B; border: 1px solid #875A7B; border-radius: 3px\">\n"
|
||
" Decline</a>\n"
|
||
" <a t-attf-href=\"/calendar/meeting/view?token={{ object.access_token }}&id={{ object.event_id.id }}\" style=\"padding: 5px 10px; color: #FFFFFF; text-decoration: none; background-color: #875A7B; border: 1px solid #875A7B; border-radius: 3px\">\n"
|
||
" View</a>\n"
|
||
" </div>\n"
|
||
" <table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"0\"><tr>\n"
|
||
" <td width=\"130px;\" style=\"min-width: 130px;\">\n"
|
||
" <div style=\"border-top-start-radius: 3px; border-top-end-radius: 3px; font-size: 12px; border-collapse: separate; text-align: center; font-weight: bold; color: #ffffff; min-height: 18px; background-color: #875A7B; border: 1px solid #875A7B;\">\n"
|
||
" <t t-out=\"format_datetime(dt=object.event_id.start, tz=object.mail_tz if not object.event_id.allday else None, dt_format="EEEE", lang_code=object.env.lang) or ""\">Tuesday</t>\n"
|
||
" </div>\n"
|
||
" <div style=\"font-size: 48px; min-height: auto; font-weight: bold; text-align: center; color: #5F5F5F; background-color: #F8F8F8; border: 1px solid #875A7B;\">\n"
|
||
" <t t-out=\"format_datetime(dt=object.event_id.start, tz=object.mail_tz if not object.event_id.allday else None, dt_format='d', lang_code=object.env.lang) or ''\">4</t>\n"
|
||
" </div>\n"
|
||
" <div style=\"font-size: 12px; text-align: center; font-weight: bold; color: #ffffff; background-color: #875A7B;\">\n"
|
||
" <t t-out=\"format_datetime(dt=object.event_id.start, tz=object.mail_tz if not object.event_id.allday else None, dt_format="MMMM y", lang_code=object.env.lang) or ""\">May 2021</t>\n"
|
||
" </div>\n"
|
||
" <div style=\"border-collapse: separate; color: #5F5F5F; text-align: center; font-size: 12px; border-bottom-end-radius: 3px; font-weight: bold; border: 1px solid #875A7B; border-bottom-start-radius: 3px;\">\n"
|
||
" <t t-if=\"not object.event_id.allday\">\n"
|
||
" <div>\n"
|
||
" <t t-out=\"format_time(time=object.event_id.start, tz=object.mail_tz, time_format="short", lang_code=object.env.lang) or ""\">11:00 AM</t>\n"
|
||
" </div>\n"
|
||
" <t t-if=\"object.mail_tz\">\n"
|
||
" <div style=\"font-size: 10px; font-weight: normal\">\n"
|
||
" (<t t-out=\"object.mail_tz or ''\">Europe/Brussels</t>)\n"
|
||
" </div>\n"
|
||
" </t>\n"
|
||
" </t>\n"
|
||
" </div>\n"
|
||
" </td>\n"
|
||
" <td width=\"20px;\"/>\n"
|
||
" <td style=\"padding-top: 5px;\">\n"
|
||
" <p><strong>Details of the event</strong></p>\n"
|
||
" <ul>\n"
|
||
" <t t-if=\"object.event_id.location\">\n"
|
||
" <li>Location: <t t-out=\"object.event_id.location or ''\">Bruxelles</t>\n"
|
||
" <a target=\"_blank\" t-if=\"not is_online or is_online and object.event_id.location != object.event_id.appointment_type_id.location_id.name\" t-attf-href=\"http://maps.google.com/maps?oi=map&q={{object.event_id.location}}\">(View Map)</a>\n"
|
||
" </li>\n"
|
||
" </t>\n"
|
||
" <t t-if=\"recurrent\">\n"
|
||
" <li>When: <t t-out=\"object.recurrence_id.get_recurrence_name()\">Every 1 Weeks, for 3 events</t></li>\n"
|
||
" </t>\n"
|
||
" <t t-if=\"not object.event_id.allday and object.event_id.duration\">\n"
|
||
" <li>Duration: <t t-out=\"('%dH%02d' % (object.event_id.duration,round(object.event_id.duration*60)%60)) or ''\">0H30</t></li>\n"
|
||
" </t>\n"
|
||
" <li>Attendees\n"
|
||
" <ul>\n"
|
||
" <li t-foreach=\"object.event_id.attendee_ids\" t-as=\"attendee\">\n"
|
||
" <div t-attf-style=\"display: inline-block; border-radius: 50%; width: 10px; height: 10px; background: {{ colors.get(attendee.state) or 'white' }};\"> </div>\n"
|
||
" <t t-if=\"attendee.common_name != object.common_name\">\n"
|
||
" <span style=\"margin-left:5px\" t-out=\"attendee.common_name or ''\">Mitchell Admin</span>\n"
|
||
" </t>\n"
|
||
" <t t-else=\"\">\n"
|
||
" <span style=\"margin-left:5px\">You</span>\n"
|
||
" </t>\n"
|
||
" </li>\n"
|
||
" </ul></li>\n"
|
||
" <t t-if=\"object.event_id.videocall_location\">\n"
|
||
" <li>\n"
|
||
" How to Join:\n"
|
||
" <t t-if=\"object.get_base_url() in object.event_id.videocall_location\"> Join with Odoo Discuss</t>\n"
|
||
" <t t-else=\"\"> Join at</t><br/>\n"
|
||
" <a t-att-href=\"object.event_id.videocall_location\" target=\"_blank\" t-out=\"object.event_id.videocall_location or ''\">www.mycompany.com/calendar/join_videocall/xyz</a>\n"
|
||
" </li>\n"
|
||
" </t>\n"
|
||
" <t t-if=\"not is_html_empty(object.event_id.description)\">\n"
|
||
" <li>Description of the event:\n"
|
||
" <t t-out=\"object.event_id.description\">Internal meeting for discussion for new pricing for product and services.</t></li>\n"
|
||
" </t>\n"
|
||
" </ul>\n"
|
||
" </td>\n"
|
||
" </tr></table>\n"
|
||
" <br/>\n"
|
||
" Thank you,\n"
|
||
" <t t-if=\"object.event_id.user_id.signature\" data-o-mail-quote-container=\"1\">\n"
|
||
" <br/>\n"
|
||
" <t t-out=\"object.event_id.user_id.signature or ''\" data-o-mail-quote=\"1\">--<br data-o-mail-quote=\"1\"/>Mitchell Admin</t>\n"
|
||
" </t>\n"
|
||
"</div>\n"
|
||
" "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model:mail.template,body_html:calendar.calendar_template_meeting_invitation
|
||
msgid ""
|
||
"<div>\n"
|
||
" <t t-set=\"colors\" t-value=\"{'needsAction': 'grey', 'accepted': 'green', 'tentative': '#FFFF00', 'declined': 'red'}\"/>\n"
|
||
" <t t-set=\"customer\" t-value=\" object.event_id.find_partner_customer()\"/>\n"
|
||
" <t t-set=\"target_responsible\" t-value=\"object.partner_id == object.event_id.partner_id\"/>\n"
|
||
" <t t-set=\"target_customer\" t-value=\"object.partner_id == customer\"/>\n"
|
||
" <t t-set=\"recurrent\" t-value=\"object.recurrence_id and not ctx.get('calendar_template_ignore_recurrence')\"/>\n"
|
||
"\n"
|
||
" <p>\n"
|
||
" Hello <t t-out=\"object.common_name or ''\">Wood Corner</t>,<br/><br/>\n"
|
||
"\n"
|
||
" <t t-if=\"not target_responsible\">\n"
|
||
" <t t-if=\"not object.event_id.user_id.active\">\n"
|
||
" You have been invited by Customer to the <strong t-out=\"object.event_id.name or ''\">Follow-up for Project proposal</strong> meeting.\n"
|
||
" </t>\n"
|
||
" <t t-else=\"\">\n"
|
||
" <t t-out=\"object.event_id.user_id.partner_id.name or ''\">Colleen Diaz</t> invited you for the <strong t-out=\"object.event_id.name or ''\">Follow-up for Project proposal</strong> meeting.\n"
|
||
" </t>\n"
|
||
" </t>\n"
|
||
" <t t-else=\"\">\n"
|
||
" Your meeting <strong t-out=\"object.event_id.name or ''\">Follow-up for Project proposal</strong> has been booked.\n"
|
||
" </t>\n"
|
||
"\n"
|
||
" </p>\n"
|
||
" <div style=\"text-align: center; padding: 16px 0px 16px 0px;\">\n"
|
||
" <a t-attf-href=\"/calendar/meeting/accept?token={{object.access_token}}&id={{object.event_id.id}}\" style=\"padding: 5px 10px; color: #FFFFFF; text-decoration: none; background-color: #875A7B; border: 1px solid #875A7B; border-radius: 3px\">\n"
|
||
" Accept</a>\n"
|
||
" <a t-attf-href=\"/calendar/meeting/decline?token={{object.access_token}}&id={{object.event_id.id}}\" style=\"padding: 5px 10px; color: #FFFFFF; text-decoration: none; background-color: #875A7B; border: 1px solid #875A7B; border-radius: 3px\">\n"
|
||
" Decline</a>\n"
|
||
" <a t-attf-href=\"/calendar/meeting/view?token={{object.access_token}}&id={{object.event_id.id}}\" style=\"padding: 5px 10px; color: #FFFFFF; text-decoration: none; background-color: #875A7B; border: 1px solid #875A7B; border-radius: 3px\">View</a>\n"
|
||
" </div>\n"
|
||
" <table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"0\"><tr>\n"
|
||
" <td width=\"130px;\" style=\"min-width: 130px;\">\n"
|
||
" <div style=\"border-top-start-radius: 3px; border-top-end-radius: 3px; font-size: 12px; border-collapse: separate; text-align: center; font-weight: bold; color: #ffffff; min-height: 18px; background-color: #875A7B; border: 1px solid #875A7B;\">\n"
|
||
" <t t-out=\"format_datetime(dt=object.event_id.start, tz=object.mail_tz if not object.event_id.allday else None, dt_format='EEEE', lang_code=object.env.lang) or ''\">Tuesday</t>\n"
|
||
" </div>\n"
|
||
" <div style=\"font-size: 48px; min-height: auto; font-weight: bold; text-align: center; color: #5F5F5F; background-color: #F8F8F8; border: 1px solid #875A7B;\">\n"
|
||
" <t t-out=\"format_datetime(dt=object.event_id.start, tz=object.mail_tz if not object.event_id.allday else None, dt_format='d', lang_code=object.env.lang) or ''\">4</t>\n"
|
||
" </div>\n"
|
||
" <div style=\"font-size: 12px; text-align: center; font-weight: bold; color: #ffffff; background-color: #875A7B;\">\n"
|
||
" <t t-out=\"format_datetime(dt=object.event_id.start, tz=object.mail_tz if not object.event_id.allday else None, dt_format='MMMM y', lang_code=object.env.lang) or ''\">May 2021</t>\n"
|
||
" </div>\n"
|
||
" <div style=\"border-collapse: separate; color: #5F5F5F; text-align: center; font-size: 12px; border-bottom-end-radius: 3px; font-weight: bold ; border: 1px solid #875A7B; border-bottom-start-radius: 3px;\">\n"
|
||
" <t t-if=\"not object.event_id.allday\">\n"
|
||
" <div>\n"
|
||
" <t t-out=\"format_time(time=object.event_id.start, tz=object.mail_tz, time_format='short', lang_code=object.env.lang) or ''\">11:00 AM</t>\n"
|
||
" </div>\n"
|
||
" <t t-if=\"object.mail_tz\">\n"
|
||
" <div style=\"font-size: 10px; font-weight: normal\">\n"
|
||
" (<t t-out=\"object.mail_tz or ''\">Europe/Brussels</t>)\n"
|
||
" </div>\n"
|
||
" </t>\n"
|
||
" </t>\n"
|
||
" </div>\n"
|
||
" </td>\n"
|
||
" <td width=\"20px;\"/>\n"
|
||
" <td style=\"padding-top: 5px;\">\n"
|
||
" <p><strong>Details of the event</strong></p>\n"
|
||
" <ul>\n"
|
||
" <t t-if=\"object.event_id.location\">\n"
|
||
" <li>Location: <t t-out=\"object.event_id.location or ''\">Bruxelles</t>\n"
|
||
" <a target=\"_blank\" t-if=\"not is_online or is_online and object.event_id.location != object.event_id.appointment_type_id.location_id.name\" t-attf-href=\"http://maps.google.com/maps?oi=map&q={{object.event_id.location}}\">(View Map)</a>\n"
|
||
" </li>\n"
|
||
" </t>\n"
|
||
" <t t-if=\"recurrent\">\n"
|
||
" <li>When: <t t-out=\"object.recurrence_id.get_recurrence_name()\">Every 1 Weeks, for 3 events</t></li>\n"
|
||
" </t>\n"
|
||
" <t t-if=\"not object.event_id.allday and object.event_id.duration\">\n"
|
||
" <li>Duration: <t t-out=\"('%dH%02d' % (object.event_id.duration,round(object.event_id.duration*60)%60)) or ''\">0H30</t></li>\n"
|
||
" </t>\n"
|
||
" <li>Attendees\n"
|
||
" <ul>\n"
|
||
" <li t-foreach=\"object.event_id.attendee_ids\" t-as=\"attendee\">\n"
|
||
" <div t-attf-style=\"display: inline-block; border-radius: 50%; width: 10px; height: 10px; background:{{ colors.get(attendee.state) or 'white' }};\"> </div>\n"
|
||
" <t t-if=\"attendee.common_name != object.common_name\">\n"
|
||
" <span style=\"margin-left:5px\" t-out=\"attendee.common_name or ''\">Mitchell Admin</span>\n"
|
||
" </t>\n"
|
||
" <t t-else=\"\">\n"
|
||
" <span style=\"margin-left:5px\">You</span>\n"
|
||
" </t>\n"
|
||
" </li>\n"
|
||
" </ul></li>\n"
|
||
" <t t-if=\"object.event_id.videocall_location\">\n"
|
||
" <li>\n"
|
||
" How to Join:\n"
|
||
" <t t-if=\"object.get_base_url() in object.event_id.videocall_location\"> Join with Odoo Discuss</t>\n"
|
||
" <t t-else=\"\"> Join at</t><br/>\n"
|
||
" <a t-att-href=\"object.event_id.videocall_location\" target=\"_blank\" t-out=\"object.event_id.videocall_location or ''\">www.mycompany.com/calendar/join_videocall/xyz</a>\n"
|
||
" </li>\n"
|
||
" </t>\n"
|
||
" <t t-if=\"not is_html_empty(object.event_id.description)\">\n"
|
||
" <li>Description of the event:\n"
|
||
" <t t-out=\"object.event_id.description\">Internal meeting for discussion for new pricing for product and services.</t></li>\n"
|
||
" </t>\n"
|
||
" </ul>\n"
|
||
" </td>\n"
|
||
" </tr></table>\n"
|
||
" <br/>\n"
|
||
" Thank you,\n"
|
||
" <t t-if=\"object.event_id.user_id.signature\" data-o-mail-quote-container=\"1\">\n"
|
||
" <br/>\n"
|
||
" <t t-out=\"object.event_id.user_id.signature or ''\" data-o-mail-quote=\"1\">--<br data-o-mail-quote=\"1\"/>Mitchell Admin</t>\n"
|
||
" </t>\n"
|
||
"</div>\n"
|
||
" "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model:mail.template,body_html:calendar.calendar_template_meeting_update
|
||
msgid ""
|
||
"<div>\n"
|
||
" <t t-set=\"colors\" t-value=\"{'needsAction': 'grey', 'accepted': 'green', 'tentative': '#FFFF00', 'declined': 'red'}\"/>\n"
|
||
" <t t-set=\"is_online\" t-value=\"'appointment_type_id' in object and object.appointment_type_id\"/>\n"
|
||
" <t t-set=\"target_responsible\" t-value=\"object.partner_id == object.partner_id\"/>\n"
|
||
" <t t-set=\"target_customer\" t-value=\"object.partner_id == customer\"/>\n"
|
||
" <t t-set=\"recurrent\" t-value=\"object.recurrence_id and not ctx.get('calendar_template_ignore_recurrence')\"/>\n"
|
||
" <t t-set=\"mail_tz\" t-value=\"object._get_mail_tz() or ctx.get('mail_tz')\"/>\n"
|
||
" <div>\n"
|
||
" <table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"0\">\n"
|
||
" <tr>\n"
|
||
" <td width=\"130px;\" style=\"min-width: 130px;\">\n"
|
||
" <div style=\"border-top-start-radius: 3px; border-top-end-radius: 3px; font-size: 12px; border-collapse: separate; text-align: center; font-weight: bold; color: #ffffff; min-height: 18px; background-color: #875A7B; border: 1px solid #875A7B;\">\n"
|
||
" <t t-out=\"format_datetime(dt=object.start, tz=mail_tz if not object.allday else None, dt_format='EEEE', lang_code=object.env.lang) \">Tuesday</t>\n"
|
||
" </div>\n"
|
||
" <div style=\"font-size: 48px; min-height: auto; font-weight: bold; text-align: center; color: #5F5F5F; background-color: #F8F8F8; border: 1px solid #875A7B;\">\n"
|
||
" <t t-out=\"format_datetime(dt=object.start, tz=mail_tz if not object.allday else None, dt_format='d', lang_code=object.env.lang)\">4</t>\n"
|
||
" </div>\n"
|
||
" <div style=\"font-size: 12px; text-align: center; font-weight: bold; color: #ffffff; background-color: #875A7B;\">\n"
|
||
" <t t-out=\"format_datetime(dt=object.start, tz=mail_tz if not object.allday else None, dt_format='MMMM y', lang_code=object.env.lang)\">May 2021</t>\n"
|
||
" </div>\n"
|
||
" <div style=\"border-collapse: separate; color: #5F5F5F; text-align: center; font-size: 12px; border-bottom-end-radius: 3px; font-weight: bold; border: 1px solid #875A7B; border-bottom-start-radius: 3px;\">\n"
|
||
" <t t-if=\"not object.allday\">\n"
|
||
" <div>\n"
|
||
" <t t-out=\"format_time(time=object.start, tz=mail_tz, time_format='short', lang_code=object.env.lang)\">11:00 AM</t>\n"
|
||
" </div>\n"
|
||
" <t t-if=\"mail_tz\">\n"
|
||
" <div style=\"font-size: 10px; font-weight: normal\">\n"
|
||
" (<t t-out=\"mail_tz\"> Europe/Brussels</t>)\n"
|
||
" </div>\n"
|
||
" </t>\n"
|
||
" </t>\n"
|
||
" </div>\n"
|
||
" </td>\n"
|
||
" <td width=\"20px;\"/>\n"
|
||
" <td style=\"padding-top: 5px;\">\n"
|
||
" <p>\n"
|
||
" <strong>Details of the event</strong>\n"
|
||
" </p>\n"
|
||
" <ul>\n"
|
||
" <t t-if=\"not is_html_empty(object.description)\">\n"
|
||
" <li>Description:\n"
|
||
" <t t-out=\"object.description\">Internal meeting for discussion for new pricing for product and services.</t></li>\n"
|
||
" </t>\n"
|
||
" <t t-if=\"object.videocall_location\">\n"
|
||
" <li>\n"
|
||
" How to Join:\n"
|
||
" <t t-if=\"object.get_base_url() in object.videocall_location\"> Join with Odoo Discuss</t>\n"
|
||
" <t t-else=\"\"> Join at</t><br/>\n"
|
||
" <a t-att-href=\"object.videocall_location\" target=\"_blank\" t-out=\"object.videocall_location or ''\">www.mycompany.com/calendar/join_videocall/xyz</a>\n"
|
||
" </li>\n"
|
||
" </t>\n"
|
||
" <t t-if=\"object.location\">\n"
|
||
" <li>Location: <t t-out=\"object.location or ''\">Bruxelles</t>\n"
|
||
" <a target=\"_blank\" t-if=\"not is_online or is_online and object.location != object.appointment_type_id.location_id.name\" t-attf-href=\"http://maps.google.com/maps?oi=map&q={{object.location}}\">(View Map)</a>\n"
|
||
" </li>\n"
|
||
" </t>\n"
|
||
" <t t-if=\"recurrent\">\n"
|
||
" <li>When: <t t-out=\"object.recurrence_id.get_recurrence_name()\">Every 1 Weeks, for 3 events</t></li>\n"
|
||
" </t>\n"
|
||
" <t t-if=\"not object.allday and object.duration\">\n"
|
||
" <li>Duration:\n"
|
||
" <t t-out=\"('%dH%02d' % (object.duration,round(object.duration*60)%60))\">0H30</t>\n"
|
||
" </li>\n"
|
||
" </t>\n"
|
||
" </ul>\n"
|
||
" </td>\n"
|
||
" </tr>\n"
|
||
" </table>\n"
|
||
" </div>\n"
|
||
" <div class=\"user_input\">\n"
|
||
" <hr/>\n"
|
||
" <p placeholder=\"Enter your message here\"><br/></p>\n"
|
||
"\n"
|
||
" </div>\n"
|
||
" <t t-if=\"object.user_id.signature\" data-o-mail-quote-container=\"1\">\n"
|
||
" <br/>\n"
|
||
" <t t-out=\"object.user_id.signature or ''\" data-o-mail-quote=\"1\">--<br data-o-mail-quote=\"1\"/>Mitchell Admin</t>\n"
|
||
" </t>\n"
|
||
"</div>\n"
|
||
" "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model:mail.template,body_html:calendar.calendar_template_meeting_reminder
|
||
msgid ""
|
||
"<div>\n"
|
||
" <t t-set=\"colors\" t-value=\"{'needsAction': 'grey', 'accepted': 'green', 'tentative': '#FFFF00', 'declined': 'red'}\"/>\n"
|
||
" <t t-set=\"is_online\" t-value=\"'appointment_type_id' in object.event_id and object.event_id.appointment_type_id\"/>\n"
|
||
" <t t-set=\"recurrent\" t-value=\"object.recurrence_id and not ctx.get('calendar_template_ignore_recurrence')\"/>\n"
|
||
" <p>\n"
|
||
" Hello <t t-out=\"object.common_name or ''\">Gemini Furniture</t>,<br/><br/>\n"
|
||
" This is a reminder for the below event:\n"
|
||
" </p>\n"
|
||
" <div style=\"text-align: center; padding: 16px 0px 16px 0px;\">\n"
|
||
" <a t-attf-href=\"/calendar/{{ 'recurrence' if recurrent else 'meeting' }}/accept?token={{ object.access_token }}&id={{ object.event_id.id }}\" style=\"padding: 5px 10px; color: #FFFFFF; text-decoration: none; background-color: #875A7B; border: 1px solid #875A7B; border-radius: 3px\">\n"
|
||
" Accept</a>\n"
|
||
" <a t-attf-href=\"/calendar/{{ 'recurrence' if recurrent else 'meeting' }}/decline?token={{ object.access_token }}&id={{ object.event_id.id }}\" style=\"padding: 5px 10px; color: #FFFFFF; text-decoration: none; background-color: #875A7B; border: 1px solid #875A7B; border-radius: 3px\">\n"
|
||
" Decline</a>\n"
|
||
" <a t-attf-href=\"/calendar/meeting/view?token={{ object.access_token }}&id={{ object.event_id.id }}\" style=\"padding: 5px 10px; color: #FFFFFF; text-decoration: none; background-color: #875A7B; border: 1px solid #875A7B; border-radius: 3px\">\n"
|
||
" View</a>\n"
|
||
" </div>\n"
|
||
" <table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"0\"><tr>\n"
|
||
" <td width=\"130px;\" style=\"min-width: 130px;\">\n"
|
||
" <div style=\"border-top-start-radius: 3px; border-top-end-radius: 3px; font-size: 12px; border-collapse: separate; text-align: center; font-weight: bold; color: #ffffff; min-height: 18px; background-color: #875A7B; border: 1px solid #875A7B;\">\n"
|
||
" <t t-out=\"format_datetime(dt=object.event_id.start, tz=object.mail_tz if not object.event_id.allday else None, dt_format="EEEE", lang_code=object.env.lang) or ""\">Tuesday</t>\n"
|
||
" </div>\n"
|
||
" <div style=\"font-size: 48px; min-height: auto; font-weight: bold; text-align: center; color: #5F5F5F; background-color: #F8F8F8; border: 1px solid #875A7B;\">\n"
|
||
" <t t-out=\"format_datetime(dt=object.event_id.start, tz=object.mail_tz if not object.event_id.allday else None, dt_format='d', lang_code=object.env.lang) or ''\">4</t>\n"
|
||
" </div>\n"
|
||
" <div style=\"font-size: 12px; text-align: center; font-weight: bold; color: #ffffff; background-color: #875A7B;\">\n"
|
||
" <t t-out=\"format_datetime(dt=object.event_id.start, tz=object.mail_tz if not object.event_id.allday else None, dt_format="MMMM y", lang_code=object.env.lang) or ""\">May 2021</t>\n"
|
||
" </div>\n"
|
||
" <div style=\"border-collapse: separate; color: #5F5F5F; text-align: center; font-size: 12px; border-bottom-end-radius: 3px; font-weight: bold; border: 1px solid #875A7B; border-bottom-start-radius: 3px;\">\n"
|
||
" <t t-if=\"not object.event_id.allday\">\n"
|
||
" <div>\n"
|
||
" <t t-out=\"format_time(time=object.event_id.start, tz=object.mail_tz, time_format="short", lang_code=object.env.lang) or ""\">11:00 AM</t>\n"
|
||
" </div>\n"
|
||
" <t t-if=\"object.mail_tz\">\n"
|
||
" <div style=\"font-size: 10px; font-weight: normal\">\n"
|
||
" (<t t-out=\"object.mail_tz or ''\">Europe/Brussels</t>)\n"
|
||
" </div>\n"
|
||
" </t>\n"
|
||
" </t>\n"
|
||
" </div>\n"
|
||
" </td>\n"
|
||
" <td width=\"20px;\"/>\n"
|
||
" <td style=\"padding-top: 5px;\">\n"
|
||
" <p><strong>Details of the event</strong></p>\n"
|
||
" <ul>\n"
|
||
" <t t-if=\"object.event_id.location\">\n"
|
||
" <li>Location: <t t-out=\"object.event_id.location or ''\">Bruxelles</t>\n"
|
||
" <a target=\"_blank\" t-if=\"not is_online or is_online and object.event_id.location != object.event_id.appointment_type_id.location_id.name\" t-attf-href=\"http://maps.google.com/maps?oi=map&q={{object.event_id.location}}\">(View Map)</a>\n"
|
||
" </li>\n"
|
||
" </t>\n"
|
||
" <t t-if=\"recurrent\">\n"
|
||
" <li>When: <t t-out=\"object.recurrence_id.get_recurrence_name()\">Every 1 Weeks, for 3 events</t></li>\n"
|
||
" </t>\n"
|
||
" <t t-if=\"not object.event_id.allday and object.event_id.duration\">\n"
|
||
" <li>Duration: <t t-out=\"('%dH%02d' % (object.event_id.duration,round(object.event_id.duration*60)%60)) or ''\">0H30</t></li>\n"
|
||
" </t>\n"
|
||
" <li>Attendees\n"
|
||
" <ul>\n"
|
||
" <li t-foreach=\"object.event_id.attendee_ids\" t-as=\"attendee\">\n"
|
||
" <div t-attf-style=\"display: inline-block; border-radius: 50%; width: 10px; height: 10px; background:{{ colors.get(attendee.state) or 'white' }};\"> </div>\n"
|
||
" <t t-if=\"attendee.common_name != object.common_name\">\n"
|
||
" <span style=\"margin-left:5px\" t-out=\"attendee.common_name or ''\">Mitchell Admin</span>\n"
|
||
" </t>\n"
|
||
" <t t-else=\"\">\n"
|
||
" <span style=\"margin-left:5px\">You</span>\n"
|
||
" </t>\n"
|
||
" </li>\n"
|
||
" </ul></li>\n"
|
||
" <t t-if=\"object.event_id.videocall_location\">\n"
|
||
" <li>\n"
|
||
" How to Join:\n"
|
||
" <t t-if=\"object.get_base_url() in object.event_id.videocall_location\"> Join with Odoo Discuss</t>\n"
|
||
" <t t-else=\"\"> Join at</t><br/>\n"
|
||
" <a t-att-href=\"object.event_id.videocall_location\" target=\"_blank\" t-out=\"object.event_id.videocall_location or ''\">www.mycompany.com/calendar/join_videocall/xyz</a>\n"
|
||
" </li>\n"
|
||
" </t>\n"
|
||
" <t t-if=\"not is_html_empty(object.event_id.description)\">\n"
|
||
" <li>Description of the event:\n"
|
||
" <t t-out=\"object.event_id.description\">Internal meeting for discussion for new pricing for product and services.</t></li>\n"
|
||
" </t>\n"
|
||
" </ul>\n"
|
||
" </td>\n"
|
||
" </tr></table>\n"
|
||
" <br/>\n"
|
||
" Thank you,\n"
|
||
" <t t-if=\"object.event_id.user_id.signature\" data-o-mail-quote-container=\"1\">\n"
|
||
" <br/>\n"
|
||
" <t t-out=\"object.event_id.user_id.signature or ''\" data-o-mail-quote=\"1\">--<br data-o-mail-quote=\"1\"/>Mitchell Admin</t>\n"
|
||
" </t>\n"
|
||
"</div>\n"
|
||
" "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.res_partner_kanban_view
|
||
msgid ""
|
||
"<i class=\"fa fa-calendar me-1\" aria-label=\"Meetings\" role=\"img\" "
|
||
"title=\"Meetings\"/>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.view_calendar_event_form_quick_create
|
||
msgid "<span class=\"fa fa-plus\"/> <span>Odoo meeting</span>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.view_calendar_event_form
|
||
msgid "<span class=\"fa fa-plus\"/><span> Odoo meeting</span>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.view_calendar_event_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.view_calendar_event_form_quick_create
|
||
msgid "<span class=\"fa fa-times\"/><span> Clear meeting</span>"
|
||
msgstr "נקה פגישה"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.view_calendar_event_form
|
||
msgid ""
|
||
"<span class=\"fw-bold text-nowrap\" invisible=\"rrule_type_ui not in "
|
||
"['weekly', 'custom'] or (rrule_type_ui == 'custom' and rrule_type != "
|
||
"'weekly')\">Repeat on</span>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.calendar_provider_config_view_form
|
||
msgid "<span class=\"me-1 o_form_label\">Google Calendar</span>"
|
||
msgstr "<span class=\"me-1 o_form_label\">יומן גוגל</span>"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.calendar_provider_config_view_form
|
||
msgid "<span class=\"me-1 o_form_label\">Outlook Calendar</span>"
|
||
msgstr "<span class=\"me-1 o_form_label\">יומן אאוטלוק</span>"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.view_calendar_event_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.view_calendar_event_form_quick_create
|
||
msgid "<span class=\"oi oi-arrow-right\"/><span> Join video call</span>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.view_calendar_event_form
|
||
msgid "<span invisible=\"allday\" style=\"white-space: pre;\"> or </span>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.view_calendar_event_form
|
||
msgid "<span> Attendees</span>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.view_calendar_event_form
|
||
msgid "<span> hours</span>"
|
||
msgstr "<span> שעות</span>"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.res_config_settings_view_form
|
||
msgid ""
|
||
"<strong>Save</strong> this page and come back here to set up the feature."
|
||
msgstr "<strong>שמור</strong> דף זה וחזור לכאן כדי להגדיר את התכונה."
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model:ir.model.constraint,message:calendar.constraint_calendar_filters_user_id_partner_id_unique
|
||
msgid "A user cannot have the same contact twice."
|
||
msgstr "למשתמש לא יכול להיות אותו איש קשר פעמיים."
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.view_calendar_event_form
|
||
msgid "Accept"
|
||
msgstr "אשר"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event__accepted_count
|
||
msgid "Accepted Count"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_mail_activity_type__category
|
||
msgid "Action"
|
||
msgstr "פעולה"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event__message_needaction
|
||
msgid "Action Needed"
|
||
msgstr "נדרשת פעולה"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model:ir.model.fields,help:calendar.field_mail_activity_type__category
|
||
msgid ""
|
||
"Actions may trigger specific behavior like opening calendar view or "
|
||
"automatically mark as done when a document is uploaded"
|
||
msgstr ""
|
||
"פעולות עשויות להפעיל התנהגות מסוימת כמו פתיחת תצוגת לוח שנה או סימון אוטומטי"
|
||
" כבוצע בעת העלאת המסמך"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event__active
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_filters__active
|
||
msgid "Active"
|
||
msgstr "פעיל"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event__activity_ids
|
||
msgid "Activities"
|
||
msgstr "פעילויות"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model:ir.model,name:calendar.model_mail_activity
|
||
msgid "Activity"
|
||
msgstr "פעילות"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model:ir.model,name:calendar.model_mail_activity_mixin
|
||
msgid "Activity Mixin"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model:ir.model,name:calendar.model_mail_activity_type
|
||
msgid "Activity Type"
|
||
msgstr "סוג פעילות"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model:ir.model,name:calendar.model_mail_activity_schedule
|
||
msgid "Activity schedule plan Wizard"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.view_calendar_event_form_quick_create
|
||
msgid "Add attendees..."
|
||
msgstr "הוסף משתתפים.."
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.view_calendar_event_form
|
||
msgid "Add description"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.view_calendar_event_form_quick_create
|
||
msgid "Add title"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_alarm__body
|
||
msgid "Additional Message"
|
||
msgstr "הודעה נוספת"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model:ir.model.fields,help:calendar.field_calendar_alarm__body
|
||
msgid ""
|
||
"Additional message that would be sent with the notification for the reminder"
|
||
msgstr "הודעה נוספת שתישלח עם הודעת התזכורת"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/calendar/static/src/activity/activity_menu_patch.xml:0
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event__allday
|
||
msgid "All Day"
|
||
msgstr "כל היום"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/calendar/models/calendar_event.py:0
|
||
msgid "All Day, %(day)s"
|
||
msgstr "כל היום, %(day)s"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/calendar/static/src/views/ask_recurrence_update_policy_dialog.js:0
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:calendar.selection__calendar_event__recurrence_update__all_events
|
||
msgid "All events"
|
||
msgstr "כל האירועים"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.view_calendar_event_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.view_calendar_event_search
|
||
msgid "Archived"
|
||
msgstr "בארכיון"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event__message_attachment_count
|
||
msgid "Attachment Count"
|
||
msgstr "כמות קבצים מצורפים"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_attendee__partner_id
|
||
msgid "Attendee"
|
||
msgstr "משתתף"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event__partner_ids
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.invitation_page_anonymous
|
||
msgid "Attendees"
|
||
msgstr "משתתפים"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event__attendees_count
|
||
msgid "Attendees Count"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event__current_status
|
||
msgid "Attending?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:calendar.selection__calendar_attendee__availability__free
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:calendar.selection__calendar_event__show_as__free
|
||
msgid "Available"
|
||
msgstr "זמין"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_attendee__availability
|
||
msgid "Available/Busy"
|
||
msgstr "זמין/פנוי"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event__awaiting_count
|
||
msgid "Awaiting Count"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_recurrence__base_event_id
|
||
msgid "Base Event"
|
||
msgstr "אירוע בסיסי"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/calendar/models/calendar_event.py:0
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:calendar.selection__calendar_attendee__availability__busy
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:calendar.selection__calendar_event__show_as__busy
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.view_calendar_event_search
|
||
msgid "Busy"
|
||
msgstr "עסוק"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event__byday
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_recurrence__byday
|
||
msgid "By day"
|
||
msgstr "לפי יום"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/calendar/static/src/views/attendee_calendar/attendee_calendar_model.js:0
|
||
msgid "Bye-bye, record!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:calendar.calendar_event_menu
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:calendar.mail_menu_calendar
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:calendar.menu_calendar_configuration
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.res_config_settings_view_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.res_users_view_form
|
||
msgid "Calendar"
|
||
msgstr "יומן"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:calendar.action_calendar_alarm
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:calendar.menu_calendar_alarm
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.calendar_alarm_view_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.view_calendar_alarm_tree
|
||
msgid "Calendar Alarm"
|
||
msgstr "התראת לוח שנה"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model:ir.model,name:calendar.model_calendar_attendee
|
||
msgid "Calendar Attendee Information"
|
||
msgstr "מידע על משתתפי לוח השנה"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_res_users__calendar_default_privacy
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_res_users_settings__calendar_default_privacy
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.res_users_form_view
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.res_users_form_view_calendar_default_privacy
|
||
msgid "Calendar Default Privacy"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model:ir.model,name:calendar.model_calendar_event
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_popover_delete_wizard__record
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_recurrence__calendar_event_ids
|
||
msgid "Calendar Event"
|
||
msgstr "אירוע לוח שנה"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model:ir.model,name:calendar.model_calendar_filters
|
||
msgid "Calendar Filters"
|
||
msgstr "מסננים ליומן"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.invitation_page_anonymous
|
||
msgid "Calendar Invitation"
|
||
msgstr "הזמנה בלוח שנה"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_mail_activity__calendar_event_id
|
||
msgid "Calendar Meeting"
|
||
msgstr "פגישת לוח שנה"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model:ir.model,name:calendar.model_calendar_popover_delete_wizard
|
||
msgid "Calendar Popover Delete Wizard"
|
||
msgstr "אשף מחיקת לוח שנה קופץ"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model:ir.model,name:calendar.model_calendar_provider_config
|
||
msgid "Calendar Provider Configuration Wizard"
|
||
msgstr "אשף הגדרת ספק לוח שנה"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.res_config_settings_view_form
|
||
msgid "Calendar Settings"
|
||
msgstr "הגדרות יומן"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model:mail.template,name:calendar.calendar_template_meeting_changedate
|
||
msgid "Calendar: Date Updated"
|
||
msgstr "לוח שנה: תאריך עדכון"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model:ir.actions.server,name:calendar.ir_cron_scheduler_alarm_ir_actions_server
|
||
msgid "Calendar: Event Reminder"
|
||
msgstr "לוח שנה: תזכורת אירוע"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model:mail.template,name:calendar.calendar_template_meeting_update
|
||
msgid "Calendar: Event Update"
|
||
msgstr "לוח שנה: עדכון אירוע"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model:mail.template,name:calendar.calendar_template_meeting_invitation
|
||
msgid "Calendar: Meeting Invitation"
|
||
msgstr "הזמנה לפגישה"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model:mail.template,name:calendar.calendar_template_meeting_reminder
|
||
msgid "Calendar: Reminder"
|
||
msgstr "אירוע לוח שנה: תזכורת"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.calendar_popover_delete_view
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.calendar_provider_config_view_form
|
||
msgid "Cancel"
|
||
msgstr "בטל"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model:ir.model.fields,help:calendar.field_calendar_event__is_organizer_alone
|
||
msgid ""
|
||
"Check if the organizer is alone in the event, i.e. if the organizer is the only one that hasn't declined\n"
|
||
" the event (only if the organizer is not the only attendee)"
|
||
msgstr ""
|
||
"בדוק אם המארגן לבד באירוע, כלומר אם המארגן הוא היחיד שלא דחה\n"
|
||
"האירוע (רק אם המארגן אינו המשתתף היחיד)"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_filters__partner_checked
|
||
msgid "Checked"
|
||
msgstr "נבדק"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_provider_config__external_calendar_provider
|
||
msgid "Choose an external calendar to configure"
|
||
msgstr "בחר לוח שנה חיצוני להגדרה"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model:ir.model.fields,help:calendar.field_calendar_event__recurrence_update
|
||
msgid ""
|
||
"Choose what to do with other events in the recurrence. Updating All Events "
|
||
"is not allowed when dates or time is modified"
|
||
msgstr ""
|
||
"בחר מה לעשות עם אירועים חוזרים אחרים. עדכון כל האירועים אינו מורשה בעת שינוי"
|
||
" התאריכים או השעה"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.calendar_provider_config_view_form
|
||
msgid "Client ID"
|
||
msgstr "מזהה לקוח"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.calendar_provider_config_view_form
|
||
msgid "Client Secret"
|
||
msgstr "סוד לקוח"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event_type__color
|
||
msgid "Color"
|
||
msgstr "צבע"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_attendee__common_name
|
||
msgid "Common name"
|
||
msgstr "שם נפוץ"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:calendar.calendar_menu_config
|
||
msgid "Configuration"
|
||
msgstr "תצורה"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/calendar/static/src/views/ask_recurrence_update_policy_dialog.xml:0
|
||
msgid "Confirm"
|
||
msgstr "אשר"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/calendar/static/src/components/calendar_provider_config/calendar_connect_provider.xml:0
|
||
msgid "Connect"
|
||
msgstr "התחבר"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/calendar/static/src/views/attendee_calendar/attendee_calendar_controller.js:0
|
||
msgid "Connect your Calendar"
|
||
msgstr "חבר את לוח השנה שלך"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model:ir.model,name:calendar.model_res_partner
|
||
msgid "Contact"
|
||
msgstr "איש קשר"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/calendar/models/calendar_event.py:0
|
||
msgid "Contact Attendees"
|
||
msgstr "צור קשר עם המשתתפים"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_recurrence__count
|
||
msgid "Count"
|
||
msgstr "כמות"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_alarm__create_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_attendee__create_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event__create_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event_type__create_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_filters__create_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_popover_delete_wizard__create_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_provider_config__create_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_recurrence__create_uid
|
||
msgid "Created by"
|
||
msgstr "נוצר על-ידי"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_alarm__create_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_attendee__create_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event__create_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event_type__create_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_filters__create_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_popover_delete_wizard__create_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_provider_config__create_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_recurrence__create_date
|
||
msgid "Created on"
|
||
msgstr "נוצר ב-"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event__current_attendee
|
||
msgid "Current Attendee"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:calendar.selection__calendar_event__rrule_type_ui__custom
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:calendar.selection__calendar_event__videocall_source__custom
|
||
msgid "Custom"
|
||
msgstr "מותאם"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:calendar.selection__calendar_event__rrule_type_ui__daily
|
||
msgid "Daily"
|
||
msgstr "יומי"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.invitation_page_anonymous
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.view_calendar_event_search
|
||
msgid "Date"
|
||
msgstr "תאריך"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event__day
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:calendar.selection__calendar_event__month_by__date
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:calendar.selection__calendar_recurrence__month_by__date
|
||
msgid "Date of month"
|
||
msgstr "תאריך בחודש"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_recurrence__day
|
||
msgid "Day"
|
||
msgstr "יום"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.view_calendar_event_form
|
||
msgid "Day of Month"
|
||
msgstr "יום בחודש"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:calendar.selection__calendar_event__month_by__day
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:calendar.selection__calendar_recurrence__month_by__day
|
||
msgid "Day of month"
|
||
msgstr "יום בחודש"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:calendar.selection__calendar_alarm__interval__days
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:calendar.selection__calendar_event__rrule_type__daily
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:calendar.selection__calendar_recurrence__rrule_type__daily
|
||
msgid "Days"
|
||
msgstr "ימים"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.view_calendar_event_form
|
||
msgid "Decline"
|
||
msgstr "דחה"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event__declined_count
|
||
msgid "Declined Count"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.view_calendar_event_form
|
||
msgid "Default"
|
||
msgstr "ברירת מחדל"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.view_calendar_event_search
|
||
msgid "Default Privacy"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model:ir.model.fields,help:calendar.field_res_users_settings__calendar_default_privacy
|
||
msgid "Default privacy setting for whom the calendar events will be visible."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/calendar/static/src/views/attendee_calendar/attendee_calendar_model.js:0
|
||
#: code:addons/calendar/static/src/views/attendee_calendar/common/attendee_calendar_common_popover.xml:0
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_popover_delete_wizard__delete
|
||
msgid "Delete"
|
||
msgstr "מחיקה"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.calendar_popover_delete_view
|
||
msgid "Delete Event"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:calendar.selection__calendar_popover_delete_wizard__delete__all
|
||
msgid "Delete all the events"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:calendar.selection__calendar_popover_delete_wizard__delete__next
|
||
msgid "Delete this and following events"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:calendar.selection__calendar_popover_delete_wizard__delete__one
|
||
msgid "Delete this event"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.view_calendar_event_form_quick_create
|
||
msgid "Describe your meeting"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event__description
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.invitation_page_anonymous
|
||
msgid "Description"
|
||
msgstr "תיאור"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/calendar/static/src/js/services/calendar_notification_service.js:0
|
||
msgid "Details"
|
||
msgstr "פרטים"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:calendar.selection__calendar_event__videocall_source__discuss
|
||
msgid "Discuss"
|
||
msgstr "צ'אט"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event__videocall_channel_id
|
||
msgid "Discuss Channel"
|
||
msgstr "ערוץ דיונים"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event__display_description
|
||
msgid "Display Description"
|
||
msgstr "הצג תיאור"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_alarm__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_attendee__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event_type__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_filters__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_popover_delete_wizard__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_provider_config__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_recurrence__display_name
|
||
msgid "Display Name"
|
||
msgstr "שם לתצוגה"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event__res_id
|
||
msgid "Document ID"
|
||
msgstr "מזהה מסמך"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event__res_model_id
|
||
msgid "Document Model"
|
||
msgstr "מודל מסמך"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event__res_model
|
||
msgid "Document Model Name"
|
||
msgstr "שם מודל מסמך"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_recurrence__dtstart
|
||
msgid "Dtstart"
|
||
msgstr "Dtstart"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event__duration
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.view_calendar_event_form
|
||
msgid "Duration"
|
||
msgstr "משך זמן"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_alarm__duration_minutes
|
||
msgid "Duration in minutes"
|
||
msgstr "משך זמן בדקות"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.view_calendar_event_form
|
||
msgid "EMAIL"
|
||
msgstr "כתובת מייל"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/calendar/static/src/views/ask_recurrence_update_policy_dialog.xml:0
|
||
msgid "Edit Recurrent event"
|
||
msgstr "עדכון אירוע חוזר"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.view_calendar_event_form
|
||
msgid "Edit recurring event"
|
||
msgstr "עדכון אירוע חוזר"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_attendee__email
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:calendar.selection__calendar_alarm__alarm_type__email
|
||
msgid "Email"
|
||
msgstr "דוא\"ל"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model:calendar.alarm,name:calendar.alarm_mail_1
|
||
msgid "Email - 3 Hours"
|
||
msgstr "דוא\"ל - 3 שעות"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model:calendar.alarm,name:calendar.alarm_mail_2
|
||
msgid "Email - 6 Hours"
|
||
msgstr "דוא\"ל - 6 שעות"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_alarm__mail_template_id
|
||
msgid "Email Template"
|
||
msgstr "תבנית דוא\"ל"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_filters__partner_id
|
||
msgid "Employee"
|
||
msgstr "עובד"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event__stop_date
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.view_calendar_event_tree
|
||
msgid "End Date"
|
||
msgstr "תאריך סיום"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_recurrence__end_type
|
||
msgid "End Type"
|
||
msgstr "סוג סיום -"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:calendar.selection__calendar_event__end_type__end_date
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:calendar.selection__calendar_recurrence__end_type__end_date
|
||
msgid "End date"
|
||
msgstr "תאריך סיום מתוכנן"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model:ir.model,name:calendar.model_calendar_alarm
|
||
msgid "Event Alarm"
|
||
msgstr "התראת אירוע"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model:ir.model,name:calendar.model_calendar_alarm_manager
|
||
msgid "Event Alarm Manager"
|
||
msgstr "מנהל התראות אירוע"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model:ir.model,name:calendar.model_calendar_event_type
|
||
msgid "Event Meeting Type"
|
||
msgstr "סוג אירוע"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model:ir.model,name:calendar.model_calendar_recurrence
|
||
msgid "Event Recurrence Rule"
|
||
msgstr "כלל אירוע חוזר"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event__display_time
|
||
msgid "Event Time"
|
||
msgstr "זמן האירוע"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/calendar/models/calendar_recurrence.py:0
|
||
msgid "Every %(interval)s Days"
|
||
msgstr "כל%(interval)s ימים"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/calendar/models/calendar_recurrence.py:0
|
||
msgid "Every %(interval)s Days for %(count)s events"
|
||
msgstr "כל %(interval)s ימים עבור %(count)s אירועים"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/calendar/models/calendar_recurrence.py:0
|
||
msgid "Every %(interval)s Days until %(until)s"
|
||
msgstr "כל %(interval)s ימים עד %(until)s"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/calendar/models/calendar_recurrence.py:0
|
||
msgid "Every %(interval)s Months day %(day)s"
|
||
msgstr "בכל%(interval)s חודשים ביום %(day)s "
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/calendar/models/calendar_recurrence.py:0
|
||
msgid "Every %(interval)s Months day %(day)s for %(count)s events"
|
||
msgstr "בכל%(interval)s חודשים ביום %(day)s עבור %(count)s אירועים"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/calendar/models/calendar_recurrence.py:0
|
||
msgid "Every %(interval)s Months day %(day)s until %(until)s"
|
||
msgstr "בכל%(interval)s חודשים ביום %(day)s עד%(until)s"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/calendar/models/calendar_recurrence.py:0
|
||
msgid "Every %(interval)s Months on the %(position)s %(weekday)s"
|
||
msgstr "בכל%(interval)s חודשים, ביום %(position)s %(weekday)s"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/calendar/models/calendar_recurrence.py:0
|
||
msgid ""
|
||
"Every %(interval)s Months on the %(position)s %(weekday)s for %(count)s "
|
||
"events"
|
||
msgstr ""
|
||
"בכל%(interval)s חודשים, ביום %(position)s %(weekday)s למשך%(count)s אירועים"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/calendar/models/calendar_recurrence.py:0
|
||
msgid ""
|
||
"Every %(interval)s Months on the %(position)s %(weekday)s until %(until)s"
|
||
msgstr "בכל%(interval)s חודשים, ביום %(position)s %(weekday)s עד %(until)s"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/calendar/models/calendar_recurrence.py:0
|
||
msgid "Every %(interval)s Weeks on %(days)s"
|
||
msgstr "בכל%(interval)s שבועות, ביום%(days)s"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/calendar/models/calendar_recurrence.py:0
|
||
msgid "Every %(interval)s Weeks on %(days)s for %(count)s events"
|
||
msgstr "בכל%(interval)s שבועות, ביום %(days)s למשך%(count)s אירועים"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/calendar/models/calendar_recurrence.py:0
|
||
msgid "Every %(interval)s Weeks on %(days)s until %(until)s"
|
||
msgstr "בכל%(interval)s שבועות, ביום%(days)s עד %(until)s"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/calendar/models/calendar_recurrence.py:0
|
||
msgid "Every %(interval)s Years"
|
||
msgstr "בכל%(interval)s שנים"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/calendar/models/calendar_recurrence.py:0
|
||
msgid "Every %(interval)s Years for %(count)s events"
|
||
msgstr "בכל%(interval)s שנים למשך %(count)s אירועים"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/calendar/models/calendar_recurrence.py:0
|
||
msgid "Every %(interval)s Years until %(until)s"
|
||
msgstr "בכל %(interval)s שנים עד %(until)s"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/calendar/models/mail_activity.py:0
|
||
msgid "Feedback: %(feedback)s"
|
||
msgstr "משוב %(feedback)s"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:calendar.selection__calendar_event__byday__1
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:calendar.selection__calendar_recurrence__byday__1
|
||
msgid "First"
|
||
msgstr "ראשון"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/calendar/models/calendar_event.py:0
|
||
msgid "First you have to specify the date of the invitation."
|
||
msgstr "ראשית עליך לציין את תאריך ההזמנה."
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event__follow_recurrence
|
||
msgid "Follow Recurrence"
|
||
msgstr "מעקב אחר אירוע חוזר"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event__message_follower_ids
|
||
msgid "Followers"
|
||
msgstr "עוקבים"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event__message_partner_ids
|
||
msgid "Followers (Partners)"
|
||
msgstr "עוקבים (לקוחות/ספקים)"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:calendar.selection__calendar_event__end_type__forever
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:calendar.selection__calendar_recurrence__end_type__forever
|
||
msgid "Forever"
|
||
msgstr "תמיד"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:calendar.selection__calendar_event__byday__4
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:calendar.selection__calendar_recurrence__byday__4
|
||
msgid "Fourth"
|
||
msgstr "רביעי"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.view_calendar_event_search
|
||
msgid "Free"
|
||
msgstr "פנוי"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event__fri
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_recurrence__fri
|
||
msgid "Fri"
|
||
msgstr "יום שישי"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:calendar.selection__calendar_event__weekday__fri
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:calendar.selection__calendar_recurrence__weekday__fri
|
||
msgid "Friday"
|
||
msgstr "יום שישי"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/calendar/static/src/views/attendee_calendar/attendee_calendar_controller.xml:0
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:calendar.selection__calendar_provider_config__external_calendar_provider__google
|
||
msgid "Google"
|
||
msgstr "גוגל"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.res_config_settings_view_form
|
||
msgid "Google Calendar"
|
||
msgstr "לוח שנה של גוגל"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.calendar_provider_config_view_form
|
||
msgid "Google Calendar icon"
|
||
msgstr "סמל יומן Google"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_provider_config__cal_client_id
|
||
msgid "Google Client_id"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_provider_config__cal_client_secret
|
||
msgid "Google Client_key"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_provider_config__cal_sync_paused
|
||
msgid "Google Synchronization Paused"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.view_calendar_event_search
|
||
msgid "Group By"
|
||
msgstr "קבץ לפי"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model:ir.model,name:calendar.model_ir_http
|
||
msgid "HTTP Routing"
|
||
msgstr "ניתוב HTTP"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event__has_message
|
||
msgid "Has Message"
|
||
msgstr "יש הודעה"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:calendar.selection__calendar_alarm__interval__hours
|
||
msgid "Hours"
|
||
msgstr "שעות"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_alarm__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_attendee__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event_type__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_filters__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_popover_delete_wizard__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_provider_config__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_recurrence__id
|
||
msgid "ID"
|
||
msgstr "מזהה"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model:ir.model.fields,help:calendar.field_calendar_event__message_needaction
|
||
msgid "If checked, new messages require your attention."
|
||
msgstr "אם מסומן, הודעות חדשות דורשות את תשומת לבך."
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model:ir.model.fields,help:calendar.field_calendar_event__message_has_error
|
||
msgid "If checked, some messages have a delivery error."
|
||
msgstr "אם מסומן, בחלק מההודעות קיימת שגיאת משלוח."
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model:ir.model.fields,help:calendar.field_calendar_event__active
|
||
msgid ""
|
||
"If the active field is set to false, it will allow you to hide the event "
|
||
"alarm information without removing it."
|
||
msgstr ""
|
||
"אם השדה הפעיל מוגדר כ- לא נכון, הוא יאפשר להסתיר את מידע אזעקת האירוע מבלי "
|
||
"להסיר אותו."
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model:ir.model.fields,help:calendar.field_calendar_event__show_as
|
||
msgid ""
|
||
"If the time is shown as 'busy', this event will be visible to other people with either the full information or simply 'busy' written depending on its privacy. Use this option to let other people know that you are unavailable during that period of time. \n"
|
||
" If the event is shown as 'free', other users know that you are available during that period of time."
|
||
msgstr ""
|
||
"אם פרק זה מוצג כ 'עסוק/ה', האירוע יוצג לאנשים עם פרטים מלאים, או פשוט 'עסוק/ב' , תלוי בהגדרות הפרטיות. שימוש בהגדרה הזו תציג שאינך זמין בפרק הזמן הזה. \n"
|
||
" אם האירוע מוצג כ 'פנוי', אז משתמשים אחרים ידעו שהנך פנוי/ה בפרק זמן הזה."
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_recurrence__interval
|
||
msgid "Interval"
|
||
msgstr "מרווח"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event__invalid_email_partner_ids
|
||
msgid "Invalid Email Partner"
|
||
msgstr "מייל שותף שגוי"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model:mail.message.subtype,name:calendar.subtype_invitation
|
||
msgid "Invitation"
|
||
msgstr "הזמנה"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_attendee__access_token
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event__access_token
|
||
msgid "Invitation Token"
|
||
msgstr "אסימון הזמנה"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.view_calendar_event_form
|
||
msgid "Invitation details"
|
||
msgstr "פרטי ההזמנה"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model:mail.template,description:calendar.calendar_template_meeting_invitation
|
||
msgid "Invitation email to new attendees"
|
||
msgstr "מייל הזמנה למשתתפים חדשים"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.invitation_page_anonymous
|
||
msgid "Invitation for"
|
||
msgstr "הזמנה עבור"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model:mail.template,subject:calendar.calendar_template_meeting_invitation
|
||
msgid "Invitation to {{ object.event_id.name }}"
|
||
msgstr "הזמנה לארוע {{ object.event_id.name }}"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.view_calendar_event_form
|
||
msgid "Invitations"
|
||
msgstr "הזמנות"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event__message_is_follower
|
||
msgid "Is Follower"
|
||
msgstr "עוקב"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event__is_highlighted
|
||
msgid "Is the Event Highlighted"
|
||
msgstr "האם האירוע מודגש"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event__is_organizer_alone
|
||
msgid "Is the Organizer Alone"
|
||
msgstr "האם המארגן לבד"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.view_calendar_event_calendar
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.view_calendar_event_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.view_calendar_event_form_quick_create
|
||
msgid "Join Video Call"
|
||
msgstr "הצטרף לשיחת וידאו"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:calendar.selection__calendar_event__byday__-1
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:calendar.selection__calendar_recurrence__byday__-1
|
||
msgid "Last"
|
||
msgstr "אחרון"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_alarm__write_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_attendee__write_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event__write_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event_type__write_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_filters__write_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_popover_delete_wizard__write_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_provider_config__write_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_recurrence__write_uid
|
||
msgid "Last Updated by"
|
||
msgstr "עודכן לאחרונה על-ידי"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_alarm__write_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_attendee__write_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event__write_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event_type__write_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_filters__write_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_popover_delete_wizard__write_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_provider_config__write_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_recurrence__write_date
|
||
msgid "Last Updated on"
|
||
msgstr "עדכון אחרון ב"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_res_partner__calendar_last_notif_ack
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_res_users__calendar_last_notif_ack
|
||
msgid "Last notification marked as read from base Calendar"
|
||
msgstr "הודעה אחרונה שנקראה מתוך לוח השנה הבסיסי"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model:ir.model.fields,help:calendar.field_calendar_event__rrule_type
|
||
#: model:ir.model.fields,help:calendar.field_calendar_event__rrule_type_ui
|
||
msgid "Let the event automatically repeat at that interval"
|
||
msgstr "תן לאירוע לחזור אוטומטית כל פרק זמן זה"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event__location
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.invitation_page_anonymous
|
||
msgid "Location"
|
||
msgstr "מיקום"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.invitation_page_anonymous
|
||
msgid "Logo"
|
||
msgstr "לוגו"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_attendee__mail_tz
|
||
msgid "Mail Tz"
|
||
msgstr "Mail Tz"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/calendar/static/src/views/attendee_calendar/common/attendee_calendar_common_popover.xml:0
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:calendar.selection__calendar_attendee__state__tentative
|
||
msgid "Maybe"
|
||
msgstr "אולי"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_filters__user_id
|
||
msgid "Me"
|
||
msgstr "אני"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:calendar.selection__mail_activity_type__category__meeting
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.view_calendar_event_search
|
||
msgid "Meeting"
|
||
msgstr "פגישה"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event__name
|
||
msgid "Meeting Subject"
|
||
msgstr "נושא הפגישה"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:calendar.action_calendar_event_type
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:calendar.menu_calendar_event_type
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.view_calendar_event_type_tree
|
||
msgid "Meeting Types"
|
||
msgstr "סוגי פגישות"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event__videocall_location
|
||
msgid "Meeting URL"
|
||
msgstr "URL לפגישה"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_attendee__event_id
|
||
msgid "Meeting linked"
|
||
msgstr "פגישות מקושרות"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:calendar.action_calendar_event
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_res_partner__meeting_ids
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_res_users__meeting_ids
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.view_calendar_event_calendar
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.view_calendar_event_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.view_calendar_event_form_quick_create
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.view_calendar_event_tree
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.view_partners_form
|
||
msgid "Meetings"
|
||
msgstr "פגישות"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event__message_has_error
|
||
msgid "Message Delivery error"
|
||
msgstr "הודעת שגיאת שליחה"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event__message_ids
|
||
msgid "Messages"
|
||
msgstr "הודעות"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.calendar_provider_config_view_form
|
||
msgid "Microsoft Outlook icon"
|
||
msgstr "סמליל של מיקרוסופט אאוטלוק"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:calendar.selection__calendar_alarm__interval__minutes
|
||
msgid "Minutes"
|
||
msgstr "דקות"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event__res_model_name
|
||
msgid "Model Description"
|
||
msgstr "תיאור מודל"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event__mon
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_recurrence__mon
|
||
msgid "Mon"
|
||
msgstr "יום שני"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:calendar.selection__calendar_event__weekday__mon
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:calendar.selection__calendar_recurrence__weekday__mon
|
||
msgid "Monday"
|
||
msgstr "יום שני"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_recurrence__month_by
|
||
msgid "Month By"
|
||
msgstr "לפי חודש"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:calendar.selection__calendar_event__rrule_type_ui__monthly
|
||
msgid "Monthly"
|
||
msgstr "חודשי"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:calendar.selection__calendar_event__rrule_type__monthly
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:calendar.selection__calendar_recurrence__rrule_type__monthly
|
||
msgid "Months"
|
||
msgstr "חודשים"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/calendar/static/src/views/calendar_form/calendar_quick_create.xml:0
|
||
msgid "More Options"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.view_calendar_event_search
|
||
msgid "My Meetings"
|
||
msgstr "הפגישות שלי"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_alarm__name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event_type__name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_recurrence__name
|
||
msgid "Name"
|
||
msgstr "שם"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:calendar.selection__calendar_attendee__state__needsaction
|
||
msgid "Needs Action"
|
||
msgstr "נדרשת פעולה"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/calendar/static/src/views/attendee_calendar/attendee_calendar_controller.xml:0
|
||
msgid "New"
|
||
msgstr "חדש"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_mail_activity_mixin__activity_calendar_event_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_res_partner__activity_calendar_event_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_res_users__activity_calendar_event_id
|
||
msgid "Next Activity Calendar Event"
|
||
msgstr "הפעילות הבאה ביומן"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/calendar/static/src/views/attendee_calendar/common/attendee_calendar_common_popover.xml:0
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:calendar.selection__calendar_attendee__state__declined
|
||
msgid "No"
|
||
msgstr "לא"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.invitation_page_anonymous
|
||
msgid "No I'm not going."
|
||
msgstr "לא אני לא הולך"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.invitation_page_anonymous
|
||
msgid "No feedback yet"
|
||
msgstr "לא קיים משוב"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:calendar.action_calendar_event
|
||
msgid "No meetings found. Let's schedule one!"
|
||
msgstr "לא נמצאו פגישות. בואו לתזמן אחד!"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/calendar/static/src/views/attendee_calendar/attendee_calendar_model.js:0
|
||
msgid "No, keep it"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:calendar.selection__calendar_alarm__alarm_type__notification
|
||
msgid "Notification"
|
||
msgstr "התראה"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model:calendar.alarm,name:calendar.alarm_notif_5
|
||
msgid "Notification - 1 Days"
|
||
msgstr "התראה - יום אחד"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model:calendar.alarm,name:calendar.alarm_notif_3
|
||
msgid "Notification - 1 Hours"
|
||
msgstr "התראה - שעה אחת"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model:calendar.alarm,name:calendar.alarm_notif_1
|
||
msgid "Notification - 15 Minutes"
|
||
msgstr "התראה - 15 דקות"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model:calendar.alarm,name:calendar.alarm_notif_4
|
||
msgid "Notification - 2 Hours"
|
||
msgstr "התראה - שעתיים"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model:calendar.alarm,name:calendar.alarm_notif_2
|
||
msgid "Notification - 30 Minutes"
|
||
msgstr "התראה - 30 דקות"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model:ir.model.fields,help:calendar.field_calendar_event__alarm_ids
|
||
msgid "Notifications sent to all attendees to remind of the meeting."
|
||
msgstr "הודעות נשלחות לכל המשתתפים כדי להזכיר את הפגישה."
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event__message_needaction_counter
|
||
msgid "Number of Actions"
|
||
msgstr "מספר פעולות"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event__count
|
||
msgid "Number of Repetitions"
|
||
msgstr "מספר החזרות"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event__message_has_error_counter
|
||
msgid "Number of errors"
|
||
msgstr "מספר השגיאות"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model:ir.model.fields,help:calendar.field_calendar_event__message_needaction_counter
|
||
msgid "Number of messages requiring action"
|
||
msgstr "מספר הודעות הדורשות פעולה"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model:ir.model.fields,help:calendar.field_calendar_event__message_has_error_counter
|
||
msgid "Number of messages with delivery error"
|
||
msgstr "מספר הודעות עם שגיאת משלוח"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:calendar.selection__calendar_event__end_type__count
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:calendar.selection__calendar_recurrence__end_type__count
|
||
msgid "Number of repetitions"
|
||
msgstr "מספר החזרות"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/calendar/static/src/js/services/calendar_notification_service.js:0
|
||
msgid "OK"
|
||
msgstr "אישור"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.view_calendar_event_form
|
||
msgid "Online Meeting"
|
||
msgstr "פגישה מקוונת"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.view_calendar_event_search
|
||
msgid "Only Internal Users"
|
||
msgstr "משתמשים פנימיים בלבד"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:calendar.selection__calendar_event__privacy__confidential
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:calendar.selection__res_users__calendar_default_privacy__confidential
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:calendar.selection__res_users_settings__calendar_default_privacy__confidential
|
||
msgid "Only internal users"
|
||
msgstr "משתמשים פנימיים בלבד"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.mail_activity_schedule_view_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.mail_activity_view_form_popup
|
||
msgid "Open Calendar"
|
||
msgstr "פתח לוח שנה"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event__month_by
|
||
msgid "Option"
|
||
msgstr "אפשרות"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event__user_id
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.view_calendar_event_calendar
|
||
msgid "Organizer"
|
||
msgstr "מארגן"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/calendar/static/src/views/attendee_calendar/attendee_calendar_controller.xml:0
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:calendar.selection__calendar_provider_config__external_calendar_provider__microsoft
|
||
msgid "Outlook"
|
||
msgstr "אאוטלוק"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.res_config_settings_view_form
|
||
msgid "Outlook Calendar"
|
||
msgstr "יומן Outlook"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_provider_config__microsoft_outlook_client_identifier
|
||
msgid "Outlook Client Id"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_provider_config__microsoft_outlook_client_secret
|
||
msgid "Outlook Client Secret"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_provider_config__microsoft_outlook_sync_paused
|
||
msgid "Outlook Synchronization Paused"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event__attendee_ids
|
||
msgid "Participant"
|
||
msgstr "משתתף"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model:ir.model.fields,help:calendar.field_calendar_event__partner_id
|
||
msgid "Partner-related data of the user"
|
||
msgstr "נתונים הקשורים ללקוח/ספק של המשתמש"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model:ir.model.fields,help:calendar.field_calendar_event__privacy
|
||
msgid "People to whom this event will be visible."
|
||
msgstr "אנשים שיוכלו לראות את פרטי האירוע."
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_attendee__phone
|
||
msgid "Phone"
|
||
msgstr "טלפון"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event__privacy
|
||
msgid "Privacy"
|
||
msgstr "פרטיות"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:calendar.selection__calendar_event__privacy__private
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:calendar.selection__res_users__calendar_default_privacy__private
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:calendar.selection__res_users_settings__calendar_default_privacy__private
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.view_calendar_event_search
|
||
msgid "Private"
|
||
msgstr "פרטי"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:calendar.selection__calendar_event__privacy__public
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:calendar.selection__res_users__calendar_default_privacy__public
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:calendar.selection__res_users_settings__calendar_default_privacy__public
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.view_calendar_event_search
|
||
msgid "Public"
|
||
msgstr "ציבורי"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event__rrule_type
|
||
msgid "Recurrence"
|
||
msgstr "חזרה"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_attendee__recurrence_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event__recurrence_id
|
||
msgid "Recurrence Rule"
|
||
msgstr "כלל ארוע חוזר"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event__end_type
|
||
msgid "Recurrence Termination"
|
||
msgstr "סיום החזרה"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event__recurrence_update
|
||
msgid "Recurrence Update"
|
||
msgstr "עדכון אירוע חוזר"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event__recurrency
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.view_calendar_event_search
|
||
msgid "Recurrent"
|
||
msgstr "אירוע חוזר"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event__rrule
|
||
msgid "Recurrent Rule"
|
||
msgstr "כלל חזרה"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_alarm__duration
|
||
msgid "Remind Before"
|
||
msgstr "הזכר לפני"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event__alarm_ids
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:calendar.calendar_submenu_reminders
|
||
msgid "Reminders"
|
||
msgstr "תזכורות"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event__rrule_type_ui
|
||
msgid "Repeat"
|
||
msgstr "חזור"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event__interval
|
||
msgid "Repeat On"
|
||
msgstr "חזור על"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_recurrence__until
|
||
msgid "Repeat Until"
|
||
msgstr "חזור עד"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.view_calendar_event_form
|
||
msgid "Repeat every"
|
||
msgstr "חזור כל"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model:ir.model.fields,help:calendar.field_calendar_event__interval
|
||
msgid "Repeat every (Days/Week/Month/Year)"
|
||
msgstr "חזור כל (יום/שבוע/חודש/שנה)"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model:ir.model.fields,help:calendar.field_calendar_event__count
|
||
msgid "Repeat x times"
|
||
msgstr "חזור x פעמים"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/calendar/static/src/activity/activity_patch.xml:0
|
||
msgid "Reschedule"
|
||
msgstr "מתוזמן מחדש"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.view_calendar_event_search
|
||
msgid "Responsible"
|
||
msgstr "אחראי"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_recurrence__rrule
|
||
msgid "Rrule"
|
||
msgstr "Rrule"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_recurrence__rrule_type
|
||
msgid "Rrule Type"
|
||
msgstr "סוג Rrule"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event__sat
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_recurrence__sat
|
||
msgid "Sat"
|
||
msgstr "יום שבת"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:calendar.selection__calendar_event__weekday__sat
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:calendar.selection__calendar_recurrence__weekday__sat
|
||
msgid "Saturday"
|
||
msgstr "יום שבת"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event__partner_id
|
||
msgid "Scheduled by"
|
||
msgstr "תוזמן ע\"י"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/calendar/wizard/mail_activity_schedule.py:0
|
||
msgid ""
|
||
"Scheduling an activity using the calendar is not possible on more than one "
|
||
"record."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.view_calendar_event_search
|
||
msgid "Search Meetings"
|
||
msgstr "חפש פגישות"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:calendar.selection__calendar_event__byday__2
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:calendar.selection__calendar_recurrence__byday__2
|
||
msgid "Second"
|
||
msgstr "שני"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.view_calendar_event_form
|
||
msgid "Select attendees..."
|
||
msgstr "בחר משתתפים..."
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.view_calendar_event_form
|
||
msgid "Send Email to attendees"
|
||
msgstr "שלח מייל למשתתפים"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.view_calendar_event_form
|
||
msgid "Send Invitations"
|
||
msgstr "שלח ההזמנות"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.view_calendar_event_tree
|
||
msgid "Send Mail"
|
||
msgstr "שלח דוא\"ל"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model:mail.template,description:calendar.calendar_template_meeting_reminder
|
||
msgid "Sent to all attendees if a reminder is set"
|
||
msgstr "שלח לכל המשתתפים אם תוגדר תזכורת"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model:mail.template,description:calendar.calendar_template_meeting_changedate
|
||
msgid "Sent to all attendees if the schedule change"
|
||
msgstr "שלח לכל המשתתפים במידה ויש שינוי בזמן הפגישה"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:calendar.calendar_settings_action
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:calendar.menu_calendar_settings
|
||
msgid "Settings"
|
||
msgstr "הגדרות"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event__should_show_status
|
||
msgid "Should Show Status"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event__show_as
|
||
msgid "Show as"
|
||
msgstr "הצג זמן כ-"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/calendar/static/src/js/services/calendar_notification_service.js:0
|
||
msgid "Snooze"
|
||
msgstr "נמנם"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event__start
|
||
msgid "Start"
|
||
msgstr "התחל"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event__start_date
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.view_calendar_event_tree
|
||
msgid "Start Date"
|
||
msgstr "תאריך תחילה"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model:ir.model.fields,help:calendar.field_calendar_event__start
|
||
msgid "Start date of an event, without time for full days events"
|
||
msgstr "תאריך התחלה של אירוע, ללא זמן לאירועים של ימי מלאים"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_attendee__state
|
||
msgid "Status"
|
||
msgstr "סטטוס"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.view_calendar_event_form
|
||
msgid "Status:"
|
||
msgstr "סטטוס:"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event__stop
|
||
msgid "Stop"
|
||
msgstr "עצור"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model:ir.model.fields,help:calendar.field_calendar_event__stop
|
||
msgid "Stop date of an event, without time for full days events"
|
||
msgstr "תאריך עצירה של אירוע, ללא זמן לאירועים של ימי מלאים"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/calendar/static/src/views/attendee_calendar/attendee_calendar_controller.xml:0
|
||
msgid "Stop synchro"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.view_calendar_event_tree
|
||
msgid "Subject"
|
||
msgstr "נושא"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.calendar_popover_delete_view
|
||
msgid "Submit"
|
||
msgstr "שלח"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event__sun
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_recurrence__sun
|
||
msgid "Sun"
|
||
msgstr "יום ראשון"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:calendar.selection__calendar_event__weekday__sun
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:calendar.selection__calendar_recurrence__weekday__sun
|
||
msgid "Sunday"
|
||
msgstr "יום ראשון"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/calendar/static/src/views/attendee_calendar/attendee_calendar_controller.xml:0
|
||
msgid "Synchro is paused"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/calendar/static/src/views/attendee_calendar/attendee_calendar_controller.xml:0
|
||
msgid "Synchronize with"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.calendar_provider_config_view_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.res_config_settings_view_form
|
||
msgid "Synchronize your calendar with Google Calendar"
|
||
msgstr "סנכרן את לוח השנה שלך עם לוח השנה של גוגל"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.calendar_provider_config_view_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.res_config_settings_view_form
|
||
msgid "Synchronize your calendar with Outlook"
|
||
msgstr "סנכרן את לוח השנה שלך עם Outlook"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model:ir.model.constraint,message:calendar.constraint_calendar_event_type_name_uniq
|
||
msgid "Tag name already exists!"
|
||
msgstr "שם התגית כבר קיים!"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event__categ_ids
|
||
msgid "Tags"
|
||
msgstr "תגיות"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model:ir.model.fields,help:calendar.field_calendar_alarm__mail_template_id
|
||
msgid "Template used to render mail reminder content."
|
||
msgstr "תבנית המשמשת לעיבוד תוכן תזכורת בדואר."
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.invitation_page_anonymous
|
||
msgid "Tentative"
|
||
msgstr "טנטטיבי"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event__tentative_count
|
||
msgid "Tentative Count"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.view_calendar_event_form
|
||
msgid "The"
|
||
msgstr "ה"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:calendar.action_calendar_event
|
||
msgid ""
|
||
"The calendar is shared between employees and fully integrated with\n"
|
||
" other applications such as the employee leaves or the business\n"
|
||
" opportunities."
|
||
msgstr ""
|
||
"לוח השנה משותף בין העובדים ומשולב במלואו\n"
|
||
" עם יישומים אחרים כמו חופשות עובדים או הזדמנויות\n"
|
||
" עסקיות."
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model:ir.model.constraint,message:calendar.constraint_calendar_recurrence_month_day
|
||
msgid "The day must be between 1 and 31"
|
||
msgstr "יום חייב להכיל מספר בין 1 ל 31"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/calendar/models/calendar_event.py:0
|
||
msgid ""
|
||
"The ending date and time cannot be earlier than the starting date and time.\n"
|
||
"Meeting “%(name)s” starts at %(start_time)s and ends at %(end_time)s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/calendar/models/calendar_event.py:0
|
||
msgid ""
|
||
"The ending date cannot be earlier than the starting date.\n"
|
||
"Meeting “%(name)s” starts on %(start_date)s and ends on %(end_date)s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/calendar/models/calendar_recurrence.py:0
|
||
msgid "The interval cannot be negative."
|
||
msgstr "המרווח לא יכול להיות שלילי."
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/calendar/models/calendar_recurrence.py:0
|
||
msgid "The number of repetitions cannot be negative."
|
||
msgstr "מספר החזרות לא יכול להיות שלילי."
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/calendar/models/calendar_event.py:0
|
||
msgid "There are no attendees on these events"
|
||
msgstr "אין משתתפים באירועים אלו"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:calendar.selection__calendar_event__byday__3
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:calendar.selection__calendar_recurrence__byday__3
|
||
msgid "Third"
|
||
msgstr "שלישי"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/calendar/static/src/views/ask_recurrence_update_policy_dialog.js:0
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:calendar.selection__calendar_event__recurrence_update__future_events
|
||
msgid "This and following events"
|
||
msgstr "הארוע הנוכחי והעוקב"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/calendar/static/src/views/ask_recurrence_update_policy_dialog.js:0
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:calendar.selection__calendar_event__recurrence_update__self_only
|
||
msgid "This event"
|
||
msgstr "הארוע הזה"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event__thu
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_recurrence__thu
|
||
msgid "Thu"
|
||
msgstr "יום חמישי"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:calendar.selection__calendar_event__weekday__thu
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:calendar.selection__calendar_recurrence__weekday__thu
|
||
msgid "Thursday"
|
||
msgstr "יום חמישי"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event__event_tz
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_recurrence__event_tz
|
||
msgid "Timezone"
|
||
msgstr "אזור זמן"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model:ir.model.fields,help:calendar.field_calendar_attendee__mail_tz
|
||
msgid "Timezone used for displaying time in the mail template"
|
||
msgstr "אזור זמן המשמש להצגת זמן בתבנית הדואר"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/calendar/models/res_users.py:0
|
||
msgid "Today's Meetings"
|
||
msgstr "פגישות היום"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_recurrence__trigger_id
|
||
msgid "Trigger"
|
||
msgstr "הפעלה"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event__tue
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_recurrence__tue
|
||
msgid "Tue"
|
||
msgstr "יום שלישי"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:calendar.selection__calendar_event__weekday__tue
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:calendar.selection__calendar_recurrence__weekday__tue
|
||
msgid "Tuesday"
|
||
msgstr "יום שלישי"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_alarm__alarm_type
|
||
msgid "Type"
|
||
msgstr "סוג"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/calendar/models/calendar_event.py:0
|
||
msgid "Unable to save the recurrence with \"This Event\""
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.view_calendar_event_form
|
||
msgid "Uncertain"
|
||
msgstr "לא בטוח"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_alarm__interval
|
||
msgid "Unit"
|
||
msgstr "יחידה"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event__until
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.view_calendar_event_form
|
||
msgid "Until"
|
||
msgstr "עד"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model:mail.template,description:calendar.calendar_template_meeting_update
|
||
msgid "Used to manually notifiy attendees"
|
||
msgstr "משמש לעדכון ידני של המוזמנים"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model:ir.model,name:calendar.model_res_users
|
||
msgid "User"
|
||
msgstr "משתמש"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event__user_can_edit
|
||
msgid "User Can Edit"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model:ir.model,name:calendar.model_res_users_settings
|
||
msgid "User Settings"
|
||
msgstr "הגדרות משתמש"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event__videocall_source
|
||
msgid "Videocall Source"
|
||
msgstr "מקור שיחת וידאו"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.view_calendar_event_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.view_calendar_event_form_quick_create
|
||
msgid "Videocall URL"
|
||
msgstr "קישור URL שיחת וידאו "
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/calendar/static/src/views/attendee_calendar/common/attendee_calendar_common_popover.xml:0
|
||
msgid "View"
|
||
msgstr "תצוגה"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event__wed
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_recurrence__wed
|
||
msgid "Wed"
|
||
msgstr "יום רביעי"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:calendar.selection__calendar_event__weekday__wed
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:calendar.selection__calendar_recurrence__weekday__wed
|
||
msgid "Wednesday"
|
||
msgstr "יום רביעי"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event__weekday
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_recurrence__weekday
|
||
msgid "Weekday"
|
||
msgstr "יום חול"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:calendar.selection__calendar_event__rrule_type_ui__weekly
|
||
msgid "Weekly"
|
||
msgstr "שבועי"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:calendar.selection__calendar_event__rrule_type__weekly
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:calendar.selection__calendar_recurrence__rrule_type__weekly
|
||
msgid "Weeks"
|
||
msgstr "שבועות"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:calendar.selection__calendar_event__rrule_type_ui__yearly
|
||
msgid "Yearly"
|
||
msgstr "שנתי"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:calendar.selection__calendar_event__rrule_type__yearly
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:calendar.selection__calendar_recurrence__rrule_type__yearly
|
||
msgid "Years"
|
||
msgstr "שנים"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/calendar/static/src/views/attendee_calendar/common/attendee_calendar_common_popover.xml:0
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:calendar.selection__calendar_attendee__state__accepted
|
||
msgid "Yes"
|
||
msgstr "כן"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.invitation_page_anonymous
|
||
msgid "Yes I'm going."
|
||
msgstr "כן אני הולך."
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/calendar/models/res_users.py:0
|
||
msgid ""
|
||
"You are not allowed to change the calendar default privacy of another user "
|
||
"due to privacy constraints."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/calendar/models/calendar_event.py:0
|
||
msgid "You can't update a recurrence without base event."
|
||
msgstr "לא ניתן לעדכן הישנות ללא אירוע בסיס."
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/calendar/models/calendar_attendee.py:0
|
||
msgid "You cannot duplicate a calendar attendee."
|
||
msgstr "אינכם יכולים לשכפל משתתף בלוח שנה."
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/calendar/models/calendar_recurrence.py:0
|
||
msgid "You have to choose at least one day in the week"
|
||
msgstr "עליך לבחור לפחות יום אחד בשבוע"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/calendar/static/src/views/attendee_calendar/common/attendee_calendar_common_renderer.xml:0
|
||
msgid "You're alone in this meeting"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/calendar/static/src/views/fields/many2many_attendee_expandable.xml:0
|
||
msgid "accepted"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/calendar/static/src/views/fields/many2many_attendee_expandable.xml:0
|
||
msgid "attendees"
|
||
msgstr "משתתפים"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.view_calendar_event_form
|
||
msgid "awaiting"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/calendar/static/src/views/fields/many2many_attendee_expandable.xml:0
|
||
msgid "declined"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.view_calendar_event_form
|
||
msgid "e.g. Business Lunch"
|
||
msgstr "למשל: ארוחת צהריים עסקית"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.view_calendar_event_form
|
||
msgid "e.g: 12/31/2023"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.view_calendar_event_form
|
||
msgid "maybe,"
|
||
msgstr "אולי,"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/calendar/static/src/views/fields/attendee_tags_list.xml:0
|
||
msgid "no email"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.view_calendar_event_form
|
||
msgid "no,"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/calendar/static/src/views/fields/many2many_attendee.xml:0
|
||
msgid "props.placeholder"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/calendar/static/src/views/fields/many2many_attendee_expandable.xml:0
|
||
msgid "uncertain"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.view_calendar_event_form
|
||
msgid "yes,"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model:mail.template,subject:calendar.calendar_template_meeting_reminder
|
||
msgid "{{ object.event_id.name }} - Reminder"
|
||
msgstr "{{ object.event_id.name }} - תזכורת"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model:mail.template,subject:calendar.calendar_template_meeting_changedate
|
||
msgid "{{ object.event_id.name }}: Date updated"
|
||
msgstr "{{ object.event_id.name }}: עדכון תאריך"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model:mail.template,subject:calendar.calendar_template_meeting_update
|
||
msgid "{{object.name}}: Event update"
|
||
msgstr "{{object.name}}: עדכון אירוע"
|