Odoo18-Base/addons/hr_work_entry/i18n/ar.po
2025-01-06 10:57:38 +07:00

466 lines
18 KiB
Plaintext

# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * hr_work_entry
#
# Translators:
# Wil Odoo, 2024
# Malaz Abuidris <msea@odoo.com>, 2024
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 18.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-10-25 07:48+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-09-25 09:41+0000\n"
"Last-Translator: Malaz Abuidris <msea@odoo.com>, 2024\n"
"Language-Team: Arabic (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/ar/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: ar\n"
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n"
#. module: hr_work_entry
#. odoo-python
#: code:addons/hr_work_entry/models/hr_employee.py:0
msgid "%s work entries"
msgstr "قيود عمل %s "
#. module: hr_work_entry
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry.hr_employee_view_form
msgid ""
"<span class=\"o_stat_text\">\n"
" Work Entries\n"
" </span>"
msgstr ""
"<span class=\"o_stat_text\">\n"
" قيود العمل\n"
" </span>"
#. module: hr_work_entry
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry.hr_work_entry_view_form
msgid "<span>Hours</span>"
msgstr "<span>الساعات</span> "
#. module: hr_work_entry
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry.field_hr_user_work_entry_employee__active
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry.field_hr_work_entry__active
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry.field_hr_work_entry_type__active
msgid "Active"
msgstr "نشط"
#. module: hr_work_entry
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry.hr_work_entry_type_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry.hr_work_entry_type_view_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry.hr_work_entry_view_search
msgid "Archived"
msgstr "مؤرشف"
#. module: hr_work_entry
#: model:hr.work.entry.type,name:hr_work_entry.work_entry_type_attendance
msgid "Attendance"
msgstr "الحاضرين "
#. module: hr_work_entry
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry.hr_work_entry_view_tree
msgid "Beginning"
msgstr "البداية "
#. module: hr_work_entry
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_work_entry.selection__hr_work_entry__state__cancelled
msgid "Cancelled"
msgstr "تم الإلغاء "
#. module: hr_work_entry
#: model:ir.model.fields,help:hr_work_entry.field_hr_work_entry__code
#: model:ir.model.fields,help:hr_work_entry.field_hr_work_entry_type__code
msgid ""
"Careful, the Code is used in many references, changing it could lead to "
"unwanted changes."
msgstr ""
"انتبه، الكود مستخدم في العديد من المراجع. قد يؤدي تغييره إلى حدوث تغييرات "
"غير مرغوب بها. "
#. module: hr_work_entry
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry.field_hr_work_entry__color
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry.field_hr_work_entry_type__color
msgid "Color"
msgstr "اللون"
#. module: hr_work_entry
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry.field_hr_work_entry__company_id
msgid "Company"
msgstr "الشركة "
#. module: hr_work_entry
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_work_entry.selection__hr_work_entry__state__conflict
msgid "Conflict"
msgstr "تعارض"
#. module: hr_work_entry
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry.hr_work_entry_view_search
msgid "Conflicting"
msgstr "متعارض "
#. module: hr_work_entry
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry.field_hr_work_entry__conflict
msgid "Conflicts"
msgstr "التعارضات "
#. module: hr_work_entry
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry.field_hr_work_entry__country_id
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry.field_hr_work_entry_type__country_id
msgid "Country"
msgstr "الدولة"
#. module: hr_work_entry
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry.field_hr_work_entry_type__country_code
msgid "Country Code"
msgstr "رمز الدولة"
#. module: hr_work_entry
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_work_entry.hr_work_entry_type_action
msgid "Create a new work entry type"
msgstr "قم بإنشاء نوع قيد عمل جديد "
#. module: hr_work_entry
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry.field_hr_user_work_entry_employee__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry.field_hr_work_entry__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry.field_hr_work_entry_type__create_uid
msgid "Created by"
msgstr "أنشئ بواسطة"
#. module: hr_work_entry
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry.field_hr_user_work_entry_employee__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry.field_hr_work_entry__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry.field_hr_work_entry_type__create_date
msgid "Created on"
msgstr "أنشئ في"
#. module: hr_work_entry
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry.hr_work_entry_view_search
msgid "Current Month"
msgstr "الشهر الجاري"
#. module: hr_work_entry
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry.hr_work_entry_view_search
msgid "Date"
msgstr "التاريخ"
#. module: hr_work_entry
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry.field_hr_work_entry__department_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry.hr_work_entry_view_search
msgid "Department"
msgstr "القسم"
#. module: hr_work_entry
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry.hr_work_entry_view_form
msgid "Description"
msgstr "الوصف"
#. module: hr_work_entry
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry.field_hr_user_work_entry_employee__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry.field_hr_work_entry__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry.field_hr_work_entry_type__display_name
msgid "Display Name"
msgstr "اسم العرض "
#. module: hr_work_entry
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_work_entry.selection__hr_work_entry__state__draft
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry.hr_work_entry_view_search
msgid "Draft"
msgstr "مسودة"
#. module: hr_work_entry
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry.field_hr_work_entry__duration
msgid "Duration"
msgstr "المدة"
#. module: hr_work_entry
#: model:ir.model,name:hr_work_entry.model_hr_employee
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry.field_hr_user_work_entry_employee__employee_id
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry.field_hr_work_entry__employee_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry.hr_work_entry_view_search
msgid "Employee"
msgstr "الموظف"
#. module: hr_work_entry
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry.hr_work_entry_view_tree
msgid "End"
msgstr "النهاية "
#. module: hr_work_entry
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry.field_hr_work_entry__external_code
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry.field_hr_work_entry_type__external_code
msgid "External Code"
msgstr "كود خارجي "
#. module: hr_work_entry
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry.field_hr_work_entry__date_start
msgid "From"
msgstr "من"
#. module: hr_work_entry
#: model:ir.model,name:hr_work_entry.model_hr_work_entry
msgid "HR Work Entry"
msgstr "قيد عمل الموارد البشرية "
#. module: hr_work_entry
#: model:ir.model,name:hr_work_entry.model_hr_work_entry_type
msgid "HR Work Entry Type"
msgstr "نوع قيد عمل الموارد البشرية "
#. module: hr_work_entry
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry.field_hr_employee__has_work_entries
msgid "Has Work Entries"
msgstr "يحتوي على قيود العمل "
#. module: hr_work_entry
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry.field_hr_user_work_entry_employee__id
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry.field_hr_work_entry__id
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry.field_hr_work_entry_type__id
msgid "ID"
msgstr "المُعرف"
#. module: hr_work_entry
#: model:ir.model.fields,help:hr_work_entry.field_hr_work_entry_type__active
msgid ""
"If the active field is set to false, it will allow you to hide the work "
"entry type without removing it."
msgstr ""
"إذا تم تحويل قيمة الحقل النشط إلى خطأ، يمكنك إخفاء نوع قيد العمل دون إزالته."
" "
#. module: hr_work_entry
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry.field_hr_user_work_entry_employee__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry.field_hr_work_entry__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry.field_hr_work_entry_type__write_uid
msgid "Last Updated by"
msgstr "آخر تحديث بواسطة"
#. module: hr_work_entry
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry.field_hr_user_work_entry_employee__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry.field_hr_work_entry__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry.field_hr_work_entry_type__write_date
msgid "Last Updated on"
msgstr "آخر تحديث في"
#. module: hr_work_entry
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry.field_hr_user_work_entry_employee__user_id
msgid "Me"
msgstr "أنا"
#. module: hr_work_entry
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry.field_hr_work_entry__name
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry.field_hr_work_entry_type__name
msgid "Name"
msgstr "الاسم"
#. module: hr_work_entry
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_work_entry.hr_work_entry_action
msgid "No data to display"
msgstr "لا توجد بيانات لعرضها "
#. module: hr_work_entry
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry.hr_work_entry_view_form
msgid "Note: Validated work entries cannot be modified."
msgstr "ملاحظة: لا يمكن تعديل قيود العمل المصدقة. "
#. module: hr_work_entry
#: model:hr.work.entry.type,name:hr_work_entry.overtime_work_entry_type
msgid "Overtime Hours"
msgstr "الساعات الإضافية "
#. module: hr_work_entry
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry.field_hr_work_entry__code
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry.field_hr_work_entry_type__code
msgid "Payroll Code"
msgstr "كود كشوف المرتبات "
#. module: hr_work_entry
#: model:ir.model,name:hr_work_entry.model_resource_calendar_leaves
msgid "Resource Time Off Detail"
msgstr "تفاصيل إجازة المَورد "
#. module: hr_work_entry
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry.hr_work_entry_view_search
msgid "Search Work Entry"
msgstr "البحث عن قيد العمل "
#. module: hr_work_entry
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry.hr_work_entry_type_view_search
msgid "Search Work Entry Type"
msgstr "البحث عن نوع قيد العمل "
#. module: hr_work_entry
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry.field_hr_work_entry_type__sequence
msgid "Sequence"
msgstr "تسلسل "
#. module: hr_work_entry
#. odoo-javascript
#: code:addons/hr_work_entry/static/src/xml/work_entry_templates.xml:0
msgid "Solve conflicts first"
msgstr "حل التعارض أولاً "
#. module: hr_work_entry
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry.hr_work_entry_view_search
msgid "Start Date"
msgstr "تاريخ البدء "
#. module: hr_work_entry
#: model:ir.model.constraint,message:hr_work_entry.constraint_hr_work_entry__work_entry_start_before_end
msgid "Starting time should be before end time."
msgstr "يجب أن يسبق تاريخ البداية تاريخ النهاية. "
#. module: hr_work_entry
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry.field_hr_work_entry__state
msgid "State"
msgstr "الولاية "
#. module: hr_work_entry
#: model:ir.model.fields,help:hr_work_entry.field_hr_work_entry_type__country_code
msgid ""
"The ISO country code in two chars. \n"
"You can use this field for quick search."
msgstr ""
"كود الدولة حسب المعيار الدولي أيزو المكون من حرفين.\n"
"يمكنك استخدام هذا الحقل لإجراء بحث سريع."
#. module: hr_work_entry
#. odoo-python
#: code:addons/hr_work_entry/models/hr_work_entry.py:0
msgid "The same code cannot be associated to multiple work entry types."
msgstr "لا يمكن أن يكون الرمز ذاته مرتبطاً بعدة أنواع قيود عمل. "
#. module: hr_work_entry
#. odoo-python
#: code:addons/hr_work_entry/models/hr_work_entry.py:0
msgid "This work entry is validated. You can't delete it."
msgstr "لقد تم تصديق قيد العمل هذا، ولذلك، لا يمكنك حذفه. "
#. module: hr_work_entry
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry.hr_work_entry_type_view_form
msgid "Time Off Options"
msgstr "خيارات الإجازة "
#. module: hr_work_entry
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry.field_hr_work_entry__date_stop
msgid "To"
msgstr "إلى"
#. module: hr_work_entry
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_work_entry.hr_work_entry_action
msgid ""
"Try to add some records, or make sure that there is no active filter in the "
"search bar."
msgstr ""
"جرب إضافة بعض السجلات، أو تأكد من أنه لا يوجد عامل تصفية نشط في شريط البحث. "
#. module: hr_work_entry
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry.hr_work_entry_view_search
msgid "Type"
msgstr "النوع"
#. module: hr_work_entry
#. odoo-python
#: code:addons/hr_work_entry/models/hr_work_entry.py:0
msgid "Undefined"
msgstr "غير محدد"
#. module: hr_work_entry
#. odoo-python
#: code:addons/hr_work_entry/models/hr_work_entry.py:0
msgid "Undefined Type"
msgstr "نوع غير محدد "
#. module: hr_work_entry
#: model:ir.model.fields,help:hr_work_entry.field_hr_work_entry__external_code
#: model:ir.model.fields,help:hr_work_entry.field_hr_work_entry_type__external_code
msgid "Use this code to export your data to a third party"
msgstr "استخدم هذا الكود لتصدير بياناتك إلى طرف خارجي "
#. module: hr_work_entry
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_work_entry.selection__hr_work_entry__state__validated
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry.hr_work_entry_view_search
msgid "Validated"
msgstr "تم التصديق "
#. module: hr_work_entry
#: model:ir.model.constraint,message:hr_work_entry.constraint_hr_work_entry__work_entries_no_validated_conflict
msgid "Validated work entries cannot overlap"
msgstr "لا يمكن أن تتداخل قيود العمل "
#. module: hr_work_entry
#: model:ir.model,name:hr_work_entry.model_resource_calendar_attendance
msgid "Work Detail"
msgstr "تفاصيل العمل"
#. module: hr_work_entry
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry.hr_work_entry_view_pivot
msgid "Work Entries"
msgstr "قيود العمل "
#. module: hr_work_entry
#: model:ir.model,name:hr_work_entry.model_hr_user_work_entry_employee
msgid "Work Entries Employees"
msgstr "موظفي قيود العمل "
#. module: hr_work_entry
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_work_entry.hr_work_entry_action
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_work_entry.hr_work_entry_action_conflict
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry.hr_work_entry_view_calendar
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry.hr_work_entry_view_form
msgid "Work Entry"
msgstr "قيد العمل "
#. module: hr_work_entry
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry.hr_work_entry_view_form
msgid "Work Entry Name"
msgstr "سيم قيد العمل "
#. module: hr_work_entry
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry.field_hr_work_entry__work_entry_type_id
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry.field_resource_calendar_attendance__work_entry_type_id
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry.field_resource_calendar_leaves__work_entry_type_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry.hr_work_entry_type_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry.resource_calendar_leaves_view_search_inherit
msgid "Work Entry Type"
msgstr "نوع قيد العمل "
#. module: hr_work_entry
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry.hr_work_entry_type_view_form
msgid "Work Entry Type Name"
msgstr "اسم نوع قيد العمل "
#. module: hr_work_entry
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_work_entry.hr_work_entry_type_action
msgid "Work Entry Types"
msgstr "أنواع قيد العمل "
#. module: hr_work_entry
#: model:ir.model.constraint,message:hr_work_entry.constraint_hr_work_entry__work_entry_has_end
msgid "Work entry must end. Please define an end date or a duration."
msgstr "يجب أن ينتهي قيد العمل. يرجى تحديد تاريخ انتهاء أو مدة محددة. "
#. module: hr_work_entry
#. odoo-python
#: code:addons/hr_work_entry/models/hr_work_entry.py:0
msgid ""
"You can't change the Country of this work entry type cause it's currently "
"used by the system. You need to delete related working entries first."
msgstr ""
"لا يمكنك تغيير الدولة لنوع قيد العمل هذا لأنه مستخدم حالياً من قِبَل النظام."
" عليك أولاً حذف قيود العمل ذات الصلة. "
#. module: hr_work_entry
#. odoo-python
#: code:addons/hr_work_entry/models/hr_work_entry.py:0
msgid "You can't change the country of this specific work entry type."
msgstr "لا يمكنك تغيير الدولة لنوع قيد العمل هذا بالتحديد. "
#. module: hr_work_entry
#: model:ir.model.constraint,message:hr_work_entry.constraint_hr_user_work_entry_employee_user_id_employee_id_unique
msgid "You cannot have the same employee twice."
msgstr "لا يمكن أن يكون لديك نفس الموظف مرتين "