1517 lines
57 KiB
Plaintext
1517 lines
57 KiB
Plaintext
# Translation of Odoo Server.
|
||
# This file contains the translation of the following modules:
|
||
# * mail_group
|
||
#
|
||
# Translators:
|
||
# Wil Odoo, 2024
|
||
# Junko Augias, 2024
|
||
#
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: Odoo Server 18.0\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2024-12-16 13:40+0000\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2024-09-25 09:41+0000\n"
|
||
"Last-Translator: Junko Augias, 2024\n"
|
||
"Language-Team: Japanese (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/ja/)\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
||
"Language: ja\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||
|
||
#. module: mail_group
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_message_reject_form
|
||
msgid ") <span invisible=\"not send_email\">and send them an email</span>."
|
||
msgstr ") <span invisible=\"not send_email\">そしてEメールを送信します</span>"
|
||
|
||
#. module: mail_group
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.confirmation_subscription
|
||
msgid "<br/> You'll be notified as soon as some new content is posted."
|
||
msgstr "<br/>新しいコンテンツが投稿されるとすぐに通知されます。 "
|
||
|
||
#. module: mail_group
|
||
#: model:mail.template,body_html:mail_group.mail_template_list_subscribe
|
||
msgid ""
|
||
"<div style=\"margin: 0px; padding: 0px;\">\n"
|
||
" Hello,<br/><br/>\n"
|
||
" You have requested to be subscribed to the mailing list <strong t-out=\"object.name or ''\"/>.\n"
|
||
" <br/><br/>\n"
|
||
" To confirm, please visit the following link: <strong t-if=\"ctx.get('token_url')\"><a t-att-href=\"ctx['token_url']\"><t t-out=\"ctx['token_url'] or ''\"/></a></strong>\n"
|
||
" <br/><br/>\n"
|
||
" If this was a mistake or you did not requested this action, please ignore this message.\n"
|
||
" </div>\n"
|
||
" "
|
||
msgstr ""
|
||
"<div style=\"margin: 0px; padding: 0px;\">\n"
|
||
" こんにちは。<br/><br/>\n"
|
||
" メーリングリスト <strong t-out=\"object.name or ''\"/>へのご登録のご希望を受付いたしました。\n"
|
||
" <br/><br/>\n"
|
||
" 確定するには以下のリンクをご確認下さい: <strong t-if=\"ctx.get('token_url')\"><a t-att-href=\"ctx['token_url']\"><t t-out=\"ctx['token_url'] or ''\"/></a></strong>\n"
|
||
" <br/><br/>\n"
|
||
" 間違い、またはこの要求をされていない場合、このメッセージは無視して下さい。\n"
|
||
" </div>\n"
|
||
" "
|
||
|
||
#. module: mail_group
|
||
#: model:mail.template,body_html:mail_group.mail_template_list_unsubscribe
|
||
msgid ""
|
||
"<div style=\"margin: 0px; padding: 0px;\">\n"
|
||
" Hello,<br/><br/>\n"
|
||
" You have requested to be unsubscribed to the mailing list <strong t-out=\"object.name or ''\"/>.\n"
|
||
" <br/><br/>\n"
|
||
" To confirm, please visit the following link: <strong t-if=\"ctx.get('token_url')\"><a t-att-href=\"ctx['token_url']\"><t t-out=\"ctx['token_url'] or ''\"/></a></strong>.\n"
|
||
" <br/><br/>\n"
|
||
" If this was a mistake or you did not requested this action, please ignore this message.\n"
|
||
" </div>\n"
|
||
" "
|
||
msgstr ""
|
||
"<div style=\"margin: 0px; padding: 0px;\">\n"
|
||
" こんにちは。<br/><br/>\n"
|
||
" メーリングリスト <strong t-out=\"object.name or ''\"/>へのご登録のご希望を受付け致しました。\n"
|
||
" <br/><br/>\n"
|
||
" 確定するには以下のリンクをご確認下さい: <strong t-if=\"ctx.get('token_url')\"><a t-att-href=\"ctx['token_url']\"><t t-out=\"ctx['token_url'] or ''\"/></a></strong>.\n"
|
||
" <br/><br/>\n"
|
||
" 間違い、またはこの要求をされていない場合、このメッセージは無視して下さい。\n"
|
||
" </div>\n"
|
||
" "
|
||
|
||
#. module: mail_group
|
||
#: model:mail.template,body_html:mail_group.mail_template_guidelines
|
||
msgid ""
|
||
"<div>\n"
|
||
" <p>Hello <t t-out=\"object.partner_id.name or ''\"/>,</p>\n"
|
||
" <p>Please find below the guidelines of the <t t-out=\"object.mail_group_id.name\"/> mailing list.</p>\n"
|
||
" <p><t t-out=\"object.mail_group_id.moderation_guidelines_msg or ''\"/></p>\n"
|
||
" </div>\n"
|
||
" "
|
||
msgstr ""
|
||
"<div>\n"
|
||
" <p>こんにちは <t t-out=\"object.partner_id.name or ''\"/></p>\n"
|
||
" <p> 以下に<t t-out=\"object.mail_group_id.name\"/> メーリングリスト</p>のガイドラインをお送りします。\n"
|
||
" <p><t t-out=\"object.mail_group_id.moderation_guidelines_msg or ''\"/></p>\n"
|
||
" </div>\n"
|
||
" "
|
||
|
||
#. module: mail_group
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.message_footer
|
||
msgid "<i class=\"fa fa-calendar\" role=\"img\" aria-label=\"Date\" title=\"Date\"/>"
|
||
msgstr "<i class=\"fa fa-calendar\" role=\"img\" aria-label=\"Date\" title=\"Date\"/>"
|
||
|
||
#. module: mail_group
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_groups
|
||
msgid "<i class=\"fa fa-envelope-o me-1\" role=\"img\" aria-label=\"Alias\" title=\"Alias\"/>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<i class=\"fa fa-envelope-o me-1\" role=\"img\" aria-label=\"Alias\" "
|
||
"title=\"Alias\"/>"
|
||
|
||
#. module: mail_group
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.group_name
|
||
msgid "<i class=\"fa fa-envelope-o\" role=\"img\" aria-label=\"Alias\" title=\"Alias\"/>"
|
||
msgstr "<i class=\"fa fa-envelope-o\" role=\"img\" aria-label=\"Alias\" title=\"Alias\"/>"
|
||
|
||
#. module: mail_group
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_groups
|
||
msgid ""
|
||
"<i class=\"fa fa-fw fa-user\" role=\"img\" aria-label=\"Recipients\" "
|
||
"title=\"Recipients\"/>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<i class=\"fa fa-fw fa-user\" role=\"img\" aria-label=\"Recipients\" "
|
||
"title=\"Recipients\"/>"
|
||
|
||
#. module: mail_group
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.group_message
|
||
msgid ""
|
||
"<i class=\"oi oi-arrow-left\" role=\"img\" aria-label=\"Previous message\" "
|
||
"title=\"Previous message\"/>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<i class=\"oi oi-arrow-left\" role=\"img\" aria-label=\"Previous message\" "
|
||
"title=\"Previous message\"/>"
|
||
|
||
#. module: mail_group
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.group_message
|
||
msgid ""
|
||
"<i class=\"oi oi-arrow-right\" role=\"img\" aria-label=\"Next message\" "
|
||
"title=\"Next message\"/>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<i class=\"oi oi-arrow-right\" role=\"img\" aria-label=\"Next message\" "
|
||
"title=\"Next message\"/>"
|
||
|
||
#. module: mail_group
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.message_attachments
|
||
msgid ""
|
||
"<i class=\"oi oi-chevron-down\" role=\"img\" aria-label=\"Show attachments\""
|
||
" title=\"Show attachments\"/>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<i class=\"oi oi-chevron-down\" role=\"img\" aria-label=\"Show attachments\""
|
||
" title=\"Show attachments\"/>"
|
||
|
||
#. module: mail_group
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.messages_short
|
||
msgid ""
|
||
"<i class=\"oi oi-chevron-down\" role=\"img\" aria-label=\"Show replies\" "
|
||
"title=\"Show replies\"/>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<i class=\"oi oi-chevron-down\" role=\"img\" aria-label=\"Show replies\" "
|
||
"title=\"Show replies\"/>"
|
||
|
||
#. module: mail_group
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.message_attachments
|
||
msgid ""
|
||
"<i class=\"oi oi-chevron-right\" role=\"img\" aria-label=\"Hide "
|
||
"attachments\" title=\"Hide attachments\"/>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<i class=\"oi oi-chevron-right\" role=\"img\" aria-label=\"Hide "
|
||
"attachments\" title=\"Hide attachments\"/>"
|
||
|
||
#. module: mail_group
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.messages_short
|
||
msgid ""
|
||
"<i class=\"oi oi-chevron-right\" role=\"img\" aria-label=\"Hide replies\" "
|
||
"title=\"Hide replies\"/>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<i class=\"oi oi-chevron-right\" role=\"img\" aria-label=\"Hide replies\" "
|
||
"title=\"Hide replies\"/>"
|
||
|
||
#. module: mail_group
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.messages_short
|
||
msgid "<span class=\"bg-warning\">Pending</span>"
|
||
msgstr "<span class=\"bg-warning\">保留</span>"
|
||
|
||
#. module: mail_group
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_message_view_form
|
||
msgid ""
|
||
"<span class=\"ms-2 badge text-bg-success\" invisible=\"author_moderation != 'allow'\">Whitelisted</span>\n"
|
||
" <span class=\"ms-2 badge text-bg-danger\" invisible=\"author_moderation != 'ban'\">Banned</span>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<span class=\"ms-2 badge text-bg-success\" invisible=\"author_moderation != 'allow'\">ホワイトリスト</span>\n"
|
||
" <span class=\"ms-2 badge text-bg-danger\" invisible=\"author_moderation != 'ban'\">禁止</span>"
|
||
|
||
#. module: mail_group
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.message_footer
|
||
msgid "<span class=\"mx-2\">-</span>"
|
||
msgstr "<span class=\"mx-2\">-</span>"
|
||
|
||
#. module: mail_group
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.group_archive_menu
|
||
msgid "<span>By thread</span>"
|
||
msgstr "<span>スレッドごと</span>"
|
||
|
||
#. module: mail_group
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_groups
|
||
msgid ""
|
||
"<span>No Mail Group yet.</span>\n"
|
||
" <br/>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<span>メールグループがありません</span>\n"
|
||
" <br/>"
|
||
|
||
#. module: mail_group
|
||
#: model:ir.model.fields,help:mail_group.field_mail_group__alias_defaults
|
||
msgid ""
|
||
"A Python dictionary that will be evaluated to provide default values when "
|
||
"creating new records for this alias."
|
||
msgstr "このエイリアスの新しいレコードを作成する時にデフォルト値を与えるためのPython辞書です。"
|
||
|
||
#. module: mail_group
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_message_view_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_message_view_list
|
||
msgid "Accept"
|
||
msgstr "受理"
|
||
|
||
#. module: mail_group
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail_group.selection__mail_group_message__moderation_status__accepted
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_message_view_form
|
||
msgid "Accepted"
|
||
msgstr "受理済み"
|
||
|
||
#. module: mail_group
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group_message_reject__action
|
||
msgid "Action"
|
||
msgstr "アクション"
|
||
|
||
#. module: mail_group
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group__active
|
||
msgid "Active"
|
||
msgstr "有効化"
|
||
|
||
#. module: mail_group
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_message_view_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_message_view_list
|
||
msgid ""
|
||
"Add this email address to white list of people and accept all pending "
|
||
"messages from the same author."
|
||
msgstr "このメールアドレスをホワイトリストに追加し、同じ著作者からの保留中のメッセージをすべて受け入れます。"
|
||
|
||
#. module: mail_group
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group__alias_id
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_view_list
|
||
msgid "Alias"
|
||
msgstr "エイリアス"
|
||
|
||
#. module: mail_group
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group__alias_contact
|
||
msgid "Alias Contact Security"
|
||
msgstr "エイリアス連絡先セキュリティ"
|
||
|
||
#. module: mail_group
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group__alias_domain_id
|
||
msgid "Alias Domain"
|
||
msgstr "エイリアスドメイン"
|
||
|
||
#. module: mail_group
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group__alias_domain
|
||
msgid "Alias Domain Name"
|
||
msgstr "エイリアスドメイン名"
|
||
|
||
#. module: mail_group
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group__alias_full_name
|
||
msgid "Alias Email"
|
||
msgstr "エイリアスEメール"
|
||
|
||
#. module: mail_group
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group__alias_name
|
||
msgid "Alias Name"
|
||
msgstr "エイリアス名"
|
||
|
||
#. module: mail_group
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group__alias_status
|
||
msgid "Alias Status"
|
||
msgstr "エイリアスステータス"
|
||
|
||
#. module: mail_group
|
||
#: model:ir.model.fields,help:mail_group.field_mail_group__alias_status
|
||
msgid "Alias status assessed on the last message received."
|
||
msgstr "最後に受信したメッセージで評価されたエイリアスステータス"
|
||
|
||
#. module: mail_group
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group__alias_model_id
|
||
msgid "Aliased Model"
|
||
msgstr "エイリアス対象モデル"
|
||
|
||
#. module: mail_group
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_view_form
|
||
msgid "All messages of this group"
|
||
msgstr "このグループの全てのメッセージ"
|
||
|
||
#. module: mail_group
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_moderation_view_search
|
||
msgid "Allowed Emails"
|
||
msgstr "許可されたメール"
|
||
|
||
#. module: mail_group
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_groups
|
||
msgid "Alone we can do so little, together we can do so much"
|
||
msgstr "一人でやっても大したことはありません"
|
||
|
||
#. module: mail_group
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail_group.selection__mail_group_moderation__status__allow
|
||
msgid "Always Allow"
|
||
msgstr "常に許可する"
|
||
|
||
#. module: mail_group
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/mail_group/static/src/js/mail_group.js:0
|
||
msgid "An email with instructions has been sent."
|
||
msgstr "指示付きのEメールが送信されました。"
|
||
|
||
#. module: mail_group
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_view_search
|
||
msgid "Archived"
|
||
msgstr "アーカイブ済"
|
||
|
||
#. module: mail_group
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.group_archive_menu
|
||
msgid "Archives"
|
||
msgstr "アーカイブ"
|
||
|
||
#. module: mail_group
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group_message__attachment_ids
|
||
msgid "Attachments"
|
||
msgstr "添付"
|
||
|
||
#. module: mail_group
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group_message__author_id
|
||
msgid "Author"
|
||
msgstr "著作者"
|
||
|
||
#. module: mail_group
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group_message__author_moderation
|
||
msgid "Author Moderation Status"
|
||
msgstr "著作者モデレーションステータス"
|
||
|
||
#. module: mail_group
|
||
#: model:ir.model.fields,help:mail_group.field_mail_group_message__author_id
|
||
msgid ""
|
||
"Author of the message. If not set, email_from may hold an email address that"
|
||
" did not match any partner."
|
||
msgstr "メッセージの作成者。設定されない場合、email_fromはどの取引先とも一致しないメールアドレスを保持します。"
|
||
|
||
#. module: mail_group
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group__access_group_id
|
||
msgid "Authorized Group"
|
||
msgstr "許可グループ"
|
||
|
||
#. module: mail_group
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group__moderation_notify
|
||
msgid "Automatic notification"
|
||
msgstr "自動通知"
|
||
|
||
#. module: mail_group
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail_group.selection__mail_group_message_reject__action__ban
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_message_reject_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_message_view_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_message_view_list
|
||
msgid "Ban"
|
||
msgstr "禁止"
|
||
|
||
#. module: mail_group
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_message_reject_form
|
||
msgid "Ban the author of the message ("
|
||
msgstr "メッセージの著作者を禁止 ("
|
||
|
||
#. module: mail_group
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_message_view_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_message_view_list
|
||
msgid ""
|
||
"Ban this email address and reject all pending messages from the same author "
|
||
"and send an email to the author"
|
||
msgstr "このメールアドレスを禁止し、同じ著作者からの保留中のメッセージを全て拒否し、作者にメールを送信します。"
|
||
|
||
#. module: mail_group
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail_group.selection__mail_group_message__author_moderation__ban
|
||
msgid "Banned"
|
||
msgstr "禁止済"
|
||
|
||
#. module: mail_group
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_moderation_view_search
|
||
msgid "Banned Emails"
|
||
msgstr "禁止されたメール"
|
||
|
||
#. module: mail_group
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.group_archive_menu
|
||
msgid "By date"
|
||
msgstr "日付ごと"
|
||
|
||
#. module: mail_group
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group__can_manage_group
|
||
msgid "Can Manage"
|
||
msgstr "管理できるか"
|
||
|
||
#. module: mail_group
|
||
#: model:ir.model.fields,help:mail_group.field_mail_group__can_manage_group
|
||
msgid "Can manage the members"
|
||
msgstr "メンバーを管理できるか"
|
||
|
||
#. module: mail_group
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group_message__group_message_child_ids
|
||
msgid "Children"
|
||
msgstr "子"
|
||
|
||
#. module: mail_group
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_view_form
|
||
msgid "Choose or configure a custom domain"
|
||
msgstr "カスタムドメインを選択または設定"
|
||
|
||
#. module: mail_group
|
||
#: model:mail.template,subject:mail_group.mail_template_list_subscribe
|
||
msgid "Confirm subscription to {{ object.name }}"
|
||
msgstr " {{ object.name }}へのサブスクリプションを確認"
|
||
|
||
#. module: mail_group
|
||
#: model:mail.template,subject:mail_group.mail_template_list_unsubscribe
|
||
msgid "Confirm unsubscription to {{ object.name }}"
|
||
msgstr " {{ object.name }}からのサブスクリプション解除を確認"
|
||
|
||
#. module: mail_group
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group_message__body
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group_message_reject__body
|
||
msgid "Contents"
|
||
msgstr "内容"
|
||
|
||
#. module: mail_group
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:mail_group.mail_group_action
|
||
msgid "Create a Mail Group"
|
||
msgstr "メールグループを作成"
|
||
|
||
#. module: mail_group
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_groups
|
||
msgid "Create a new group"
|
||
msgstr "新規メールグループを作成"
|
||
|
||
#. module: mail_group
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group__create_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group_member__create_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group_message__create_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group_message_reject__create_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group_moderation__create_uid
|
||
msgid "Created by"
|
||
msgstr "作成者"
|
||
|
||
#. module: mail_group
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group__create_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group_member__create_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group_message_reject__create_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group_moderation__create_date
|
||
msgid "Created on"
|
||
msgstr "作成日"
|
||
|
||
#. module: mail_group
|
||
#: model:ir.model.fields,help:mail_group.field_mail_group__is_moderator
|
||
msgid "Current user is a moderator of the group"
|
||
msgstr "現在のユーザーはグループのモデレーターです"
|
||
|
||
#. module: mail_group
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group__alias_bounced_content
|
||
msgid "Custom Bounced Message"
|
||
msgstr "カスタムバウンスメッセージ"
|
||
|
||
#. module: mail_group
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group__alias_defaults
|
||
msgid "Default Values"
|
||
msgstr "デフォルト値"
|
||
|
||
#. module: mail_group
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group__description
|
||
msgid "Description"
|
||
msgstr "説明"
|
||
|
||
#. module: mail_group
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_message_reject_form
|
||
msgid "Discard"
|
||
msgstr "破棄"
|
||
|
||
#. module: mail_group
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group_member__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group_message__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group_message_reject__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group_moderation__display_name
|
||
msgid "Display Name"
|
||
msgstr "表示名"
|
||
|
||
#. module: mail_group
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group_member__email
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group_moderation__email
|
||
msgid "Email"
|
||
msgstr "メール"
|
||
|
||
#. module: mail_group
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/mail_group/models/mail_group.py:0
|
||
msgid "Email %s is invalid"
|
||
msgstr "Eメール %sは無効です"
|
||
|
||
#. module: mail_group
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group__alias_email
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_view_form
|
||
msgid "Email Alias"
|
||
msgstr "Eメールエイリアス"
|
||
|
||
#. module: mail_group
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group_message_reject__email_from_normalized
|
||
msgid "Email From"
|
||
msgstr "以下からのEメール:"
|
||
|
||
#. module: mail_group
|
||
#: model:ir.model.fields,help:mail_group.field_mail_group_message__email_from
|
||
msgid ""
|
||
"Email address of the sender. This field is set when no matching partner is "
|
||
"found and replaces the author_id field in the chatter."
|
||
msgstr ""
|
||
"送信者のメールアドレス。 このフィールドは、一致する取引先が見つからない場合は設定され、チャータ内のauthor_idフィールドを置き換えます。"
|
||
|
||
#. module: mail_group
|
||
#: model:ir.model.fields,help:mail_group.field_mail_group__alias_domain
|
||
msgid "Email domain e.g. 'example.com' in 'odoo@example.com'"
|
||
msgstr "Eメールドメイン例 'example.com' in 'odoo@example.com'"
|
||
|
||
#. module: mail_group
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_view_form
|
||
msgid "Emails"
|
||
msgstr "Eメール"
|
||
|
||
#. module: mail_group
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_view_form
|
||
msgid "Emails waiting an action for this group"
|
||
msgstr "このグループのアクションを待っているEメール"
|
||
|
||
#. module: mail_group
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail_group.selection__mail_group__access_mode__public
|
||
msgid "Everyone"
|
||
msgstr "全員"
|
||
|
||
#. module: mail_group
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.group_message
|
||
msgid "Follow-Ups"
|
||
msgstr "フォローアップ"
|
||
|
||
#. module: mail_group
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group_message__email_from
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_message_view_form
|
||
msgid "From"
|
||
msgstr "from"
|
||
|
||
#. module: mail_group
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group_member__mail_group_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group_message__mail_group_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group_moderation__mail_group_id
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_view_kanban
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_groups
|
||
msgid "Group"
|
||
msgstr "グループ"
|
||
|
||
#. module: mail_group
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_message_view_search
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_view_search
|
||
msgid "Group By"
|
||
msgstr "グループ化"
|
||
|
||
#. module: mail_group
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_message_view_form
|
||
msgid "Group Message"
|
||
msgstr "グループメッセージ"
|
||
|
||
#. module: mail_group
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_view_form
|
||
msgid "Group Name"
|
||
msgstr "グループ名"
|
||
|
||
#. module: mail_group
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/mail_group/models/mail_group_message.py:0
|
||
msgid "Group message can only be linked to mail group. Current model is %s."
|
||
msgstr "グループメッセージはメールグループにのみリンクできます。現在のモデルは%sです。"
|
||
|
||
#. module: mail_group
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group__moderation_guidelines_msg
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_view_form
|
||
msgid "Guidelines"
|
||
msgstr "ガイドライン"
|
||
|
||
#. module: mail_group
|
||
#: model:mail.template,subject:mail_group.mail_template_guidelines
|
||
msgid "Guidelines of group {{ object.mail_group_id.name }}"
|
||
msgstr "グループ {{ object.mail_group_id.name }}のガイドライン"
|
||
|
||
#. module: mail_group
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_notify_moderation
|
||
msgid "Hello"
|
||
msgstr "こんにちは"
|
||
|
||
#. module: mail_group
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group_member__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group_message__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group_message_reject__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group_moderation__id
|
||
msgid "ID"
|
||
msgstr "ID"
|
||
|
||
#. module: mail_group
|
||
#: model:ir.model.fields,help:mail_group.field_mail_group__alias_parent_thread_id
|
||
msgid ""
|
||
"ID of the parent record holding the alias (example: project holding the task"
|
||
" creation alias)"
|
||
msgstr "エイリアスを保持する親レコードのID(例:プロジェクトは、タスク作成エイリアスを保持)"
|
||
|
||
#. module: mail_group
|
||
#: model:ir.model.fields,help:mail_group.field_mail_group__alias_bounced_content
|
||
msgid ""
|
||
"If set, this content will automatically be sent out to unauthorized users "
|
||
"instead of the default message."
|
||
msgstr "設定されている場合、このコンテンツはデフォルトのメッセージではなく、許可されていないユーザーに自動的に送信されます。"
|
||
|
||
#. module: mail_group
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group__image_128
|
||
msgid "Image"
|
||
msgstr "画像"
|
||
|
||
#. module: mail_group
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/mail_group/models/mail_group.py:0
|
||
msgid "Invalid action for URL generation (%s)"
|
||
msgstr "URL生成用の無効なアクション(%s)"
|
||
|
||
#. module: mail_group
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/mail_group/models/mail_group_moderation.py:0
|
||
msgid "Invalid email address “%s”"
|
||
msgstr "無効なEメールアドレス “%s”"
|
||
|
||
#. module: mail_group
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.invalid_token_subscription
|
||
msgid "Invalid or expired confirmation link."
|
||
msgstr "無効または期限切れの確認リンク。"
|
||
|
||
#. module: mail_group
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_moderation_view_search
|
||
msgid "Is Allowed"
|
||
msgstr "許可されている"
|
||
|
||
#. module: mail_group
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_moderation_view_search
|
||
msgid "Is Banned"
|
||
msgstr "禁止されています"
|
||
|
||
#. module: mail_group
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group_message__is_group_moderated
|
||
msgid "Is Group Moderated"
|
||
msgstr "グループはモデレートされているか"
|
||
|
||
#. module: mail_group
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group__is_member
|
||
msgid "Is Member"
|
||
msgstr "メンバ"
|
||
|
||
#. module: mail_group
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_view_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_view_kanban
|
||
msgid "Join"
|
||
msgstr "参加"
|
||
|
||
#. module: mail_group
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group__write_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group_member__write_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group_message__write_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group_message_reject__write_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group_moderation__write_uid
|
||
msgid "Last Updated by"
|
||
msgstr "最終更新者"
|
||
|
||
#. module: mail_group
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group__write_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group_member__write_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group_message__write_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group_message_reject__write_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group_moderation__write_date
|
||
msgid "Last Updated on"
|
||
msgstr "最終更新日"
|
||
|
||
#. module: mail_group
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_view_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_view_kanban
|
||
msgid "Leave"
|
||
msgstr "解除"
|
||
|
||
#. module: mail_group
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:mail_group.mail_group_member_action
|
||
msgid "Let people subscribe to your list online or manually add them here."
|
||
msgstr "オンラインでリストに登録させるか、手動で登録させましょう。"
|
||
|
||
#. module: mail_group
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group__alias_incoming_local
|
||
msgid "Local-part based incoming detection"
|
||
msgstr "ローカルパートに基づく着信検知"
|
||
|
||
#. module: mail_group
|
||
#: model:ir.model,name:mail_group.model_mail_group
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_view_form
|
||
msgid "Mail Group"
|
||
msgstr "メールグループ"
|
||
|
||
#. module: mail_group
|
||
#: model:res.groups,name:mail_group.group_mail_group_manager
|
||
msgid "Mail Group Administrator"
|
||
msgstr "メールグループ管理者"
|
||
|
||
#. module: mail_group
|
||
#: model:mail.template,name:mail_group.mail_template_list_subscribe
|
||
msgid "Mail Group: Mailing List Subscription"
|
||
msgstr "メールグループ: メーリンググループサブスクリプション"
|
||
|
||
#. module: mail_group
|
||
#: model:mail.template,name:mail_group.mail_template_list_unsubscribe
|
||
msgid "Mail Group: Mailing List Unsubscription"
|
||
msgstr "メールグループ: メーリンググループサブスクリプション解除"
|
||
|
||
#. module: mail_group
|
||
#: model:mail.template,name:mail_group.mail_template_guidelines
|
||
msgid "Mail Group: Send Guidelines"
|
||
msgstr "メールグループ: ガイドラインを送信"
|
||
|
||
#. module: mail_group
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:mail_group.mail_group_action
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:mail_group.mail_group_menu
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_view_kanban
|
||
msgid "Mail Groups"
|
||
msgstr "メールグループ"
|
||
|
||
#. module: mail_group
|
||
#: model:ir.actions.server,name:mail_group.ir_cron_mail_notify_group_moderators_ir_actions_server
|
||
msgid "Mail List: Notify group moderators"
|
||
msgstr "メール: メールモデレータに通知"
|
||
|
||
#. module: mail_group
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group_message__mail_message_id
|
||
msgid "Mail Message"
|
||
msgstr "メールメッセージ"
|
||
|
||
#. module: mail_group
|
||
#: model:ir.model,name:mail_group.model_mail_group_member
|
||
msgid "Mailing List Member"
|
||
msgstr "メーリングリストメンバ"
|
||
|
||
#. module: mail_group
|
||
#: model:ir.model,name:mail_group.model_mail_group_message
|
||
msgid "Mailing List Message"
|
||
msgstr "メーリングリストメッセージ"
|
||
|
||
#. module: mail_group
|
||
#: model:ir.model,name:mail_group.model_mail_group_moderation
|
||
msgid "Mailing List black/white list"
|
||
msgstr "メーリングリストのブラック/ホワイトリスト"
|
||
|
||
#. module: mail_group
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.portal_breadcrumbs_group
|
||
msgid "Mailing Lists"
|
||
msgstr "メーリングリスト"
|
||
|
||
#. module: mail_group
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:mail_group.mail_group_action
|
||
msgid ""
|
||
"Mailing groups are communities that like to discuss a specific topic "
|
||
"together."
|
||
msgstr "メーリンググループは、特定のトピックについて一緒に議論することを好むコミュニティです。"
|
||
|
||
#. module: mail_group
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_footer
|
||
msgid "Mailing-List:"
|
||
msgstr "メーリングリスト:"
|
||
|
||
#. module: mail_group
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_view_kanban
|
||
msgid "Member"
|
||
msgstr "メンバー"
|
||
|
||
#. module: mail_group
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:mail_group.mail_group_member_action
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group__member_ids
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_view_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_view_kanban
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_view_list
|
||
msgid "Members"
|
||
msgstr "メンバー"
|
||
|
||
#. module: mail_group
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group__member_count
|
||
msgid "Members Count"
|
||
msgstr "メンバ数"
|
||
|
||
#. module: mail_group
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_view_form
|
||
msgid "Members of this group"
|
||
msgstr "このグループのメンバ"
|
||
|
||
#. module: mail_group
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail_group.selection__mail_group__access_mode__members
|
||
msgid "Members only"
|
||
msgstr "メンバのみ"
|
||
|
||
#. module: mail_group
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group_message_reject__mail_group_message_id
|
||
msgid "Message"
|
||
msgstr "メッセージ"
|
||
|
||
#. module: mail_group
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:mail_group.mail_group_message_reject_action
|
||
msgid "Message Rejection Explanation"
|
||
msgstr "メッセージ拒否の説明"
|
||
|
||
#. module: mail_group
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:mail_group.mail_group_message_action
|
||
msgid "Messages"
|
||
msgstr "メッセージ"
|
||
|
||
#. module: mail_group
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group__mail_group_message_count
|
||
msgid "Messages Count"
|
||
msgstr "メッセージ数"
|
||
|
||
#. module: mail_group
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group__mail_group_message_last_month_count
|
||
msgid "Messages Per Month"
|
||
msgstr "1か月あたりのメッセージ"
|
||
|
||
#. module: mail_group
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/mail_group/models/mail_group.py:0
|
||
msgid "Messages are pending moderation"
|
||
msgstr "メッセージはモデレート待ちです"
|
||
|
||
#. module: mail_group
|
||
#: model:ir.model.fields,help:mail_group.field_mail_group__mail_group_message_moderation_count
|
||
msgid "Messages that need an action"
|
||
msgstr "アクションが必要なメッセージ"
|
||
|
||
#. module: mail_group
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_notify_moderation
|
||
msgid "Moderate Messages"
|
||
msgstr "中程度のメッセージ"
|
||
|
||
#. module: mail_group
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group__moderation
|
||
msgid "Moderate this group"
|
||
msgstr "このグループをモデレート"
|
||
|
||
#. module: mail_group
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_view_list
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_view_search
|
||
msgid "Moderated"
|
||
msgstr "モデレートされた"
|
||
|
||
#. module: mail_group
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group_message__moderator_id
|
||
msgid "Moderated By"
|
||
msgstr "モデレータ"
|
||
|
||
#. module: mail_group
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group__moderation_rule_ids
|
||
msgid "Moderated Emails"
|
||
msgstr "モデレートメール"
|
||
|
||
#. module: mail_group
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group__moderation_rule_count
|
||
msgid "Moderated emails count"
|
||
msgstr "モデレートメール数"
|
||
|
||
#. module: mail_group
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_view_form
|
||
msgid "Moderated emails in this group"
|
||
msgstr "このグループのモデレート済Eメール"
|
||
|
||
#. module: mail_group
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/mail_group/models/mail_group.py:0
|
||
msgid "Moderated group must have moderators."
|
||
msgstr "モデレートされたグループにはモデレータが必要です。"
|
||
|
||
#. module: mail_group
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:mail_group.mail_group_moderation_action
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_view_search
|
||
msgid "Moderation"
|
||
msgstr "モデレーション"
|
||
|
||
#. module: mail_group
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_moderation_view_tree
|
||
msgid "Moderation Lists"
|
||
msgstr "モデレーションリスト"
|
||
|
||
#. module: mail_group
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:mail_group.mail_group_moderation_menu
|
||
msgid "Moderation Rules"
|
||
msgstr "モデレーション規則"
|
||
|
||
#. module: mail_group
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_view_form
|
||
msgid "Moderations"
|
||
msgstr "モデレーション"
|
||
|
||
#. module: mail_group
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group__is_moderator
|
||
msgid "Moderator"
|
||
msgstr "モデレータ"
|
||
|
||
#. module: mail_group
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group__moderator_ids
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_view_form
|
||
msgid "Moderators"
|
||
msgstr "モデレータ"
|
||
|
||
#. module: mail_group
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/mail_group/models/mail_group.py:0
|
||
msgid "Moderators must have an email address."
|
||
msgstr "モデレーターはメールアドレスを持っている必要があります。"
|
||
|
||
#. module: mail_group
|
||
#: model:mail.group,name:mail_group.mail_group_1
|
||
msgid "My Company News"
|
||
msgstr "自社のニュース"
|
||
|
||
#. module: mail_group
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group__name
|
||
msgid "Name"
|
||
msgstr "名称"
|
||
|
||
#. module: mail_group
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_groups
|
||
msgid ""
|
||
"Need to unsubscribe? <br/>It's right here! <span class=\"oi fa-2x oi-arrow-"
|
||
"down float-end\" role=\"img\" aria-label=\"\" title=\"Read this !\"/>"
|
||
msgstr ""
|
||
"サブスクリプション解除が必要ですか?<br/>ここですぐできます!<span class=\"oi fa-2x oi-arrow-down float-"
|
||
"end\" role=\"img\" aria-label=\"\" title=\"Read this !\"/>"
|
||
|
||
#. module: mail_group
|
||
#: model:ir.model.fields,help:mail_group.field_mail_group__moderation_guidelines
|
||
msgid ""
|
||
"Newcomers on this moderated group will automatically receive the guidelines."
|
||
msgstr "このモデレートされたグループに新たに参加する人は、自動的にガイドラインを受け取ります。"
|
||
|
||
#. module: mail_group
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:mail_group.mail_group_member_action
|
||
msgid "No Members in this list yet!"
|
||
msgstr "このリストにまだメンバーがいません!"
|
||
|
||
#. module: mail_group
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:mail_group.mail_group_message_action
|
||
msgid "No Messages in this list yet!"
|
||
msgstr "このリストにまだメッセージがありません!"
|
||
|
||
#. module: mail_group
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group_member__email_normalized
|
||
msgid "Normalized Email"
|
||
msgstr "正規化された電子メール"
|
||
|
||
#. module: mail_group
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group_message__email_from_normalized
|
||
msgid "Normalized From"
|
||
msgstr "以下によって正規化された:"
|
||
|
||
#. module: mail_group
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group__moderation_notify_msg
|
||
msgid "Notification message"
|
||
msgstr "通知メッセージ"
|
||
|
||
#. module: mail_group
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_view_form
|
||
msgid "Notify Members"
|
||
msgstr "メンバ通知"
|
||
|
||
#. module: mail_group
|
||
#: model:ir.model.fields,help:mail_group.field_mail_group__mail_group_message_count
|
||
msgid "Number of message in this group"
|
||
msgstr "このグループのメッセージ数"
|
||
|
||
#. module: mail_group
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/mail_group/models/mail_group.py:0
|
||
msgid ""
|
||
"Only an administrator or a moderator can send guidelines to group members."
|
||
msgstr "管理者またはモデレータのみがグループメンバにガイドラインを送信できます。"
|
||
|
||
#. module: mail_group
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/mail_group/models/mail_group.py:0
|
||
msgid "Only members can send email to the mailing list."
|
||
msgstr "メンバのみがメーリングリストにEメールを送信できます。"
|
||
|
||
#. module: mail_group
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/mail_group/models/mail_group.py:0
|
||
msgid "Only selected groups of users can send email to the mailing list."
|
||
msgstr "選択されたユーザグループのみがメーリングリストにEメールを送信できます。"
|
||
|
||
#. module: mail_group
|
||
#: model:ir.model.fields,help:mail_group.field_mail_group__alias_force_thread_id
|
||
msgid ""
|
||
"Optional ID of a thread (record) to which all incoming messages will be "
|
||
"attached, even if they did not reply to it. If set, this will disable the "
|
||
"creation of new records completely."
|
||
msgstr "すべての受信メッセージに添付されるスレッド(レコード)のオプションIDです。設定した場合は新しいレコードの作成を無効にします。"
|
||
|
||
#. module: mail_group
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group_message__group_message_parent_id
|
||
msgid "Parent"
|
||
msgstr "親"
|
||
|
||
#. module: mail_group
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group__alias_parent_model_id
|
||
msgid "Parent Model"
|
||
msgstr "親モデル"
|
||
|
||
#. module: mail_group
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group__alias_parent_thread_id
|
||
msgid "Parent Record Thread ID"
|
||
msgstr "親レコードスレッドID"
|
||
|
||
#. module: mail_group
|
||
#: model:ir.model.fields,help:mail_group.field_mail_group__alias_parent_model_id
|
||
msgid ""
|
||
"Parent model holding the alias. The model holding the alias reference is not"
|
||
" necessarily the model given by alias_model_id (example: project "
|
||
"(parent_model) and task (model))"
|
||
msgstr ""
|
||
"エイリアスを保持する親モデル。エイリアスの参照を保持しているモデルは、必ずしもalias_model_idによって与えられたモデルではありません(例:プロジェクト(parent_model)とタスク(model))"
|
||
|
||
#. module: mail_group
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group_member__partner_id
|
||
msgid "Partner"
|
||
msgstr "取引先"
|
||
|
||
#. module: mail_group
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group__member_partner_ids
|
||
msgid "Partners Member"
|
||
msgstr "取引先メンバ"
|
||
|
||
#. module: mail_group
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group__mail_group_message_ids
|
||
msgid "Pending Messages"
|
||
msgstr "保留メッセージ"
|
||
|
||
#. module: mail_group
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group__mail_group_message_moderation_count
|
||
msgid "Pending Messages Count"
|
||
msgstr "保留メッセージ数"
|
||
|
||
#. module: mail_group
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail_group.selection__mail_group_message__moderation_status__pending_moderation
|
||
msgid "Pending Moderation"
|
||
msgstr "モデレーション待ち"
|
||
|
||
#. module: mail_group
|
||
#: model:ir.model.fields,help:mail_group.field_mail_group__moderation_notify
|
||
msgid ""
|
||
"People receive an automatic notification about their message being waiting "
|
||
"for moderation."
|
||
msgstr "メッセージ送信者はメッセージがもでレーション待ちである旨の自動通知を受け取ります。"
|
||
|
||
#. module: mail_group
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail_group.selection__mail_group_moderation__status__ban
|
||
msgid "Permanent Ban"
|
||
msgstr "恒久的な禁止"
|
||
|
||
#. module: mail_group
|
||
#: model:ir.model.fields,help:mail_group.field_mail_group__alias_contact
|
||
msgid ""
|
||
"Policy to post a message on the document using the mailgateway.\n"
|
||
"- everyone: everyone can post\n"
|
||
"- partners: only authenticated partners\n"
|
||
"- followers: only followers of the related document or members of following channels\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"メールゲートウェイを使用したメッセージドキュメント投稿のポリシー\n"
|
||
"- everyone: 誰にでも投稿可能\n"
|
||
"- partners: 許可されたパートナーのみ\n"
|
||
"- followers: 関連ドキュメントのフォロワーか、フォローしているチャンネルのメンバーのみ\n"
|
||
|
||
#. module: mail_group
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_footer
|
||
msgid "Post to:"
|
||
msgstr "以下へ投稿:"
|
||
|
||
#. module: mail_group
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group_message__create_date
|
||
msgid "Posted"
|
||
msgstr "記帳済"
|
||
|
||
#. module: mail_group
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group__access_mode
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_view_form
|
||
msgid "Privacy"
|
||
msgstr "プライバシー"
|
||
|
||
#. module: mail_group
|
||
#: model:mail.group,name:mail_group.mail_group_2
|
||
msgid "Public Mailing List"
|
||
msgstr "公開メーリングリスト"
|
||
|
||
#. module: mail_group
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/mail_group/wizard/mail_group_message_reject.py:0
|
||
msgid "Re: %s"
|
||
msgstr "Re: %s"
|
||
|
||
#. module: mail_group
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group__alias_force_thread_id
|
||
msgid "Record Thread ID"
|
||
msgstr "レコードのスレッドID"
|
||
|
||
#. module: mail_group
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.group_message
|
||
msgid "Reference"
|
||
msgstr "参照"
|
||
|
||
#. module: mail_group
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail_group.selection__mail_group_message_reject__action__reject
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_message_reject_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_message_view_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_message_view_list
|
||
msgid "Reject"
|
||
msgstr "拒否"
|
||
|
||
#. module: mail_group
|
||
#: model:ir.model,name:mail_group.model_mail_group_message_reject
|
||
msgid "Reject Group Message"
|
||
msgstr "グループメッセージを拒否"
|
||
|
||
#. module: mail_group
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_message_reject_form
|
||
msgid "Reject Silently"
|
||
msgstr "密かに拒否"
|
||
|
||
#. module: mail_group
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_message_reject_form
|
||
msgid "Reject the message"
|
||
msgstr "メッセージを拒否"
|
||
|
||
#. module: mail_group
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail_group.selection__mail_group_message__moderation_status__rejected
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_message_view_form
|
||
msgid "Rejected"
|
||
msgstr "拒否済"
|
||
|
||
#. module: mail_group
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_message_view_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_message_view_list
|
||
msgid "Remove message with explanation"
|
||
msgstr "説明付きのメッセージを削除する"
|
||
|
||
#. module: mail_group
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_view_form
|
||
msgid "Responsible Users"
|
||
msgstr "担当ユーザ"
|
||
|
||
#. module: mail_group
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_message_view_search
|
||
msgid "Search Group Message"
|
||
msgstr "グループメッセージを検索"
|
||
|
||
#. module: mail_group
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_member_view_search
|
||
msgid "Search Mail Group Member"
|
||
msgstr "メールグループメンバを検索"
|
||
|
||
#. module: mail_group
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_view_search
|
||
msgid "Search Mail group"
|
||
msgstr "メールグループを検索"
|
||
|
||
#. module: mail_group
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_moderation_view_search
|
||
msgid "Search Moderation List"
|
||
msgstr "モデレーションリストを検索"
|
||
|
||
#. module: mail_group
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail_group.selection__mail_group__access_mode__groups
|
||
msgid "Selected group of users"
|
||
msgstr "選択されたグループ"
|
||
|
||
#. module: mail_group
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_message_view_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_message_view_list
|
||
msgid "Send"
|
||
msgstr "送信"
|
||
|
||
#. module: mail_group
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_message_reject_form
|
||
msgid "Send & Ban"
|
||
msgstr "送信 & 禁止"
|
||
|
||
#. module: mail_group
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_message_reject_form
|
||
msgid "Send & Reject"
|
||
msgstr "送信 & 拒否"
|
||
|
||
#. module: mail_group
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group_message_reject__send_email
|
||
msgid "Send Email"
|
||
msgstr "メールを送信"
|
||
|
||
#. module: mail_group
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_view_form
|
||
msgid "Send Guidelines"
|
||
msgstr "ガイドラインを送信"
|
||
|
||
#. module: mail_group
|
||
#: model:ir.model.fields,help:mail_group.field_mail_group_message_reject__send_email
|
||
msgid "Send an email to the author of the message"
|
||
msgstr "メッセージの著作者にEメールを送信"
|
||
|
||
#. module: mail_group
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group__moderation_guidelines
|
||
msgid "Send guidelines to new subscribers"
|
||
msgstr "新たな購読者にガイドラインを送信"
|
||
|
||
#. module: mail_group
|
||
#: model:mail.template,description:mail_group.mail_template_guidelines
|
||
msgid "Sent to people who subscribed to a mailing group with group guidelines"
|
||
msgstr "グループガイドラインつきのメーリンググループに登録した人に送信"
|
||
|
||
#. module: mail_group
|
||
#: model:mail.template,description:mail_group.mail_template_list_unsubscribe
|
||
msgid "Sent to people who unsubscribed from a mailing group"
|
||
msgstr "メーリンググループから登録解除した人に送信済"
|
||
|
||
#. module: mail_group
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group_message__moderation_status
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group_moderation__status
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_moderation_view_search
|
||
msgid "Status"
|
||
msgstr "状態"
|
||
|
||
#. module: mail_group
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_groups
|
||
msgid "Stay in touch with our Community"
|
||
msgstr "コミュニティと連絡を取り合う"
|
||
|
||
#. module: mail_group
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group_message__subject
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group_message_reject__subject
|
||
msgid "Subject"
|
||
msgstr "件名"
|
||
|
||
#. module: mail_group
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/mail_group/static/src/js/mail_group.js:0
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_groups
|
||
msgid "Subscribe"
|
||
msgstr "購読"
|
||
|
||
#. module: mail_group
|
||
#: model:mail.template,description:mail_group.mail_template_list_subscribe
|
||
msgid "Subscription confirmation to a mailing group"
|
||
msgstr "メーリンググループへの登録確認"
|
||
|
||
#. module: mail_group
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/mail_group/models/mail_group.py:0
|
||
msgid ""
|
||
"Template \"mail_group.mail_template_guidelines\" was not found. No email has"
|
||
" been sent. Please contact an administrator to fix this issue."
|
||
msgstr ""
|
||
"テンプレート \"mail_group.mail_template_guidelines\" "
|
||
"が見つかりません。Eメールは送信されていません。この問題を解決するには管理者に連絡して下さい。"
|
||
|
||
#. module: mail_group
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_notify_moderation
|
||
msgid "Thank you!"
|
||
msgstr "回答にご協力頂き、誠に有難う御座います!"
|
||
|
||
#. module: mail_group
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/mail_group/models/mail_group.py:0
|
||
msgid "The \"Authorized Group\" is missing."
|
||
msgstr " \"認定済グループ\" がありません。"
|
||
|
||
#. module: mail_group
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.confirmation_subscription
|
||
msgid "The email"
|
||
msgstr "Eメール"
|
||
|
||
#. module: mail_group
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/mail_group/models/mail_group_message.py:0
|
||
msgid "The email \"%s\" is not valid."
|
||
msgstr "Eメール\"%s\" が無効です。"
|
||
|
||
#. module: mail_group
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/mail_group/models/mail_group.py:0
|
||
msgid "The group of the message do not match."
|
||
msgstr "メッセージのグループが一致しません。"
|
||
|
||
#. module: mail_group
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/mail_group/models/mail_group.py:0
|
||
msgid "The guidelines description is empty."
|
||
msgstr "ガイドライン説明が空です。"
|
||
|
||
#. module: mail_group
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/mail_group/models/mail_group.py:0
|
||
msgid "The guidelines description is missing."
|
||
msgstr "ガイドライン説明がありません。"
|
||
|
||
#. module: mail_group
|
||
#: model:ir.model.fields,help:mail_group.field_mail_group__alias_model_id
|
||
msgid ""
|
||
"The model (Odoo Document Kind) to which this alias corresponds. Any incoming"
|
||
" email that does not reply to an existing record will cause the creation of "
|
||
"a new record of this model (e.g. a Project Task)"
|
||
msgstr ""
|
||
"このエイリアスに対応した(Odooドキュメント種別)モデル。既存のレコードに返信しない任意の受信メールは、このモデルの新しいレコード(例えば、プロジェクトタスク)の作成を引き起こします"
|
||
|
||
#. module: mail_group
|
||
#: model:ir.model.fields,help:mail_group.field_mail_group__alias_name
|
||
msgid ""
|
||
"The name of the email alias, e.g. 'jobs' if you want to catch emails for "
|
||
"<jobs@example.odoo.com>"
|
||
msgstr "eメールのエイリアス.例えば<jobs@example.odoo.com>のメールを受け取りたい場合'jobs’を選択"
|
||
|
||
#. module: mail_group
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/mail_group/models/mail_group.py:0
|
||
msgid "The notification message is missing."
|
||
msgstr "通知メッセージがありません。"
|
||
|
||
#. module: mail_group
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/mail_group/models/mail_group.py:0
|
||
msgid "The partner can not be found."
|
||
msgstr "取引先が見つかりません。"
|
||
|
||
#. module: mail_group
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/mail_group/models/mail_group_message.py:0
|
||
msgid "The record of the message should be the group."
|
||
msgstr "メッセージのレコードはグループである必要があります。"
|
||
|
||
#. module: mail_group
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/mail_group/static/src/js/mail_group.js:0
|
||
msgid "This email is already subscribed."
|
||
msgstr "このEメールはすでに登録されています。"
|
||
|
||
#. module: mail_group
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/mail_group/static/src/js/mail_group.js:0
|
||
msgid "This email is not subscribed."
|
||
msgstr "このEメールは登録されていません。"
|
||
|
||
#. module: mail_group
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/mail_group/models/mail_group_message.py:0
|
||
msgid "This message can not be moderated"
|
||
msgstr "このメッセージはモデレートできません"
|
||
|
||
#. module: mail_group
|
||
#: model:ir.model.constraint,message:mail_group.constraint_mail_group_member_unique_partner
|
||
msgid "This partner is already subscribed to the group"
|
||
msgstr "この取引先はすでにグループに登録しています。"
|
||
|
||
#. module: mail_group
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/mail_group/models/mail_group_message.py:0
|
||
msgid "Those messages can not be moderated: %s."
|
||
msgstr "これらのメッセージはモデレートできません:%s"
|
||
|
||
#. module: mail_group
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_view_form
|
||
msgid "To Review"
|
||
msgstr "未レビュー"
|
||
|
||
#. module: mail_group
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/mail_group/static/src/js/mail_group.js:0
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_groups
|
||
msgid "Unsubscribe"
|
||
msgstr "購読解除"
|
||
|
||
#. module: mail_group
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_footer
|
||
msgid "Unsubscribe:"
|
||
msgstr "登録解除"
|
||
|
||
#. module: mail_group
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:mail_group.mail_group_message_action
|
||
msgid ""
|
||
"When people send an email to the alias of the list, they will appear here."
|
||
msgstr "リストのエイリアスにメールを送ると、ここに表示されます。"
|
||
|
||
#. module: mail_group
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_message_view_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_message_view_list
|
||
msgid "Whitelist"
|
||
msgstr "ホワイトリスト"
|
||
|
||
#. module: mail_group
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail_group.selection__mail_group_message__author_moderation__allow
|
||
msgid "Whitelisted"
|
||
msgstr "ホワイトリスト済"
|
||
|
||
#. module: mail_group
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/mail_group/models/mail_group_message.py:0
|
||
msgid "Wrong status (%s)"
|
||
msgstr "誤ったステータス (%s)"
|
||
|
||
#. module: mail_group
|
||
#: model:ir.model.constraint,message:mail_group.constraint_mail_group_moderation_mail_group_email_uniq
|
||
msgid "You can create only one rule for a given email address in a group."
|
||
msgstr "グループ内の指定されたメールアドレスに対して作成できる規則は1つだけです。"
|
||
|
||
#. module: mail_group
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_notify_moderation
|
||
msgid "You have messages to moderate, please go for the proceedings."
|
||
msgstr "モデレートするメッセージがあります。手続きに進んでください。"
|
||
|
||
#. module: mail_group
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_footer
|
||
msgid "_______________________________________________"
|
||
msgstr "_______________________________________________"
|
||
|
||
#. module: mail_group
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_view_form
|
||
msgid "alias"
|
||
msgstr "エイリアス"
|
||
|
||
#. module: mail_group
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_message_reject_form
|
||
msgid "and send an email to the author ("
|
||
msgstr "そして著作者へメールを送信 ("
|
||
|
||
#. module: mail_group
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.message_attachments
|
||
msgid "attachments"
|
||
msgstr "添付"
|
||
|
||
#. module: mail_group
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.message_footer
|
||
msgid "by"
|
||
msgstr "by"
|
||
|
||
#. module: mail_group
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_view_form
|
||
msgid "e.g. \"Newsletter\""
|
||
msgstr "例: \"ニュースレター\""
|
||
|
||
#. module: mail_group
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_view_form
|
||
msgid "e.g. mycompany.com"
|
||
msgstr "例: mycompany.com"
|
||
|
||
#. module: mail_group
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_message_view_search
|
||
msgid "group"
|
||
msgstr "グループ"
|
||
|
||
#. module: mail_group
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.confirmation_subscription
|
||
msgid "has been"
|
||
msgstr "これまで"
|
||
|
||
#. module: mail_group
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_groups
|
||
msgid ""
|
||
"members<br/>\n"
|
||
" <i class=\"fa fa-fw fa-envelope-o\" role=\"img\" aria-label=\"Traffic\" title=\"Traffic\"/>"
|
||
msgstr ""
|
||
"メンバ<br/>\n"
|
||
" <i class=\"fa fa-fw fa-envelope-o\" role=\"img\" aria-label=\"Traffic\" title=\"Traffic\"/>"
|
||
|
||
#. module: mail_group
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_groups
|
||
msgid "messages / month"
|
||
msgstr "メッセージ/月"
|
||
|
||
#. module: mail_group
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.messages_short
|
||
msgid "more replies"
|
||
msgstr "さらなる返信"
|
||
|
||
#. module: mail_group
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.messages_short
|
||
msgid "replies"
|
||
msgstr "返信"
|
||
|
||
#. module: mail_group
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.confirmation_subscription
|
||
msgid "subscribed to"
|
||
msgstr "以下に登録済:"
|
||
|
||
#. module: mail_group
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.confirmation_subscription
|
||
msgid "the list"
|
||
msgstr "リスト"
|
||
|
||
#. module: mail_group
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.confirmation_subscription
|
||
msgid "unsubscribed from"
|
||
msgstr "以下から登録解除:"
|
||
|
||
#. module: mail_group
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_groups
|
||
msgid "your email..."
|
||
msgstr "あなたのメールアドレス..."
|