1442 lines
52 KiB
Plaintext
1442 lines
52 KiB
Plaintext
# Translation of Odoo Server.
|
||
# This file contains the translation of the following modules:
|
||
# * hr_timesheet
|
||
#
|
||
# Translators:
|
||
# Mads Søndergaard, 2024
|
||
# Jarnhold Nattestad <nattestads@gmail.com>, 2024
|
||
# lhmflexerp <lhm@flexerp.dk>, 2024
|
||
# Sanne Kristensen <sanne@vkdata.dk>, 2024
|
||
# Martin Trigaux, 2024
|
||
#
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: Odoo Server 18.0\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2024-12-16 13:39+0000\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2024-09-25 09:41+0000\n"
|
||
"Last-Translator: Martin Trigaux, 2024\n"
|
||
"Language-Team: Danish (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/da/)\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
||
"Language: da\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_timesheet_table
|
||
msgid "#{timesheet.employee_id.name}"
|
||
msgstr "#{timesheet.employee_id.name}"
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/hr_timesheet/models/project_project.py:0
|
||
msgid "%(effective)s %(uom_name)s"
|
||
msgstr "%(effective)s %(uom_name)s"
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/hr_timesheet/models/project_project.py:0
|
||
msgid "%(effective)s / %(allocated)s %(uom_name)s"
|
||
msgstr "%(effective)s / %(allocated)s %(uom_name)s"
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/hr_timesheet/models/project_project.py:0
|
||
msgid "%(effective)s / %(allocated)s %(uom_name)s (%(success_rate)s%%)"
|
||
msgstr "%(effective)s / %(allocated)s %(uom_name)s (%(success_rate)s%%)"
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/hr_timesheet/models/project_project.py:0
|
||
msgid "%(exceeding_hours)s %(uom_name)s (+%(exceeding_rate)s%%)"
|
||
msgstr "%(exceeding_hours)s %(uom_name)s (+%(exceeding_rate)s%%)"
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/hr_timesheet/static/src/components/time_hour_field/time_hour_field.js:0
|
||
msgid "%(hours)sh"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/hr_timesheet/static/src/components/time_hour_field/time_hour_field.js:0
|
||
msgid "%(hours)sh%(minutes)s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/hr_timesheet/models/project_project.py:0
|
||
msgid "%(name)s's Timesheets"
|
||
msgstr "%(name)ss Timesedler"
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/hr_timesheet/models/hr_timesheet.py:0
|
||
msgid ""
|
||
"'%(missing_plan_names)s' analytic plan(s) required on the project "
|
||
"'%(project_name)s' linked to the timesheet."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/hr_timesheet/models/project_task.py:0
|
||
msgid "(%(sign)s%(hours)s:%(minutes)s remaining)"
|
||
msgstr "(%(sign)s%(hours)s:%(minutes)s tilbage)"
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/hr_timesheet/models/project_task.py:0
|
||
msgid "(%s days remaining)"
|
||
msgstr "(%s dage tilbage)"
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_sharing_inherit_project_task_view_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
|
||
msgid "(incl."
|
||
msgstr "(inkl."
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.timesheet_table
|
||
msgid "1 day"
|
||
msgstr "1 dag"
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.timesheet_table
|
||
msgid "2 hours"
|
||
msgstr "2 timer"
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.timesheet_table
|
||
msgid "2021-09-01"
|
||
msgstr "2021-09-01"
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet
|
||
#: model_terms:digest.tip,tip_description:hr_timesheet.digest_tip_hr_timesheet_0
|
||
msgid "<b class=\"tip_title\">Tip: Record your Timesheets faster</b>"
|
||
msgstr "<b class=\"tip_title\">Tip: Registrér din timesedler hurtigere</b>"
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_kanban_account_analytic_line
|
||
msgid "<i class=\"fa fa-calendar me-1\" role=\"img\" aria-label=\"Date\" title=\"Date\"/>"
|
||
msgstr "<i class=\"fa fa-calendar me-1\" role=\"img\" aria-label=\"Date\" title=\"Date\"/>"
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_task
|
||
msgid "<i class=\"fa fa-print\"/> View Details"
|
||
msgstr "<i class=\"fa fa-print\"/> Vis Detaljer"
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_employee_view_form_inherit_timesheet
|
||
msgid "<span class=\"o_stat_text\">Timesheets</span>"
|
||
msgstr "<span class=\"o_stat_text\">Timesedler</span>"
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_sharing_inherit_project_task_view_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
|
||
msgid "<span class=\"text-nowrap\">Time Spent on Sub-tasks:</span>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_employee_delete_wizard_form
|
||
msgid ""
|
||
"<span invisible=\"not has_timesheet\">\n"
|
||
" You cannot delete employees who have timesheets.\n"
|
||
" <span invisible=\"not has_active_employee\">\n"
|
||
" You can either archive these employees or first delete all of their timesheets.\n"
|
||
" </span>\n"
|
||
" <span invisible=\"has_active_employee\" groups=\"hr_timesheet.group_hr_timesheet_approver\">\n"
|
||
" Please first delete all of their timesheets.\n"
|
||
" </span>\n"
|
||
" </span>\n"
|
||
" <span invisible=\"has_timesheet\">\n"
|
||
" Are you sure you want to delete these employees?\n"
|
||
" </span>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<span invisible=\"not has_timesheet\">\n"
|
||
" Du kan ikke slette medarbejdere, der har timesedler.\n"
|
||
" <span invisible=\"not has_active_employee\">\n"
|
||
" Du kan enten arkivere disse medarbejdere eller først slette alle deres timesedler.\n"
|
||
" </span>\n"
|
||
" <span invisible=\"has_active_employee\" groups=\"hr_timesheet.group_hr_timesheet_approver\">\n"
|
||
" Slet venligst først alle deres timesedler.\n"
|
||
" </span>\n"
|
||
" </span>\n"
|
||
" <span invisible=\"has_timesheet\">\n"
|
||
" Er du sikker på, at du vil slette disse medarbejdere?\n"
|
||
" </span>"
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.timesheet_table
|
||
msgid "<span style=\"margin-right: 15px;\">Total (Days)</span>"
|
||
msgstr "<span style=\"margin-right: 15px;\">I alt (Dage)</span>"
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.timesheet_table
|
||
msgid "<span style=\"margin-right: 15px;\">Total (Hours)</span>"
|
||
msgstr "<span style=\"margin-right: 15px;\">I alt (Timer)</span>"
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.timesheet_table
|
||
msgid "<span>Date</span>"
|
||
msgstr "<span>Dato</span>"
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.timesheet_table
|
||
msgid "<span>Description</span>"
|
||
msgstr "<span>Beskrivelse</span>"
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.timesheet_table
|
||
msgid "<span>Employee</span>"
|
||
msgstr "<span>Medarbejder</span>"
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.timesheet_table
|
||
msgid "<span>Time Spent</span>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_task
|
||
msgid "<strong>Progress:</strong>"
|
||
msgstr "<strong>Fremskridt:</strong>"
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_timesheet_table
|
||
msgid "<strong>Time Remaining: </strong>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_timesheet_table
|
||
msgid "<strong>Time recorded on sub-tasks: </strong>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_timesheet_table
|
||
msgid "<strong>Total Days: </strong>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_timesheet_table
|
||
msgid "<strong>Total Hours: </strong>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_timesheet_table
|
||
msgid "<strong>Total Time Spent: </strong>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet
|
||
#: model:res.groups,name:hr_timesheet.group_timesheet_manager
|
||
msgid "Administrator"
|
||
msgstr "Administrator"
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
|
||
msgid "All"
|
||
msgstr "Alle"
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_all
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.timesheet_menu_activity_all
|
||
msgid "All Timesheets"
|
||
msgstr "Alle timesedler"
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__allocated_hours
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_update__allocated_time
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user__allocated_hours
|
||
msgid "Allocated Time"
|
||
msgstr "Tildelt tid"
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_timesheets_analysis_report__amount
|
||
msgid "Amount"
|
||
msgstr "Beløb"
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/hr_timesheet/__init__.py:0
|
||
msgid "Analysis"
|
||
msgstr "Analyse"
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_form
|
||
msgid "Analytic Entry"
|
||
msgstr "Analytisk postering"
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet
|
||
#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_account_analytic_line
|
||
msgid "Analytic Line"
|
||
msgstr "Analytisk linje"
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet
|
||
#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_account_analytic_applicability
|
||
msgid "Analytic Plan's Applicabilities"
|
||
msgstr "Anvendelsesmuligheder for analytiske planer"
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_report
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_project
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_task
|
||
msgid ""
|
||
"Analyze the projects and tasks on which your employees spend their time.<br>\n"
|
||
" Evaluate which part is billable and what costs it represents."
|
||
msgstr ""
|
||
"Analyser de projekter og opgaver, som dine medarbejdere bruger deres tid på.<br>\n"
|
||
" Vurder, hvilken del der er fakturerbar, og hvilke omkostninger den repræsenterer."
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__reminder_allow
|
||
msgid "Approver Reminder"
|
||
msgstr "Godkender påmindelse"
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_employee_delete_wizard_form
|
||
msgid "Archive Employees"
|
||
msgstr "Arkiver Medarbejder"
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.timesheet_table
|
||
msgid "Audrey Peterson"
|
||
msgstr "Audrey Peterson"
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_tree2_inherited
|
||
msgid "Average of Progress"
|
||
msgstr "Gennemsnit af fremskridt"
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_hr_activity_analysis
|
||
msgid "By Employee"
|
||
msgstr "Af medarbejder"
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.timesheet_menu_report_timesheet_by_project
|
||
msgid "By Project"
|
||
msgstr "Af projekt"
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.timesheet_menu_report_timesheet_by_task
|
||
msgid "By Task"
|
||
msgstr "Af opgave"
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.timesheet_table
|
||
msgid "Call client and discuss project"
|
||
msgstr "Ring til kunden og drøft projektet"
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet
|
||
#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_project_collaborator
|
||
msgid "Collaborators in project shared"
|
||
msgstr "Samarbejdende i delt projekt"
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet
|
||
#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_res_company
|
||
msgid "Companies"
|
||
msgstr "Virksomheder"
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_timesheets_analysis_report__company_id
|
||
msgid "Company"
|
||
msgstr "Virksomhed"
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet
|
||
#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_res_config_settings
|
||
msgid "Config Settings"
|
||
msgstr "Konfigurer opsætning"
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.hr_timesheet_menu_configuration
|
||
msgid "Configuration"
|
||
msgstr "Konfiguration"
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/hr_timesheet/models/hr_employee.py:0
|
||
msgid "Confirmation"
|
||
msgstr "Bekræftelse"
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_hr_employee_delete_wizard__create_uid
|
||
msgid "Created by"
|
||
msgstr "Oprettet af"
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_hr_employee_delete_wizard__create_date
|
||
msgid "Created on"
|
||
msgstr "Oprettet den"
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_timesheets_analysis_report__currency_id
|
||
msgid "Currency"
|
||
msgstr "Valuta"
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_timesheets_analysis_report__date
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_timesheet_table
|
||
msgid "Date"
|
||
msgstr "Dato"
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet.selection__res_config_settings__timesheet_encode_method__days
|
||
msgid "Days / Half-Days"
|
||
msgstr "Dage / halve dage"
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_sharing_inherit_project_task_view_form
|
||
msgid "Days Remaining"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_project__analytic_account_active
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task__analytic_account_active
|
||
msgid "Deactivate the account."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_res_company__internal_project_id
|
||
msgid "Default project value for timesheet generated from time off type."
|
||
msgstr "Standard projekt værdi for timeseddel genereret fra fri tids type."
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_account_analytic_line__employee_id
|
||
msgid ""
|
||
"Define an 'hourly cost' on the employee to track the cost of their time."
|
||
msgstr ""
|
||
"Angiv en 'timekostpris' på medarbejderen og se kostprisen på deres tid."
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet
|
||
#: model:ir.actions.server,name:hr_timesheet.unlink_employee_action
|
||
msgid "Delete"
|
||
msgstr "Slet"
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_employee_delete_wizard_form
|
||
msgid "Delete Employee"
|
||
msgstr "Slet medarbejder"
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_account_analytic_line__milestone_id
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_timesheets_analysis_report__milestone_id
|
||
msgid ""
|
||
"Deliver your services automatically when a milestone is reached by linking "
|
||
"it to a sales order item."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__department_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_timesheets_analysis_report__department_id
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
|
||
msgid "Department"
|
||
msgstr "Afdeling"
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_form
|
||
msgid "Describe your activity"
|
||
msgstr "Beskriv din aktivitet"
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_timesheets_analysis_report__name
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_timesheet_table
|
||
msgid "Description"
|
||
msgstr "Beskrivelse"
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_employee_delete_wizard_form
|
||
msgid "Discard"
|
||
msgstr "Kassér"
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_hr_employee_delete_wizard__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_timesheets_analysis_report__display_name
|
||
msgid "Display Name"
|
||
msgstr "Vis navn"
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_applicability__business_domain
|
||
msgid "Domain"
|
||
msgstr "Domæne"
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_sharing_inherit_project_task_view_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_tree2_inherited
|
||
msgid "Effective Hours"
|
||
msgstr "Effektive timer"
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
|
||
#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_hr_employee
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__employee_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_timesheets_analysis_report__employee_id
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_timesheet_table
|
||
msgid "Employee"
|
||
msgstr "Medarbejder"
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet
|
||
#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_hr_employee_delete_wizard
|
||
msgid "Employee Delete Wizard"
|
||
msgstr "Medarbejder Slet Guide"
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__reminder_user_allow
|
||
msgid "Employee Reminder"
|
||
msgstr "Medarbejder påmindelse"
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/hr_timesheet/wizard/hr_employee_delete_wizard.py:0
|
||
msgid "Employee Termination"
|
||
msgstr "Opsigelse af medarbejder"
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/hr_timesheet/wizard/hr_employee_delete_wizard.py:0
|
||
msgid "Employees' Timesheets"
|
||
msgstr "Medarbejdernes timesedler"
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__timesheet_encode_method
|
||
msgid "Encoding Method"
|
||
msgstr "Registrerings metode"
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/hr_timesheet/models/project_project.py:0
|
||
msgid "Extra Time"
|
||
msgstr "Ekstra tid"
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
|
||
msgid ""
|
||
"Generate timesheets for validated time off requests and public holidays"
|
||
msgstr ""
|
||
"Generer timesedler for validerede afspadseringsanmodninger og helligdage"
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet
|
||
#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_ir_http
|
||
msgid "HTTP Routing"
|
||
msgstr "HTTP Routing"
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_timesheets_analysis_report__has_department_manager_access
|
||
msgid "Has Department Manager Access"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet.selection__res_config_settings__timesheet_encode_method__hours
|
||
msgid "Hours / Minutes"
|
||
msgstr "Timer / Minutter"
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user__total_hours_spent
|
||
msgid "Hours By Task (Including Subtasks)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_hr_employee_delete_wizard__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_timesheets_analysis_report__id
|
||
msgid "ID"
|
||
msgstr "ID"
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/hr_timesheet/models/res_company.py:0
|
||
#: model:project.task.type,name:hr_timesheet.internal_project_default_stage
|
||
msgid "Internal"
|
||
msgstr "Intern"
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_company__internal_project_id
|
||
msgid "Internal Project"
|
||
msgstr "Internt projekt"
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/hr_timesheet/models/project_project.py:0
|
||
msgid "Invalid operator: %s"
|
||
msgstr "Ugyldig operatør: %s"
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/hr_timesheet/models/project_project.py:0
|
||
msgid "Invalid value: %s"
|
||
msgstr "Ugyldig værdi: %s"
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
|
||
msgid "Last Month"
|
||
msgstr "Sidste måned"
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
|
||
msgid "Last Quarter"
|
||
msgstr "Sidste kvartal"
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_hr_employee_delete_wizard__write_uid
|
||
msgid "Last Updated by"
|
||
msgstr "Sidst opdateret af"
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_hr_employee_delete_wizard__write_date
|
||
msgid "Last Updated on"
|
||
msgstr "Sidst opdateret den"
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
|
||
msgid "Last Week"
|
||
msgstr "Sidste uge"
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
|
||
msgid "Last Year"
|
||
msgstr "Sidste år"
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_invoice_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_project_view_form_simplified_inherit_timesheet
|
||
msgid "Log time on tasks"
|
||
msgstr "Registrér tid på opgaver"
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__manager_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_timesheets_analysis_report__manager_id
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
|
||
msgid "Manager"
|
||
msgstr "Leder"
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/hr_timesheet/models/res_company.py:0
|
||
msgid "Meeting"
|
||
msgstr "Møde"
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet
|
||
#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_ir_ui_menu
|
||
msgid "Menu"
|
||
msgstr "Menu"
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__message_partner_ids
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_timesheets_analysis_report__message_partner_ids
|
||
msgid "Message Partner"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__milestone_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_timesheets_analysis_report__milestone_id
|
||
msgid "Milestone"
|
||
msgstr "Milepæl"
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_update_view_search_inherit
|
||
msgid "My Department's Updates"
|
||
msgstr "Min afdelings opdateringer"
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_update_view_search_inherit
|
||
msgid "My Team's Updates"
|
||
msgstr "Mit teams opdateringer"
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.timesheet_menu_activity_mine
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.timesheet_menu_activity_user
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
|
||
msgid "My Timesheets"
|
||
msgstr "Mine timesedler"
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
|
||
msgid "Newest"
|
||
msgstr "Nyeste"
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets
|
||
msgid "No Parent Task"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets
|
||
msgid "No Task"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_all
|
||
msgid "No activities found. Let's start a new one!"
|
||
msgstr "Ingen aktiviteter fundet. Lad os starte en ny!"
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_report
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_project
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_task
|
||
msgid "No data yet!"
|
||
msgstr "Ingen data endnu!"
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
|
||
msgid "None"
|
||
msgstr "Ingen"
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task__remaining_hours
|
||
msgid "Number of allocated hours minus the number of hours spent."
|
||
msgstr "Antallet af tildelte timer minus antallet af brugte timer."
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_employee_delete_wizard_form
|
||
msgid "Ok"
|
||
msgstr "OK"
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__parent_task_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_timesheets_analysis_report__parent_task_id
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
|
||
msgid "Parent Task"
|
||
msgstr "Overordnet opgave"
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__partner_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_timesheets_analysis_report__partner_id
|
||
msgid "Partner"
|
||
msgstr "Kontakt"
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet
|
||
#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_uom_uom
|
||
msgid "Product Unit of Measure"
|
||
msgstr "Vareenhed"
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user__progress
|
||
msgid "Progress"
|
||
msgstr "Fremdrift"
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
|
||
#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_project_project
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__project_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__project_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_timesheets_analysis_report__project_id
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.timesheet_table
|
||
msgid "Project"
|
||
msgstr "Projekt"
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__account_id
|
||
msgid "Project Account"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_company__project_time_mode_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__project_time_mode_id
|
||
msgid "Project Time Unit"
|
||
msgstr "Projekt tidsenhed"
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet
|
||
#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_project_update
|
||
msgid "Project Update"
|
||
msgstr "Projekt update"
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_project
|
||
msgid "Project's Timesheets"
|
||
msgstr "Projekts Timesedler"
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line_by_project
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_from_employee
|
||
msgid "Record a new activity"
|
||
msgstr "Registrér en ny aktivitet"
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet
|
||
#: model_terms:digest.tip,tip_description:hr_timesheet.digest_tip_hr_timesheet_0
|
||
msgid ""
|
||
"Record your timesheets in an instant by pressing Shift + the corresponding "
|
||
"hotkey to add 15min to your projects."
|
||
msgstr ""
|
||
"Opret dine timesedler på ingen tid ved at trykke på Shift + den tilsvarende "
|
||
"hotkey for at tilføje 15 min. til dine projekter."
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_timesheets_reports
|
||
msgid "Reporting"
|
||
msgstr "Rapportering"
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet
|
||
msgid "Research and Development"
|
||
msgstr "Forskning og udvikling"
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.timesheet_table
|
||
msgid "Research and Development/New Portal System"
|
||
msgstr "Forskning og udvikling/Nyt portalsystem"
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_home_timesheet
|
||
msgid "Review all timesheets related to your projects"
|
||
msgstr "Gennemgå alle timesedler relateret til dine projekter"
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
|
||
msgid "Search in Description"
|
||
msgstr "Søg i Beskrivelse"
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
|
||
msgid "Search in Employee"
|
||
msgstr "Søg i Medarbejder"
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
|
||
msgid "Search in Parent Task"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
|
||
msgid "Search in Project"
|
||
msgstr "Søg i Projekt"
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
|
||
msgid "Search in Task"
|
||
msgstr "Søg i Opgave"
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_employee_delete_wizard_form
|
||
msgid "See Timesheets"
|
||
msgstr "Se timesedler"
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/hr_timesheet/models/project_project.py:0
|
||
#: code:addons/hr_timesheet/models/project_task.py:0
|
||
msgid "See timesheet entries"
|
||
msgstr "Se timeseddel poster"
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
|
||
msgid ""
|
||
"Send a periodical email reminder to timesheets approvers that still have "
|
||
"timesheets to validate"
|
||
msgstr ""
|
||
"Send en periodisk e-mail-påmindelse til timeseddels godkendere, der stadig "
|
||
"har timesedler at validere"
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
|
||
msgid ""
|
||
"Send a periodical email reminder to timesheets users that still have "
|
||
"timesheets to encode"
|
||
msgstr ""
|
||
"Send en periodisk e-mail-påmindelse til timeseddels brugere, der stadig har "
|
||
"timesedler at indkode"
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.hr_timesheet_config_settings_action
|
||
msgid "Settings"
|
||
msgstr "Opsætning"
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.timesheet_report_subtask
|
||
msgid "Sub-Task of '"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_sharing_inherit_project_task_view_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
|
||
msgid "Sub-tasks Time Spent"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
|
||
#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_project_task
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_timesheets_analysis_report__task_id
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.timesheet_table
|
||
msgid "Task"
|
||
msgstr "Opgave"
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_task
|
||
msgid "Task's Timesheets"
|
||
msgstr "Opgaves Timesedler"
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet
|
||
#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_report_project_task_user
|
||
msgid "Tasks Analysis"
|
||
msgstr "Opgave analyse"
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/hr_timesheet/models/res_company.py:0
|
||
msgid "The Internal Project of a company should be in that company."
|
||
msgstr "En virksomheds interne projekt skal være i den virksomhed."
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/hr_timesheet/models/hr_timesheet.py:0
|
||
msgid ""
|
||
"The project, the task and the analytic accounts of the timesheet must belong"
|
||
" to the same company."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets
|
||
msgid "There are no timesheets."
|
||
msgstr "Der er ikke nogen timesedler."
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/hr_timesheet/models/project_project.py:0
|
||
msgid ""
|
||
"These projects have some timesheet entries referencing them. Before removing"
|
||
" these projects, you have to remove these timesheet entries."
|
||
msgstr ""
|
||
"Disse projekter har nogle timeseddel posteringer der henviser til dem. Før "
|
||
"fjernelse af disse projekter, skal du fjerne disse timeseddel posteringer."
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/hr_timesheet/models/project_task.py:0
|
||
msgid ""
|
||
"These tasks have some timesheet entries referencing them. Before removing "
|
||
"these tasks, you have to remove these timesheet entries."
|
||
msgstr ""
|
||
"Disse opgaver har nogle timeseddel posteringer der henviser til dem. Før du "
|
||
"fjerne disse opgaver, skal du fjerne disse timeseddel posteringer."
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
|
||
msgid "This Month"
|
||
msgstr "Denne måned"
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
|
||
msgid "This Quarter"
|
||
msgstr "Dette kvartal"
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
|
||
msgid "This Week"
|
||
msgstr "Denne uge"
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
|
||
msgid "This Year"
|
||
msgstr "I år"
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/hr_timesheet/models/project_task.py:0
|
||
msgid "This operator %s is not supported in this search method."
|
||
msgstr "Operatøren %s er ikke understøttet i denne søgemetode."
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/hr_timesheet/models/project_project.py:0
|
||
msgid ""
|
||
"This project has some timesheet entries referencing it. Before removing this"
|
||
" project, you have to remove these timesheet entries."
|
||
msgstr ""
|
||
"Dette projekt har nogle timeseddel posteringer der henviser til den. Før du "
|
||
"fjerner dette projekt, skal du fjerne disse timeseddel posteringer."
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/hr_timesheet/models/project_task.py:0
|
||
msgid ""
|
||
"This task cannot be private because there are some timesheets linked to it."
|
||
msgstr ""
|
||
"Denne opgave kan ikke være privat, fordi der er nogle timesedler knyttet til"
|
||
" den."
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/hr_timesheet/models/project_task.py:0
|
||
msgid ""
|
||
"This task has some timesheet entries referencing it. Before removing this "
|
||
"task, you have to remove these timesheet entries."
|
||
msgstr ""
|
||
"Denne opgave har nogle timeseddel posteringer der henviser til den. Før du "
|
||
"fjerner denne opgave, skal du fjerne disse timeseddel posteringer."
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_res_company__project_time_mode_id
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_res_config_settings__project_time_mode_id
|
||
msgid ""
|
||
"This will set the unit of measure used in projects and tasks.\n"
|
||
"If you use the timesheet linked to projects, don't forget to setup the right unit of measure in your employees."
|
||
msgstr ""
|
||
"Dette sætter måleenheden, der anvendes i projekter og opgaver.\n"
|
||
"Hvis du bruger timesedler knyttet til projekter, skal du huske at angive den rigtige måleenhed på dine medarbejdere."
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
|
||
msgid "Time Encoding"
|
||
msgstr "Timeregistrering"
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__module_project_timesheet_holidays
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
|
||
msgid "Time Off"
|
||
msgstr "Fri"
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__remaining_hours
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__remaining_hours
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user__remaining_hours
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_sharing_inherit_project_task_view_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
|
||
msgid "Time Remaining"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user__remaining_hours_percentage
|
||
msgid "Time Remaining Percentage"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_tree2_inherited
|
||
msgid "Time Remaining on SO"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__effective_hours
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__effective_hours
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user__effective_hours
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_timesheets_analysis_report__unit_amount
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_tree
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_tasks_list_inherit
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_timesheet_table
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_sharing_inherit_project_task_view_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.timesheets_analysis_report_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_hr_timesheet_line_graph
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_hr_timesheet_line_graph_all
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_hr_timesheet_line_graph_my
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_hr_timesheet_line_pivot
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_my_timesheet_line_pivot
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
|
||
msgid "Time Spent"
|
||
msgstr "Tidsforbrug"
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user__subtask_effective_hours
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_tree2_inherited
|
||
msgid "Time Spent on Sub-Tasks"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__subtask_effective_hours
|
||
msgid "Time Spent on Sub-tasks"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task__subtask_effective_hours
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_report_project_task_user__subtask_effective_hours
|
||
msgid "Time spent on the sub-tasks (and their own sub-tasks) of this task."
|
||
msgstr ""
|
||
"Tid brugt på under-opgaver (og deres egne under-opgaver) for denne opgave."
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task__total_hours_spent
|
||
msgid "Time spent on this task and its sub-tasks (and their own sub-tasks)."
|
||
msgstr ""
|
||
"Tid brugt på denne opgave og dens underopgaver (og deres egne underopgaver)."
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_report_project_task_user__total_hours_spent
|
||
msgid "Time spent on this task, including its sub-tasks."
|
||
msgstr "Tid brugt på denne opgave, inklusiv dens under-opgaver."
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
|
||
msgid "Time unit used to record your timesheets"
|
||
msgstr "Tidsenhed anvendt ved registrering på din timesedler"
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet.selection__account_analytic_applicability__business_domain__timesheet
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_hr_timesheet_line_graph_all
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_hr_timesheet_line_graph_my
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_my_timesheet_line_pivot
|
||
msgid "Timesheet"
|
||
msgstr "Timeseddel"
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_tree
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_sharing_inherit_project_task_view_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
|
||
msgid "Timesheet Activities"
|
||
msgstr "Tidsskema aktiviteter"
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.timesheets_analysis_report_graph_employee
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.timesheets_analysis_report_graph_project
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.timesheets_analysis_report_graph_task
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.timesheets_analysis_report_list
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.timesheets_analysis_report_pivot_employee
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.timesheets_analysis_report_pivot_project
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.timesheets_analysis_report_pivot_task
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_hr_timesheet_line_graph
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_hr_timesheet_line_graph_all
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_hr_timesheet_line_graph_my
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_hr_timesheet_line_pivot
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_my_timesheet_line_pivot
|
||
msgid "Timesheet Costs"
|
||
msgstr "Timeseddel Omkostninger"
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_company__timesheet_encode_uom_id
|
||
msgid "Timesheet Encoding Unit"
|
||
msgstr "Timeseddel registrerings enhed"
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_report_search
|
||
msgid "Timesheet Report"
|
||
msgstr "Timeseddelrapport"
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_update__timesheet_time
|
||
msgid "Timesheet Time"
|
||
msgstr "Timeseddel Tid"
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/hr_timesheet/models/hr_timesheet.py:0
|
||
#: code:addons/hr_timesheet/models/project_project.py:0
|
||
#: code:addons/hr_timesheet/models/project_task.py:0
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line_by_project
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_from_employee
|
||
#: model:ir.actions.report,name:hr_timesheet.timesheet_report
|
||
#: model:ir.actions.report,name:hr_timesheet.timesheet_report_project
|
||
#: model:ir.actions.report,name:hr_timesheet.timesheet_report_task
|
||
#: model:ir.actions.report,name:hr_timesheet.timesheet_report_task_timesheets
|
||
#: model:ir.embedded.actions,name:hr_timesheet.project_embedded_action_timesheets
|
||
#: model:ir.embedded.actions,name:hr_timesheet.project_embedded_action_timesheets_dashboard
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__allow_timesheets
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_hr_time_tracking
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_timesheets_reports_timesheet
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.timesheet_menu_root
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_department_view_kanban
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_layout
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_home_timesheet
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_task
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_invoice_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_project_view_form_simplified_inherit_timesheet
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_sharing_inherit_project_task_view_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet_task
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.timesheets_analysis_report_graph_employee
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.timesheets_analysis_report_graph_project
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.timesheets_analysis_report_graph_task
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_hr_timesheet_line_graph
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_hr_timesheet_line_pivot
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_project_kanban_inherited
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
|
||
msgid "Timesheets"
|
||
msgstr "Timesedler"
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/hr_timesheet/models/hr_timesheet.py:0
|
||
msgid "Timesheets - %s"
|
||
msgstr "Timesedler - %s"
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_task_view_search
|
||
msgid "Timesheets 80%"
|
||
msgstr "Timesedler 80%"
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_task_view_search
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_project_project_filter_inherit_timesheet
|
||
msgid "Timesheets >100%"
|
||
msgstr "Timesedler >100%"
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.timesheets_analysis_report_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.timesheets_analysis_report_pivot_employee
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.timesheets_analysis_report_pivot_project
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.timesheets_analysis_report_pivot_task
|
||
msgid "Timesheets Analysis"
|
||
msgstr "Timeseddelsanalyse"
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet
|
||
#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_timesheets_analysis_report
|
||
msgid "Timesheets Analysis Report"
|
||
msgstr "Timeseddelsanalyse rapport"
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
|
||
msgid "Timesheets Control"
|
||
msgstr "Timeseddelkontrol"
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.act_hr_timesheet_report
|
||
msgid "Timesheets by Employee"
|
||
msgstr "Timesedler pr. medarbejder"
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_project
|
||
msgid "Timesheets by Project"
|
||
msgstr "Timesedler pr. projekt"
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_task
|
||
msgid "Timesheets by Task"
|
||
msgstr "Timesedler pr. opgave"
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/hr_timesheet/models/hr_timesheet.py:0
|
||
msgid "Timesheets cannot be created on a private task."
|
||
msgstr "Timesedler kan ikke oprettes på en privat opgave."
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/hr_timesheet/models/hr_timesheet.py:0
|
||
msgid ""
|
||
"Timesheets must be created with an active employee in the selected "
|
||
"companies."
|
||
msgstr ""
|
||
"Timesedler skal oprettes med en aktiv medarbejder i de valgte virksomheder."
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/hr_timesheet/models/hr_timesheet.py:0
|
||
msgid ""
|
||
"Timesheets must be created with at least an active analytic account defined "
|
||
"in the plan '%(plan_name)s'."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/hr_timesheet/wizard/hr_employee_delete_wizard.py:0
|
||
msgid "Timesheets of %(name)s"
|
||
msgstr "Timesedler for %(name)s"
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet
|
||
#: model:digest.tip,name:hr_timesheet.digest_tip_hr_timesheet_0
|
||
msgid "Tip: Record your Timesheets faster"
|
||
msgstr "Tip: registrér dine timesedler hurtigere"
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/hr_timesheet/models/project_project.py:0
|
||
msgid ""
|
||
"To use the timesheets feature, you need an analytic account for your "
|
||
"project. Please set one up in the plan '%(plan_name)s' or turn off the "
|
||
"timesheets feature."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
|
||
msgid "Today"
|
||
msgstr "I dag"
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_tree
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.timesheets_analysis_report_list
|
||
msgid "Total"
|
||
msgstr "I alt"
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_sharing_inherit_project_task_view_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_tree2_inherited
|
||
msgid "Total Allocated Time"
|
||
msgstr "Samlet Tildelt tid"
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_sharing_inherit_project_task_view_form
|
||
msgid "Total Days Spent"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__total_hours_spent
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_sharing_inherit_project_task_view_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_tree2_inherited
|
||
msgid "Total Time Spent"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets
|
||
msgid "Total:"
|
||
msgstr "Total:"
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line_by_project
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_all
|
||
msgid ""
|
||
"Track your working hours by projects every day and invoice this time to your"
|
||
" customers."
|
||
msgstr ""
|
||
"Spor dine arbejdstimer per projekt hver dag og fakturer dine kunder for din "
|
||
"tid."
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/hr_timesheet/models/res_company.py:0
|
||
msgid "Training"
|
||
msgstr "Træning"
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task__display_name
|
||
msgid ""
|
||
"Use these keywords in the title to set new tasks:\n"
|
||
"\n"
|
||
" 30h Allocate 30 hours to the task\n"
|
||
" #tags Set tags on the task\n"
|
||
" @user Assign the task to a user\n"
|
||
" ! Set the task a high priority\n"
|
||
"\n"
|
||
" Make sure to use the right format and order e.g. Improve the configuration screen 5h #feature #v16 @Mitchell !"
|
||
msgstr ""
|
||
"Brug disse nøgleord i titlen til at indstille nye opgaver:\n"
|
||
"\n"
|
||
"30 timer Afsat 30 timer til opgaven\n"
|
||
"#tags Indstil tags på opgaven\n"
|
||
"@user Tildel opgaven til en bruger\n"
|
||
"! Sæt opgaven høj prioritet\n"
|
||
"\n"
|
||
"Sørg for at bruge det rigtige format og bestile f.eks. Forbedre konfigurationsskærmen 5h #feature #v16 @Mitchell!"
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__user_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_timesheets_analysis_report__user_id
|
||
msgid "User"
|
||
msgstr "Bruger"
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet
|
||
#: model:res.groups,name:hr_timesheet.group_hr_timesheet_approver
|
||
msgid "User: all timesheets"
|
||
msgstr "Bruger: alle timesedler"
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet
|
||
#: model:res.groups,name:hr_timesheet.group_hr_timesheet_user
|
||
msgid "User: own timesheets only"
|
||
msgstr "Bruger: kun egne timesedler"
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_task
|
||
msgid "View Details"
|
||
msgstr "Vis detaljer"
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_from_employee
|
||
msgid ""
|
||
"You can register and track your workings hours by project every\n"
|
||
" day. Every time spent on a project will become a cost and can be re-invoiced to\n"
|
||
" customers if required."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/hr_timesheet/models/hr_timesheet.py:0
|
||
msgid "You cannot access timesheets that are not yours."
|
||
msgstr "Du kan ikke tilgå timesedler der ikke er dine egne."
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/hr_timesheet/models/hr_employee.py:0
|
||
msgid "You cannot delete employees who have timesheets."
|
||
msgstr "Du kan ikke slette medarbejdere, der har timesedler."
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_invoice_form
|
||
msgid ""
|
||
"You cannot log timesheets on this project since it is linked to an inactive analytic account.<br/>\n"
|
||
" Please switch to another account, or reactivate the current one to timesheet on the project."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
|
||
msgid ""
|
||
"You cannot log timesheets on this project since it is linked to an inactive "
|
||
"analytic account.<br/> Please change this account, or reactivate the current"
|
||
" one to timesheet on the project."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/hr_timesheet/models/hr_timesheet.py:0
|
||
msgid "You cannot set an archived employee on existing timesheets."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet_task
|
||
msgid "for"
|
||
msgstr "for"
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet
|
||
msgid "for the"
|
||
msgstr "for"
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
|
||
msgid ""
|
||
"on\n"
|
||
" <span class=\"fw-bold text-dark\"> Sub-tasks</span>)"
|
||
msgstr ""
|
||
"på\n"
|
||
" <span class=\"fw-bold text-dark\"> Underopgaver</span>)"
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_sharing_inherit_project_task_view_form
|
||
msgid ""
|
||
"on\n"
|
||
" <span class=\"fw-bold text-dark\"> Sub-tasks</span>)"
|
||
msgstr ""
|
||
"på\n"
|
||
" <span class=\"fw-bold text-dark\"> Underopgaver</span>)"
|