2950 lines
146 KiB
Plaintext
2950 lines
146 KiB
Plaintext
# Translation of Odoo Server.
|
|
# This file contains the translation of the following modules:
|
|
# * calendar
|
|
#
|
|
# Translators:
|
|
# Wil Odoo, 2024
|
|
# Rasareeyar Lappiam, 2024
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: Odoo Server 18.0\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2024-12-16 13:39+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2024-09-25 09:41+0000\n"
|
|
"Last-Translator: Rasareeyar Lappiam, 2024\n"
|
|
"Language-Team: Thai (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/th/)\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
|
"Language: th\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
|
|
|
#. module: calendar
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_res_partner__meeting_count
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_res_users__meeting_count
|
|
msgid "# Meetings"
|
|
msgstr "# การประชุม"
|
|
|
|
#. module: calendar
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/calendar/models/calendar_event.py:0
|
|
msgid ""
|
|
"%(date_start)s at %(time_start)s To\n"
|
|
" %(date_end)s at %(time_end)s (%(timezone)s)"
|
|
msgstr ""
|
|
"%(date_start)s เวลา %(time_start)s ถึง\n"
|
|
" %(date_end)s เวลา %(time_end)s (%(timezone)s)"
|
|
|
|
#. module: calendar
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/calendar/models/calendar_event.py:0
|
|
msgid "%(day)s at (%(start)s To %(end)s) (%(timezone)s)"
|
|
msgstr "%(day)s เวลา (%(start)s ถึง%(end)s) (%(timezone)s)"
|
|
|
|
#. module: calendar
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/calendar/models/calendar_attendee.py:0
|
|
msgid "%s has accepted the invitation"
|
|
msgstr "%s ตอบรับคำเชิญแล้ว"
|
|
|
|
#. module: calendar
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/calendar/models/calendar_attendee.py:0
|
|
msgid "%s has declined the invitation"
|
|
msgstr "%s ได้ปฏิเสธคำเชิญ"
|
|
|
|
#. module: calendar
|
|
#: model:mail.template,body_html:calendar.calendar_template_meeting_changedate
|
|
msgid ""
|
|
"<div>\n"
|
|
"\n"
|
|
" <t t-set=\"colors\" t-value=\"{'needsAction': 'grey', 'accepted': 'green', 'tentative': '#FFFF00', 'declined': 'red'}\"/>\n"
|
|
" <t t-set=\"is_online\" t-value=\"'appointment_type_id' in object.event_id and object.event_id.appointment_type_id\"/>\n"
|
|
" <t t-set=\"customer\" t-value=\"object.event_id.find_partner_customer()\"/>\n"
|
|
" <t t-set=\"target_responsible\" t-value=\"object.partner_id == object.event_id.partner_id\"/>\n"
|
|
" <t t-set=\"target_customer\" t-value=\"object.partner_id == customer\"/>\n"
|
|
" <t t-set=\"recurrent\" t-value=\"object.recurrence_id and not ctx.get('calendar_template_ignore_recurrence')\"/>\n"
|
|
"\n"
|
|
" <p>\n"
|
|
" Hello <t t-out=\"object.common_name or ''\">Ready Mat</t>,<br/><br/>\n"
|
|
" <t t-if=\"is_online and target_responsible\">\n"
|
|
" <t t-if=\"customer\">\n"
|
|
" The date of your appointment with <t t-out=\"customer.name or ''\">Jesse Brown</t> has been updated.\n"
|
|
" </t>\n"
|
|
" <t t-else=\"\">\n"
|
|
" Your appointment has been updated.\n"
|
|
" </t>\n"
|
|
" The appointment <strong t-out=\"object.event_id.appointment_type_id.name or ''\">Schedule a Demo</strong> is now scheduled for\n"
|
|
" <t t-out=\"object.event_id.get_display_time_tz(tz=object.partner_id.tz) or ''\">05/04/2021 at (11:00:00 To 11:30:00) (Europe/Brussels)</t>\n"
|
|
" </t>\n"
|
|
" <t t-elif=\"is_online and target_customer\">\n"
|
|
" The date of your appointment with <t t-out=\"object.event_id.user_id.partner_id.name or ''\">Colleen Diaz</t> has been updated.\n"
|
|
" The appointment <strong t-out=\"object.event_id.appointment_type_id.name or ''\"/> is now scheduled for\n"
|
|
" <t t-out=\"object.event_id.get_display_time_tz(tz=object.partner_id.tz) or ''\">05/04/2021 at (11:00:00 To 11:30:00) (Europe/Brussels)</t>.\n"
|
|
" </t>\n"
|
|
" <t t-else=\"\">\n"
|
|
" The date of the meeting has been updated.\n"
|
|
" The meeting <strong t-out=\"object.event_id.name or ''\">Follow-up for Project proposal</strong> created by <t t-out=\"object.event_id.user_id.partner_id.name or ''\">Colleen Diaz</t> is now scheduled for\n"
|
|
" <t t-out=\"object.event_id.get_display_time_tz(tz=object.partner_id.tz) or ''\">05/04/2021 at (11:00:00 To 11:30:00) (Europe/Brussels)</t>.\n"
|
|
" </t>\n"
|
|
" </p>\n"
|
|
" <div style=\"text-align: center; padding: 16px 0px 16px 0px;\">\n"
|
|
" <a t-attf-href=\"/calendar/meeting/accept?token={{ object.access_token }}&id={{ object.event_id.id }}\" style=\"padding: 5px 10px; color: #FFFFFF; text-decoration: none; background-color: #875A7B; border: 1px solid #875A7B; border-radius: 3px\">\n"
|
|
" Accept</a>\n"
|
|
" <a t-attf-href=\"/calendar/meeting/decline?token={{ object.access_token }}&id={{ object.event_id.id }}\" style=\"padding: 5px 10px; color: #FFFFFF; text-decoration: none; background-color: #875A7B; border: 1px solid #875A7B; border-radius: 3px\">\n"
|
|
" Decline</a>\n"
|
|
" <a t-attf-href=\"/calendar/meeting/view?token={{ object.access_token }}&id={{ object.event_id.id }}\" style=\"padding: 5px 10px; color: #FFFFFF; text-decoration: none; background-color: #875A7B; border: 1px solid #875A7B; border-radius: 3px\">\n"
|
|
" View</a>\n"
|
|
" </div>\n"
|
|
" <table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"0\"><tr>\n"
|
|
" <td width=\"130px;\" style=\"min-width: 130px;\">\n"
|
|
" <div style=\"border-top-start-radius: 3px; border-top-end-radius: 3px; font-size: 12px; border-collapse: separate; text-align: center; font-weight: bold; color: #ffffff; min-height: 18px; background-color: #875A7B; border: 1px solid #875A7B;\">\n"
|
|
" <t t-out=\"format_datetime(dt=object.event_id.start, tz=object.mail_tz if not object.event_id.allday else None, dt_format="EEEE", lang_code=object.env.lang) or ""\">Tuesday</t>\n"
|
|
" </div>\n"
|
|
" <div style=\"font-size: 48px; min-height: auto; font-weight: bold; text-align: center; color: #5F5F5F; background-color: #F8F8F8; border: 1px solid #875A7B;\">\n"
|
|
" <t t-out=\"format_datetime(dt=object.event_id.start, tz=object.mail_tz if not object.event_id.allday else None, dt_format='d', lang_code=object.env.lang) or ''\">4</t>\n"
|
|
" </div>\n"
|
|
" <div style=\"font-size: 12px; text-align: center; font-weight: bold; color: #ffffff; background-color: #875A7B;\">\n"
|
|
" <t t-out=\"format_datetime(dt=object.event_id.start, tz=object.mail_tz if not object.event_id.allday else None, dt_format="MMMM y", lang_code=object.env.lang) or ""\">May 2021</t>\n"
|
|
" </div>\n"
|
|
" <div style=\"border-collapse: separate; color: #5F5F5F; text-align: center; font-size: 12px; border-bottom-end-radius: 3px; font-weight: bold; border: 1px solid #875A7B; border-bottom-start-radius: 3px;\">\n"
|
|
" <t t-if=\"not object.event_id.allday\">\n"
|
|
" <div>\n"
|
|
" <t t-out=\"format_time(time=object.event_id.start, tz=object.mail_tz, time_format="short", lang_code=object.env.lang) or ""\">11:00 AM</t>\n"
|
|
" </div>\n"
|
|
" <t t-if=\"object.mail_tz\">\n"
|
|
" <div style=\"font-size: 10px; font-weight: normal\">\n"
|
|
" (<t t-out=\"object.mail_tz or ''\">Europe/Brussels</t>)\n"
|
|
" </div>\n"
|
|
" </t>\n"
|
|
" </t>\n"
|
|
" </div>\n"
|
|
" </td>\n"
|
|
" <td width=\"20px;\"/>\n"
|
|
" <td style=\"padding-top: 5px;\">\n"
|
|
" <p><strong>Details of the event</strong></p>\n"
|
|
" <ul>\n"
|
|
" <t t-if=\"object.event_id.location\">\n"
|
|
" <li>Location: <t t-out=\"object.event_id.location or ''\">Bruxelles</t>\n"
|
|
" <a target=\"_blank\" t-if=\"not is_online or is_online and object.event_id.location != object.event_id.appointment_type_id.location_id.name\" t-attf-href=\"http://maps.google.com/maps?oi=map&q={{object.event_id.location}}\">(View Map)</a>\n"
|
|
" </li>\n"
|
|
" </t>\n"
|
|
" <t t-if=\"recurrent\">\n"
|
|
" <li>When: <t t-out=\"object.recurrence_id.get_recurrence_name()\">Every 1 Weeks, for 3 events</t></li>\n"
|
|
" </t>\n"
|
|
" <t t-if=\"not object.event_id.allday and object.event_id.duration\">\n"
|
|
" <li>Duration: <t t-out=\"('%dH%02d' % (object.event_id.duration,round(object.event_id.duration*60)%60)) or ''\">0H30</t></li>\n"
|
|
" </t>\n"
|
|
" <li>Attendees\n"
|
|
" <ul>\n"
|
|
" <li t-foreach=\"object.event_id.attendee_ids\" t-as=\"attendee\">\n"
|
|
" <div t-attf-style=\"display: inline-block; border-radius: 50%; width: 10px; height: 10px; background: {{ colors.get(attendee.state) or 'white' }};\"> </div>\n"
|
|
" <t t-if=\"attendee.common_name != object.common_name\">\n"
|
|
" <span style=\"margin-left:5px\" t-out=\"attendee.common_name or ''\">Mitchell Admin</span>\n"
|
|
" </t>\n"
|
|
" <t t-else=\"\">\n"
|
|
" <span style=\"margin-left:5px\">You</span>\n"
|
|
" </t>\n"
|
|
" </li>\n"
|
|
" </ul></li>\n"
|
|
" <t t-if=\"object.event_id.videocall_location\">\n"
|
|
" <li>\n"
|
|
" How to Join:\n"
|
|
" <t t-if=\"object.get_base_url() in object.event_id.videocall_location\"> Join with Odoo Discuss</t>\n"
|
|
" <t t-else=\"\"> Join at</t><br/>\n"
|
|
" <a t-att-href=\"object.event_id.videocall_location\" target=\"_blank\" t-out=\"object.event_id.videocall_location or ''\">www.mycompany.com/calendar/join_videocall/xyz</a>\n"
|
|
" </li>\n"
|
|
" </t>\n"
|
|
" <t t-if=\"not is_html_empty(object.event_id.description)\">\n"
|
|
" <li>Description of the event:\n"
|
|
" <t t-out=\"object.event_id.description\">Internal meeting for discussion for new pricing for product and services.</t></li>\n"
|
|
" </t>\n"
|
|
" </ul>\n"
|
|
" </td>\n"
|
|
" </tr></table>\n"
|
|
" <br/>\n"
|
|
" Thank you,\n"
|
|
" <t t-if=\"object.event_id.user_id.signature\" data-o-mail-quote-container=\"1\">\n"
|
|
" <br/>\n"
|
|
" <t t-out=\"object.event_id.user_id.signature or ''\" data-o-mail-quote=\"1\">--<br data-o-mail-quote=\"1\"/>Mitchell Admin</t>\n"
|
|
" </t>\n"
|
|
"</div>\n"
|
|
" "
|
|
msgstr ""
|
|
"<div>\n"
|
|
"\n"
|
|
" <t t-set=\"colors\" t-value=\"{'needsAction': 'grey', 'accepted': 'green', 'tentative': '#FFFF00', 'declined': 'red'}\"/>\n"
|
|
" <t t-set=\"is_online\" t-value=\"'appointment_type_id' in object.event_id and object.event_id.appointment_type_id\"/>\n"
|
|
" <t t-set=\"customer\" t-value=\"object.event_id.find_partner_customer()\"/>\n"
|
|
" <t t-set=\"target_responsible\" t-value=\"object.partner_id == object.event_id.partner_id\"/>\n"
|
|
" <t t-set=\"target_customer\" t-value=\"object.partner_id == customer\"/>\n"
|
|
" <t t-set=\"recurrent\" t-value=\"object.recurrence_id and not ctx.get('calendar_template_ignore_recurrence')\"/>\n"
|
|
"\n"
|
|
" <p>\n"
|
|
" สวัสดี <t t-out=\"object.common_name or ''\">Ready Mat</t>,<br/><br/>\n"
|
|
" <t t-if=\"is_online and target_responsible\">\n"
|
|
" <t t-if=\"customer\">\n"
|
|
" วันที่คุณนัดหมายกับ <t t-out=\"customer.name or ''\">Jesse Brown</t> ได้รับการอัปเดตแล้ว\n"
|
|
" </t>\n"
|
|
" <t t-else=\"\">\n"
|
|
" การนัดหมายของคุณได้รับการอัปเดตแล้ว\n"
|
|
" </t>\n"
|
|
" การนัดหมาย <strong t-out=\"object.event_id.appointment_type_id.name or ''\">กำหนดการสาธิต</strong> ถูกกำหนดไว้เมื่อ\n"
|
|
" <t t-out=\"object.event_id.get_display_time_tz(tz=object.partner_id.tz) or ''\">05/04/2564 เวลา (11:00:00 ถึง 11:30:00) (ยุโรป/บรัสเซลส์)</t>\n"
|
|
" </t>\n"
|
|
" <t t-elif=\"is_online and target_customer\">\n"
|
|
" วันที่คุณนัดหมายกับ <t t-out=\"object.event_id.user_id.partner_id.name or ''\">Colleen Diaz</t>ได้รับการอัปเดตแล้ว \n"
|
|
" การนัดหมายของคุณ<strong t-out=\"object.event_id.appointment_type_id.name or ''\"/> ได้รับการกำหนดเมื่อ\n"
|
|
" <t t-out=\"object.event_id.get_display_time_tz(tz=object.partner_id.tz) or ''\">05/04/2564 เวลา (11:00:00 ถึง 11:30:00) (ยุโรป/บรัสเซลส์)</t>\n"
|
|
" </t>\n"
|
|
" <t t-else=\"\">\n"
|
|
" อัปเดตวันที่ประชุมแล้ว\n"
|
|
" การประชุม <strong t-out=\"object.event_id.name or ''\">ติดตามผลสำหรับข้อเสนอโครงการ</strong> ที่สร้างโดย <t t-out=\"object.event_id.user_id.partner_id.name or ''\">Colleen Diaz</t> ถูกกำหนดไว้เมื่อ\n"
|
|
" <t t-out=\"object.event_id.get_display_time_tz(tz=object.partner_id.tz) or ''\">05/04/2564 เวลา (11:00:00 ถึง 11:30:00) (ยุโรป/บรัสเซลส์)</t>\n"
|
|
" </t>\n"
|
|
" </p>\n"
|
|
" <div style=\"text-align: center; padding: 16px 0px 16px 0px;\">\n"
|
|
" <a t-attf-href=\"/calendar/meeting/accept?token={{ object.access_token }}&id={{ object.event_id.id }}\" style=\"padding: 5px 10px; color: #FFFFFF; text-decoration: none; background-color: #875A7B; border: 1px solid #875A7B; border-radius: 3px\">\n"
|
|
" ยอมรับ</a>\n"
|
|
" <a t-attf-href=\"/calendar/meeting/decline?token={{ object.access_token }}&id={{ object.event_id.id }}\" style=\"padding: 5px 10px; color: #FFFFFF; text-decoration: none; background-color: #875A7B; border: 1px solid #875A7B; border-radius: 3px\">\n"
|
|
" ปฏิเสธ</a>\n"
|
|
" <a t-attf-href=\"/calendar/meeting/view?token={{ object.access_token }}&id={{ object.event_id.id }}\" style=\"padding: 5px 10px; color: #FFFFFF; text-decoration: none; background-color: #875A7B; border: 1px solid #875A7B; border-radius: 3px\">\n"
|
|
" ดู</a>\n"
|
|
" </div>\n"
|
|
" <table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"0\"><tr>\n"
|
|
" <td width=\"130px;\" style=\"min-width: 130px;\">\n"
|
|
" <div style=\"border-top-start-radius: 3px; border-top-end-radius: 3px; font-size: 12px; border-collapse: separate; text-align: center; font-weight: bold; color: #ffffff; min-height: 18px; background-color: #875A7B; border: 1px solid #875A7B;\">\n"
|
|
" <t t-out=\"format_datetime(dt=object.event_id.start, tz=object.mail_tz if not object.event_id.allday else None, dt_format="EEEE", lang_code=object.env.lang) or ""\">วันอังคารที่</t>\n"
|
|
" </div>\n"
|
|
" <div style=\"font-size: 48px; min-height: auto; font-weight: bold; text-align: center; color: #5F5F5F; background-color: #F8F8F8; border: 1px solid #875A7B;\">\n"
|
|
" <t t-out=\"format_datetime(dt=object.event_id.start, tz=object.mail_tz if not object.event_id.allday else None, dt_format='d', lang_code=object.env.lang) or ''\">4</t>\n"
|
|
" </div>\n"
|
|
" <div style=\"font-size: 12px; text-align: center; font-weight: bold; color: #ffffff; background-color: #875A7B;\">\n"
|
|
" <t t-out=\"format_datetime(dt=object.event_id.start, tz=object.mail_tz if not object.event_id.allday else None, dt_format="MMMM y", lang_code=object.env.lang) or ""\">พฤษภาคม 2564</t>\n"
|
|
" </div>\n"
|
|
" <div style=\"border-collapse: separate; color: #5F5F5F; text-align: center; font-size: 12px; border-bottom-end-radius: 3px; font-weight: bold; border: 1px solid #875A7B; border-bottom-start-radius: 3px;\">\n"
|
|
" <t t-if=\"not object.event_id.allday\">\n"
|
|
" <div>\n"
|
|
" <t t-out=\"format_time(time=object.event_id.start, tz=object.mail_tz, time_format="short", lang_code=object.env.lang) or ""\">11:00 น.</t>\n"
|
|
" </div>\n"
|
|
" <t t-if=\"object.mail_tz\">\n"
|
|
" <div style=\"font-size: 10px; font-weight: normal\">\n"
|
|
" (<t t-out=\"object.mail_tz or ''\">ยุโรป/บรัสเซลส์</t>)\n"
|
|
" </div>\n"
|
|
" </t>\n"
|
|
" </t>\n"
|
|
" </div>\n"
|
|
" </td>\n"
|
|
" <td width=\"20px;\"/>\n"
|
|
" <td style=\"padding-top: 5px;\">\n"
|
|
" <p><strong>รายละเอียดของกิจกรรม</strong></p>\n"
|
|
" <ul>\n"
|
|
" <t t-if=\"object.event_id.location\">\n"
|
|
" <li>สถานที่: <t t-out=\"object.event_id.location or ''\">บรัสเซลส์</t>\n"
|
|
" <a target=\"_blank\" t-if=\"not is_online or is_online and object.event_id.location != object.event_id.appointment_type_id.location_id.name\" t-attf-href=\"http://maps.google.com/maps?oi=map&q={{object.event_id.location}}\">(ดูแผนที่)</a>\n"
|
|
" </li>\n"
|
|
" </t>\n"
|
|
" <t t-if=\"recurrent\">\n"
|
|
" <li>เมื่อ: <t t-out=\"object.recurrence_id.get_recurrence_name()\">ทุก 1 สัปดาห์ สำหรับ 3 กิจกรรม</t></li>\n"
|
|
" </t>\n"
|
|
" <t t-if=\"not object.event_id.allday and object.event_id.duration\">\n"
|
|
" <li>ระยะเวลา: <t t-out=\"('%dH%02d' % (object.event_id.duration,round(object.event_id.duration*60)%60)) or ''\">30 นาที</t></li>\n"
|
|
" </t>\n"
|
|
" <li>ผู้เข้าร่วม\n"
|
|
" <ul>\n"
|
|
" <li t-foreach=\"object.event_id.attendee_ids\" t-as=\"attendee\">\n"
|
|
" <div t-attf-style=\"display: inline-block; border-radius: 50%; width: 10px; height: 10px; background: {{ colors.get(attendee.state) or 'white' }};\"> </div>\n"
|
|
" <t t-if=\"attendee.common_name != object.common_name\">\n"
|
|
" <span style=\"margin-left:5px\" t-out=\"attendee.common_name or ''\">Mitchell Admin</span>\n"
|
|
" </t>\n"
|
|
" <t t-else=\"\">\n"
|
|
" <span style=\"margin-left:5px\">คุณ</span>\n"
|
|
" </t>\n"
|
|
" </li>\n"
|
|
" </ul></li>\n"
|
|
" <t t-if=\"object.event_id.videocall_location\">\n"
|
|
" <li>\n"
|
|
" วิธีการเข้าร่วม:\n"
|
|
" <t t-if=\"object.get_base_url() in object.event_id.videocall_location\"> เข้าร่วมด้วยแอปแชท Odoo</t>\n"
|
|
" <t t-else=\"\"> เข้าร่วมที่</t><br/>\n"
|
|
" <a t-att-href=\"object.event_id.videocall_location\" target=\"_blank\" t-out=\"object.event_id.videocall_location or ''\">www.mycompany.com/calendar/join_videocall/xyz</a>\n"
|
|
" </li>\n"
|
|
" </t>\n"
|
|
" <t t-if=\"not is_html_empty(object.event_id.description)\">\n"
|
|
" <li>คำอธิบายของกิจกรรม:\n"
|
|
" <t t-out=\"object.event_id.description\">ประชุมภายในเพื่อพูดคุยเรื่องราคาใหม่ของผลิตภัณฑ์และบริการ</t></li>\n"
|
|
" </t>\n"
|
|
" </ul>\n"
|
|
" </td>\n"
|
|
" </tr></table>\n"
|
|
" <br/>\n"
|
|
" ขอบคุณ\n"
|
|
" <t t-if=\"object.event_id.user_id.signature\" data-o-mail-quote-container=\"1\">\n"
|
|
" <br/>\n"
|
|
" <t t-out=\"object.event_id.user_id.signature or ''\" data-o-mail-quote=\"1\">--<br data-o-mail-quote=\"1\"/>Mitchell Admin</t>\n"
|
|
" </t>\n"
|
|
"</div>\n"
|
|
" "
|
|
|
|
#. module: calendar
|
|
#: model:mail.template,body_html:calendar.calendar_template_meeting_invitation
|
|
msgid ""
|
|
"<div>\n"
|
|
" <t t-set=\"colors\" t-value=\"{'needsAction': 'grey', 'accepted': 'green', 'tentative': '#FFFF00', 'declined': 'red'}\"/>\n"
|
|
" <t t-set=\"customer\" t-value=\" object.event_id.find_partner_customer()\"/>\n"
|
|
" <t t-set=\"target_responsible\" t-value=\"object.partner_id == object.event_id.partner_id\"/>\n"
|
|
" <t t-set=\"target_customer\" t-value=\"object.partner_id == customer\"/>\n"
|
|
" <t t-set=\"recurrent\" t-value=\"object.recurrence_id and not ctx.get('calendar_template_ignore_recurrence')\"/>\n"
|
|
"\n"
|
|
" <p>\n"
|
|
" Hello <t t-out=\"object.common_name or ''\">Wood Corner</t>,<br/><br/>\n"
|
|
"\n"
|
|
" <t t-if=\"not target_responsible\">\n"
|
|
" <t t-if=\"not object.event_id.user_id.active\">\n"
|
|
" You have been invited by Customer to the <strong t-out=\"object.event_id.name or ''\">Follow-up for Project proposal</strong> meeting.\n"
|
|
" </t>\n"
|
|
" <t t-else=\"\">\n"
|
|
" <t t-out=\"object.event_id.user_id.partner_id.name or ''\">Colleen Diaz</t> invited you for the <strong t-out=\"object.event_id.name or ''\">Follow-up for Project proposal</strong> meeting.\n"
|
|
" </t>\n"
|
|
" </t>\n"
|
|
" <t t-else=\"\">\n"
|
|
" Your meeting <strong t-out=\"object.event_id.name or ''\">Follow-up for Project proposal</strong> has been booked.\n"
|
|
" </t>\n"
|
|
"\n"
|
|
" </p>\n"
|
|
" <div style=\"text-align: center; padding: 16px 0px 16px 0px;\">\n"
|
|
" <a t-attf-href=\"/calendar/meeting/accept?token={{object.access_token}}&id={{object.event_id.id}}\" style=\"padding: 5px 10px; color: #FFFFFF; text-decoration: none; background-color: #875A7B; border: 1px solid #875A7B; border-radius: 3px\">\n"
|
|
" Accept</a>\n"
|
|
" <a t-attf-href=\"/calendar/meeting/decline?token={{object.access_token}}&id={{object.event_id.id}}\" style=\"padding: 5px 10px; color: #FFFFFF; text-decoration: none; background-color: #875A7B; border: 1px solid #875A7B; border-radius: 3px\">\n"
|
|
" Decline</a>\n"
|
|
" <a t-attf-href=\"/calendar/meeting/view?token={{object.access_token}}&id={{object.event_id.id}}\" style=\"padding: 5px 10px; color: #FFFFFF; text-decoration: none; background-color: #875A7B; border: 1px solid #875A7B; border-radius: 3px\">View</a>\n"
|
|
" </div>\n"
|
|
" <table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"0\"><tr>\n"
|
|
" <td width=\"130px;\" style=\"min-width: 130px;\">\n"
|
|
" <div style=\"border-top-start-radius: 3px; border-top-end-radius: 3px; font-size: 12px; border-collapse: separate; text-align: center; font-weight: bold; color: #ffffff; min-height: 18px; background-color: #875A7B; border: 1px solid #875A7B;\">\n"
|
|
" <t t-out=\"format_datetime(dt=object.event_id.start, tz=object.mail_tz if not object.event_id.allday else None, dt_format='EEEE', lang_code=object.env.lang) or ''\">Tuesday</t>\n"
|
|
" </div>\n"
|
|
" <div style=\"font-size: 48px; min-height: auto; font-weight: bold; text-align: center; color: #5F5F5F; background-color: #F8F8F8; border: 1px solid #875A7B;\">\n"
|
|
" <t t-out=\"format_datetime(dt=object.event_id.start, tz=object.mail_tz if not object.event_id.allday else None, dt_format='d', lang_code=object.env.lang) or ''\">4</t>\n"
|
|
" </div>\n"
|
|
" <div style=\"font-size: 12px; text-align: center; font-weight: bold; color: #ffffff; background-color: #875A7B;\">\n"
|
|
" <t t-out=\"format_datetime(dt=object.event_id.start, tz=object.mail_tz if not object.event_id.allday else None, dt_format='MMMM y', lang_code=object.env.lang) or ''\">May 2021</t>\n"
|
|
" </div>\n"
|
|
" <div style=\"border-collapse: separate; color: #5F5F5F; text-align: center; font-size: 12px; border-bottom-end-radius: 3px; font-weight: bold ; border: 1px solid #875A7B; border-bottom-start-radius: 3px;\">\n"
|
|
" <t t-if=\"not object.event_id.allday\">\n"
|
|
" <div>\n"
|
|
" <t t-out=\"format_time(time=object.event_id.start, tz=object.mail_tz, time_format='short', lang_code=object.env.lang) or ''\">11:00 AM</t>\n"
|
|
" </div>\n"
|
|
" <t t-if=\"object.mail_tz\">\n"
|
|
" <div style=\"font-size: 10px; font-weight: normal\">\n"
|
|
" (<t t-out=\"object.mail_tz or ''\">Europe/Brussels</t>)\n"
|
|
" </div>\n"
|
|
" </t>\n"
|
|
" </t>\n"
|
|
" </div>\n"
|
|
" </td>\n"
|
|
" <td width=\"20px;\"/>\n"
|
|
" <td style=\"padding-top: 5px;\">\n"
|
|
" <p><strong>Details of the event</strong></p>\n"
|
|
" <ul>\n"
|
|
" <t t-if=\"object.event_id.location\">\n"
|
|
" <li>Location: <t t-out=\"object.event_id.location or ''\">Bruxelles</t>\n"
|
|
" <a target=\"_blank\" t-if=\"not is_online or is_online and object.event_id.location != object.event_id.appointment_type_id.location_id.name\" t-attf-href=\"http://maps.google.com/maps?oi=map&q={{object.event_id.location}}\">(View Map)</a>\n"
|
|
" </li>\n"
|
|
" </t>\n"
|
|
" <t t-if=\"recurrent\">\n"
|
|
" <li>When: <t t-out=\"object.recurrence_id.get_recurrence_name()\">Every 1 Weeks, for 3 events</t></li>\n"
|
|
" </t>\n"
|
|
" <t t-if=\"not object.event_id.allday and object.event_id.duration\">\n"
|
|
" <li>Duration: <t t-out=\"('%dH%02d' % (object.event_id.duration,round(object.event_id.duration*60)%60)) or ''\">0H30</t></li>\n"
|
|
" </t>\n"
|
|
" <li>Attendees\n"
|
|
" <ul>\n"
|
|
" <li t-foreach=\"object.event_id.attendee_ids\" t-as=\"attendee\">\n"
|
|
" <div t-attf-style=\"display: inline-block; border-radius: 50%; width: 10px; height: 10px; background:{{ colors.get(attendee.state) or 'white' }};\"> </div>\n"
|
|
" <t t-if=\"attendee.common_name != object.common_name\">\n"
|
|
" <span style=\"margin-left:5px\" t-out=\"attendee.common_name or ''\">Mitchell Admin</span>\n"
|
|
" </t>\n"
|
|
" <t t-else=\"\">\n"
|
|
" <span style=\"margin-left:5px\">You</span>\n"
|
|
" </t>\n"
|
|
" </li>\n"
|
|
" </ul></li>\n"
|
|
" <t t-if=\"object.event_id.videocall_location\">\n"
|
|
" <li>\n"
|
|
" How to Join:\n"
|
|
" <t t-if=\"object.get_base_url() in object.event_id.videocall_location\"> Join with Odoo Discuss</t>\n"
|
|
" <t t-else=\"\"> Join at</t><br/>\n"
|
|
" <a t-att-href=\"object.event_id.videocall_location\" target=\"_blank\" t-out=\"object.event_id.videocall_location or ''\">www.mycompany.com/calendar/join_videocall/xyz</a>\n"
|
|
" </li>\n"
|
|
" </t>\n"
|
|
" <t t-if=\"not is_html_empty(object.event_id.description)\">\n"
|
|
" <li>Description of the event:\n"
|
|
" <t t-out=\"object.event_id.description\">Internal meeting for discussion for new pricing for product and services.</t></li>\n"
|
|
" </t>\n"
|
|
" </ul>\n"
|
|
" </td>\n"
|
|
" </tr></table>\n"
|
|
" <br/>\n"
|
|
" Thank you,\n"
|
|
" <t t-if=\"object.event_id.user_id.signature\" data-o-mail-quote-container=\"1\">\n"
|
|
" <br/>\n"
|
|
" <t t-out=\"object.event_id.user_id.signature or ''\" data-o-mail-quote=\"1\">--<br data-o-mail-quote=\"1\"/>Mitchell Admin</t>\n"
|
|
" </t>\n"
|
|
"</div>\n"
|
|
" "
|
|
msgstr ""
|
|
"<div>\n"
|
|
" <t t-set=\"colors\" t-value=\"{'needsAction': 'grey', 'accepted': 'green', 'tentative': '#FFFF00', 'declined': 'red'}\"></t>\n"
|
|
" <t t-set=\"customer\" t-value=\" object.event_id.find_partner_customer()\"></t>\n"
|
|
" <t t-set=\"target_responsible\" t-value=\"object.partner_id == object.event_id.partner_id\"></t>\n"
|
|
" <t t-set=\"target_customer\" t-value=\"object.partner_id == customer\"></t>\n"
|
|
" <t t-set=\"recurrent\" t-value=\"object.recurrence_id and not ctx.get('calendar_template_ignore_recurrence')\"></t>\n"
|
|
"\n"
|
|
" <p>\n"
|
|
" เรียน <t t-out=\"object.common_name or ''\">Wood Corner</t>,<br><br>\n"
|
|
"\n"
|
|
" <t t-if=\"not target_responsible\">\n"
|
|
" <t t-if=\"not object.event_id.user_id.active\">\n"
|
|
" คุณได้รับคำเชิญจากลูกค้าให้เข้าร่วมการประชุม <strong t-out=\"object.event_id.name or ''\">ติดตามผลข้อเสนอโครงการ</strong> \n"
|
|
" </t>\n"
|
|
" <t t-else=\"\">\n"
|
|
" <t t-out=\"object.event_id.user_id.partner_id.name or ''\">Colleen Diaz</t> ได้เชิญคุณเข้าร่วมประชุม <strong t-out=\"object.event_id.name or ''\">ติดตามผลข้อเสนอโครงการ</strong>\n"
|
|
" </t>\n"
|
|
" </t>\n"
|
|
" <t t-else=\"\">\n"
|
|
" การประชุม <strong t-out=\"object.event_id.name or ''\">ติดตามผลข้อเสนอโครงการ</strong> ได้ถูกจองแล้ว\n"
|
|
" </t>\n"
|
|
"\n"
|
|
" </p>\n"
|
|
" <div style=\"text-align: center; padding: 16px 0px 16px 0px;\">\n"
|
|
" <a t-attf-href=\"/calendar/meeting/accept?token={{object.access_token}}&id={{object.event_id.id}}\" style=\"padding: 5px 10px; color: #FFFFFF; text-decoration: none; background-color: #875A7B; border: 1px solid #875A7B; border-radius: 3px\">\n"
|
|
" ยอมรับ</a>\n"
|
|
" <a t-attf-href=\"/calendar/meeting/decline?token={{object.access_token}}&id={{object.event_id.id}}\" style=\"padding: 5px 10px; color: #FFFFFF; text-decoration: none; background-color: #875A7B; border: 1px solid #875A7B; border-radius: 3px\">\n"
|
|
" ปฏิเสธ</a>\n"
|
|
" <a t-attf-href=\"/calendar/meeting/view?token={{object.access_token}}&id={{object.event_id.id}}\" style=\"padding: 5px 10px; color: #FFFFFF; text-decoration: none; background-color: #875A7B; border: 1px solid #875A7B; border-radius: 3px\">ดู</a>\n"
|
|
" </div>\n"
|
|
" <table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"0\"><tr>\n"
|
|
" <td width=\"130px;\" style=\"min-width: 130px;\">\n"
|
|
" <div style=\"border-top-start-radius: 3px; border-top-end-radius: 3px; font-size: 12px; border-collapse: separate; text-align: center; font-weight: bold; color: #ffffff; min-height: 18px; background-color: #875A7B; border: 1px solid #875A7B;\">\n"
|
|
" <t t-out=\"format_datetime(dt=object.event_id.start, tz=object.mail_tz if not object.event_id.allday else None, dt_format='EEEE', lang_code=object.env.lang) or ''\">วันอังคาร</t>\n"
|
|
" </div>\n"
|
|
" <div style=\"font-size: 48px; min-height: auto; font-weight: bold; text-align: center; color: #5F5F5F; background-color: #F8F8F8; border: 1px solid #875A7B;\">\n"
|
|
" <t t-out=\"format_datetime(dt=object.event_id.start, tz=object.mail_tz if not object.event_id.allday else None, dt_format='d', lang_code=object.env.lang) or ''\">ที่ 4</t>\n"
|
|
" </div>\n"
|
|
" <div style=\"font-size: 12px; text-align: center; font-weight: bold; color: #ffffff; background-color: #875A7B;\">\n"
|
|
" <t t-out=\"format_datetime(dt=object.event_id.start, tz=object.mail_tz if not object.event_id.allday else None, dt_format='MMMM y', lang_code=object.env.lang) or ''\">พฤษภาคม 2564</t>\n"
|
|
" </div>\n"
|
|
" <div style=\"border-collapse: separate; color: #5F5F5F; text-align: center; font-size: 12px; border-bottom-end-radius: 3px; font-weight: bold ; border: 1px solid #875A7B; border-bottom-start-radius: 3px;\">\n"
|
|
" <t t-if=\"not object.event_id.allday\">\n"
|
|
" <div>\n"
|
|
" <t t-out=\"format_time(time=object.event_id.start, tz=object.mail_tz, time_format='short', lang_code=object.env.lang) or ''\">11:00 น.</t>\n"
|
|
" </div>\n"
|
|
" <t t-if=\"object.mail_tz\">\n"
|
|
" <div style=\"font-size: 10px; font-weight: normal\">\n"
|
|
" (<t t-out=\"object.mail_tz or ''\">ยุโรป/บรัสเซลส์</t>)\n"
|
|
" </div>\n"
|
|
" </t>\n"
|
|
" </t>\n"
|
|
" </div>\n"
|
|
" </td>\n"
|
|
" <td width=\"20px;\"></td>\n"
|
|
" <td style=\"padding-top: 5px;\">\n"
|
|
" <p><strong>รายละเอียดของกิจกรรม</strong></p>\n"
|
|
" <ul>\n"
|
|
" <t t-if=\"object.event_id.location\">\n"
|
|
" <li>สถานที่: <t t-out=\"object.event_id.location or ''\">บรัสเซลส์</t>\n"
|
|
" <a target=\"_blank\" t-if=\"not is_online or is_online and object.event_id.location != object.event_id.appointment_type_id.location_id.name\" t-attf-href=\"http://maps.google.com/maps?oi=map&q={{object.event_id.location}}\">(ดูแผนที่)</a>\n"
|
|
" </li>\n"
|
|
" </t>\n"
|
|
" <t t-if=\"recurrent\">\n"
|
|
" <li>เมื่อ: <t t-out=\"object.recurrence_id.get_recurrence_name()\">ทุก 1 สัปดาห์ สำหรับ 3 กิจกรรม</t></li>\n"
|
|
" </t>\n"
|
|
" <t t-if=\"not object.event_id.allday and object.event_id.duration\">\n"
|
|
" <li>ระยะเวลา: <t t-out=\"('%dH%02d' % (object.event_id.duration,round(object.event_id.duration*60)%60)) or ''\">30 นาที</t></li>\n"
|
|
" </t>\n"
|
|
" <li>ผู้เข้าร่วม\n"
|
|
" <ul>\n"
|
|
" <li t-foreach=\"object.event_id.attendee_ids\" t-as=\"attendee\">\n"
|
|
" <div t-attf-style=\"display: inline-block; border-radius: 50%; width: 10px; height: 10px; background:{{ colors.get(attendee.state) or 'white' }};\"> </div>\n"
|
|
" <t t-if=\"attendee.common_name != object.common_name\">\n"
|
|
" <span style=\"margin-left:5px\" t-out=\"attendee.common_name or ''\">Mitchell Admin</span>\n"
|
|
" </t>\n"
|
|
" <t t-else=\"\">\n"
|
|
" <span style=\"margin-left:5px\">คุณ</span>\n"
|
|
" </t>\n"
|
|
" </li>\n"
|
|
" </ul></li>\n"
|
|
" <t t-if=\"object.event_id.videocall_location\">\n"
|
|
" <li>\n"
|
|
" วิธีการเข้าร่วม:\n"
|
|
" <t t-if=\"object.get_base_url() in object.event_id.videocall_location\"> เข้าร่วมกับ Odoo แชท</t>\n"
|
|
" <t t-else=\"\"> เข้าร่วมที่</t><br>\n"
|
|
" <a t-att-href=\"object.event_id.videocall_location\" target=\"_blank\" t-out=\"object.event_id.videocall_location or ''\">www.mycompany.com/calendar/join_videocall/xyz</a>\n"
|
|
" </li>\n"
|
|
" </t>\n"
|
|
" <t t-if=\"not is_html_empty(object.event_id.description)\">\n"
|
|
" <li>คำอธิบายกิจกรรม:\n"
|
|
" <t t-out=\"object.event_id.description\">ประชุมภายในเพื่อพูดคุยเรื่องราคาใหม่ของผลิตภัณฑ์และบริการ</t></li>\n"
|
|
" </t>\n"
|
|
" </ul>\n"
|
|
" </td>\n"
|
|
" </tr></table>\n"
|
|
" <br>\n"
|
|
" ขอบคุณ\n"
|
|
" <t t-if=\"object.event_id.user_id.signature\">\n"
|
|
" <br>\n"
|
|
" <t t-out=\"object.event_id.user_id.signature or ''\">--<br>Mitchell Admin</t>\n"
|
|
" </t>\n"
|
|
"</div>\n"
|
|
" "
|
|
|
|
#. module: calendar
|
|
#: model:mail.template,body_html:calendar.calendar_template_meeting_update
|
|
msgid ""
|
|
"<div>\n"
|
|
" <t t-set=\"colors\" t-value=\"{'needsAction': 'grey', 'accepted': 'green', 'tentative': '#FFFF00', 'declined': 'red'}\"/>\n"
|
|
" <t t-set=\"is_online\" t-value=\"'appointment_type_id' in object and object.appointment_type_id\"/>\n"
|
|
" <t t-set=\"target_responsible\" t-value=\"object.partner_id == object.partner_id\"/>\n"
|
|
" <t t-set=\"target_customer\" t-value=\"object.partner_id == customer\"/>\n"
|
|
" <t t-set=\"recurrent\" t-value=\"object.recurrence_id and not ctx.get('calendar_template_ignore_recurrence')\"/>\n"
|
|
" <t t-set=\"mail_tz\" t-value=\"object._get_mail_tz() or ctx.get('mail_tz')\"/>\n"
|
|
" <div>\n"
|
|
" <table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"0\">\n"
|
|
" <tr>\n"
|
|
" <td width=\"130px;\" style=\"min-width: 130px;\">\n"
|
|
" <div style=\"border-top-start-radius: 3px; border-top-end-radius: 3px; font-size: 12px; border-collapse: separate; text-align: center; font-weight: bold; color: #ffffff; min-height: 18px; background-color: #875A7B; border: 1px solid #875A7B;\">\n"
|
|
" <t t-out=\"format_datetime(dt=object.start, tz=mail_tz if not object.allday else None, dt_format='EEEE', lang_code=object.env.lang) \">Tuesday</t>\n"
|
|
" </div>\n"
|
|
" <div style=\"font-size: 48px; min-height: auto; font-weight: bold; text-align: center; color: #5F5F5F; background-color: #F8F8F8; border: 1px solid #875A7B;\">\n"
|
|
" <t t-out=\"format_datetime(dt=object.start, tz=mail_tz if not object.allday else None, dt_format='d', lang_code=object.env.lang)\">4</t>\n"
|
|
" </div>\n"
|
|
" <div style=\"font-size: 12px; text-align: center; font-weight: bold; color: #ffffff; background-color: #875A7B;\">\n"
|
|
" <t t-out=\"format_datetime(dt=object.start, tz=mail_tz if not object.allday else None, dt_format='MMMM y', lang_code=object.env.lang)\">May 2021</t>\n"
|
|
" </div>\n"
|
|
" <div style=\"border-collapse: separate; color: #5F5F5F; text-align: center; font-size: 12px; border-bottom-end-radius: 3px; font-weight: bold; border: 1px solid #875A7B; border-bottom-start-radius: 3px;\">\n"
|
|
" <t t-if=\"not object.allday\">\n"
|
|
" <div>\n"
|
|
" <t t-out=\"format_time(time=object.start, tz=mail_tz, time_format='short', lang_code=object.env.lang)\">11:00 AM</t>\n"
|
|
" </div>\n"
|
|
" <t t-if=\"mail_tz\">\n"
|
|
" <div style=\"font-size: 10px; font-weight: normal\">\n"
|
|
" (<t t-out=\"mail_tz\"> Europe/Brussels</t>)\n"
|
|
" </div>\n"
|
|
" </t>\n"
|
|
" </t>\n"
|
|
" </div>\n"
|
|
" </td>\n"
|
|
" <td width=\"20px;\"/>\n"
|
|
" <td style=\"padding-top: 5px;\">\n"
|
|
" <p>\n"
|
|
" <strong>Details of the event</strong>\n"
|
|
" </p>\n"
|
|
" <ul>\n"
|
|
" <t t-if=\"not is_html_empty(object.description)\">\n"
|
|
" <li>Description:\n"
|
|
" <t t-out=\"object.description\">Internal meeting for discussion for new pricing for product and services.</t></li>\n"
|
|
" </t>\n"
|
|
" <t t-if=\"object.videocall_location\">\n"
|
|
" <li>\n"
|
|
" How to Join:\n"
|
|
" <t t-if=\"object.get_base_url() in object.videocall_location\"> Join with Odoo Discuss</t>\n"
|
|
" <t t-else=\"\"> Join at</t><br/>\n"
|
|
" <a t-att-href=\"object.videocall_location\" target=\"_blank\" t-out=\"object.videocall_location or ''\">www.mycompany.com/calendar/join_videocall/xyz</a>\n"
|
|
" </li>\n"
|
|
" </t>\n"
|
|
" <t t-if=\"object.location\">\n"
|
|
" <li>Location: <t t-out=\"object.location or ''\">Bruxelles</t>\n"
|
|
" <a target=\"_blank\" t-if=\"not is_online or is_online and object.location != object.appointment_type_id.location_id.name\" t-attf-href=\"http://maps.google.com/maps?oi=map&q={{object.location}}\">(View Map)</a>\n"
|
|
" </li>\n"
|
|
" </t>\n"
|
|
" <t t-if=\"recurrent\">\n"
|
|
" <li>When: <t t-out=\"object.recurrence_id.get_recurrence_name()\">Every 1 Weeks, for 3 events</t></li>\n"
|
|
" </t>\n"
|
|
" <t t-if=\"not object.allday and object.duration\">\n"
|
|
" <li>Duration:\n"
|
|
" <t t-out=\"('%dH%02d' % (object.duration,round(object.duration*60)%60))\">0H30</t>\n"
|
|
" </li>\n"
|
|
" </t>\n"
|
|
" </ul>\n"
|
|
" </td>\n"
|
|
" </tr>\n"
|
|
" </table>\n"
|
|
" </div>\n"
|
|
" <div class=\"user_input\">\n"
|
|
" <hr/>\n"
|
|
" <p placeholder=\"Enter your message here\"><br/></p>\n"
|
|
"\n"
|
|
" </div>\n"
|
|
" <t t-if=\"object.user_id.signature\" data-o-mail-quote-container=\"1\">\n"
|
|
" <br/>\n"
|
|
" <t t-out=\"object.user_id.signature or ''\" data-o-mail-quote=\"1\">--<br data-o-mail-quote=\"1\"/>Mitchell Admin</t>\n"
|
|
" </t>\n"
|
|
"</div>\n"
|
|
" "
|
|
msgstr ""
|
|
"<div>\n"
|
|
" <t t-set=\"colors\" t-value=\"{'needsAction': 'grey', 'accepted': 'green', 'tentative': '#FFFF00', 'declined': 'red'}\"/>\n"
|
|
" <t t-set=\"is_online\" t-value=\"'appointment_type_id' in object and object.appointment_type_id\"/>\n"
|
|
" <t t-set=\"target_responsible\" t-value=\"object.partner_id == object.partner_id\"/>\n"
|
|
" <t t-set=\"target_customer\" t-value=\"object.partner_id == customer\"/>\n"
|
|
" <t t-set=\"recurrent\" t-value=\"object.recurrence_id and not ctx.get('calendar_template_ignore_recurrence')\"/>\n"
|
|
" <t t-set=\"mail_tz\" t-value=\"object._get_mail_tz() or ctx.get('mail_tz')\"/>\n"
|
|
" <div>\n"
|
|
" <table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"0\">\n"
|
|
" <tr>\n"
|
|
" <td width=\"130px;\" style=\"min-width: 130px;\">\n"
|
|
" <div style=\"border-top-start-radius: 3px; border-top-end-radius: 3px; font-size: 12px; border-collapse: separate; text-align: center; font-weight: bold; color: #ffffff; min-height: 18px; background-color: #875A7B; border: 1px solid #875A7B;\">\n"
|
|
" <t t-out=\"format_datetime(dt=object.start, tz=mail_tz if not object.allday else None, dt_format='EEEE', lang_code=object.env.lang) \">วันอังคารที่</t>\n"
|
|
" </div>\n"
|
|
" <div style=\"font-size: 48px; min-height: auto; font-weight: bold; text-align: center; color: #5F5F5F; background-color: #F8F8F8; border: 1px solid #875A7B;\">\n"
|
|
" <t t-out=\"format_datetime(dt=object.start, tz=mail_tz if not object.allday else None, dt_format='d', lang_code=object.env.lang)\">4</t>\n"
|
|
" </div>\n"
|
|
" <div style=\"font-size: 12px; text-align: center; font-weight: bold; color: #ffffff; background-color: #875A7B;\">\n"
|
|
" <t t-out=\"format_datetime(dt=object.start, tz=mail_tz if not object.allday else None, dt_format='MMMM y', lang_code=object.env.lang)\">พฤษภาคม 2564</t>\n"
|
|
" </div>\n"
|
|
" <div style=\"border-collapse: separate; color: #5F5F5F; text-align: center; font-size: 12px; border-bottom-end-radius: 3px; font-weight: bold; border: 1px solid #875A7B; border-bottom-start-radius: 3px;\">\n"
|
|
" <t t-if=\"not object.allday\">\n"
|
|
" <div>\n"
|
|
" <t t-out=\"format_time(time=object.start, tz=mail_tz, time_format='short', lang_code=object.env.lang)\">11:00 น.</t>\n"
|
|
" </div>\n"
|
|
" <t t-if=\"mail_tz\">\n"
|
|
" <div style=\"font-size: 10px; font-weight: normal\">\n"
|
|
" (<t t-out=\"mail_tz\"> ยุโรป/บรัสเซลส์</t>)\n"
|
|
" </div>\n"
|
|
" </t>\n"
|
|
" </t>\n"
|
|
" </div>\n"
|
|
" </td>\n"
|
|
" <td width=\"20px;\"/>\n"
|
|
" <td style=\"padding-top: 5px;\">\n"
|
|
" <p>\n"
|
|
" <strong>รายละเอียดของกิจกรรม</strong>\n"
|
|
" </p>\n"
|
|
" <ul>\n"
|
|
" <t t-if=\"not is_html_empty(object.description)\">\n"
|
|
" <li>คำอธิบาย:\n"
|
|
" <t t-out=\"object.description\">ประชุมภายในเพื่อพูดคุยเรื่องราคาใหม่ของผลิตภัณฑ์และบริการ</t></li>\n"
|
|
" </t>\n"
|
|
" <t t-if=\"object.videocall_location\">\n"
|
|
" <li>\n"
|
|
" วิธีการเข้าร่วม:\n"
|
|
" <t t-if=\"object.get_base_url() in object.videocall_location\"> เข้าร่วมด้วยแอปแชท Odoo</t>\n"
|
|
" <t t-else=\"\"> เข้าร่วมที่</t><br/>\n"
|
|
" <a t-att-href=\"object.videocall_location\" target=\"_blank\" t-out=\"object.videocall_location or ''\">www.mycompany.com/calendar/join_videocall/xyz</a>\n"
|
|
" </li>\n"
|
|
" </t>\n"
|
|
" <t t-if=\"object.location\">\n"
|
|
" <li>สถานที่: <t t-out=\"object.location or ''\">บรัสเซลส์</t>\n"
|
|
" <a target=\"_blank\" t-if=\"not is_online or is_online and object.location != object.appointment_type_id.location_id.name\" t-attf-href=\"http://maps.google.com/maps?oi=map&q={{object.location}}\">(ดูแผนที่)</a>\n"
|
|
" </li>\n"
|
|
" </t>\n"
|
|
" <t t-if=\"recurrent\">\n"
|
|
" <li>เมื่อ: <t t-out=\"object.recurrence_id.get_recurrence_name()\">ทุก 1 สัปดาห์ สำหรับ 3 กิจกรรม</t></li>\n"
|
|
" </t>\n"
|
|
" <t t-if=\"not object.allday and object.duration\">\n"
|
|
" <li>ระยะเวลา:\n"
|
|
" <t t-out=\"('%dH%02d' % (object.duration,round(object.duration*60)%60))\">30 นาที</t>\n"
|
|
" </li>\n"
|
|
" </t>\n"
|
|
" </ul>\n"
|
|
" </td>\n"
|
|
" </tr>\n"
|
|
" </table>\n"
|
|
" </div>\n"
|
|
" <div class=\"user_input\">\n"
|
|
" <hr/>\n"
|
|
" <p placeholder=\"Enter your message here\"><br/></p>\n"
|
|
"\n"
|
|
" </div>\n"
|
|
" <t t-if=\"object.user_id.signature\" data-o-mail-quote-container=\"1\">\n"
|
|
" <br/>\n"
|
|
" <t t-out=\"object.user_id.signature or ''\" data-o-mail-quote=\"1\">--<br data-o-mail-quote=\"1\"/>Mitchell Admin</t>\n"
|
|
" </t>\n"
|
|
"</div>\n"
|
|
" "
|
|
|
|
#. module: calendar
|
|
#: model:mail.template,body_html:calendar.calendar_template_meeting_reminder
|
|
msgid ""
|
|
"<div>\n"
|
|
" <t t-set=\"colors\" t-value=\"{'needsAction': 'grey', 'accepted': 'green', 'tentative': '#FFFF00', 'declined': 'red'}\"/>\n"
|
|
" <t t-set=\"is_online\" t-value=\"'appointment_type_id' in object.event_id and object.event_id.appointment_type_id\"/>\n"
|
|
" <t t-set=\"recurrent\" t-value=\"object.recurrence_id and not ctx.get('calendar_template_ignore_recurrence')\"/>\n"
|
|
" <p>\n"
|
|
" Hello <t t-out=\"object.common_name or ''\">Gemini Furniture</t>,<br/><br/>\n"
|
|
" This is a reminder for the below event:\n"
|
|
" </p>\n"
|
|
" <div style=\"text-align: center; padding: 16px 0px 16px 0px;\">\n"
|
|
" <a t-attf-href=\"/calendar/{{ 'recurrence' if recurrent else 'meeting' }}/accept?token={{ object.access_token }}&id={{ object.event_id.id }}\" style=\"padding: 5px 10px; color: #FFFFFF; text-decoration: none; background-color: #875A7B; border: 1px solid #875A7B; border-radius: 3px\">\n"
|
|
" Accept</a>\n"
|
|
" <a t-attf-href=\"/calendar/{{ 'recurrence' if recurrent else 'meeting' }}/decline?token={{ object.access_token }}&id={{ object.event_id.id }}\" style=\"padding: 5px 10px; color: #FFFFFF; text-decoration: none; background-color: #875A7B; border: 1px solid #875A7B; border-radius: 3px\">\n"
|
|
" Decline</a>\n"
|
|
" <a t-attf-href=\"/calendar/meeting/view?token={{ object.access_token }}&id={{ object.event_id.id }}\" style=\"padding: 5px 10px; color: #FFFFFF; text-decoration: none; background-color: #875A7B; border: 1px solid #875A7B; border-radius: 3px\">\n"
|
|
" View</a>\n"
|
|
" </div>\n"
|
|
" <table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"0\"><tr>\n"
|
|
" <td width=\"130px;\" style=\"min-width: 130px;\">\n"
|
|
" <div style=\"border-top-start-radius: 3px; border-top-end-radius: 3px; font-size: 12px; border-collapse: separate; text-align: center; font-weight: bold; color: #ffffff; min-height: 18px; background-color: #875A7B; border: 1px solid #875A7B;\">\n"
|
|
" <t t-out=\"format_datetime(dt=object.event_id.start, tz=object.mail_tz if not object.event_id.allday else None, dt_format="EEEE", lang_code=object.env.lang) or ""\">Tuesday</t>\n"
|
|
" </div>\n"
|
|
" <div style=\"font-size: 48px; min-height: auto; font-weight: bold; text-align: center; color: #5F5F5F; background-color: #F8F8F8; border: 1px solid #875A7B;\">\n"
|
|
" <t t-out=\"format_datetime(dt=object.event_id.start, tz=object.mail_tz if not object.event_id.allday else None, dt_format='d', lang_code=object.env.lang) or ''\">4</t>\n"
|
|
" </div>\n"
|
|
" <div style=\"font-size: 12px; text-align: center; font-weight: bold; color: #ffffff; background-color: #875A7B;\">\n"
|
|
" <t t-out=\"format_datetime(dt=object.event_id.start, tz=object.mail_tz if not object.event_id.allday else None, dt_format="MMMM y", lang_code=object.env.lang) or ""\">May 2021</t>\n"
|
|
" </div>\n"
|
|
" <div style=\"border-collapse: separate; color: #5F5F5F; text-align: center; font-size: 12px; border-bottom-end-radius: 3px; font-weight: bold; border: 1px solid #875A7B; border-bottom-start-radius: 3px;\">\n"
|
|
" <t t-if=\"not object.event_id.allday\">\n"
|
|
" <div>\n"
|
|
" <t t-out=\"format_time(time=object.event_id.start, tz=object.mail_tz, time_format="short", lang_code=object.env.lang) or ""\">11:00 AM</t>\n"
|
|
" </div>\n"
|
|
" <t t-if=\"object.mail_tz\">\n"
|
|
" <div style=\"font-size: 10px; font-weight: normal\">\n"
|
|
" (<t t-out=\"object.mail_tz or ''\">Europe/Brussels</t>)\n"
|
|
" </div>\n"
|
|
" </t>\n"
|
|
" </t>\n"
|
|
" </div>\n"
|
|
" </td>\n"
|
|
" <td width=\"20px;\"/>\n"
|
|
" <td style=\"padding-top: 5px;\">\n"
|
|
" <p><strong>Details of the event</strong></p>\n"
|
|
" <ul>\n"
|
|
" <t t-if=\"object.event_id.location\">\n"
|
|
" <li>Location: <t t-out=\"object.event_id.location or ''\">Bruxelles</t>\n"
|
|
" <a target=\"_blank\" t-if=\"not is_online or is_online and object.event_id.location != object.event_id.appointment_type_id.location_id.name\" t-attf-href=\"http://maps.google.com/maps?oi=map&q={{object.event_id.location}}\">(View Map)</a>\n"
|
|
" </li>\n"
|
|
" </t>\n"
|
|
" <t t-if=\"recurrent\">\n"
|
|
" <li>When: <t t-out=\"object.recurrence_id.get_recurrence_name()\">Every 1 Weeks, for 3 events</t></li>\n"
|
|
" </t>\n"
|
|
" <t t-if=\"not object.event_id.allday and object.event_id.duration\">\n"
|
|
" <li>Duration: <t t-out=\"('%dH%02d' % (object.event_id.duration,round(object.event_id.duration*60)%60)) or ''\">0H30</t></li>\n"
|
|
" </t>\n"
|
|
" <li>Attendees\n"
|
|
" <ul>\n"
|
|
" <li t-foreach=\"object.event_id.attendee_ids\" t-as=\"attendee\">\n"
|
|
" <div t-attf-style=\"display: inline-block; border-radius: 50%; width: 10px; height: 10px; background:{{ colors.get(attendee.state) or 'white' }};\"> </div>\n"
|
|
" <t t-if=\"attendee.common_name != object.common_name\">\n"
|
|
" <span style=\"margin-left:5px\" t-out=\"attendee.common_name or ''\">Mitchell Admin</span>\n"
|
|
" </t>\n"
|
|
" <t t-else=\"\">\n"
|
|
" <span style=\"margin-left:5px\">You</span>\n"
|
|
" </t>\n"
|
|
" </li>\n"
|
|
" </ul></li>\n"
|
|
" <t t-if=\"object.event_id.videocall_location\">\n"
|
|
" <li>\n"
|
|
" How to Join:\n"
|
|
" <t t-if=\"object.get_base_url() in object.event_id.videocall_location\"> Join with Odoo Discuss</t>\n"
|
|
" <t t-else=\"\"> Join at</t><br/>\n"
|
|
" <a t-att-href=\"object.event_id.videocall_location\" target=\"_blank\" t-out=\"object.event_id.videocall_location or ''\">www.mycompany.com/calendar/join_videocall/xyz</a>\n"
|
|
" </li>\n"
|
|
" </t>\n"
|
|
" <t t-if=\"not is_html_empty(object.event_id.description)\">\n"
|
|
" <li>Description of the event:\n"
|
|
" <t t-out=\"object.event_id.description\">Internal meeting for discussion for new pricing for product and services.</t></li>\n"
|
|
" </t>\n"
|
|
" </ul>\n"
|
|
" </td>\n"
|
|
" </tr></table>\n"
|
|
" <br/>\n"
|
|
" Thank you,\n"
|
|
" <t t-if=\"object.event_id.user_id.signature\" data-o-mail-quote-container=\"1\">\n"
|
|
" <br/>\n"
|
|
" <t t-out=\"object.event_id.user_id.signature or ''\" data-o-mail-quote=\"1\">--<br data-o-mail-quote=\"1\"/>Mitchell Admin</t>\n"
|
|
" </t>\n"
|
|
"</div>\n"
|
|
" "
|
|
msgstr ""
|
|
"<div>\n"
|
|
" <t t-set=\"colors\" t-value=\"{'needsAction': 'grey', 'accepted': 'green', 'tentative': '#FFFF00', 'declined': 'red'}\"/>\n"
|
|
" <t t-set=\"is_online\" t-value=\"'appointment_type_id' in object.event_id and object.event_id.appointment_type_id\"/>\n"
|
|
" <t t-set=\"recurrent\" t-value=\"object.recurrence_id and not ctx.get('calendar_template_ignore_recurrence')\"/>\n"
|
|
" <p>\n"
|
|
" เรียน <t t-out=\"object.common_name or ''\">Gemini Furniture</t>,<br/><br/>\n"
|
|
" นี่คือคำเตือนสำหรับกิจกรรมด้านล่าง:\n"
|
|
" </p>\n"
|
|
" <div style=\"text-align: center; padding: 16px 0px 16px 0px;\">\n"
|
|
" <a t-attf-href=\"/calendar/{{ 'recurrence' if recurrent else 'meeting' }}/accept?token={{ object.access_token }}&id={{ object.event_id.id }}\" style=\"padding: 5px 10px; color: #FFFFFF; text-decoration: none; background-color: #875A7B; border: 1px solid #875A7B; border-radius: 3px\">\n"
|
|
" ยอมรับ</a>\n"
|
|
" <a t-attf-href=\"/calendar/{{ 'recurrence' if recurrent else 'meeting' }}/decline?token={{ object.access_token }}&id={{ object.event_id.id }}\" style=\"padding: 5px 10px; color: #FFFFFF; text-decoration: none; background-color: #875A7B; border: 1px solid #875A7B; border-radius: 3px\">\n"
|
|
" ปฏิเสธ</a>\n"
|
|
" <a t-attf-href=\"/calendar/meeting/view?token={{ object.access_token }}&id={{ object.event_id.id }}\" style=\"padding: 5px 10px; color: #FFFFFF; text-decoration: none; background-color: #875A7B; border: 1px solid #875A7B; border-radius: 3px\">\n"
|
|
" ดู</a>\n"
|
|
" </div>\n"
|
|
" <table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"0\"><tr>\n"
|
|
" <td width=\"130px;\" style=\"min-width: 130px;\">\n"
|
|
" <div style=\"border-top-start-radius: 3px; border-top-end-radius: 3px; font-size: 12px; border-collapse: separate; text-align: center; font-weight: bold; color: #ffffff; min-height: 18px; background-color: #875A7B; border: 1px solid #875A7B;\">\n"
|
|
" <t t-out=\"format_datetime(dt=object.event_id.start, tz=object.mail_tz if not object.event_id.allday else None, dt_format="EEEE", lang_code=object.env.lang) or ""\">วันอังคารที่</t>\n"
|
|
" </div>\n"
|
|
" <div style=\"font-size: 48px; min-height: auto; font-weight: bold; text-align: center; color: #5F5F5F; background-color: #F8F8F8; border: 1px solid #875A7B;\">\n"
|
|
" <t t-out=\"format_datetime(dt=object.event_id.start, tz=object.mail_tz if not object.event_id.allday else None, dt_format='d', lang_code=object.env.lang) or ''\">4</t>\n"
|
|
" </div>\n"
|
|
" <div style=\"font-size: 12px; text-align: center; font-weight: bold; color: #ffffff; background-color: #875A7B;\">\n"
|
|
" <t t-out=\"format_datetime(dt=object.event_id.start, tz=object.mail_tz if not object.event_id.allday else None, dt_format="MMMM y", lang_code=object.env.lang) or ""\">พฤษภาคม 2564</t>\n"
|
|
" </div>\n"
|
|
" <div style=\"border-collapse: separate; color: #5F5F5F; text-align: center; font-size: 12px; border-bottom-end-radius: 3px; font-weight: bold; border: 1px solid #875A7B; border-bottom-start-radius: 3px;\">\n"
|
|
" <t t-if=\"not object.event_id.allday\">\n"
|
|
" <div>\n"
|
|
" <t t-out=\"format_time(time=object.event_id.start, tz=object.mail_tz, time_format="short", lang_code=object.env.lang) or ""\">11:00 น.</t>\n"
|
|
" </div>\n"
|
|
" <t t-if=\"object.mail_tz\">\n"
|
|
" <div style=\"font-size: 10px; font-weight: normal\">\n"
|
|
" (<t t-out=\"object.mail_tz or ''\">ยุโรป/บรัสเซลส์</t>)\n"
|
|
" </div>\n"
|
|
" </t>\n"
|
|
" </t>\n"
|
|
" </div>\n"
|
|
" </td>\n"
|
|
" <td width=\"20px;\"/>\n"
|
|
" <td style=\"padding-top: 5px;\">\n"
|
|
" <p><strong>รายละเอียดของกิจกรรม</strong></p>\n"
|
|
" <ul>\n"
|
|
" <t t-if=\"object.event_id.location\">\n"
|
|
" <li>สถานที่: <t t-out=\"object.event_id.location or ''\">บรัสเซลส์</t>\n"
|
|
" <a target=\"_blank\" t-if=\"not is_online or is_online and object.event_id.location != object.event_id.appointment_type_id.location_id.name\" t-attf-href=\"http://maps.google.com/maps?oi=map&q={{object.event_id.location}}\">(ดูแผนที่)</a>\n"
|
|
" </li>\n"
|
|
" </t>\n"
|
|
" <t t-if=\"recurrent\">\n"
|
|
" <li>เมื่อ: <t t-out=\"object.recurrence_id.get_recurrence_name()\">ทุก 1 สัปดาห์ สำหรับ 3 กิจกรรม</t></li>\n"
|
|
" </t>\n"
|
|
" <t t-if=\"not object.event_id.allday and object.event_id.duration\">\n"
|
|
" <li>ระยะเวลา: <t t-out=\"('%dH%02d' % (object.event_id.duration,round(object.event_id.duration*60)%60)) or ''\">30 นาที</t></li>\n"
|
|
" </t>\n"
|
|
" <li>ผู้เข้าร่วม\n"
|
|
" <ul>\n"
|
|
" <li t-foreach=\"object.event_id.attendee_ids\" t-as=\"attendee\">\n"
|
|
" <div t-attf-style=\"display: inline-block; border-radius: 50%; width: 10px; height: 10px; background:{{ colors.get(attendee.state) or 'white' }};\"> </div>\n"
|
|
" <t t-if=\"attendee.common_name != object.common_name\">\n"
|
|
" <span style=\"margin-left:5px\" t-out=\"attendee.common_name or ''\">Mitchell Admin</span>\n"
|
|
" </t>\n"
|
|
" <t t-else=\"\">\n"
|
|
" <span style=\"margin-left:5px\">คุณ</span>\n"
|
|
" </t>\n"
|
|
" </li>\n"
|
|
" </ul></li>\n"
|
|
" <t t-if=\"object.event_id.videocall_location\">\n"
|
|
" <li>\n"
|
|
" วิธีการเข้าร่วม:\n"
|
|
" <t t-if=\"object.get_base_url() in object.event_id.videocall_location\"> เข้าร่วมด้วยแอปแชท Odoo</t>\n"
|
|
" <t t-else=\"\"> เข้าร่วมที่</t><br/>\n"
|
|
" <a t-att-href=\"object.event_id.videocall_location\" target=\"_blank\" t-out=\"object.event_id.videocall_location or ''\">www.mycompany.com/calendar/join_videocall/xyz</a>\n"
|
|
" </li>\n"
|
|
" </t>\n"
|
|
" <t t-if=\"not is_html_empty(object.event_id.description)\">\n"
|
|
" <li>คำอธิบายของกิจกรรม:\n"
|
|
" <t t-out=\"object.event_id.description\">ประชุมภายในเพื่อพูดคุยเรื่องราคาใหม่ของผลิตภัณฑ์และบริการ</t></li>\n"
|
|
" </t>\n"
|
|
" </ul>\n"
|
|
" </td>\n"
|
|
" </tr></table>\n"
|
|
" <br/>\n"
|
|
" ขอบคุณ\n"
|
|
" <t t-if=\"object.event_id.user_id.signature\" data-o-mail-quote-container=\"1\">\n"
|
|
" <br/>\n"
|
|
" <t t-out=\"object.event_id.user_id.signature or ''\" data-o-mail-quote=\"1\">--<br data-o-mail-quote=\"1\"/>Mitchell Admin</t>\n"
|
|
" </t>\n"
|
|
"</div>\n"
|
|
" "
|
|
|
|
#. module: calendar
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.res_partner_kanban_view
|
|
msgid ""
|
|
"<i class=\"fa fa-calendar me-1\" aria-label=\"Meetings\" role=\"img\" "
|
|
"title=\"Meetings\"/>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<i class=\"fa fa-calendar me-1\" aria-label=\"Meetings\" role=\"img\" "
|
|
"title=\"Meetings\"/>"
|
|
|
|
#. module: calendar
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.view_calendar_event_form_quick_create
|
|
msgid "<span class=\"fa fa-plus\"/> <span>Odoo meeting</span>"
|
|
msgstr "<span class=\"fa fa-plus\"/> <span>การประชุม Odoo</span>"
|
|
|
|
#. module: calendar
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.view_calendar_event_form
|
|
msgid "<span class=\"fa fa-plus\"/><span> Odoo meeting</span>"
|
|
msgstr "<span class=\"fa fa-plus\"/><span> การประชุม Odoo</span>"
|
|
|
|
#. module: calendar
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.view_calendar_event_form
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.view_calendar_event_form_quick_create
|
|
msgid "<span class=\"fa fa-times\"/><span> Clear meeting</span>"
|
|
msgstr "<span class=\"fa fa-times\"/><span> ล้างการประชุม</span>"
|
|
|
|
#. module: calendar
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.view_calendar_event_form
|
|
msgid ""
|
|
"<span class=\"fw-bold text-nowrap\" invisible=\"rrule_type_ui not in "
|
|
"['weekly', 'custom'] or (rrule_type_ui == 'custom' and rrule_type != "
|
|
"'weekly')\">Repeat on</span>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<span class=\"fw-bold text-nowrap\" invisible=\"rrule_type_ui not in "
|
|
"['weekly', 'custom'] or (rrule_type_ui == 'custom' and rrule_type != "
|
|
"'weekly')\">ทำซ้ำใน</span>"
|
|
|
|
#. module: calendar
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.calendar_provider_config_view_form
|
|
msgid "<span class=\"me-1 o_form_label\">Google Calendar</span>"
|
|
msgstr "<span class=\"me-1 o_form_label\">ปฏิทิน Google</span>"
|
|
|
|
#. module: calendar
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.calendar_provider_config_view_form
|
|
msgid "<span class=\"me-1 o_form_label\">Outlook Calendar</span>"
|
|
msgstr "<span class=\"me-1 o_form_label\">ปฏิทิน Outlook</span>"
|
|
|
|
#. module: calendar
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.view_calendar_event_form
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.view_calendar_event_form_quick_create
|
|
msgid "<span class=\"oi oi-arrow-right\"/><span> Join video call</span>"
|
|
msgstr "<span class=\"oi oi-arrow-right\"/><span> เข้าร่วมวิดีโอคอล</span>"
|
|
|
|
#. module: calendar
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.view_calendar_event_form
|
|
msgid "<span invisible=\"allday\" style=\"white-space: pre;\"> or </span>"
|
|
msgstr "<span invisible=\"allday\" style=\"white-space: pre;\"> หรือ </span>"
|
|
|
|
#. module: calendar
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.view_calendar_event_form
|
|
msgid "<span> Attendees</span>"
|
|
msgstr "<span> ผู้เข้าร่วม</span>"
|
|
|
|
#. module: calendar
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.view_calendar_event_form
|
|
msgid "<span> hours</span>"
|
|
msgstr "<span>ชั่วโมง</span>"
|
|
|
|
#. module: calendar
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.res_config_settings_view_form
|
|
msgid ""
|
|
"<strong>Save</strong> this page and come back here to set up the feature."
|
|
msgstr "<strong> บันทึก </strong> หน้านี้และกลับมาที่นี่เพื่อตั้งค่าคุณลักษณะ"
|
|
|
|
#. module: calendar
|
|
#: model:ir.model.constraint,message:calendar.constraint_calendar_filters_user_id_partner_id_unique
|
|
msgid "A user cannot have the same contact twice."
|
|
msgstr "ผู้ใช้ไม่สามารถมีผู้ติดต่อเดียวกันสองอันได้"
|
|
|
|
#. module: calendar
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.view_calendar_event_form
|
|
msgid "Accept"
|
|
msgstr "ยอมรับ"
|
|
|
|
#. module: calendar
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event__accepted_count
|
|
msgid "Accepted Count"
|
|
msgstr "จำนวนที่ยอมรับ"
|
|
|
|
#. module: calendar
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_mail_activity_type__category
|
|
msgid "Action"
|
|
msgstr "การดำเนินการ"
|
|
|
|
#. module: calendar
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event__message_needaction
|
|
msgid "Action Needed"
|
|
msgstr "จำเป็นต้องดำเนินการ"
|
|
|
|
#. module: calendar
|
|
#: model:ir.model.fields,help:calendar.field_mail_activity_type__category
|
|
msgid ""
|
|
"Actions may trigger specific behavior like opening calendar view or "
|
|
"automatically mark as done when a document is uploaded"
|
|
msgstr ""
|
|
"การดำเนินการอาจทำให้เกิดพฤติกรรมเฉพาะเช่นการเปิดมุมมองปฏิทินหรือทำเครื่องหมายโดยอัตโนมัติว่าเสร็จสิ้นเมื่ออัปโหลดเอกสาร"
|
|
|
|
#. module: calendar
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event__active
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_filters__active
|
|
msgid "Active"
|
|
msgstr "เปิดใช้งาน"
|
|
|
|
#. module: calendar
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event__activity_ids
|
|
msgid "Activities"
|
|
msgstr "กิจกรรม"
|
|
|
|
#. module: calendar
|
|
#: model:ir.model,name:calendar.model_mail_activity
|
|
msgid "Activity"
|
|
msgstr "กิจกรรม"
|
|
|
|
#. module: calendar
|
|
#: model:ir.model,name:calendar.model_mail_activity_mixin
|
|
msgid "Activity Mixin"
|
|
msgstr "กิจกรรม Mixin"
|
|
|
|
#. module: calendar
|
|
#: model:ir.model,name:calendar.model_mail_activity_type
|
|
msgid "Activity Type"
|
|
msgstr "ประเภทกิจกรรม"
|
|
|
|
#. module: calendar
|
|
#: model:ir.model,name:calendar.model_mail_activity_schedule
|
|
msgid "Activity schedule plan Wizard"
|
|
msgstr "โปรแกรมสร้างแผนกำหนดการกิจกรรม"
|
|
|
|
#. module: calendar
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.view_calendar_event_form_quick_create
|
|
msgid "Add attendees..."
|
|
msgstr "เพิ่มผู้เข้าร่วม..."
|
|
|
|
#. module: calendar
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.view_calendar_event_form
|
|
msgid "Add description"
|
|
msgstr "เพิ่มคำอธิบาย"
|
|
|
|
#. module: calendar
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.view_calendar_event_form_quick_create
|
|
msgid "Add title"
|
|
msgstr "เพิ่มชื่อ"
|
|
|
|
#. module: calendar
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_alarm__body
|
|
msgid "Additional Message"
|
|
msgstr "ข้อความเพิ่มเติม"
|
|
|
|
#. module: calendar
|
|
#: model:ir.model.fields,help:calendar.field_calendar_alarm__body
|
|
msgid ""
|
|
"Additional message that would be sent with the notification for the reminder"
|
|
msgstr "ข้อความเพิ่มเติมที่จะส่งพร้อมการแจ้งเตือนสำหรับตัวเตือนความจำ"
|
|
|
|
#. module: calendar
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/calendar/static/src/activity/activity_menu_patch.xml:0
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event__allday
|
|
msgid "All Day"
|
|
msgstr "ทั้งวัน"
|
|
|
|
#. module: calendar
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/calendar/models/calendar_event.py:0
|
|
msgid "All Day, %(day)s"
|
|
msgstr "ทั้งวัน, %(day)s"
|
|
|
|
#. module: calendar
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/calendar/static/src/views/ask_recurrence_update_policy_dialog.js:0
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:calendar.selection__calendar_event__recurrence_update__all_events
|
|
msgid "All events"
|
|
msgstr "อีเวนต์ทั้งหมด"
|
|
|
|
#. module: calendar
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.view_calendar_event_form
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.view_calendar_event_search
|
|
msgid "Archived"
|
|
msgstr "เก็บถาวรแล้ว"
|
|
|
|
#. module: calendar
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event__message_attachment_count
|
|
msgid "Attachment Count"
|
|
msgstr "จำนวนสิ่งที่แนบมา"
|
|
|
|
#. module: calendar
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_attendee__partner_id
|
|
msgid "Attendee"
|
|
msgstr "ผู้เข้าร่วม"
|
|
|
|
#. module: calendar
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event__partner_ids
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.invitation_page_anonymous
|
|
msgid "Attendees"
|
|
msgstr "ผู้เข้าร่วม"
|
|
|
|
#. module: calendar
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event__attendees_count
|
|
msgid "Attendees Count"
|
|
msgstr "จำนวนผู้เข้าร่วม"
|
|
|
|
#. module: calendar
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event__current_status
|
|
msgid "Attending?"
|
|
msgstr "เข้าร่วม?"
|
|
|
|
#. module: calendar
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:calendar.selection__calendar_attendee__availability__free
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:calendar.selection__calendar_event__show_as__free
|
|
msgid "Available"
|
|
msgstr "พร้อม"
|
|
|
|
#. module: calendar
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_attendee__availability
|
|
msgid "Available/Busy"
|
|
msgstr "ว่าง/ไม่ว่าง"
|
|
|
|
#. module: calendar
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event__awaiting_count
|
|
msgid "Awaiting Count"
|
|
msgstr "จำนวนที่กำลังรอ"
|
|
|
|
#. module: calendar
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_recurrence__base_event_id
|
|
msgid "Base Event"
|
|
msgstr "ฐานกิจกรรม"
|
|
|
|
#. module: calendar
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/calendar/models/calendar_event.py:0
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:calendar.selection__calendar_attendee__availability__busy
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:calendar.selection__calendar_event__show_as__busy
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.view_calendar_event_search
|
|
msgid "Busy"
|
|
msgstr "ไม่ว่าง"
|
|
|
|
#. module: calendar
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event__byday
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_recurrence__byday
|
|
msgid "By day"
|
|
msgstr "ตามวัน"
|
|
|
|
#. module: calendar
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/calendar/static/src/views/attendee_calendar/attendee_calendar_model.js:0
|
|
msgid "Bye-bye, record!"
|
|
msgstr "ลาก่อน บันทึก!"
|
|
|
|
#. module: calendar
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:calendar.calendar_event_menu
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:calendar.mail_menu_calendar
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:calendar.menu_calendar_configuration
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.res_config_settings_view_form
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.res_users_view_form
|
|
msgid "Calendar"
|
|
msgstr "ปฏิทิน"
|
|
|
|
#. module: calendar
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:calendar.action_calendar_alarm
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:calendar.menu_calendar_alarm
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.calendar_alarm_view_form
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.view_calendar_alarm_tree
|
|
msgid "Calendar Alarm"
|
|
msgstr "เตือนปฏิทิน"
|
|
|
|
#. module: calendar
|
|
#: model:ir.model,name:calendar.model_calendar_attendee
|
|
msgid "Calendar Attendee Information"
|
|
msgstr "ปฏิทินข้อมูลผู้เข้าร่วม"
|
|
|
|
#. module: calendar
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_res_users__calendar_default_privacy
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_res_users_settings__calendar_default_privacy
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.res_users_form_view
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.res_users_form_view_calendar_default_privacy
|
|
msgid "Calendar Default Privacy"
|
|
msgstr "ความเป็นส่วนตัวเริ่มต้นของปฏิทิน"
|
|
|
|
#. module: calendar
|
|
#: model:ir.model,name:calendar.model_calendar_event
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_popover_delete_wizard__record
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_recurrence__calendar_event_ids
|
|
msgid "Calendar Event"
|
|
msgstr "ปฎิทินอีเวนต์"
|
|
|
|
#. module: calendar
|
|
#: model:ir.model,name:calendar.model_calendar_filters
|
|
msgid "Calendar Filters"
|
|
msgstr "ตัวกรองปฏิทิน"
|
|
|
|
#. module: calendar
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.invitation_page_anonymous
|
|
msgid "Calendar Invitation"
|
|
msgstr "คำเชิญปฏิทิน"
|
|
|
|
#. module: calendar
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_mail_activity__calendar_event_id
|
|
msgid "Calendar Meeting"
|
|
msgstr "ปฏิทินการประชุม"
|
|
|
|
#. module: calendar
|
|
#: model:ir.model,name:calendar.model_calendar_popover_delete_wizard
|
|
msgid "Calendar Popover Delete Wizard"
|
|
msgstr "ตัวช่วยสร้างการลบ Popover ปฏิทิน"
|
|
|
|
#. module: calendar
|
|
#: model:ir.model,name:calendar.model_calendar_provider_config
|
|
msgid "Calendar Provider Configuration Wizard"
|
|
msgstr "ตัวช่วยสร้างการกำหนดค่าผู้ให้บริการปฏิทิน"
|
|
|
|
#. module: calendar
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.res_config_settings_view_form
|
|
msgid "Calendar Settings"
|
|
msgstr "การตั้งค่าปฏิทิน"
|
|
|
|
#. module: calendar
|
|
#: model:mail.template,name:calendar.calendar_template_meeting_changedate
|
|
msgid "Calendar: Date Updated"
|
|
msgstr "ปฏิทิน: วันที่อัปเดต"
|
|
|
|
#. module: calendar
|
|
#: model:ir.actions.server,name:calendar.ir_cron_scheduler_alarm_ir_actions_server
|
|
msgid "Calendar: Event Reminder"
|
|
msgstr "ปฏิทิน: การแจ้งเตือนอีเวนต์"
|
|
|
|
#. module: calendar
|
|
#: model:mail.template,name:calendar.calendar_template_meeting_update
|
|
msgid "Calendar: Event Update"
|
|
msgstr "ปฏิทิน: อัปเดตอีเวนต์"
|
|
|
|
#. module: calendar
|
|
#: model:mail.template,name:calendar.calendar_template_meeting_invitation
|
|
msgid "Calendar: Meeting Invitation"
|
|
msgstr "ปฏิทิน: เชิญประชุม"
|
|
|
|
#. module: calendar
|
|
#: model:mail.template,name:calendar.calendar_template_meeting_reminder
|
|
msgid "Calendar: Reminder"
|
|
msgstr "ปฏิทิน: การแจ้งเตือน"
|
|
|
|
#. module: calendar
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.calendar_popover_delete_view
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.calendar_provider_config_view_form
|
|
msgid "Cancel"
|
|
msgstr "ยกเลิก"
|
|
|
|
#. module: calendar
|
|
#: model:ir.model.fields,help:calendar.field_calendar_event__is_organizer_alone
|
|
msgid ""
|
|
"Check if the organizer is alone in the event, i.e. if the organizer is the only one that hasn't declined\n"
|
|
" the event (only if the organizer is not the only attendee)"
|
|
msgstr ""
|
|
"ตรวจสอบว่าผู้จัดงานอยู่รายเดียวในอีเวนต์หรือไม่ เช่น หากผู้จัดงานเป็นเพียงรายเดียวที่ไม่ปฏิเสธ\n"
|
|
" อีเวนต์ (เฉพาะในกรณีที่ผู้จัดงานไม่ใช่ผู้เข้าร่วมเท่านั้น)"
|
|
|
|
#. module: calendar
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_filters__partner_checked
|
|
msgid "Checked"
|
|
msgstr "ตรวจสอบแล้ว"
|
|
|
|
#. module: calendar
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_provider_config__external_calendar_provider
|
|
msgid "Choose an external calendar to configure"
|
|
msgstr "เลือกปฏิทินภายนอกเพื่อกำหนดค่า"
|
|
|
|
#. module: calendar
|
|
#: model:ir.model.fields,help:calendar.field_calendar_event__recurrence_update
|
|
msgid ""
|
|
"Choose what to do with other events in the recurrence. Updating All Events "
|
|
"is not allowed when dates or time is modified"
|
|
msgstr ""
|
|
"เลือกว่าจะทำอย่างไรกับอีเวนต์อื่น ๆ ที่เกิดซ้ำ "
|
|
"และไม่อนุญาตให้อัปเดตกิจกรรมทั้งหมดในขณะที่มีการแก้ไขวันที่หรือเวลา"
|
|
|
|
#. module: calendar
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.calendar_provider_config_view_form
|
|
msgid "Client ID"
|
|
msgstr "ไอดีลูกค้า"
|
|
|
|
#. module: calendar
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.calendar_provider_config_view_form
|
|
msgid "Client Secret"
|
|
msgstr "ความลับลูกค้า"
|
|
|
|
#. module: calendar
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event_type__color
|
|
msgid "Color"
|
|
msgstr "สี"
|
|
|
|
#. module: calendar
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_attendee__common_name
|
|
msgid "Common name"
|
|
msgstr "ชื่อทั่วไป"
|
|
|
|
#. module: calendar
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:calendar.calendar_menu_config
|
|
msgid "Configuration"
|
|
msgstr "การกำหนดค่า"
|
|
|
|
#. module: calendar
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/calendar/static/src/views/ask_recurrence_update_policy_dialog.xml:0
|
|
msgid "Confirm"
|
|
msgstr "ยืนยัน"
|
|
|
|
#. module: calendar
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/calendar/static/src/components/calendar_provider_config/calendar_connect_provider.xml:0
|
|
msgid "Connect"
|
|
msgstr "เชื่อมต่อ"
|
|
|
|
#. module: calendar
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/calendar/static/src/views/attendee_calendar/attendee_calendar_controller.js:0
|
|
msgid "Connect your Calendar"
|
|
msgstr "เชื่อมต่อปฏิทินของคุณ"
|
|
|
|
#. module: calendar
|
|
#: model:ir.model,name:calendar.model_res_partner
|
|
msgid "Contact"
|
|
msgstr "ติดต่อ"
|
|
|
|
#. module: calendar
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/calendar/models/calendar_event.py:0
|
|
msgid "Contact Attendees"
|
|
msgstr "ติดต่อผู้เข้าร่วม"
|
|
|
|
#. module: calendar
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_recurrence__count
|
|
msgid "Count"
|
|
msgstr "จำนวน"
|
|
|
|
#. module: calendar
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_alarm__create_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_attendee__create_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event__create_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event_type__create_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_filters__create_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_popover_delete_wizard__create_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_provider_config__create_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_recurrence__create_uid
|
|
msgid "Created by"
|
|
msgstr "สร้างโดย"
|
|
|
|
#. module: calendar
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_alarm__create_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_attendee__create_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event__create_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event_type__create_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_filters__create_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_popover_delete_wizard__create_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_provider_config__create_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_recurrence__create_date
|
|
msgid "Created on"
|
|
msgstr "สร้างเมื่อ"
|
|
|
|
#. module: calendar
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event__current_attendee
|
|
msgid "Current Attendee"
|
|
msgstr "ผู้เข้าร่วมปัจจุบัน"
|
|
|
|
#. module: calendar
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:calendar.selection__calendar_event__rrule_type_ui__custom
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:calendar.selection__calendar_event__videocall_source__custom
|
|
msgid "Custom"
|
|
msgstr "กำหนดเอง"
|
|
|
|
#. module: calendar
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:calendar.selection__calendar_event__rrule_type_ui__daily
|
|
msgid "Daily"
|
|
msgstr "รายวัน"
|
|
|
|
#. module: calendar
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.invitation_page_anonymous
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.view_calendar_event_search
|
|
msgid "Date"
|
|
msgstr "วันที่"
|
|
|
|
#. module: calendar
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event__day
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:calendar.selection__calendar_event__month_by__date
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:calendar.selection__calendar_recurrence__month_by__date
|
|
msgid "Date of month"
|
|
msgstr "วันที่ของเดือน"
|
|
|
|
#. module: calendar
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_recurrence__day
|
|
msgid "Day"
|
|
msgstr "วัน"
|
|
|
|
#. module: calendar
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.view_calendar_event_form
|
|
msgid "Day of Month"
|
|
msgstr "วันที่ของปี"
|
|
|
|
#. module: calendar
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:calendar.selection__calendar_event__month_by__day
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:calendar.selection__calendar_recurrence__month_by__day
|
|
msgid "Day of month"
|
|
msgstr "วันที่ของปี"
|
|
|
|
#. module: calendar
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:calendar.selection__calendar_alarm__interval__days
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:calendar.selection__calendar_event__rrule_type__daily
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:calendar.selection__calendar_recurrence__rrule_type__daily
|
|
msgid "Days"
|
|
msgstr "วัน"
|
|
|
|
#. module: calendar
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.view_calendar_event_form
|
|
msgid "Decline"
|
|
msgstr "ปฏิเสธ"
|
|
|
|
#. module: calendar
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event__declined_count
|
|
msgid "Declined Count"
|
|
msgstr "จำนวนที่ถูกปฏิเสธ"
|
|
|
|
#. module: calendar
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.view_calendar_event_form
|
|
msgid "Default"
|
|
msgstr "เริ่มต้น"
|
|
|
|
#. module: calendar
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.view_calendar_event_search
|
|
msgid "Default Privacy"
|
|
msgstr "ความเป็นส่วนตัวเริ่มต้น"
|
|
|
|
#. module: calendar
|
|
#: model:ir.model.fields,help:calendar.field_res_users_settings__calendar_default_privacy
|
|
msgid "Default privacy setting for whom the calendar events will be visible."
|
|
msgstr "การตั้งค่าความเป็นส่วนตัวเริ่มต้นสำหรับผู้ที่จะมองเห็นกิจกรรมในปฏิทิน"
|
|
|
|
#. module: calendar
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/calendar/static/src/views/attendee_calendar/attendee_calendar_model.js:0
|
|
#: code:addons/calendar/static/src/views/attendee_calendar/common/attendee_calendar_common_popover.xml:0
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_popover_delete_wizard__delete
|
|
msgid "Delete"
|
|
msgstr "ลบ"
|
|
|
|
#. module: calendar
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.calendar_popover_delete_view
|
|
msgid "Delete Event"
|
|
msgstr "ลบกิจกรรม"
|
|
|
|
#. module: calendar
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:calendar.selection__calendar_popover_delete_wizard__delete__all
|
|
msgid "Delete all the events"
|
|
msgstr "ลบกิจกรรมทั้งหมด"
|
|
|
|
#. module: calendar
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:calendar.selection__calendar_popover_delete_wizard__delete__next
|
|
msgid "Delete this and following events"
|
|
msgstr "ลบกิจกรรมนี้และกิจกรรมที่ตามมา"
|
|
|
|
#. module: calendar
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:calendar.selection__calendar_popover_delete_wizard__delete__one
|
|
msgid "Delete this event"
|
|
msgstr "ลบกิจกรรมนี้"
|
|
|
|
#. module: calendar
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.view_calendar_event_form_quick_create
|
|
msgid "Describe your meeting"
|
|
msgstr "อธิบายการประชุมของคุณ"
|
|
|
|
#. module: calendar
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event__description
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.invitation_page_anonymous
|
|
msgid "Description"
|
|
msgstr "คำอธิบาย"
|
|
|
|
#. module: calendar
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/calendar/static/src/js/services/calendar_notification_service.js:0
|
|
msgid "Details"
|
|
msgstr "รายละเอียด"
|
|
|
|
#. module: calendar
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:calendar.selection__calendar_event__videocall_source__discuss
|
|
msgid "Discuss"
|
|
msgstr "แชท"
|
|
|
|
#. module: calendar
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event__videocall_channel_id
|
|
msgid "Discuss Channel"
|
|
msgstr "ช่องแชท"
|
|
|
|
#. module: calendar
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event__display_description
|
|
msgid "Display Description"
|
|
msgstr "แสดงรายละเอียด"
|
|
|
|
#. module: calendar
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_alarm__display_name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_attendee__display_name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event__display_name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event_type__display_name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_filters__display_name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_popover_delete_wizard__display_name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_provider_config__display_name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_recurrence__display_name
|
|
msgid "Display Name"
|
|
msgstr "แสดงชื่อ"
|
|
|
|
#. module: calendar
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event__res_id
|
|
msgid "Document ID"
|
|
msgstr "ไอดีเอกสาร"
|
|
|
|
#. module: calendar
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event__res_model_id
|
|
msgid "Document Model"
|
|
msgstr "โมเดลเอกสาร"
|
|
|
|
#. module: calendar
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event__res_model
|
|
msgid "Document Model Name"
|
|
msgstr "ชื่อโมเดลเอกสาร"
|
|
|
|
#. module: calendar
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_recurrence__dtstart
|
|
msgid "Dtstart"
|
|
msgstr "ระยะเริ่ม"
|
|
|
|
#. module: calendar
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event__duration
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.view_calendar_event_form
|
|
msgid "Duration"
|
|
msgstr "ระยะเวลา"
|
|
|
|
#. module: calendar
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_alarm__duration_minutes
|
|
msgid "Duration in minutes"
|
|
msgstr "ระยะเวลาในนาที"
|
|
|
|
#. module: calendar
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.view_calendar_event_form
|
|
msgid "EMAIL"
|
|
msgstr "อีเมล"
|
|
|
|
#. module: calendar
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/calendar/static/src/views/ask_recurrence_update_policy_dialog.xml:0
|
|
msgid "Edit Recurrent event"
|
|
msgstr "แก้ไขกิจกรรมที่เกิดซ้ำ"
|
|
|
|
#. module: calendar
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.view_calendar_event_form
|
|
msgid "Edit recurring event"
|
|
msgstr "แก้ไขกิจกรรมที่เกิดซ้ำ"
|
|
|
|
#. module: calendar
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_attendee__email
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:calendar.selection__calendar_alarm__alarm_type__email
|
|
msgid "Email"
|
|
msgstr "อีเมล"
|
|
|
|
#. module: calendar
|
|
#: model:calendar.alarm,name:calendar.alarm_mail_1
|
|
msgid "Email - 3 Hours"
|
|
msgstr "อีเมล - 3 ชั่วโมง"
|
|
|
|
#. module: calendar
|
|
#: model:calendar.alarm,name:calendar.alarm_mail_2
|
|
msgid "Email - 6 Hours"
|
|
msgstr "อีเมล - 6 ชั่วโมง"
|
|
|
|
#. module: calendar
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_alarm__mail_template_id
|
|
msgid "Email Template"
|
|
msgstr "เทมเพลตอีเมล"
|
|
|
|
#. module: calendar
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_filters__partner_id
|
|
msgid "Employee"
|
|
msgstr "พนักงาน"
|
|
|
|
#. module: calendar
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event__stop_date
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.view_calendar_event_tree
|
|
msgid "End Date"
|
|
msgstr "วันที่สิ้นสุด"
|
|
|
|
#. module: calendar
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_recurrence__end_type
|
|
msgid "End Type"
|
|
msgstr "ประเภทการสิ้นสุด"
|
|
|
|
#. module: calendar
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:calendar.selection__calendar_event__end_type__end_date
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:calendar.selection__calendar_recurrence__end_type__end_date
|
|
msgid "End date"
|
|
msgstr "วันสิ้นสุด"
|
|
|
|
#. module: calendar
|
|
#: model:ir.model,name:calendar.model_calendar_alarm
|
|
msgid "Event Alarm"
|
|
msgstr "เตือนอีเวนต์"
|
|
|
|
#. module: calendar
|
|
#: model:ir.model,name:calendar.model_calendar_alarm_manager
|
|
msgid "Event Alarm Manager"
|
|
msgstr "ตัวจัดการการเตือนอีเวนต์"
|
|
|
|
#. module: calendar
|
|
#: model:ir.model,name:calendar.model_calendar_event_type
|
|
msgid "Event Meeting Type"
|
|
msgstr "ประเภทอีเวนต์การประชุม"
|
|
|
|
#. module: calendar
|
|
#: model:ir.model,name:calendar.model_calendar_recurrence
|
|
msgid "Event Recurrence Rule"
|
|
msgstr "กฎการเกิดซ้ำของอีเวนต์"
|
|
|
|
#. module: calendar
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event__display_time
|
|
msgid "Event Time"
|
|
msgstr "เวลาอีเวนต์"
|
|
|
|
#. module: calendar
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/calendar/models/calendar_recurrence.py:0
|
|
msgid "Every %(interval)s Days"
|
|
msgstr "ทุก %(interval)s วัน"
|
|
|
|
#. module: calendar
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/calendar/models/calendar_recurrence.py:0
|
|
msgid "Every %(interval)s Days for %(count)s events"
|
|
msgstr "ทุก %(interval)s วันสำหรับกิจกรรม %(count)s"
|
|
|
|
#. module: calendar
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/calendar/models/calendar_recurrence.py:0
|
|
msgid "Every %(interval)s Days until %(until)s"
|
|
msgstr "ทุก %(interval)s วัน จนถึง %(unt)s"
|
|
|
|
#. module: calendar
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/calendar/models/calendar_recurrence.py:0
|
|
msgid "Every %(interval)s Months day %(day)s"
|
|
msgstr "ทุก %(interval)s เดือน วัน %(day)s"
|
|
|
|
#. module: calendar
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/calendar/models/calendar_recurrence.py:0
|
|
msgid "Every %(interval)s Months day %(day)s for %(count)s events"
|
|
msgstr "ทุก %(interval)s เดือน %(day)s สำหรับกิจกรรม %(count)s"
|
|
|
|
#. module: calendar
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/calendar/models/calendar_recurrence.py:0
|
|
msgid "Every %(interval)s Months day %(day)s until %(until)s"
|
|
msgstr "ทุก %(interval)s เดือน วัน %(day)s จนถึง %(until)s"
|
|
|
|
#. module: calendar
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/calendar/models/calendar_recurrence.py:0
|
|
msgid "Every %(interval)s Months on the %(position)s %(weekday)s"
|
|
msgstr "ทุก %(interval)s เดือนใน %(position)s %(weekday)s"
|
|
|
|
#. module: calendar
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/calendar/models/calendar_recurrence.py:0
|
|
msgid ""
|
|
"Every %(interval)s Months on the %(position)s %(weekday)s for %(count)s "
|
|
"events"
|
|
msgstr ""
|
|
"ทุก %(interval)s เดือนใน %(position)s %(weekday)s สำหรับกิจกรรม %(count)s"
|
|
|
|
#. module: calendar
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/calendar/models/calendar_recurrence.py:0
|
|
msgid ""
|
|
"Every %(interval)s Months on the %(position)s %(weekday)s until %(until)s"
|
|
msgstr "ทุก %(ช่วง)s เดือนใน %(position)s %(weekday)s จนถึง %(until)s"
|
|
|
|
#. module: calendar
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/calendar/models/calendar_recurrence.py:0
|
|
msgid "Every %(interval)s Weeks on %(days)s"
|
|
msgstr "ทุก %(interval)s สัปดาห์ วัน %(day)s"
|
|
|
|
#. module: calendar
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/calendar/models/calendar_recurrence.py:0
|
|
msgid "Every %(interval)s Weeks on %(days)s for %(count)s events"
|
|
msgstr "ทุก %(interval)s สัปดาห์ใน %(days)s สำหรับกิจกรรม %(count)s "
|
|
|
|
#. module: calendar
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/calendar/models/calendar_recurrence.py:0
|
|
msgid "Every %(interval)s Weeks on %(days)s until %(until)s"
|
|
msgstr "ทุก %(interval)s สัปดาห์ใน %(days)s จนถึง %(unt)s"
|
|
|
|
#. module: calendar
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/calendar/models/calendar_recurrence.py:0
|
|
msgid "Every %(interval)s Years"
|
|
msgstr "ทุก %(interval)s ปี"
|
|
|
|
#. module: calendar
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/calendar/models/calendar_recurrence.py:0
|
|
msgid "Every %(interval)s Years for %(count)s events"
|
|
msgstr "ทุก %(interval)s ปี สำหรับกิจกรรม %(count)s"
|
|
|
|
#. module: calendar
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/calendar/models/calendar_recurrence.py:0
|
|
msgid "Every %(interval)s Years until %(until)s"
|
|
msgstr "ทุก %(interval)s ปี จนถึง %(unt)s"
|
|
|
|
#. module: calendar
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/calendar/models/mail_activity.py:0
|
|
msgid "Feedback: %(feedback)s"
|
|
msgstr "ผลตอบรับ:%(feedback)s"
|
|
|
|
#. module: calendar
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:calendar.selection__calendar_event__byday__1
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:calendar.selection__calendar_recurrence__byday__1
|
|
msgid "First"
|
|
msgstr "อันดับแรก"
|
|
|
|
#. module: calendar
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/calendar/models/calendar_event.py:0
|
|
msgid "First you have to specify the date of the invitation."
|
|
msgstr "ขั้นแรกคุณต้องระบุวันที่ของคำเชิญ"
|
|
|
|
#. module: calendar
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event__follow_recurrence
|
|
msgid "Follow Recurrence"
|
|
msgstr "ติดตามการเกิดซ้ำ"
|
|
|
|
#. module: calendar
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event__message_follower_ids
|
|
msgid "Followers"
|
|
msgstr "ผู้ติดตาม"
|
|
|
|
#. module: calendar
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event__message_partner_ids
|
|
msgid "Followers (Partners)"
|
|
msgstr "ผู้ติดตาม (พาร์ทเนอร์)"
|
|
|
|
#. module: calendar
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:calendar.selection__calendar_event__end_type__forever
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:calendar.selection__calendar_recurrence__end_type__forever
|
|
msgid "Forever"
|
|
msgstr "ตลอดไป"
|
|
|
|
#. module: calendar
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:calendar.selection__calendar_event__byday__4
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:calendar.selection__calendar_recurrence__byday__4
|
|
msgid "Fourth"
|
|
msgstr "อันดับสี่"
|
|
|
|
#. module: calendar
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.view_calendar_event_search
|
|
msgid "Free"
|
|
msgstr "ฟรี"
|
|
|
|
#. module: calendar
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event__fri
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_recurrence__fri
|
|
msgid "Fri"
|
|
msgstr "ศุกร์"
|
|
|
|
#. module: calendar
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:calendar.selection__calendar_event__weekday__fri
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:calendar.selection__calendar_recurrence__weekday__fri
|
|
msgid "Friday"
|
|
msgstr "วันศุกร์"
|
|
|
|
#. module: calendar
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/calendar/static/src/views/attendee_calendar/attendee_calendar_controller.xml:0
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:calendar.selection__calendar_provider_config__external_calendar_provider__google
|
|
msgid "Google"
|
|
msgstr "Google"
|
|
|
|
#. module: calendar
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.res_config_settings_view_form
|
|
msgid "Google Calendar"
|
|
msgstr "ปฏิทิน Google "
|
|
|
|
#. module: calendar
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.calendar_provider_config_view_form
|
|
msgid "Google Calendar icon"
|
|
msgstr "ไอคอน Google ปฏิทิน"
|
|
|
|
#. module: calendar
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_provider_config__cal_client_id
|
|
msgid "Google Client_id"
|
|
msgstr "Google Client_id"
|
|
|
|
#. module: calendar
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_provider_config__cal_client_secret
|
|
msgid "Google Client_key"
|
|
msgstr "Google Client_key"
|
|
|
|
#. module: calendar
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_provider_config__cal_sync_paused
|
|
msgid "Google Synchronization Paused"
|
|
msgstr "การซิงโครไนซ์ของ Google หยุดชั่วคราว"
|
|
|
|
#. module: calendar
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.view_calendar_event_search
|
|
msgid "Group By"
|
|
msgstr "กลุ่มโดย"
|
|
|
|
#. module: calendar
|
|
#: model:ir.model,name:calendar.model_ir_http
|
|
msgid "HTTP Routing"
|
|
msgstr "การกำหนด HTTP"
|
|
|
|
#. module: calendar
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event__has_message
|
|
msgid "Has Message"
|
|
msgstr "มีข้อความ"
|
|
|
|
#. module: calendar
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:calendar.selection__calendar_alarm__interval__hours
|
|
msgid "Hours"
|
|
msgstr "ชั่วโมง"
|
|
|
|
#. module: calendar
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_alarm__id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_attendee__id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event__id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event_type__id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_filters__id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_popover_delete_wizard__id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_provider_config__id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_recurrence__id
|
|
msgid "ID"
|
|
msgstr "ไอดี"
|
|
|
|
#. module: calendar
|
|
#: model:ir.model.fields,help:calendar.field_calendar_event__message_needaction
|
|
msgid "If checked, new messages require your attention."
|
|
msgstr "ถ้าเลือก ข้อความใหม่จะต้องการความสนใจจากคุณ"
|
|
|
|
#. module: calendar
|
|
#: model:ir.model.fields,help:calendar.field_calendar_event__message_has_error
|
|
msgid "If checked, some messages have a delivery error."
|
|
msgstr "ถ้าเลือก ข้อความบางข้อความมีข้อผิดพลาดในการส่ง"
|
|
|
|
#. module: calendar
|
|
#: model:ir.model.fields,help:calendar.field_calendar_event__active
|
|
msgid ""
|
|
"If the active field is set to false, it will allow you to hide the event "
|
|
"alarm information without removing it."
|
|
msgstr ""
|
|
"หากฟิลด์ที่ใช้งานอยู่ถูกตั้งค่าเป็น \"เท็จ\" "
|
|
"จะช่วยให้คุณสามารถซ่อนข้อมูลการเตือนเหตุการณ์โดยไม่ต้องลบออก"
|
|
|
|
#. module: calendar
|
|
#: model:ir.model.fields,help:calendar.field_calendar_event__show_as
|
|
msgid ""
|
|
"If the time is shown as 'busy', this event will be visible to other people with either the full information or simply 'busy' written depending on its privacy. Use this option to let other people know that you are unavailable during that period of time. \n"
|
|
" If the event is shown as 'free', other users know that you are available during that period of time."
|
|
msgstr ""
|
|
"หากเวลาแสดงเป็น 'ไม่ว่าง' กิจกรรมนี้จะมองเห็นได้โดยบุคคลอื่นโดยมีข้อมูลครบถ้วนหรือเขียนว่า 'ไม่ว่าง' ทั้งนี้จะขึ้นอยู่กับความเป็นส่วนตัวของกิจกรรม ใช้ตัวเลือกนี้เพื่อแจ้งให้ผู้อื่นทราบว่าคุณไม่สามารถใช้งานได้ในช่วงเวลาดังกล่าว\n"
|
|
"หากกิจกรรมแสดงเป็น 'ว่าง' ผู้ใช้รายอื่นจะรู้ว่าคุณว่างในช่วงเวลานั้น"
|
|
|
|
#. module: calendar
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_recurrence__interval
|
|
msgid "Interval"
|
|
msgstr "ช่วงเวลา"
|
|
|
|
#. module: calendar
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event__invalid_email_partner_ids
|
|
msgid "Invalid Email Partner"
|
|
msgstr "อีเมลพาร์ทเนอร์ไม่ถูกต้อง"
|
|
|
|
#. module: calendar
|
|
#: model:mail.message.subtype,name:calendar.subtype_invitation
|
|
msgid "Invitation"
|
|
msgstr "คำเชิญ"
|
|
|
|
#. module: calendar
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_attendee__access_token
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event__access_token
|
|
msgid "Invitation Token"
|
|
msgstr "โทเค็นคำเชิญ"
|
|
|
|
#. module: calendar
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.view_calendar_event_form
|
|
msgid "Invitation details"
|
|
msgstr "รายละเอียดคำเชิญ"
|
|
|
|
#. module: calendar
|
|
#: model:mail.template,description:calendar.calendar_template_meeting_invitation
|
|
msgid "Invitation email to new attendees"
|
|
msgstr "อีเมลคำเชิญถึงผู้เข้าร่วมใหม่"
|
|
|
|
#. module: calendar
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.invitation_page_anonymous
|
|
msgid "Invitation for"
|
|
msgstr "คำเชิญสำหรับ"
|
|
|
|
#. module: calendar
|
|
#: model:mail.template,subject:calendar.calendar_template_meeting_invitation
|
|
msgid "Invitation to {{ object.event_id.name }}"
|
|
msgstr "คำเชิญถึง {{ object.event_id.name }}"
|
|
|
|
#. module: calendar
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.view_calendar_event_form
|
|
msgid "Invitations"
|
|
msgstr "คำเชิญ"
|
|
|
|
#. module: calendar
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event__message_is_follower
|
|
msgid "Is Follower"
|
|
msgstr "เป็นผู้ติดตาม"
|
|
|
|
#. module: calendar
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event__is_highlighted
|
|
msgid "Is the Event Highlighted"
|
|
msgstr "คือไฮไลท์ของงาน"
|
|
|
|
#. module: calendar
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event__is_organizer_alone
|
|
msgid "Is the Organizer Alone"
|
|
msgstr "คือผู้จัดรายเดียว"
|
|
|
|
#. module: calendar
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.view_calendar_event_calendar
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.view_calendar_event_form
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.view_calendar_event_form_quick_create
|
|
msgid "Join Video Call"
|
|
msgstr "เข้าร่วมวิดีโอคอล"
|
|
|
|
#. module: calendar
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:calendar.selection__calendar_event__byday__-1
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:calendar.selection__calendar_recurrence__byday__-1
|
|
msgid "Last"
|
|
msgstr "อันดับสุดท้าย"
|
|
|
|
#. module: calendar
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_alarm__write_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_attendee__write_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event__write_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event_type__write_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_filters__write_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_popover_delete_wizard__write_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_provider_config__write_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_recurrence__write_uid
|
|
msgid "Last Updated by"
|
|
msgstr "อัปเดตครั้งล่าสุดโดย"
|
|
|
|
#. module: calendar
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_alarm__write_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_attendee__write_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event__write_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event_type__write_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_filters__write_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_popover_delete_wizard__write_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_provider_config__write_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_recurrence__write_date
|
|
msgid "Last Updated on"
|
|
msgstr "อัปเดตครั้งล่าสุดเมื่อ"
|
|
|
|
#. module: calendar
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_res_partner__calendar_last_notif_ack
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_res_users__calendar_last_notif_ack
|
|
msgid "Last notification marked as read from base Calendar"
|
|
msgstr "การแจ้งเตือนล่าสุดที่ทำเครื่องหมายว่าอ่านแล้วจากฐานปฏิทิน"
|
|
|
|
#. module: calendar
|
|
#: model:ir.model.fields,help:calendar.field_calendar_event__rrule_type
|
|
#: model:ir.model.fields,help:calendar.field_calendar_event__rrule_type_ui
|
|
msgid "Let the event automatically repeat at that interval"
|
|
msgstr "ให้เหตุการณ์ทําซ้ำโดยอัตโนมัติในช่วงเวลานั้น"
|
|
|
|
#. module: calendar
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event__location
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.invitation_page_anonymous
|
|
msgid "Location"
|
|
msgstr "สถานที่"
|
|
|
|
#. module: calendar
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.invitation_page_anonymous
|
|
msgid "Logo"
|
|
msgstr "โลโก้"
|
|
|
|
#. module: calendar
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_attendee__mail_tz
|
|
msgid "Mail Tz"
|
|
msgstr "เมลเขตเวลา"
|
|
|
|
#. module: calendar
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/calendar/static/src/views/attendee_calendar/common/attendee_calendar_common_popover.xml:0
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:calendar.selection__calendar_attendee__state__tentative
|
|
msgid "Maybe"
|
|
msgstr "อาจจะ"
|
|
|
|
#. module: calendar
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_filters__user_id
|
|
msgid "Me"
|
|
msgstr "ฉัน"
|
|
|
|
#. module: calendar
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:calendar.selection__mail_activity_type__category__meeting
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.view_calendar_event_search
|
|
msgid "Meeting"
|
|
msgstr "การประชุม"
|
|
|
|
#. module: calendar
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event__name
|
|
msgid "Meeting Subject"
|
|
msgstr "หัวเรื่องในการประชุม"
|
|
|
|
#. module: calendar
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:calendar.action_calendar_event_type
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:calendar.menu_calendar_event_type
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.view_calendar_event_type_tree
|
|
msgid "Meeting Types"
|
|
msgstr "ประเภทการประชุม"
|
|
|
|
#. module: calendar
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event__videocall_location
|
|
msgid "Meeting URL"
|
|
msgstr "การประชุม URL"
|
|
|
|
#. module: calendar
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_attendee__event_id
|
|
msgid "Meeting linked"
|
|
msgstr "ลิงก์การประชุม"
|
|
|
|
#. module: calendar
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:calendar.action_calendar_event
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_res_partner__meeting_ids
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_res_users__meeting_ids
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.view_calendar_event_calendar
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.view_calendar_event_form
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.view_calendar_event_form_quick_create
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.view_calendar_event_tree
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.view_partners_form
|
|
msgid "Meetings"
|
|
msgstr "การประชุม"
|
|
|
|
#. module: calendar
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event__message_has_error
|
|
msgid "Message Delivery error"
|
|
msgstr "เกิดข้อผิดพลาดในการส่งข้อความ"
|
|
|
|
#. module: calendar
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event__message_ids
|
|
msgid "Messages"
|
|
msgstr "ข้อความ"
|
|
|
|
#. module: calendar
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.calendar_provider_config_view_form
|
|
msgid "Microsoft Outlook icon"
|
|
msgstr "ไอคอน Microsoft Outlook"
|
|
|
|
#. module: calendar
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:calendar.selection__calendar_alarm__interval__minutes
|
|
msgid "Minutes"
|
|
msgstr "นาที"
|
|
|
|
#. module: calendar
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event__res_model_name
|
|
msgid "Model Description"
|
|
msgstr "รายละเอียดโมเดล"
|
|
|
|
#. module: calendar
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event__mon
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_recurrence__mon
|
|
msgid "Mon"
|
|
msgstr "จันทร์"
|
|
|
|
#. module: calendar
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:calendar.selection__calendar_event__weekday__mon
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:calendar.selection__calendar_recurrence__weekday__mon
|
|
msgid "Monday"
|
|
msgstr "วันจันทร์"
|
|
|
|
#. module: calendar
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_recurrence__month_by
|
|
msgid "Month By"
|
|
msgstr "เดือนโดย"
|
|
|
|
#. module: calendar
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:calendar.selection__calendar_event__rrule_type_ui__monthly
|
|
msgid "Monthly"
|
|
msgstr "รายเดือน"
|
|
|
|
#. module: calendar
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:calendar.selection__calendar_event__rrule_type__monthly
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:calendar.selection__calendar_recurrence__rrule_type__monthly
|
|
msgid "Months"
|
|
msgstr "เดือน"
|
|
|
|
#. module: calendar
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/calendar/static/src/views/calendar_form/calendar_quick_create.xml:0
|
|
msgid "More Options"
|
|
msgstr "ตัวเลือกเพิ่มเติม"
|
|
|
|
#. module: calendar
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.view_calendar_event_search
|
|
msgid "My Meetings"
|
|
msgstr "การประชุมของฉัน"
|
|
|
|
#. module: calendar
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_alarm__name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event_type__name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_recurrence__name
|
|
msgid "Name"
|
|
msgstr "ชื่อ"
|
|
|
|
#. module: calendar
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:calendar.selection__calendar_attendee__state__needsaction
|
|
msgid "Needs Action"
|
|
msgstr "ต้องดำเนินการ"
|
|
|
|
#. module: calendar
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/calendar/static/src/views/attendee_calendar/attendee_calendar_controller.xml:0
|
|
msgid "New"
|
|
msgstr "ใหม่"
|
|
|
|
#. module: calendar
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_mail_activity_mixin__activity_calendar_event_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_res_partner__activity_calendar_event_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_res_users__activity_calendar_event_id
|
|
msgid "Next Activity Calendar Event"
|
|
msgstr "ปฏิทินอีเวนต์กิจกรรมถัดไป"
|
|
|
|
#. module: calendar
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/calendar/static/src/views/attendee_calendar/common/attendee_calendar_common_popover.xml:0
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:calendar.selection__calendar_attendee__state__declined
|
|
msgid "No"
|
|
msgstr "ไม่"
|
|
|
|
#. module: calendar
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.invitation_page_anonymous
|
|
msgid "No I'm not going."
|
|
msgstr "ไม่ฉันจะไม่ไป"
|
|
|
|
#. module: calendar
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.invitation_page_anonymous
|
|
msgid "No feedback yet"
|
|
msgstr "ยังไม่มีผลตอบรับ"
|
|
|
|
#. module: calendar
|
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:calendar.action_calendar_event
|
|
msgid "No meetings found. Let's schedule one!"
|
|
msgstr "ไม่พบการประชุม มากำหนดเวลากัน!"
|
|
|
|
#. module: calendar
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/calendar/static/src/views/attendee_calendar/attendee_calendar_model.js:0
|
|
msgid "No, keep it"
|
|
msgstr "ไม่ เก็บมันไว้"
|
|
|
|
#. module: calendar
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:calendar.selection__calendar_alarm__alarm_type__notification
|
|
msgid "Notification"
|
|
msgstr "การแจ้งเตือน"
|
|
|
|
#. module: calendar
|
|
#: model:calendar.alarm,name:calendar.alarm_notif_5
|
|
msgid "Notification - 1 Days"
|
|
msgstr "การแจ้งเตือน - 1 วัน"
|
|
|
|
#. module: calendar
|
|
#: model:calendar.alarm,name:calendar.alarm_notif_3
|
|
msgid "Notification - 1 Hours"
|
|
msgstr "การแจ้งเตือน - 1 ชั่วโมง"
|
|
|
|
#. module: calendar
|
|
#: model:calendar.alarm,name:calendar.alarm_notif_1
|
|
msgid "Notification - 15 Minutes"
|
|
msgstr "การแจ้งเตือน - 15 นาที"
|
|
|
|
#. module: calendar
|
|
#: model:calendar.alarm,name:calendar.alarm_notif_4
|
|
msgid "Notification - 2 Hours"
|
|
msgstr "การแจ้งเตือน - 2 ชั่วโมง"
|
|
|
|
#. module: calendar
|
|
#: model:calendar.alarm,name:calendar.alarm_notif_2
|
|
msgid "Notification - 30 Minutes"
|
|
msgstr "การแจ้งเตือน - 30 นาที"
|
|
|
|
#. module: calendar
|
|
#: model:ir.model.fields,help:calendar.field_calendar_event__alarm_ids
|
|
msgid "Notifications sent to all attendees to remind of the meeting."
|
|
msgstr "ส่งการแจ้งเตือนไปยังผู้เข้าร่วมประชุมทั้งหมดเพื่อเตือนการประชุม"
|
|
|
|
#. module: calendar
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event__message_needaction_counter
|
|
msgid "Number of Actions"
|
|
msgstr "จํานวนการดําเนินการ"
|
|
|
|
#. module: calendar
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event__count
|
|
msgid "Number of Repetitions"
|
|
msgstr "จำนวนการทำซ้ำ"
|
|
|
|
#. module: calendar
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event__message_has_error_counter
|
|
msgid "Number of errors"
|
|
msgstr "จํานวนข้อผิดพลาด"
|
|
|
|
#. module: calendar
|
|
#: model:ir.model.fields,help:calendar.field_calendar_event__message_needaction_counter
|
|
msgid "Number of messages requiring action"
|
|
msgstr "จำนวนข้อความที่ต้องดำเนินการ"
|
|
|
|
#. module: calendar
|
|
#: model:ir.model.fields,help:calendar.field_calendar_event__message_has_error_counter
|
|
msgid "Number of messages with delivery error"
|
|
msgstr "จํานวนข้อความที่มีข้อผิดพลาดในการส่ง"
|
|
|
|
#. module: calendar
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:calendar.selection__calendar_event__end_type__count
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:calendar.selection__calendar_recurrence__end_type__count
|
|
msgid "Number of repetitions"
|
|
msgstr "จํานวนการซ้ำ"
|
|
|
|
#. module: calendar
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/calendar/static/src/js/services/calendar_notification_service.js:0
|
|
msgid "OK"
|
|
msgstr "โอเค"
|
|
|
|
#. module: calendar
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.view_calendar_event_form
|
|
msgid "Online Meeting"
|
|
msgstr "การประชุมออนไลน์"
|
|
|
|
#. module: calendar
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.view_calendar_event_search
|
|
msgid "Only Internal Users"
|
|
msgstr "เฉพาะผู้ใช้ภายใน"
|
|
|
|
#. module: calendar
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:calendar.selection__calendar_event__privacy__confidential
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:calendar.selection__res_users__calendar_default_privacy__confidential
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:calendar.selection__res_users_settings__calendar_default_privacy__confidential
|
|
msgid "Only internal users"
|
|
msgstr "ผู้ใช้ภายในเท่านั้น"
|
|
|
|
#. module: calendar
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.mail_activity_schedule_view_form
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.mail_activity_view_form_popup
|
|
msgid "Open Calendar"
|
|
msgstr "เปิดปฏิทิน"
|
|
|
|
#. module: calendar
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event__month_by
|
|
msgid "Option"
|
|
msgstr "ตัวเลือก"
|
|
|
|
#. module: calendar
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event__user_id
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.view_calendar_event_calendar
|
|
msgid "Organizer"
|
|
msgstr "ผู้จัด"
|
|
|
|
#. module: calendar
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/calendar/static/src/views/attendee_calendar/attendee_calendar_controller.xml:0
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:calendar.selection__calendar_provider_config__external_calendar_provider__microsoft
|
|
msgid "Outlook"
|
|
msgstr "Outlook"
|
|
|
|
#. module: calendar
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.res_config_settings_view_form
|
|
msgid "Outlook Calendar"
|
|
msgstr "ปฏิทิน Outlook"
|
|
|
|
#. module: calendar
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_provider_config__microsoft_outlook_client_identifier
|
|
msgid "Outlook Client Id"
|
|
msgstr "รหัสไคลเอ็นต์ Outlook"
|
|
|
|
#. module: calendar
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_provider_config__microsoft_outlook_client_secret
|
|
msgid "Outlook Client Secret"
|
|
msgstr "ความลับของไคลเอนต์ Outlook"
|
|
|
|
#. module: calendar
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_provider_config__microsoft_outlook_sync_paused
|
|
msgid "Outlook Synchronization Paused"
|
|
msgstr "การซิงโครไนซ์ Outlook หยุดชั่วคราว"
|
|
|
|
#. module: calendar
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event__attendee_ids
|
|
msgid "Participant"
|
|
msgstr "ผู้มีส่วนร่วม"
|
|
|
|
#. module: calendar
|
|
#: model:ir.model.fields,help:calendar.field_calendar_event__partner_id
|
|
msgid "Partner-related data of the user"
|
|
msgstr "ข้อมูลที่เกี่ยวข้องกับพาร์ทเนอร์ของผู้ใช้"
|
|
|
|
#. module: calendar
|
|
#: model:ir.model.fields,help:calendar.field_calendar_event__privacy
|
|
msgid "People to whom this event will be visible."
|
|
msgstr "บุคคลที่จะมองเห็นอีเวนต์นี้"
|
|
|
|
#. module: calendar
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_attendee__phone
|
|
msgid "Phone"
|
|
msgstr "โทรศัพท์"
|
|
|
|
#. module: calendar
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event__privacy
|
|
msgid "Privacy"
|
|
msgstr "ความเป็นส่วนตัว"
|
|
|
|
#. module: calendar
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:calendar.selection__calendar_event__privacy__private
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:calendar.selection__res_users__calendar_default_privacy__private
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:calendar.selection__res_users_settings__calendar_default_privacy__private
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.view_calendar_event_search
|
|
msgid "Private"
|
|
msgstr "ส่วนตัว"
|
|
|
|
#. module: calendar
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:calendar.selection__calendar_event__privacy__public
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:calendar.selection__res_users__calendar_default_privacy__public
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:calendar.selection__res_users_settings__calendar_default_privacy__public
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.view_calendar_event_search
|
|
msgid "Public"
|
|
msgstr "สาธารณะ"
|
|
|
|
#. module: calendar
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event__rrule_type
|
|
msgid "Recurrence"
|
|
msgstr "การเกิดซ้ำ"
|
|
|
|
#. module: calendar
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_attendee__recurrence_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event__recurrence_id
|
|
msgid "Recurrence Rule"
|
|
msgstr "กฎการเกิดซ้ำ"
|
|
|
|
#. module: calendar
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event__end_type
|
|
msgid "Recurrence Termination"
|
|
msgstr "การยกเลิกการเกิดซ้ำ"
|
|
|
|
#. module: calendar
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event__recurrence_update
|
|
msgid "Recurrence Update"
|
|
msgstr "อัปเดตการเกิดซ้ำ"
|
|
|
|
#. module: calendar
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event__recurrency
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.view_calendar_event_search
|
|
msgid "Recurrent"
|
|
msgstr "การเกิดซ้ำ"
|
|
|
|
#. module: calendar
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event__rrule
|
|
msgid "Recurrent Rule"
|
|
msgstr "กฎการเกิดซ้ำ"
|
|
|
|
#. module: calendar
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_alarm__duration
|
|
msgid "Remind Before"
|
|
msgstr "เตือนความจำก่อน"
|
|
|
|
#. module: calendar
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event__alarm_ids
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:calendar.calendar_submenu_reminders
|
|
msgid "Reminders"
|
|
msgstr "ตัวเตือนความจำ"
|
|
|
|
#. module: calendar
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event__rrule_type_ui
|
|
msgid "Repeat"
|
|
msgstr "ทำซ้ำ"
|
|
|
|
#. module: calendar
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event__interval
|
|
msgid "Repeat On"
|
|
msgstr "ทำซ้ำใน"
|
|
|
|
#. module: calendar
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_recurrence__until
|
|
msgid "Repeat Until"
|
|
msgstr "ทําซ้ำจนกระทั่ง"
|
|
|
|
#. module: calendar
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.view_calendar_event_form
|
|
msgid "Repeat every"
|
|
msgstr "ทำซ้ำทุกๆ"
|
|
|
|
#. module: calendar
|
|
#: model:ir.model.fields,help:calendar.field_calendar_event__interval
|
|
msgid "Repeat every (Days/Week/Month/Year)"
|
|
msgstr "ทําซ้ำทุก (วัน / สัปดาห์ / เดือน / ปี)"
|
|
|
|
#. module: calendar
|
|
#: model:ir.model.fields,help:calendar.field_calendar_event__count
|
|
msgid "Repeat x times"
|
|
msgstr "ทำซ้ำ x ครั้ง"
|
|
|
|
#. module: calendar
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/calendar/static/src/activity/activity_patch.xml:0
|
|
msgid "Reschedule"
|
|
msgstr "กำหนดการใหม่"
|
|
|
|
#. module: calendar
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.view_calendar_event_search
|
|
msgid "Responsible"
|
|
msgstr "รับผิดชอบ"
|
|
|
|
#. module: calendar
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_recurrence__rrule
|
|
msgid "Rrule"
|
|
msgstr "กฎการเกิดซ้ำ"
|
|
|
|
#. module: calendar
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_recurrence__rrule_type
|
|
msgid "Rrule Type"
|
|
msgstr "ประเภทกฎการเกิดซ้ำ"
|
|
|
|
#. module: calendar
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event__sat
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_recurrence__sat
|
|
msgid "Sat"
|
|
msgstr "เสาร์"
|
|
|
|
#. module: calendar
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:calendar.selection__calendar_event__weekday__sat
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:calendar.selection__calendar_recurrence__weekday__sat
|
|
msgid "Saturday"
|
|
msgstr "วันเสาร์"
|
|
|
|
#. module: calendar
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event__partner_id
|
|
msgid "Scheduled by"
|
|
msgstr "กำหนดโดย"
|
|
|
|
#. module: calendar
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/calendar/wizard/mail_activity_schedule.py:0
|
|
msgid ""
|
|
"Scheduling an activity using the calendar is not possible on more than one "
|
|
"record."
|
|
msgstr ""
|
|
"การจัดกำหนดการกิจกรรมโดยใช้ปฏิทินไม่สามารถทำได้ในบันทึกมากกว่าหนึ่งรายการ"
|
|
|
|
#. module: calendar
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.view_calendar_event_search
|
|
msgid "Search Meetings"
|
|
msgstr "ค้นหาการประชุม"
|
|
|
|
#. module: calendar
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:calendar.selection__calendar_event__byday__2
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:calendar.selection__calendar_recurrence__byday__2
|
|
msgid "Second"
|
|
msgstr "อันดับสอง"
|
|
|
|
#. module: calendar
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.view_calendar_event_form
|
|
msgid "Select attendees..."
|
|
msgstr "เลือกผู้เข้าร่วม..."
|
|
|
|
#. module: calendar
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.view_calendar_event_form
|
|
msgid "Send Email to attendees"
|
|
msgstr "ส่งอีเมลถึงผู้เข้าร่วม"
|
|
|
|
#. module: calendar
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.view_calendar_event_form
|
|
msgid "Send Invitations"
|
|
msgstr "ส่งคำเชิญ"
|
|
|
|
#. module: calendar
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.view_calendar_event_tree
|
|
msgid "Send Mail"
|
|
msgstr "ส่งเมล"
|
|
|
|
#. module: calendar
|
|
#: model:mail.template,description:calendar.calendar_template_meeting_reminder
|
|
msgid "Sent to all attendees if a reminder is set"
|
|
msgstr "ส่งถึงผู้เข้าร่วมทุกคนหากมีการตั้งค่าการแจ้งเตือนไว้"
|
|
|
|
#. module: calendar
|
|
#: model:mail.template,description:calendar.calendar_template_meeting_changedate
|
|
msgid "Sent to all attendees if the schedule change"
|
|
msgstr "ส่งถึงผู้เข้าร่วมทุกคนหากกำหนดการเปลี่ยนแปลง"
|
|
|
|
#. module: calendar
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:calendar.calendar_settings_action
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:calendar.menu_calendar_settings
|
|
msgid "Settings"
|
|
msgstr "การตั้งค่า"
|
|
|
|
#. module: calendar
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event__should_show_status
|
|
msgid "Should Show Status"
|
|
msgstr "ควรแสดงสถานะ"
|
|
|
|
#. module: calendar
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event__show_as
|
|
msgid "Show as"
|
|
msgstr "แสดงเป็น"
|
|
|
|
#. module: calendar
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/calendar/static/src/js/services/calendar_notification_service.js:0
|
|
msgid "Snooze"
|
|
msgstr "ปิดการเตือนชั่วคราว"
|
|
|
|
#. module: calendar
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event__start
|
|
msgid "Start"
|
|
msgstr "เริ่ม"
|
|
|
|
#. module: calendar
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event__start_date
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.view_calendar_event_tree
|
|
msgid "Start Date"
|
|
msgstr "วันที่เริ่ม"
|
|
|
|
#. module: calendar
|
|
#: model:ir.model.fields,help:calendar.field_calendar_event__start
|
|
msgid "Start date of an event, without time for full days events"
|
|
msgstr "วันที่เริ่มต้นของอีเวนต์ โดยไม่มีเวลาสำหรับกิจกรรมเต็มวัน"
|
|
|
|
#. module: calendar
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_attendee__state
|
|
msgid "Status"
|
|
msgstr "สถานะ"
|
|
|
|
#. module: calendar
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.view_calendar_event_form
|
|
msgid "Status:"
|
|
msgstr "สถานะ:"
|
|
|
|
#. module: calendar
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event__stop
|
|
msgid "Stop"
|
|
msgstr "หยุด"
|
|
|
|
#. module: calendar
|
|
#: model:ir.model.fields,help:calendar.field_calendar_event__stop
|
|
msgid "Stop date of an event, without time for full days events"
|
|
msgstr "หยุดวันที่ของอีเวนต์ ไม่มีเวลาสำหรับอีเวนต์เต็มวัน"
|
|
|
|
#. module: calendar
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/calendar/static/src/views/attendee_calendar/attendee_calendar_controller.xml:0
|
|
msgid "Stop synchro"
|
|
msgstr "หยุดการซิงโครไนซ์"
|
|
|
|
#. module: calendar
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.view_calendar_event_tree
|
|
msgid "Subject"
|
|
msgstr "หัวเรื่อง"
|
|
|
|
#. module: calendar
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.calendar_popover_delete_view
|
|
msgid "Submit"
|
|
msgstr "ส่ง"
|
|
|
|
#. module: calendar
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event__sun
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_recurrence__sun
|
|
msgid "Sun"
|
|
msgstr "อาทิตย์"
|
|
|
|
#. module: calendar
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:calendar.selection__calendar_event__weekday__sun
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:calendar.selection__calendar_recurrence__weekday__sun
|
|
msgid "Sunday"
|
|
msgstr "วันอาทิตย์"
|
|
|
|
#. module: calendar
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/calendar/static/src/views/attendee_calendar/attendee_calendar_controller.xml:0
|
|
msgid "Synchro is paused"
|
|
msgstr "ซิงโครนัสถูกหยุดชั่วคราว"
|
|
|
|
#. module: calendar
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/calendar/static/src/views/attendee_calendar/attendee_calendar_controller.xml:0
|
|
msgid "Synchronize with"
|
|
msgstr "ซิงโครไนซ์กับ"
|
|
|
|
#. module: calendar
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.calendar_provider_config_view_form
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.res_config_settings_view_form
|
|
msgid "Synchronize your calendar with Google Calendar"
|
|
msgstr "ซิงโครไนซ์ปฏิทินของคุณกับ Google ปฏิทิน"
|
|
|
|
#. module: calendar
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.calendar_provider_config_view_form
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.res_config_settings_view_form
|
|
msgid "Synchronize your calendar with Outlook"
|
|
msgstr "ซิงโครไนซ์ปฏิทินของคุณกับ Outlook"
|
|
|
|
#. module: calendar
|
|
#: model:ir.model.constraint,message:calendar.constraint_calendar_event_type_name_uniq
|
|
msgid "Tag name already exists!"
|
|
msgstr "มีชื่อแท็กแล้ว!"
|
|
|
|
#. module: calendar
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event__categ_ids
|
|
msgid "Tags"
|
|
msgstr "แท็ก"
|
|
|
|
#. module: calendar
|
|
#: model:ir.model.fields,help:calendar.field_calendar_alarm__mail_template_id
|
|
msgid "Template used to render mail reminder content."
|
|
msgstr "เทมเพลตที่ใช้แสดงเนื้อหาเตือนความจำเมล"
|
|
|
|
#. module: calendar
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.invitation_page_anonymous
|
|
msgid "Tentative"
|
|
msgstr "ยังไม่แน่"
|
|
|
|
#. module: calendar
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event__tentative_count
|
|
msgid "Tentative Count"
|
|
msgstr "จำนวนเบื้องต้น"
|
|
|
|
#. module: calendar
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.view_calendar_event_form
|
|
msgid "The"
|
|
msgstr " "
|
|
|
|
#. module: calendar
|
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:calendar.action_calendar_event
|
|
msgid ""
|
|
"The calendar is shared between employees and fully integrated with\n"
|
|
" other applications such as the employee leaves or the business\n"
|
|
" opportunities."
|
|
msgstr ""
|
|
"ปฏิทินมีการแชร์ระหว่างพนักงานมีการผสานการทำงานอย่างเต็มรูปแบบกับ\n"
|
|
" แอปพลิเคชันอื่น ๆ เช่น การลาของพนักงานหรือ\n"
|
|
" โอกาสทางธุรกิจต่าง ๆ "
|
|
|
|
#. module: calendar
|
|
#: model:ir.model.constraint,message:calendar.constraint_calendar_recurrence_month_day
|
|
msgid "The day must be between 1 and 31"
|
|
msgstr "วันที่ต้องอยู่ระหว่าง 1 ถึง 31"
|
|
|
|
#. module: calendar
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/calendar/models/calendar_event.py:0
|
|
msgid ""
|
|
"The ending date and time cannot be earlier than the starting date and time.\n"
|
|
"Meeting “%(name)s” starts at %(start_time)s and ends at %(end_time)s"
|
|
msgstr ""
|
|
"วันที่และเวลาสิ้นสุดไม่สามารถเร็วกว่าวันที่และเวลาเริ่มต้นได้\n"
|
|
"การประชุม “%(name)s” เริ่มเวลา %(start_time)s และสิ้นสุดเวลา %(end_time)s"
|
|
|
|
#. module: calendar
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/calendar/models/calendar_event.py:0
|
|
msgid ""
|
|
"The ending date cannot be earlier than the starting date.\n"
|
|
"Meeting “%(name)s” starts on %(start_date)s and ends on %(end_date)s"
|
|
msgstr ""
|
|
"วันที่สิ้นสุดไม่สามารถเร็วกว่าวันที่เริ่มต้นได้\n"
|
|
"การประชุม “%(name)s” เริ่มต้นในวันที่ %(start_date) และสิ้นสุดในวันที่ %(end_date)"
|
|
|
|
#. module: calendar
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/calendar/models/calendar_recurrence.py:0
|
|
msgid "The interval cannot be negative."
|
|
msgstr "ช่วงเวลาไม่สามารถเป็นค่าลบได้"
|
|
|
|
#. module: calendar
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/calendar/models/calendar_recurrence.py:0
|
|
msgid "The number of repetitions cannot be negative."
|
|
msgstr "จำนวนการซ้ำต้องไม่เป็นค่าลบ"
|
|
|
|
#. module: calendar
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/calendar/models/calendar_event.py:0
|
|
msgid "There are no attendees on these events"
|
|
msgstr "ไม่มีผู้เข้าร่วมในอีเวนต์เหล่านี้"
|
|
|
|
#. module: calendar
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:calendar.selection__calendar_event__byday__3
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:calendar.selection__calendar_recurrence__byday__3
|
|
msgid "Third"
|
|
msgstr "อันดับที่สาม"
|
|
|
|
#. module: calendar
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/calendar/static/src/views/ask_recurrence_update_policy_dialog.js:0
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:calendar.selection__calendar_event__recurrence_update__future_events
|
|
msgid "This and following events"
|
|
msgstr "อีเวนต์นี้และต่อไป"
|
|
|
|
#. module: calendar
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/calendar/static/src/views/ask_recurrence_update_policy_dialog.js:0
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:calendar.selection__calendar_event__recurrence_update__self_only
|
|
msgid "This event"
|
|
msgstr "อีเวนต์นี้"
|
|
|
|
#. module: calendar
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event__thu
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_recurrence__thu
|
|
msgid "Thu"
|
|
msgstr "พฤหัส"
|
|
|
|
#. module: calendar
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:calendar.selection__calendar_event__weekday__thu
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:calendar.selection__calendar_recurrence__weekday__thu
|
|
msgid "Thursday"
|
|
msgstr "วันพฤหัสบดี"
|
|
|
|
#. module: calendar
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event__event_tz
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_recurrence__event_tz
|
|
msgid "Timezone"
|
|
msgstr "โซนเวลา"
|
|
|
|
#. module: calendar
|
|
#: model:ir.model.fields,help:calendar.field_calendar_attendee__mail_tz
|
|
msgid "Timezone used for displaying time in the mail template"
|
|
msgstr "เขตเวลาที่ใช้สำหรับแสดงเวลาในเทมเพลตเมล"
|
|
|
|
#. module: calendar
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/calendar/models/res_users.py:0
|
|
msgid "Today's Meetings"
|
|
msgstr "การประชุมวันนี้"
|
|
|
|
#. module: calendar
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_recurrence__trigger_id
|
|
msgid "Trigger"
|
|
msgstr "เปิดใช้งาน"
|
|
|
|
#. module: calendar
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event__tue
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_recurrence__tue
|
|
msgid "Tue"
|
|
msgstr "อังคาร"
|
|
|
|
#. module: calendar
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:calendar.selection__calendar_event__weekday__tue
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:calendar.selection__calendar_recurrence__weekday__tue
|
|
msgid "Tuesday"
|
|
msgstr "วันอังคาร"
|
|
|
|
#. module: calendar
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_alarm__alarm_type
|
|
msgid "Type"
|
|
msgstr "ประเภท"
|
|
|
|
#. module: calendar
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/calendar/models/calendar_event.py:0
|
|
msgid "Unable to save the recurrence with \"This Event\""
|
|
msgstr "ไม่สามารถบันทึกการเกิดซ้ำด้วย \"กิจกรรมนี้\""
|
|
|
|
#. module: calendar
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.view_calendar_event_form
|
|
msgid "Uncertain"
|
|
msgstr "ไม่แน่นอน"
|
|
|
|
#. module: calendar
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_alarm__interval
|
|
msgid "Unit"
|
|
msgstr "หน่วย"
|
|
|
|
#. module: calendar
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event__until
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.view_calendar_event_form
|
|
msgid "Until"
|
|
msgstr "ถึง"
|
|
|
|
#. module: calendar
|
|
#: model:mail.template,description:calendar.calendar_template_meeting_update
|
|
msgid "Used to manually notifiy attendees"
|
|
msgstr "ใช้เพื่อแจ้งผู้เข้าร่วมด้วยตนเอง"
|
|
|
|
#. module: calendar
|
|
#: model:ir.model,name:calendar.model_res_users
|
|
msgid "User"
|
|
msgstr "ผู้ใช้"
|
|
|
|
#. module: calendar
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event__user_can_edit
|
|
msgid "User Can Edit"
|
|
msgstr "ผู้ใช้สามารถแก้ไข"
|
|
|
|
#. module: calendar
|
|
#: model:ir.model,name:calendar.model_res_users_settings
|
|
msgid "User Settings"
|
|
msgstr "การตั้งค่าผู้ใช้"
|
|
|
|
#. module: calendar
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event__videocall_source
|
|
msgid "Videocall Source"
|
|
msgstr "แหล่งที่มาของวิดีโอคอล"
|
|
|
|
#. module: calendar
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.view_calendar_event_form
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.view_calendar_event_form_quick_create
|
|
msgid "Videocall URL"
|
|
msgstr "URL ของวิดีโอคอล"
|
|
|
|
#. module: calendar
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/calendar/static/src/views/attendee_calendar/common/attendee_calendar_common_popover.xml:0
|
|
msgid "View"
|
|
msgstr "ดู"
|
|
|
|
#. module: calendar
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event__wed
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_recurrence__wed
|
|
msgid "Wed"
|
|
msgstr "พุธ"
|
|
|
|
#. module: calendar
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:calendar.selection__calendar_event__weekday__wed
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:calendar.selection__calendar_recurrence__weekday__wed
|
|
msgid "Wednesday"
|
|
msgstr "วันพุธ"
|
|
|
|
#. module: calendar
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event__weekday
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_recurrence__weekday
|
|
msgid "Weekday"
|
|
msgstr "วันธรรมดา"
|
|
|
|
#. module: calendar
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:calendar.selection__calendar_event__rrule_type_ui__weekly
|
|
msgid "Weekly"
|
|
msgstr "รายสัปดาห์"
|
|
|
|
#. module: calendar
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:calendar.selection__calendar_event__rrule_type__weekly
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:calendar.selection__calendar_recurrence__rrule_type__weekly
|
|
msgid "Weeks"
|
|
msgstr "สัปดาห์"
|
|
|
|
#. module: calendar
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:calendar.selection__calendar_event__rrule_type_ui__yearly
|
|
msgid "Yearly"
|
|
msgstr "รายปี"
|
|
|
|
#. module: calendar
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:calendar.selection__calendar_event__rrule_type__yearly
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:calendar.selection__calendar_recurrence__rrule_type__yearly
|
|
msgid "Years"
|
|
msgstr "ปี"
|
|
|
|
#. module: calendar
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/calendar/static/src/views/attendee_calendar/common/attendee_calendar_common_popover.xml:0
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:calendar.selection__calendar_attendee__state__accepted
|
|
msgid "Yes"
|
|
msgstr "ใช่"
|
|
|
|
#. module: calendar
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.invitation_page_anonymous
|
|
msgid "Yes I'm going."
|
|
msgstr "ใช่ ฉันกำลังไป"
|
|
|
|
#. module: calendar
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/calendar/models/res_users.py:0
|
|
msgid ""
|
|
"You are not allowed to change the calendar default privacy of another user "
|
|
"due to privacy constraints."
|
|
msgstr ""
|
|
"คุณไม่มีสิทธิ์เปลี่ยนการตั้งค่าความเป็นส่วนตัวเริ่มต้นของปฏิทินของผู้ใช้รายอื่นเนื่องจากข้อจำกัดด้านความเป็นส่วนตัว"
|
|
|
|
#. module: calendar
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/calendar/models/calendar_event.py:0
|
|
msgid "You can't update a recurrence without base event."
|
|
msgstr "คุณไม่สามารถอัปเดตการเกิดซ้ำโดยไม่มีฐานอีเวนต์"
|
|
|
|
#. module: calendar
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/calendar/models/calendar_attendee.py:0
|
|
msgid "You cannot duplicate a calendar attendee."
|
|
msgstr "คุณไม่สามารถทำซ้ำปฏิทินผู้เข้าร่วมได้"
|
|
|
|
#. module: calendar
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/calendar/models/calendar_recurrence.py:0
|
|
msgid "You have to choose at least one day in the week"
|
|
msgstr "คุณต้องเลือกอย่างน้อยหนึ่งวันในหนึ่งสัปดาห์"
|
|
|
|
#. module: calendar
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/calendar/static/src/views/attendee_calendar/common/attendee_calendar_common_renderer.xml:0
|
|
msgid "You're alone in this meeting"
|
|
msgstr "คุณอยู่คนเดียวในการประชุมนี้"
|
|
|
|
#. module: calendar
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/calendar/static/src/views/fields/many2many_attendee_expandable.xml:0
|
|
msgid "accepted"
|
|
msgstr "ยอมรับแล้ว"
|
|
|
|
#. module: calendar
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/calendar/static/src/views/fields/many2many_attendee_expandable.xml:0
|
|
msgid "attendees"
|
|
msgstr "ผู้เข้าร่วม"
|
|
|
|
#. module: calendar
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.view_calendar_event_form
|
|
msgid "awaiting"
|
|
msgstr "กำลังรอ"
|
|
|
|
#. module: calendar
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/calendar/static/src/views/fields/many2many_attendee_expandable.xml:0
|
|
msgid "declined"
|
|
msgstr "ถูกปฏิเสธ"
|
|
|
|
#. module: calendar
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.view_calendar_event_form
|
|
msgid "e.g. Business Lunch"
|
|
msgstr "เช่น มื้อเที่ยงเพื่อธุรกิจ"
|
|
|
|
#. module: calendar
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.view_calendar_event_form
|
|
msgid "e.g: 12/31/2023"
|
|
msgstr "เช่น: 12/31/2023"
|
|
|
|
#. module: calendar
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.view_calendar_event_form
|
|
msgid "maybe,"
|
|
msgstr "อาจจะ"
|
|
|
|
#. module: calendar
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/calendar/static/src/views/fields/attendee_tags_list.xml:0
|
|
msgid "no email"
|
|
msgstr "ไม่มีอีเมล"
|
|
|
|
#. module: calendar
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.view_calendar_event_form
|
|
msgid "no,"
|
|
msgstr "ไม่"
|
|
|
|
#. module: calendar
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/calendar/static/src/views/fields/many2many_attendee.xml:0
|
|
msgid "props.placeholder"
|
|
msgstr "props.placeholder"
|
|
|
|
#. module: calendar
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/calendar/static/src/views/fields/many2many_attendee_expandable.xml:0
|
|
msgid "uncertain"
|
|
msgstr "ไม่แน่นอน"
|
|
|
|
#. module: calendar
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.view_calendar_event_form
|
|
msgid "yes,"
|
|
msgstr "ใช่"
|
|
|
|
#. module: calendar
|
|
#: model:mail.template,subject:calendar.calendar_template_meeting_reminder
|
|
msgid "{{ object.event_id.name }} - Reminder"
|
|
msgstr "{{ object.event_id.name }} - ตัวเตือนความจำ"
|
|
|
|
#. module: calendar
|
|
#: model:mail.template,subject:calendar.calendar_template_meeting_changedate
|
|
msgid "{{ object.event_id.name }}: Date updated"
|
|
msgstr "{{ object.event_id.name }}: อัปเดตวันที่"
|
|
|
|
#. module: calendar
|
|
#: model:mail.template,subject:calendar.calendar_template_meeting_update
|
|
msgid "{{object.name}}: Event update"
|
|
msgstr "{{object.name}}: อัปเดตอีเวนต์"
|