Odoo18-Base/addons/l10n_fr_account/i18n/fr.po
2025-01-06 10:57:38 +07:00

1133 lines
38 KiB
Plaintext
Raw Permalink Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * l10n_fr
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 18.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-11-04 08:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-11-04 08:46+0000\n"
"Last-Translator: Manon Rondou <ronm@odoo.com>\n"
"Language-Team: \n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#. module: l10n_fr_account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_fr_account.fec_export_wizard_view
msgid "# 10"
msgstr "# 10"
#. module: l10n_fr_account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_fr_account.fec_export_wizard_view
msgid "# 11"
msgstr "# 11"
#. module: l10n_fr_account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_fr_account.fec_export_wizard_view
msgid "# 12"
msgstr "# 12"
#. module: l10n_fr_account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_fr_account.fec_export_wizard_view
msgid "# 13"
msgstr "# 13"
#. module: l10n_fr_account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_fr_account.fec_export_wizard_view
msgid "# 14"
msgstr "# 14"
#. module: l10n_fr_account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_fr_account.fec_export_wizard_view
msgid "# 15"
msgstr "# 15"
#. module: l10n_fr_account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_fr_account.fec_export_wizard_view
msgid "# 16"
msgstr "# 16"
#. module: l10n_fr_account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_fr_account.fec_export_wizard_view
msgid "# 17"
msgstr "# 17"
#. module: l10n_fr_account
#: model:account.report.line,name:l10n_fr_account.tax_report_08_base
msgid "08 - Standard rate 20% (base)"
msgstr "08 - Taux normal 20 % (base)"
#. module: l10n_fr_account
#: model:account.report.line,name:l10n_fr_account.tax_report_08_taxe
msgid "08 - Standard rate 20% (tax)"
msgstr "08 - Taux normal 20 % (taxe)"
#. module: l10n_fr_account
#: model:account.report.line,name:l10n_fr_account.tax_report_09_base
msgid "09 - Reduced rate 5.5% (base)"
msgstr "09 - Taux réduit 5,5 % (base)"
#. module: l10n_fr_account
#: model:account.report.line,name:l10n_fr_account.tax_report_09_taxe
msgid "09 - Reduced rate 5.5% (tax)"
msgstr "09 - Taux réduit 5,5 % (taxe)"
#. module: l10n_fr_account
#: model:account.report.line,name:l10n_fr_account.tax_report_10_base
msgid "10 - Standard rate 8.5% (base)"
msgstr "10 - Taux normal 8,5 % (base)"
#. module: l10n_fr_account
#: model:account.report.line,name:l10n_fr_account.tax_report_10_taxe
msgid "10 - Standard rate 8.5% (tax)"
msgstr "10 - Taux normal 8,5 % (taxe)"
#. module: l10n_fr_account
#: model:account.report.line,name:l10n_fr_account.tax_report_11_base
msgid "11 - Reduced rate 2.1% (base)"
msgstr "11 - Taux réduit 2,1 % (base)"
#. module: l10n_fr_account
#: model:account.report.line,name:l10n_fr_account.tax_report_11_taxe
msgid "11 - Reduced rate 2.1% (tax)"
msgstr "11 - Taux réduit 2,1 % (taxe)"
#. module: l10n_fr_account
#: model:account.report.line,name:l10n_fr_account.tax_report_13_base
msgid "13 - Former rates (base)"
msgstr "13 - Anciens taux (base)"
#. module: l10n_fr_account
#: model:account.report.line,name:l10n_fr_account.tax_report_13_taxe
msgid "13 - Former rates (tax)"
msgstr "13 - Anciens taux (taxe)"
#. module: l10n_fr_account
#: model:account.report.line,name:l10n_fr_account.tax_report_14_base
msgid "14 - Transactions taxable at a particular rate (base)"
msgstr "14 - Opérations imposables à un taux particulier (base)"
#. module: l10n_fr_account
#: model:account.report.line,name:l10n_fr_account.tax_report_14_taxe
msgid "14 - Transactions taxable at a particular rate (tax)"
msgstr "14 - Opérations imposables à un taux particulier (taxe)"
#. module: l10n_fr_account
#: model:account.report.line,name:l10n_fr_account.tax_report_15
msgid "15 - Previously deducted VAT to be repaid"
msgstr "15 - TVA antérieurement déduite à reverser"
#. module: l10n_fr_account
#: model:account.report.line,name:l10n_fr_account.tax_report_16
msgid "16 - Total gross VAT due"
msgstr "16 - Total de la TVA brute due"
#. module: l10n_fr_account
#: model:account.report.line,name:l10n_fr_account.tax_report_17
msgid "17 - Of which VAT on intra-Community acquisitions"
msgstr "17 - Dont TVA sur acquisitions intracommunautaires"
#. module: l10n_fr_account
#: model:account.report.line,name:l10n_fr_account.tax_report_18
msgid "18 - Of which VAT on transactions to Monaco"
msgstr "18 - Dont TVA sur opérations à destination de Monaco"
#. module: l10n_fr_account
#: model:account.report.line,name:l10n_fr_account.tax_report_19
msgid "19 - Assets constituting fixed assets"
msgstr "19 - Biens constituant l'actif immobilisé"
#. module: l10n_fr_account
#: model:account.report.line,name:l10n_fr_account.tax_report_20
msgid "20 - Other goods and services"
msgstr "20 - Autres bien et services"
#. module: l10n_fr_account
#: model:account.report.line,name:l10n_fr_account.tax_report_21
msgid "21 - Other deductible VAT"
msgstr "21 - Autre TVA à déduire"
#. module: l10n_fr_account
#: model:account.report.line,name:l10n_fr_account.tax_report_22
msgid "22 - Carry-over of credit from line 27 of the previous return"
msgstr ""
"22 - Report du crédit apparaissant ligne 27 de la précédente déclaration"
#. module: l10n_fr_account
#: model:account.report.line,name:l10n_fr_account.tax_report_22A
msgid ""
"22A - Enter the single tax rate applicable for the period if different from "
"100%"
msgstr ""
"22A - Indiquer le coefficient de taxation unique applicable pour la période "
"s'il est différent de 100 %"
#. module: l10n_fr_account
#: model:account.report.line,name:l10n_fr_account.tax_report_23
msgid "23 - Total deductible VAT"
msgstr "23 - Total TVA déductible"
#. module: l10n_fr_account
#: model:account.report.line,name:l10n_fr_account.tax_report_24
msgid "24 - Of which deductible VAT on imports"
msgstr "24 - Dont TVA déductible sur importations"
#. module: l10n_fr_account
#: model:account.report.line,name:l10n_fr_account.tax_report_25
msgid "25 - VAT credit"
msgstr "25 - Crédit de TVA"
#. module: l10n_fr_account
#: model:account.report.line,name:l10n_fr_account.tax_report_26
msgid "26 - Repayment of credit requested on form n°3519 attached"
msgstr "26 - Remboursement de crédit demandé sur formulaire n°3519 joint"
#. module: l10n_fr_account
#: model:account.report.line,name:l10n_fr_account.tax_report_27
msgid "27 - Credit to be carried forward"
msgstr "27 - Crédit à reporter"
#. module: l10n_fr_account
#: model:account.report.line,name:l10n_fr_account.tax_report_28
msgid "28 - Net VAT due"
msgstr "28 - TVA nette due"
#. module: l10n_fr_account
#: model:account.report.line,name:l10n_fr_account.tax_report_29
msgid "29 - Similar taxes calculated on schedule n°3310-A-SD"
msgstr "29 - Taxes assimilées calculées sur annexe n°3310-A-SD"
#. module: l10n_fr_account
#: model:account.report.line,name:l10n_fr_account.tax_report_2C
msgid "2C - Amounts to be charged, including advance holiday pay"
msgstr "2C - Sommes à imputer, y compris acompte congés"
#. module: l10n_fr_account
#: model:account.report.line,name:l10n_fr_account.tax_report_2E
msgid "2E - Of which deductible VAT on petroleum products"
msgstr "2E - Dont TVA déductible sur les produits pétroliers"
#. module: l10n_fr_account
#: model:account.report.line,name:l10n_fr_account.tax_report_32
msgid "32 - Total payable"
msgstr "32 - Total à payer"
#. module: l10n_fr_account
#: model:account.report.line,name:l10n_fr_account.tax_report_5B
msgid "5B - Amounts to be added, including advance holiday pay"
msgstr "5B - Sommes à ajouter, y compris acompte congés"
#. module: l10n_fr_account
#: model:account.report.line,name:l10n_fr_account.tax_report_9B_base
msgid "9B - Reduced rate 10% (base)"
msgstr "9B - Taux réduit 10 % (base)"
#. module: l10n_fr_account
#: model:account.report.line,name:l10n_fr_account.tax_report_9B_taxe
msgid "9B - Reduced rate 10% (tax)"
msgstr "9B - Taux réduit 10 % (taxe)"
#. module: l10n_fr_account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_fr_account.report_invoice_document
msgid ""
"<strong>Customer Address:</strong>\n"
" <br/>"
msgstr ""
"<strong>Adresse du client :</strong>\n"
" <br/>"
#. module: l10n_fr_account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_fr_account.report_invoice_document
msgid ""
"<strong>Operation Type:</strong>\n"
" <br/>"
msgstr ""
"<strong>Type d'opération :</strong>\n"
" <br/>"
#. module: l10n_fr_account
#: model:account.report.line,name:l10n_fr_account.tax_report_montant_op_realisees
msgid "A. Amount of operations carried out"
msgstr "A. Montant des opérations réalisées"
#. module: l10n_fr_account
#: model:account.report.line,name:l10n_fr_account.tax_report_A1
msgid "A1 - Sales, provision of services"
msgstr "A1 - Ventes, prestations de services"
#. module: l10n_fr_account
#: model:account.report.line,name:l10n_fr_account.tax_report_A2
msgid "A2 - Other taxable transactions"
msgstr "A2 - Autres opérations imposables"
#. module: l10n_fr_account
#: model:account.report.line,name:l10n_fr_account.tax_report_A3
msgid "A3 - Intra-Community purchases of services"
msgstr "A3 - Achats de prestations de services intracommunautaires"
#. module: l10n_fr_account
#: model:account.report.line,name:l10n_fr_account.tax_report_A4
msgid "A4 - Imports (other than petroleum products)"
msgstr "A4 - Importations (autres que les produits pétroliers)"
#. module: l10n_fr_account
#: model:account.report.line,name:l10n_fr_account.tax_report_A5
msgid "A5 - Removal from suspensive tax regime (other than petroleum products)"
msgstr ""
"A5 - Sorties de régime fiscal suspensif (autres que les produits pétroliers)"
#. module: l10n_fr_account
#: model:account.report.line,name:l10n_fr_account.tax_report_AA
msgid ""
"AA - VAT credit transferred to the head company on the recapitulative return "
"3310-CA3G"
msgstr ""
"AA - Crédit de TVA transféré à la société tête de groupe sur la déclaration "
"récapitulative 3310-CA3G"
#. module: l10n_fr_account
#: model:account.report.line,name:l10n_fr_account.tax_report_AB
msgid ""
"AB - Total to be paid by the head company on the recapitulative declaration "
"3310-CA3G"
msgstr ""
"AB - Total à payer acquitté par la société tête de groupe sur la déclaration "
"récapitulative 3310-CA3G"
#. module: l10n_fr_account
#: model:ir.model,name:l10n_fr_account.model_account_chart_template
msgid "Account Chart Template"
msgstr "Modèle de plan comptable"
#. module: l10n_fr_account
#: model:account.report.line,name:l10n_fr_account.tax_report_decompte_tva
msgid "B. Settlement of VAT to be paid"
msgstr "B. Décompte de la TVA à payer"
#. module: l10n_fr_account
#: model:account.report.line,name:l10n_fr_account.tax_report_B1
msgid "B1 - Releases for consumption of petroleum products"
msgstr "B1 - Mises à la consommation de produits pétroliers"
#. module: l10n_fr_account
#: model:account.report.line,name:l10n_fr_account.tax_report_B2
msgid "B2 - Intra-Community acquisitions"
msgstr "B2 - Acquisitions intracommunautaires"
#. module: l10n_fr_account
#: model:account.report.line,name:l10n_fr_account.tax_report_B3
msgid ""
"B3 - Taxable supplies of electricity, natural gas, heat or cooling in France"
msgstr ""
"B3 - Livraisons d'électricité, de gaz naturel, de chaleur ou de froid "
"imposables en France"
#. module: l10n_fr_account
#: model:account.report.line,name:l10n_fr_account.tax_report_B4
msgid ""
"B4 - Purchases of goods or services from a taxable person not established in "
"France"
msgstr ""
"B4 - Achats de bien ou de prestations de services réalisés auprès d'un "
"assujetti non établi en France"
#. module: l10n_fr_account
#: model:account.report.line,name:l10n_fr_account.tax_report_B5
msgid "B5 - Regularisations"
msgstr "B5 - Régularisations"
#. module: l10n_fr_account
#: model:account.report.column,name:l10n_fr_account.tax_report_balance
msgid "Balance"
msgstr "Solde"
#. module: l10n_fr_account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_fr_account.fec_export_wizard_view
msgid "Cancel"
msgstr "Annuler"
#. module: l10n_fr_account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_fr_account.fec_export_wizard_view
msgid "Column"
msgstr "Colonne"
#. module: l10n_fr_account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_fr_account.fec_export_wizard_view
msgid "Comment"
msgstr "Commentaire"
#. module: l10n_fr_account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_fr_account.fec_export_wizard_view
msgid "CompAuxLib"
msgstr "CompAuxLib"
#. module: l10n_fr_account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_fr_account.fec_export_wizard_view
msgid "CompAuxNum"
msgstr "CompAuxNum"
#. module: l10n_fr_account
#: model:ir.model,name:l10n_fr_account.model_res_company
msgid "Companies"
msgstr "Sociétés"
#. module: l10n_fr_account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_fr_account.fec_export_wizard_view
msgid "CompteLib"
msgstr "CompteLib"
#. module: l10n_fr_account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_fr_account.fec_export_wizard_view
msgid "CompteNum"
msgstr "CompteNum"
#. module: l10n_fr_account
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_fr_account.field_l10n_fr_fec_export_wizard__create_uid
msgid "Created by"
msgstr "Créé par"
#. module: l10n_fr_account
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_fr_account.field_l10n_fr_fec_export_wizard__create_date
msgid "Created on"
msgstr "Créé le"
#. module: l10n_fr_account
#: model:account.report.line,name:l10n_fr_account.tax_report_credit
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_fr_account.fec_export_wizard_view
msgid "Credit"
msgstr "Credit"
#. module: l10n_fr_account
#: model:account.report.line,name:l10n_fr_account.tax_report_credit_impute
msgid "Credit charged"
msgstr "Crédit imputé"
#. module: l10n_fr_account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_fr_account.fec_export_wizard_view
msgid "DateLet"
msgstr "DateLet"
#. module: l10n_fr_account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_fr_account.fec_export_wizard_view
msgid "Debit"
msgstr "Debit"
#. module: l10n_fr_account
#: model:account.report.line,name:l10n_fr_account.tax_report_tva_deductible
msgid "Deductible VAT"
msgstr "TVA Déductible"
#. module: l10n_fr_account
#: model:account.report.line,name:l10n_fr_account.tax_report_determination
msgid "Determining the amount to be paid and/or VAT and/or TIC credits"
msgstr "Détermination du montant à payer et/ou des crédits de TVA et/ou de TIC"
#. module: l10n_fr_account
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_fr_account.field_l10n_fr_fec_export_wizard__display_name
msgid "Display Name"
msgstr "Nom d'affichage"
#. module: l10n_fr_account
#: model:account.report.line,name:l10n_fr_account.tax_report_E1
msgid "E1 - Exports outside the EU"
msgstr "E1 - Exportations hors UE"
#. module: l10n_fr_account
#: model:account.report.line,name:l10n_fr_account.tax_report_E2
msgid "E2 - Other non-taxable transactions"
msgstr "E2 - Autres opérations non imposables"
#. module: l10n_fr_account
#: model:account.report.line,name:l10n_fr_account.tax_report_E3
msgid ""
"E3 - Distance selling taxable in another Member State to non-taxable persons"
msgstr ""
"E3 - Ventes à distance taxables dans un autre État membre au profit des "
"personnes non assujetties"
#. module: l10n_fr_account
#: model:account.report.line,name:l10n_fr_account.tax_report_E4
msgid "E4 - Imports (other than petroleum products)"
msgstr "E4 - Importations (autres que les produits pétroliers)"
#. module: l10n_fr_account
#: model:account.report.line,name:l10n_fr_account.tax_report_E5
msgid "E5 - Removal from suspensive tax regime (other than petroleum products)"
msgstr ""
"E5 - Sorties de régime fiscal suspensif (autres que les produits pétroliers)"
#. module: l10n_fr_account
#: model:account.report.line,name:l10n_fr_account.tax_report_E6
msgid ""
"E6 - Imports under suspensive tax arrangements (other than petroleum "
"products)"
msgstr ""
"E6 - Importations placées sous régime fiscal suspensif (autres que les "
"produits pétroliers)"
#. module: l10n_fr_account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_fr_account.fec_export_wizard_view
msgid "EcritureDate"
msgstr "EcritureDate"
#. module: l10n_fr_account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_fr_account.fec_export_wizard_view
msgid "EcritureLet"
msgstr "EcritureLet"
#. module: l10n_fr_account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_fr_account.fec_export_wizard_view
msgid "EcritureLib"
msgstr "EcritureLib"
#. module: l10n_fr_account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_fr_account.fec_export_wizard_view
msgid "EcritureNum"
msgstr "EcritureNum"
#. module: l10n_fr_account
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_fr_account.field_l10n_fr_fec_export_wizard__date_to
msgid "End Date"
msgstr "Date de fin"
#. module: l10n_fr_account
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_fr_account.field_l10n_fr_fec_export_wizard__exclude_zero
msgid "Exclude lines at 0"
msgstr "Exclure les lignes à 0"
#. module: l10n_fr_account
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_fr_account.field_l10n_fr_fec_export_wizard__excluded_journal_ids
msgid "Excluded Journals"
msgstr "Journaux exclus"
#. module: l10n_fr_account
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_fr_account.field_l10n_fr_fec_export_wizard__export_type
msgid "Export Type"
msgstr "Type dexportation"
#. module: l10n_fr_account
#: model:account.report.line,name:l10n_fr_account.tax_report_F1
msgid "F1 - Intra-Community acquisitions"
msgstr "F1 - Acquisitions intracommunautaires"
#. module: l10n_fr_account
#: model:account.report.line,name:l10n_fr_account.tax_report_F2
msgid "F2 - Intra-Community supplies to a taxable person"
msgstr ""
"F2 - Livraisons intracommunautaires à destination d'une personne assujettie"
#. module: l10n_fr_account
#: model:account.report.line,name:l10n_fr_account.tax_report_F3
msgid ""
"F3 - Non-taxable supplies of electricity, natural gas, heat or cooling in "
"France"
msgstr ""
"F3 - Livraisons délectricité, de gaz naturel, de chaleur ou de froid non "
"imposables en France"
#. module: l10n_fr_account
#: model:account.report.line,name:l10n_fr_account.tax_report_F4
msgid "F4 - Releases for consumption of petroleum products"
msgstr "F4 - Mises à la consommation de produits pétroliers"
#. module: l10n_fr_account
#: model:account.report.line,name:l10n_fr_account.tax_report_F5
msgid "F5 - Imports of petroleum products under a suspensive tax regime"
msgstr ""
"F5 - Importations de produits pétroliers placées sous régime fiscal suspensif"
#. module: l10n_fr_account
#: model:account.report.line,name:l10n_fr_account.tax_report_F6
msgid "F6 - Franchise purchases"
msgstr "F6 - Achats en franchise"
#. module: l10n_fr_account
#: model:account.report.line,name:l10n_fr_account.tax_report_F7
msgid ""
"F7 - Sales of goods or services by a taxable person not established in France"
msgstr ""
"F7 - Ventes de biens ou prestations de services réalisées par un assujetti "
"non établi en France"
#. module: l10n_fr_account
#: model:account.report.line,name:l10n_fr_account.tax_report_F8
msgid "F8 - Accruals"
msgstr "F8 - Régularisations"
#. module: l10n_fr_account
#: model:account.report.line,name:l10n_fr_account.tax_report_F9
msgid "F9 - Internal transactions between members of a single taxable person"
msgstr "F9 - Opérations internes réalisées entre membres d'un assujetti unique"
#. module: l10n_fr_account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_fr_account.fec_export_wizard_view
msgid "FEC File Generation"
msgstr "Génération de fichiers FEC"
#. module: l10n_fr_account
#: model:ir.model,name:l10n_fr_account.model_l10n_fr_fec_export_wizard
msgid "Fichier Echange Informatise"
msgstr "Fichier Échange Informatisé"
#. module: l10n_fr_account
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_fr_account.field_l10n_fr_fec_export_wizard__filename
msgid "Filename"
msgstr "Nom de fichier"
#. module: l10n_fr_account
#: model:ir.ui.menu,name:l10n_fr_account.account_reports_fr_statements_menu
msgid "France"
msgstr "France"
#. module: l10n_fr_account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_fr_account.fec_export_wizard_view
msgid "Generate"
msgstr "Générer"
#. module: l10n_fr_account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_fr_account.report_invoice_document
msgid "Goods Delivery"
msgstr "Livraison de biens"
#. module: l10n_fr_account
#: model:account.report.line,name:l10n_fr_account.tax_report_tva_brute
msgid "Gross VAT"
msgstr "TVA Brute"
#. module: l10n_fr_account
#: model:account.report.line,name:l10n_fr_account.tax_report_I1_base
msgid "I1 - Standard rate 20% (base)"
msgstr "I1 - Taux normal 20 % (base)"
#. module: l10n_fr_account
#: model:account.report.line,name:l10n_fr_account.tax_report_I1_taxe
msgid "I1 - Standard rate 20% (tax)"
msgstr "I1 - Taux normal 20 % (taxe)"
#. module: l10n_fr_account
#: model:account.report.line,name:l10n_fr_account.tax_report_I2_base
msgid "I2 - Reduced rate 10% (base)"
msgstr "I2 - Taux réduit 10 % (base)"
#. module: l10n_fr_account
#: model:account.report.line,name:l10n_fr_account.tax_report_I2_taxe
msgid "I2 - Reduced rate 10% (tax)"
msgstr "I2 - Taux réduit 10 % (taxe)"
#. module: l10n_fr_account
#: model:account.report.line,name:l10n_fr_account.tax_report_I3_base
msgid "I3 - Reduced rate 8.5% (base)"
msgstr "I3 - Taux réduit 8,5 % (base)"
#. module: l10n_fr_account
#: model:account.report.line,name:l10n_fr_account.tax_report_I3_taxe
msgid "I3 - Reduced rate 8.5% (tax)"
msgstr "I3 - Taux réduit 8,5 % (taxe)"
#. module: l10n_fr_account
#: model:account.report.line,name:l10n_fr_account.tax_report_I4_base
msgid "I4 - Reduced rate 5.5% (base)"
msgstr "I4 - Taux réduit 5,5 % (base)"
#. module: l10n_fr_account
#: model:account.report.line,name:l10n_fr_account.tax_report_I4_taxe
msgid "I4 - Reduced rate 5.5% (tax)"
msgstr "I4 - Taux réduit 5,5 % (taxe)"
#. module: l10n_fr_account
#: model:account.report.line,name:l10n_fr_account.tax_report_I5_base
msgid "I5 - Reduced rate 2.1% (base)"
msgstr "I5 - Taux réduit 2,1 % (base)"
#. module: l10n_fr_account
#: model:account.report.line,name:l10n_fr_account.tax_report_I5_taxe
msgid "I5 - Reduced rate 2.1% (tax)"
msgstr "I5 - Taux réduit 2,1 % (taxe)"
#. module: l10n_fr_account
#: model:account.report.line,name:l10n_fr_account.tax_report_I6_base
msgid "I6 - Reduced rate 1.05% (base)"
msgstr "I6 - Taux réduit 1,05 % (base)"
#. module: l10n_fr_account
#: model:account.report.line,name:l10n_fr_account.tax_report_I6_taxe
msgid "I6 - Reduced rate 1.05% (tax)"
msgstr "I6 - Taux réduit 1,05 % (taxe)"
#. module: l10n_fr_account
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_fr_account.field_l10n_fr_fec_export_wizard__id
msgid "ID"
msgstr "ID"
#. module: l10n_fr_account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_fr_account.fec_export_wizard_view
msgid "Idevise"
msgstr "Idevise"
#. module: l10n_fr_account
#: model:account.report.line,name:l10n_fr_account.tax_report_tva_brute_import
msgid "Imports"
msgstr "Importations"
#. module: l10n_fr_account
#: model:ir.model,name:l10n_fr_account.model_account_move
msgid "Journal Entry"
msgstr "Pièce comptable"
#. module: l10n_fr_account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_fr_account.fec_export_wizard_view
msgid "JournalCode"
msgstr "JournalCode"
#. module: l10n_fr_account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_fr_account.fec_export_wizard_view
msgid "JournalLib"
msgstr "JournalLib"
#. module: l10n_fr_account
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_fr_account.field_account_bank_statement_line__l10n_fr_is_company_french
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_fr_account.field_account_move__l10n_fr_is_company_french
msgid "L10N Fr Is Company French"
msgstr "Société est française"
#. module: l10n_fr_account
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_fr_account.field_res_company__l10n_fr_rounding_difference_loss_account_id
msgid "L10N Fr Rounding Difference Loss Account"
msgstr "Compte de pertes sur différence d'arrondi"
#. module: l10n_fr_account
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_fr_account.field_res_company__l10n_fr_rounding_difference_profit_account_id
msgid "L10N Fr Rounding Difference Profit Account"
msgstr "Compte de bénéfice de différence d'arrondi"
#. module: l10n_fr_account
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_fr_account.field_l10n_fr_fec_export_wizard__write_uid
msgid "Last Updated by"
msgstr "Mis à jour par"
#. module: l10n_fr_account
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_fr_account.field_l10n_fr_fec_export_wizard__write_date
msgid "Last Updated on"
msgstr "Mis à jour le"
#. module: l10n_fr_account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_fr_account.report_invoice_document
msgid "Mixed Operation"
msgstr "Opération mixte"
#. module: l10n_fr_account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_fr_account.fec_export_wizard_view
msgid "Montantdevise"
msgstr "Montantdevise"
#. module: l10n_fr_account
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_fr_account.selection__l10n_fr_fec_export_wizard__export_type__nonofficial
msgid "Non-official FEC report (posted and unposted entries)"
msgstr "Rapport FEC non officiel (pièces comptabilisées et non comptabilisées)"
#. module: l10n_fr_account
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_fr_account.selection__l10n_fr_fec_export_wizard__export_type__official
msgid "Official FEC report (posted entries only)"
msgstr "Rapport FEC officiel (pièces comptabilisées uniquement)"
#. module: l10n_fr_account
#: model:account.report.line,name:l10n_fr_account.tax_report_tva_brute_petrolier
msgid "Oil products"
msgstr "Produits pétroliers"
#. module: l10n_fr_account
#: model:account.report.line,name:l10n_fr_account.tax_report_tva_brute_metropo
msgid "Operations carried out in mainland France"
msgstr "Opérations réalisées en France métropolitaine"
#. module: l10n_fr_account
#: model:account.report.line,name:l10n_fr_account.tax_report_tva_brute_dom
msgid "Operations carried out in the DOM"
msgstr "Opérations réalisées dans les DOM"
#. module: l10n_fr_account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_fr_account.report_invoice_document
msgid "Option to pay tax on debits"
msgstr "Option pour le paiement de la taxe d'après les débits"
#. module: l10n_fr_account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_fr_account.fec_export_wizard_view
msgid "Options"
msgstr "Options"
#. module: l10n_fr_account
#: model:account.report.line,name:l10n_fr_account.tax_report_reliquat
msgid "Outstanding credit"
msgstr "Reliquat de crédit à rembourser"
#. module: l10n_fr_account
#: model:account.report.line,name:l10n_fr_account.tax_report_P1_base
msgid "P1 - Standard rate 20% (base)"
msgstr "P1 - Taux normal 20 % (base)"
#. module: l10n_fr_account
#: model:account.report.line,name:l10n_fr_account.tax_report_P1_taxe
msgid "P1 - Standard rate 20% (tax)"
msgstr "P1 - Taux normal 20 % (taxe)"
#. module: l10n_fr_account
#: model:account.report.line,name:l10n_fr_account.tax_report_P2_base
msgid "P2 - Reduced rate 13% (base)"
msgstr "P2 - Taux réduit 13 % (base)"
#. module: l10n_fr_account
#: model:account.report.line,name:l10n_fr_account.tax_report_P2_taxe
msgid "P2 - Reduced rate 13% (tax)"
msgstr "P2 - Taux réduit 13 % (taxe)"
#. module: l10n_fr_account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_fr_account.fec_export_wizard_view
msgid "PieceDate"
msgstr "PieceDate"
#. module: l10n_fr_account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_fr_account.fec_export_wizard_view
msgid "PieceRef"
msgstr "PieceRef"
#. module: l10n_fr_account
#: model:account.report.line,name:l10n_fr_account.tax_report_credit_constate
msgid "Recognised credit"
msgstr "Crédit constaté"
#. module: l10n_fr_account
#: model:account.report.line,name:l10n_fr_account.tax_report_regularisation
msgid "Regularisation of domestic consumption taxes (TIC)"
msgstr "Régularisation des taxes intérieures de consommation (TIC)"
#. module: l10n_fr_account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_fr_account.report_invoice_document
msgid "SIRET:"
msgstr "SIRET :"
#. module: l10n_fr_account
#: model:account.account.tag,name:l10n_fr_account.account_fr_tag_salaires
msgid "Salaries"
msgstr "Salaires"
#. module: l10n_fr_account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_fr_account.report_invoice_document
msgid "Service Delivery"
msgstr "Prestation de services"
#. module: l10n_fr_account
#: model:account.account.tag,name:l10n_fr_account.account_fr_tag_charges_sociales
msgid "Social charges"
msgstr "Charges sociales"
#. module: l10n_fr_account
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_fr_account.field_l10n_fr_fec_export_wizard__date_from
msgid "Start Date"
msgstr "Date de début"
#. module: l10n_fr_account
#: model:account.report.line,name:l10n_fr_account.tax_report_T1_base
msgid ""
"T1 - Transactions carried out in the French overseas departments and taxable "
"at 1.75% (base)"
msgstr ""
"T1 - Opérations réalisées dans les DOM et imposables au taux de 1,75 % (base)"
#. module: l10n_fr_account
#: model:account.report.line,name:l10n_fr_account.tax_report_T1_taxe
msgid ""
"T1 - Transactions carried out in the French overseas departments and taxable "
"at 1.75% (tax)"
msgstr ""
"T1 - Opérations réalisées dans les DOM et imposables au taux de 1,75 % (taxe)"
#. module: l10n_fr_account
#: model:account.report.line,name:l10n_fr_account.tax_report_T2_taxe
msgid ""
"T2 - Transactions carried out in the French overseas departments and taxable "
"at 1,05% (tax)"
msgstr ""
"T2 - Opérations réalisées dans les DOM et imposables au taux de 1,05 % (taxe)"
#. module: l10n_fr_account
#: model:account.report.line,name:l10n_fr_account.tax_report_T2_base
msgid ""
"T2 - Transactions carried out in the French overseas departments and taxable "
"at 1.05% (base)"
msgstr ""
"T2 - Opérations réalisées dans les DOM et imposables au taux de 1,05 % (base)"
#. module: l10n_fr_account
#: model:account.report.line,name:l10n_fr_account.tax_report_T3_base
msgid ""
"T3 - Transactions carried out in Corsica and taxable at the rate of 10% "
"(base)"
msgstr ""
"T3 - Opérations réalisées en Corse et imposables au taux de 10 % (base)"
#. module: l10n_fr_account
#: model:account.report.line,name:l10n_fr_account.tax_report_T3_taxe
msgid ""
"T3 - Transactions carried out in Corsica and taxable at the rate of 10% (tax)"
msgstr ""
"T3 - Opérations réalisées en Corse et imposables au taux de 10 % (taxe)"
#. module: l10n_fr_account
#: model:account.report.line,name:l10n_fr_account.tax_report_T4_base
msgid ""
"T4 - Transactions carried out in Corsica and taxable at the rate of 2,1% "
"(base)"
msgstr ""
"T4 - Opérations réalisées en Corse et imposables au taux de 2,1 % (base)"
#. module: l10n_fr_account
#: model:account.report.line,name:l10n_fr_account.tax_report_T4_taxe
msgid ""
"T4 - Transactions carried out in Corsica and taxable at the rate of 2,1% "
"(tax)"
msgstr ""
"T4 - Opérations réalisées en Corse et imposables au taux de 2,1 % (taxe)"
#. module: l10n_fr_account
#: model:account.report.line,name:l10n_fr_account.tax_report_T5_base
msgid ""
"T5 - Transactions carried out in Corsica and taxable at the rate of 0,9% "
"(base)"
msgstr ""
"T5 - Opérations réalisées en Corse et imposables au taux de 0,9 % (base)"
#. module: l10n_fr_account
#: model:account.report.line,name:l10n_fr_account.tax_report_T5_taxe
msgid ""
"T5 - Transactions carried out in Corsica and taxable at the rate of 0,9% "
"(tax)"
msgstr ""
"T5 - Opérations réalisées en Corse et imposables au taux de 0,9 % (taxe)"
#. module: l10n_fr_account
#: model:account.report.line,name:l10n_fr_account.tax_report_T6_base
msgid ""
"T6 - Transactions carried out in mainland France at the rate of 2,1% (base)"
msgstr ""
"T6 - Opérations réalisées en France continentale au taux de 2,1 % (base)"
#. module: l10n_fr_account
#: model:account.report.line,name:l10n_fr_account.tax_report_T6_taxe
msgid ""
"T6 - Transactions carried out in mainland France at the rate of 2,1% (tax)"
msgstr ""
"T6 - Opérations réalisées en France continentale au taux de 2,1 % (taxe)"
#. module: l10n_fr_account
#: model:account.report.line,name:l10n_fr_account.tax_report_T7_base
msgid "T7 - Withholding of VAT on copyright (base)"
msgstr "T7 - Retenue de TVA sur droits dauteur (base)"
#. module: l10n_fr_account
#: model:account.report.line,name:l10n_fr_account.tax_report_T7_taxe
msgid "T7 - Withholding of VAT on copyright (tax)"
msgstr "T7 - Retenue de TVA sur droits dauteur (taxe)"
#. module: l10n_fr_account
#: model:account.report.line,name:l10n_fr_account.tax_report_TD
msgid "TD - VAT Due"
msgstr "TD - TVA Due"
#. module: l10n_fr_account
#: model:account.report.line,name:l10n_fr_account.tax_report_TICC
msgid "TICC"
msgstr "TICC"
#. module: l10n_fr_account
#: model:account.report.line,name:l10n_fr_account.tax_report_TICFE
msgid "TICFE"
msgstr "TICFE"
#. module: l10n_fr_account
#: model:account.report.line,name:l10n_fr_account.tax_report_TICGN
msgid "TICGN"
msgstr "TICGN"
#. module: l10n_fr_account
#: model:account.report,name:l10n_fr_account.tax_report
msgid "Tax Report"
msgstr "Rapport de taxes"
#. module: l10n_fr_account
#: model:account.report.line,name:l10n_fr_account.tax_report_tic_tax
msgid "Tax due"
msgstr "Taxe due"
#. module: l10n_fr_account
#: model:account.report.line,name:l10n_fr_account.tax_report_op_imposables_ht
msgid "Taxable transactions (excl. VAT)"
msgstr "Opérations imposables (H.T.)"
#. module: l10n_fr_account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_fr_account.fec_export_wizard_view
msgid "Technical Info"
msgstr "Informations techniques"
#. module: l10n_fr_account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_fr_account.fec_export_wizard_view
msgid "Technical Name"
msgstr "Nom technique"
#. module: l10n_fr_account
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_fr_account.field_l10n_fr_fec_export_wizard__test_file
msgid "Test File"
msgstr "Fichier de test"
#. module: l10n_fr_account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_fr_account.fec_export_wizard_view
msgid ""
"The encoding of this text file is UTF-8. The structure of file is CSV "
"separated by pipe '|'."
msgstr ""
"Le fichier CSV généré est encodé avec UTF-8 et utilise la barre verticale (« "
"| ») comme séparateur."
#. module: l10n_fr_account
#: model:account.report.line,name:l10n_fr_account.tax_report_TIC_total
msgid "Total"
msgstr "Total"
#. module: l10n_fr_account
#: model:account.report.line,name:l10n_fr_account.tax_report_tva_brute_autre
msgid "Transactions taxable at another rate (metropolitan France or DOM)"
msgstr "Opérations imposables à un autre taux (France métropolitaine ou DOM)"
#. module: l10n_fr_account
#: model:account.report.line,name:l10n_fr_account.tax_report_op_non_imposables
msgid "Untaxed operations"
msgstr "Opérations Non Taxées"
#. module: l10n_fr_account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_fr_account.fec_export_wizard_view
msgid "ValidDate"
msgstr "ValidDate"
#. module: l10n_fr_account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_fr_account.fec_export_wizard_view
msgid "We use partner.id"
msgstr "Nous utilisons partner.id"
#. module: l10n_fr_account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_fr_account.fec_export_wizard_view
msgid ""
"When you download a FEC file, the lock date is set to the end date.\n"
" If you want to test the FEC file generation, please tick the "
"test file checkbox."
msgstr ""
"Lorsque vous téléchargez un fichier FEC, la date de verrouillage est définie "
"sur la date de fin.\n"
"Si vous souhaitez tester la génération du fichier FEC, veuillez cocher la "
"case du fichier de test."
#. module: l10n_fr_account
#: model:account.report.line,name:l10n_fr_account.tax_report_X1
msgid "X1"
msgstr "X1"
#. module: l10n_fr_account
#: model:account.report.line,name:l10n_fr_account.tax_report_X2
msgid "X2"
msgstr "X2"
#. module: l10n_fr_account
#: model:account.report.line,name:l10n_fr_account.tax_report_X3
msgid "X3"
msgstr "X3"
#. module: l10n_fr_account
#: model:account.report.line,name:l10n_fr_account.tax_report_X4
msgid "X4"
msgstr "X4"
#. module: l10n_fr_account
#: model:account.report.line,name:l10n_fr_account.tax_report_X5
msgid "X5 - TIC credit offset against VAT (carried forward from line X4)"
msgstr "X5 - Crédit de TIC imputé sur la TVA (report de la ligne X4)"
#. module: l10n_fr_account
#: model:account.report.line,name:l10n_fr_account.tax_report_Y1
msgid "Y1"
msgstr "Y1"
#. module: l10n_fr_account
#: model:account.report.line,name:l10n_fr_account.tax_report_Y2
msgid "Y2"
msgstr "Y2"
#. module: l10n_fr_account
#: model:account.report.line,name:l10n_fr_account.tax_report_Y3
msgid "Y3"
msgstr "Y3"
#. module: l10n_fr_account
#: model:account.report.line,name:l10n_fr_account.tax_report_Y4
msgid "Y4"
msgstr "Y4"
#. module: l10n_fr_account
#: model:account.report.line,name:l10n_fr_account.tax_report_Y5
msgid "Y5 - Refund of TIC balance requested (carried forward from line Y4)"
msgstr "Y5 - Remboursement de reliquat de TIC demandé (report de la ligne Y4)"
#. module: l10n_fr_account
#: model:account.report.line,name:l10n_fr_account.tax_report_Y6
msgid ""
"Y6 - TIC credit transferred to the head company on the 3310-CA3G "
"recapitulative return (carried forward from line Y4)"
msgstr ""
"Y6 - Crédit de TIC transféré à la société tête de groupe sur la déclaration "
"récapitulative 3310-CA3G (report de la ligne Y4)"
#. module: l10n_fr_account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_fr_account.fec_export_wizard_view
msgid ""
"You are in test mode. The FEC file generation will not set the lock date."
msgstr ""
"Vous êtes en mode test. La génération du fichier FEC ne définira pas la date "
"de verrouillage."
#. module: l10n_fr_account
#: model:account.report.line,name:l10n_fr_account.tax_report_Z1
msgid "Z1"
msgstr "Z1"
#. module: l10n_fr_account
#: model:account.report.line,name:l10n_fr_account.tax_report_Z2
msgid "Z2"
msgstr "Z2"
#. module: l10n_fr_account
#: model:account.report.line,name:l10n_fr_account.tax_report_Z3
msgid "Z3"
msgstr "Z3"
#. module: l10n_fr_account
#: model:account.report.line,name:l10n_fr_account.tax_report_Z4
msgid "Z4"
msgstr "Z4"
#. module: l10n_fr_account
#: model:account.report.line,name:l10n_fr_account.tax_report_Z5
msgid "Z5 - Total domestic consumption tax due (carried forward from line Z4)"
msgstr ""
"Z5 - Total des taxes intérieures de consommation dues (report de la ligne Z4)"
#. module: l10n_fr_account
#: model:account.report.line,name:l10n_fr_account.tax_report_15_2
msgid "of which VAT on imported products excluding petroleum products"
msgstr "dont TVA sur les produits importés hors produits pétroliers"
#. module: l10n_fr_account
#: model:account.report.line,name:l10n_fr_account.tax_report_15_1
msgid "of which VAT on petroleum products"
msgstr "dont TVA sur les produits pétroliers"