375 lines
15 KiB
Plaintext
375 lines
15 KiB
Plaintext
# Translation of Odoo Server.
|
|
# This file contains the translation of the following modules:
|
|
# * hr_work_entry_contract
|
|
#
|
|
# Translators:
|
|
# Robin Calvin, 2024
|
|
# Anders Wallenquist <anders.wallenquist@vertel.se>, 2024
|
|
# Martin Trigaux, 2024
|
|
# Mikael Åkerberg <mikael.akerberg@mariaakerberg.com>, 2024
|
|
# Kim Asplund <kim.asplund@gmail.com>, 2024
|
|
# Haojun Zou <apollo_zhj@msn.com>, 2024
|
|
# Simon S, 2024
|
|
# Jakob Krabbe <jakob.krabbe@vertel.se>, 2024
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: Odoo Server 18.0\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2024-09-25 08:39+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2024-09-25 09:41+0000\n"
|
|
"Last-Translator: Jakob Krabbe <jakob.krabbe@vertel.se>, 2024\n"
|
|
"Language-Team: Swedish (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/sv/)\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
|
"Language: sv\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
|
|
#. module: hr_work_entry_contract
|
|
#: model:ir.model.fields,help:hr_work_entry_contract.field_hr_contract__work_entry_source
|
|
#: model:ir.model.fields,help:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry__work_entry_source
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
" Defines the source for work entries generation\n"
|
|
"\n"
|
|
" Working Schedule: Work entries will be generated from the working hours below.\n"
|
|
" Attendances: Work entries will be generated from the employee's attendances. (requires Attendance app)\n"
|
|
" Planning: Work entries will be generated from the employee's planning. (requires Planning app)\n"
|
|
" "
|
|
msgstr ""
|
|
"\n"
|
|
" Definierar källan för generering av arbetsuppgifter\n"
|
|
"\n"
|
|
" Arbetsschema: Arbetsuppgifter kommer att genereras från arbetstiderna nedan.\n"
|
|
" Närvaro: Arbetsuppgifter genereras från den anställdes närvaro. (kräver appen Närvaro)\n"
|
|
" Planering: Arbetsuppgifter genereras från den anställdes planering. (kräver appen Planering)\n"
|
|
" "
|
|
|
|
#. module: hr_work_entry_contract
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/hr_work_entry_contract/models/hr_work_entry.py:0
|
|
msgid ""
|
|
"%(employee)s does not have a contract from %(date_start)s to %(date_end)s."
|
|
msgstr "%(employee)s inte har kontrakt från %(date_start)s till %(date_end)s."
|
|
|
|
#. module: hr_work_entry_contract
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/hr_work_entry_contract/models/hr_work_entry.py:0
|
|
msgid ""
|
|
"%(employee)s has multiple contracts from %(date_start)s to %(date_end)s. A "
|
|
"work entry cannot overlap multiple contracts."
|
|
msgstr ""
|
|
"%(employee)s har flera kontrakt från %(date_start)s till %(date_end)s. En "
|
|
"arbetsanmälan kan inte överlappa flera kontrakt."
|
|
|
|
#. module: hr_work_entry_contract
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry_contract.hr_work_entry_regeneration_wizard
|
|
msgid ""
|
|
"<i class=\"fa fa-exclamation-triangle me-1\" title=\"Warning\"/>You are not "
|
|
"allowed to regenerate validated work entries"
|
|
msgstr ""
|
|
"<i class=\"fa fa-exclamation-triangle me-1\" title=\"Varning\"/>Du har inte "
|
|
"tillåtelse att förnya bekräftade arbetsuppgifter"
|
|
|
|
#. module: hr_work_entry_contract
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry_contract.hr_work_entry_regeneration_wizard
|
|
msgid "<i class=\"fa fa-info-circle me-1\" title=\"Hint\"/>"
|
|
msgstr "<i class=\"fa fa-info-circle me-1\" title=\"Hint\"/>"
|
|
|
|
#. module: hr_work_entry_contract
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry_contract.hr_work_entry_regeneration_wizard
|
|
msgid ""
|
|
"<span class=\"text-muted\">Warning: The work entry regeneration will delete "
|
|
"all manual changes on the selected period.</span>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<span class=\"text-muted\">Varning: Regenerering av arbetsuppgifter kommer "
|
|
"att radera alla manuella ändringar för den valda perioden.</span>"
|
|
|
|
#. module: hr_work_entry_contract
|
|
#: model:ir.model.fields,help:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_type__is_leave
|
|
msgid "Allow the work entry type to be linked with time off types."
|
|
msgstr "Tillåt att arbetsuppgiftstypen kopplas till ledighetstyper."
|
|
|
|
#. module: hr_work_entry_contract
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry_contract.hr_work_entry_regeneration_wizard
|
|
msgid "Cancel"
|
|
msgstr "Avbryt"
|
|
|
|
#. module: hr_work_entry_contract
|
|
#: model:hr.work.entry.type,name:hr_work_entry_contract.work_entry_type_compensatory
|
|
msgid "Compensatory Time Off"
|
|
msgstr "Kompensationsledighet"
|
|
|
|
#. module: hr_work_entry_contract
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry__contract_id
|
|
msgid "Contract"
|
|
msgstr "Kontrakt"
|
|
|
|
#. module: hr_work_entry_contract
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__create_uid
|
|
msgid "Created by"
|
|
msgstr "Skapad av"
|
|
|
|
#. module: hr_work_entry_contract
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__create_date
|
|
msgid "Created on"
|
|
msgstr "Skapad den"
|
|
|
|
#. module: hr_work_entry_contract
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__display_name
|
|
msgid "Display Name"
|
|
msgstr "Visningsnamn"
|
|
|
|
#. module: hr_work_entry_contract
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__earliest_available_date_message
|
|
msgid "Earliest Available Date Message"
|
|
msgstr "Tidigast tillgängliga datum Meddelande"
|
|
|
|
#. module: hr_work_entry_contract
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__earliest_available_date
|
|
msgid "Earliest date"
|
|
msgstr "Tidigaste datum"
|
|
|
|
#. module: hr_work_entry_contract
|
|
#: model:ir.model,name:hr_work_entry_contract.model_hr_employee
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry__employee_id
|
|
msgid "Employee"
|
|
msgstr "Anställd"
|
|
|
|
#. module: hr_work_entry_contract
|
|
#: model:ir.model,name:hr_work_entry_contract.model_hr_contract
|
|
msgid "Employee Contract"
|
|
msgstr "Anställningsavtal"
|
|
|
|
#. module: hr_work_entry_contract
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__employee_ids
|
|
msgid "Employees"
|
|
msgstr "Anställda"
|
|
|
|
#. module: hr_work_entry_contract
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/hr_work_entry_contract/static/src/views/work_entry_calendar/work_entry_calendar_model.js:0
|
|
msgid "Everybody's work entries"
|
|
msgstr "Allas arbetsuppgifter"
|
|
|
|
#. module: hr_work_entry_contract
|
|
#: model:hr.work.entry.type,name:hr_work_entry_contract.work_entry_type_extra_hours
|
|
msgid "Extra Hours"
|
|
msgstr "Extra timmar"
|
|
|
|
#. module: hr_work_entry_contract
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__date_from
|
|
msgid "From"
|
|
msgstr "Från"
|
|
|
|
#. module: hr_work_entry_contract
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry_contract.hr_contract_view_form_inherit_work_entry
|
|
msgid "Fully Flexible"
|
|
msgstr "Helt flexibel"
|
|
|
|
#. module: hr_work_entry_contract
|
|
#: model:ir.actions.server,name:hr_work_entry_contract.ir_cron_generate_missing_work_entries_ir_actions_server
|
|
msgid "Generate Missing Work Entries"
|
|
msgstr "Skapa poster för saknad arbetsuppgift"
|
|
|
|
#. module: hr_work_entry_contract
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_contract__date_generated_from
|
|
msgid "Generated From"
|
|
msgstr "Skapad av"
|
|
|
|
#. module: hr_work_entry_contract
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_contract__date_generated_to
|
|
msgid "Generated To"
|
|
msgstr "Skapad för"
|
|
|
|
#. module: hr_work_entry_contract
|
|
#: model:hr.work.entry.type,name:hr_work_entry_contract.work_entry_type_leave
|
|
msgid "Generic Time Off"
|
|
msgstr "Generisk ledighet"
|
|
|
|
#. module: hr_work_entry_contract
|
|
#: model:ir.model,name:hr_work_entry_contract.model_hr_work_entry
|
|
msgid "HR Work Entry"
|
|
msgstr "HR Arbetsuppgift"
|
|
|
|
#. module: hr_work_entry_contract
|
|
#: model:ir.model,name:hr_work_entry_contract.model_hr_work_entry_type
|
|
msgid "HR Work Entry Type"
|
|
msgstr "HR Typ av arbetsuppgift"
|
|
|
|
#. module: hr_work_entry_contract
|
|
#: model:hr.work.entry.type,name:hr_work_entry_contract.work_entry_type_home_working
|
|
msgid "Home Working"
|
|
msgstr "Hemarbete"
|
|
|
|
#. module: hr_work_entry_contract
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__id
|
|
msgid "ID"
|
|
msgstr "ID"
|
|
|
|
#. module: hr_work_entry_contract
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/hr_work_entry_contract/wizard/hr_work_entry_regeneration_wizard.py:0
|
|
msgid ""
|
|
"In order to regenerate the work entries, you need to provide the wizard with"
|
|
" an employee_id, a date_from and a date_to. In addition to that, the time "
|
|
"interval defined by date_from and date_to must not contain any validated "
|
|
"work entries."
|
|
msgstr ""
|
|
"För att kunna regenerera arbetsuppgifterna måste du förse guiden med ett "
|
|
"employee_id, ett date_from och ett date_to. Dessutom får det tidsintervall "
|
|
"som definieras av date_from och date_to inte innehålla några validerade "
|
|
"arbetsuppgifter."
|
|
|
|
#. module: hr_work_entry_contract
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/hr_work_entry_contract/static/src/components/work_entry_source_field/work_entry_source_field.js:0
|
|
msgid ""
|
|
"Invalid option: For fully flexible calendars, the work entry source cannot "
|
|
"be 'Working Hours'."
|
|
msgstr ""
|
|
"Ogiltigt alternativ: För helt flexibla kalendrar kan arbetsinmatningskällan "
|
|
"inte vara \"Arbetstid\"."
|
|
|
|
#. module: hr_work_entry_contract
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_contract__last_generation_date
|
|
msgid "Last Generation Date"
|
|
msgstr "Datum för senaste generation"
|
|
|
|
#. module: hr_work_entry_contract
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__write_uid
|
|
msgid "Last Updated by"
|
|
msgstr "Senast uppdaterad av"
|
|
|
|
#. module: hr_work_entry_contract
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__write_date
|
|
msgid "Last Updated on"
|
|
msgstr "Senast uppdaterad den"
|
|
|
|
#. module: hr_work_entry_contract
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__latest_available_date_message
|
|
msgid "Latest Available Date Message"
|
|
msgstr "Senaste tillgängliga datum Meddelande"
|
|
|
|
#. module: hr_work_entry_contract
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__latest_available_date
|
|
msgid "Latest date"
|
|
msgstr "Senaste datum"
|
|
|
|
#. module: hr_work_entry_contract
|
|
#: model:hr.work.entry.type,name:hr_work_entry_contract.work_entry_type_long_leave
|
|
msgid "Long Term Time Off"
|
|
msgstr "Långtidsfrånvaro"
|
|
|
|
#. module: hr_work_entry_contract
|
|
#: model:hr.work.entry.type,name:hr_work_entry_contract.work_entry_type_legal_leave
|
|
msgid "Paid Time Off"
|
|
msgstr "Betald ledighet"
|
|
|
|
#. module: hr_work_entry_contract
|
|
#: model:ir.model,name:hr_work_entry_contract.model_hr_work_entry_regeneration_wizard
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry_contract.hr_work_entry_regeneration_wizard
|
|
msgid "Regenerate Employee Work Entries"
|
|
msgstr "Återskapa anställdas arbetsuppgifter"
|
|
|
|
#. module: hr_work_entry_contract
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/hr_work_entry_contract/static/src/views/work_entry_calendar/work_entry_calendar.xml:0
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry_contract.hr_work_entry_regeneration_wizard
|
|
msgid "Regenerate Work Entries"
|
|
msgstr "Återskapa arbetsuppgifter"
|
|
|
|
#. module: hr_work_entry_contract
|
|
#: model:ir.model,name:hr_work_entry_contract.model_resource_calendar
|
|
msgid "Resource Working Time"
|
|
msgstr "Resursens arbetstid"
|
|
|
|
#. module: hr_work_entry_contract
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__search_criteria_completed
|
|
msgid "Search Criteria Completed"
|
|
msgstr "Sökkriterier slutförda"
|
|
|
|
#. module: hr_work_entry_contract
|
|
#: model:hr.work.entry.type,name:hr_work_entry_contract.work_entry_type_sick_leave
|
|
msgid "Sick Time Off"
|
|
msgstr "Sjukfrånvaro"
|
|
|
|
#. module: hr_work_entry_contract
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/hr_work_entry_contract/models/hr_contract.py:0
|
|
msgid ""
|
|
"Sorry, generating work entries from cancelled contracts is not allowed."
|
|
msgstr ""
|
|
"Tyvärr är det inte tillåtet att skapa arbetsuppgifter från uppsagda "
|
|
"kontrakt."
|
|
|
|
#. module: hr_work_entry_contract
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/hr_work_entry_contract/wizard/hr_work_entry_regeneration_wizard.py:0
|
|
msgid ""
|
|
"The from date must be >= '%(earliest_available_date)s' and the to date must "
|
|
"be <= '%(latest_available_date)s', which correspond to the generated work "
|
|
"entries time interval."
|
|
msgstr ""
|
|
"Från-datumet måste vara >= \"%(earliest_available_date)s\" och till-datumet "
|
|
"måste vara <= \"%(latest_available_date)s\", vilket motsvarar de avtalade "
|
|
"arbetsuppgifternas tidsintervall."
|
|
|
|
#. module: hr_work_entry_contract
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry_contract.hr_work_entry_contract_view_form_inherit
|
|
msgid "This work entry cannot be validated. The work entry type is undefined."
|
|
msgstr ""
|
|
"Denna arbetsuppgift kan inte bekräftas. Arbetsuppgiftens typ är odefinierad."
|
|
|
|
#. module: hr_work_entry_contract
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_type__is_leave
|
|
msgid "Time Off"
|
|
msgstr "Frånvaro"
|
|
|
|
#. module: hr_work_entry_contract
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__date_to
|
|
msgid "To"
|
|
msgstr "Till"
|
|
|
|
#. module: hr_work_entry_contract
|
|
#: model:hr.work.entry.type,name:hr_work_entry_contract.work_entry_type_unpaid_leave
|
|
msgid "Unpaid"
|
|
msgstr "Obetald"
|
|
|
|
#. module: hr_work_entry_contract
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__valid
|
|
msgid "Valid"
|
|
msgstr "Giltig"
|
|
|
|
#. module: hr_work_entry_contract
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry_contract.hr_work_entry_regeneration_wizard
|
|
msgid "Work Entries"
|
|
msgstr "Arbetsuppgifter"
|
|
|
|
#. module: hr_work_entry_contract
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__validated_work_entry_ids
|
|
msgid "Work Entries Within Interval"
|
|
msgstr "Arbetsuppgifter inom intervall"
|
|
|
|
#. module: hr_work_entry_contract
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_work_entry_contract.hr_work_entry_regeneration_wizard_action
|
|
msgid "Work Entry Regeneration"
|
|
msgstr "Förnyelse av arbetsuppgift"
|
|
|
|
#. module: hr_work_entry_contract
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_contract__work_entry_source
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry__work_entry_source
|
|
msgid "Work Entry Source"
|
|
msgstr "Källa för arbetsuppgift"
|
|
|
|
#. module: hr_work_entry_contract
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_contract__work_entry_source_calendar_invalid
|
|
msgid "Work Entry Source Calendar Invalid"
|
|
msgstr "Work Entry Source Calendar Ogiltig"
|
|
|
|
#. module: hr_work_entry_contract
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_work_entry_contract.selection__hr_contract__work_entry_source__calendar
|
|
msgid "Working Schedule"
|
|
msgstr "Arbetsschema"
|