Odoo18-Base/addons/mail_plugin/i18n/ja.po
2025-01-06 10:57:38 +07:00

732 lines
25 KiB
Plaintext
Raw Permalink Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * mail_plugin
#
# Translators:
# Wil Odoo, 2024
# Junko Augias, 2024
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 18.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-09-25 08:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-09-25 09:41+0000\n"
"Last-Translator: Junko Augias, 2024\n"
"Language-Team: Japanese (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/ja/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: ja\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#. module: mail_plugin
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail_plugin/static/src/to_translate/translations_gmail.xml:0
msgid "%s employees"
msgstr "%s従業員 "
#. module: mail_plugin
#. odoo-python
#: code:addons/mail_plugin/controllers/authenticate.py:0
msgid ""
"Access Error: Only Internal Users can link their inboxes to this database."
msgstr "アクセスエラー: このデータベースに受信トレイをリンクできるのは内部ユーザのみです。"
#. module: mail_plugin
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail_plugin/static/src/to_translate/translations_outlook.xml:0
msgid "Add Contact To Database"
msgstr "連絡先をデータベースに追加"
#. module: mail_plugin
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail_plugin/static/src/to_translate/translations_gmail.xml:0
#: code:addons/mail_plugin/static/src/to_translate/translations_outlook.xml:0
msgid "Address"
msgstr "住所"
#. module: mail_plugin
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_plugin.app_auth
msgid "Allow"
msgstr "許可"
#. module: mail_plugin
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail_plugin/static/src/to_translate/translations_outlook.xml:0
msgid "An error has occurred when trying to fetch translations."
msgstr "翻訳の取得時にエラーが発生しました。"
#. module: mail_plugin
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail_plugin/static/src/to_translate/translations_gmail.xml:0
msgid "Annual Revenue"
msgstr "年間収益"
#. module: mail_plugin
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail_plugin/static/src/to_translate/translations_gmail.xml:0
msgid ""
"Attachments could not be logged in Odoo because their total size exceeded "
"the allowed maximum."
msgstr "添付ファイルの合計サイズが許容上限を超えたため、Odooに記録できませんでした。"
#. module: mail_plugin
#. odoo-python
#: code:addons/mail_plugin/controllers/mail_plugin.py:0
msgid "Bad Email."
msgstr "不正なEメール"
#. module: mail_plugin
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail_plugin/static/src/to_translate/translations_outlook.xml:0
msgid "Buy More"
msgstr "もっと購入"
#. module: mail_plugin
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail_plugin/static/src/to_translate/translations_gmail.xml:0
msgid "Buy new credits"
msgstr "新規クレジットを購入"
#. module: mail_plugin
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail_plugin/static/src/to_translate/translations_gmail.xml:0
msgid "Can not save the contact"
msgstr "連絡先を保存できません"
#. module: mail_plugin
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail_plugin/static/src/to_translate/translations_gmail.xml:0
msgid "Clear Translations Cache"
msgstr "翻訳キャッシュをクリア"
#. module: mail_plugin
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail_plugin/static/src/to_translate/translations_gmail.xml:0
msgid "Close"
msgstr "閉じる"
#. module: mail_plugin
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail_plugin/static/src/to_translate/translations_gmail.xml:0
msgid "Company"
msgstr "会社"
#. module: mail_plugin
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail_plugin/static/src/to_translate/translations_gmail.xml:0
msgid "Company Created."
msgstr "会社が作成されました"
#. module: mail_plugin
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail_plugin/static/src/to_translate/translations_gmail.xml:0
#: code:addons/mail_plugin/static/src/to_translate/translations_outlook.xml:0
msgid "Company Insights"
msgstr "会社インサイト"
#. module: mail_plugin
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail_plugin/static/src/to_translate/translations_gmail.xml:0
#: code:addons/mail_plugin/static/src/to_translate/translations_outlook.xml:0
msgid "Company Type"
msgstr "会社タイプ"
#. module: mail_plugin
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail_plugin/static/src/to_translate/translations_outlook.xml:0
msgid "Company created"
msgstr "会社が作成されました"
#. module: mail_plugin
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail_plugin/static/src/to_translate/translations_outlook.xml:0
msgid "Company updated"
msgstr "会社が更新されました"
#. module: mail_plugin
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail_plugin/static/src/to_translate/translations_gmail.xml:0
#: model:ir.model,name:mail_plugin.model_res_partner
msgid "Contact"
msgstr "連絡先"
#. module: mail_plugin
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail_plugin/static/src/to_translate/translations_outlook.xml:0
msgid "Contact Details"
msgstr "コンタクトの詳細"
#. module: mail_plugin
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail_plugin/static/src/to_translate/translations_outlook.xml:0
msgid "Contact created"
msgstr "連絡先が作成されました"
#. module: mail_plugin
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail_plugin/static/src/to_translate/translations_outlook.xml:0
msgid "Contacts Found (%(count)s)"
msgstr "連絡先が見つかりました (%(count)s)"
#. module: mail_plugin
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail_plugin/static/src/to_translate/translations_outlook.xml:0
msgid "Could not autocomplete the company. Internal error. Try again later..."
msgstr "会社をオートコンプリートできませんでした。内部エラーです。後で再試行して下さい..."
#. module: mail_plugin
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail_plugin/static/src/to_translate/translations_gmail.xml:0
msgid "Could not connect to database. Try to log out and in."
msgstr "データベースに接続できません。ログアウトしてログインしてみて下さい。"
#. module: mail_plugin
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail_plugin/static/src/to_translate/translations_outlook.xml:0
msgid "Could not connect to your database. Please try again."
msgstr "データベースに接続できません。再試行して下さい。"
#. module: mail_plugin
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail_plugin/static/src/to_translate/translations_outlook.xml:0
msgid "Could not display image %(attachmentName)s, size is over limit."
msgstr "画像%(attachmentName)sを表示できません、サイズが制限を超えています。"
#. module: mail_plugin
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail_plugin/static/src/to_translate/translations_gmail.xml:0
msgid "Create"
msgstr "作成"
#. module: mail_plugin
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail_plugin/static/src/to_translate/translations_outlook.xml:0
msgid "Create a Company"
msgstr "会社を作成"
#. module: mail_plugin
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail_plugin/static/src/to_translate/translations_gmail.xml:0
msgid "Create a company"
msgstr "会社を作成"
#. module: mail_plugin
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_plugin.field_res_partner_iap__create_uid
msgid "Created by"
msgstr "作成者"
#. module: mail_plugin
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_plugin.field_res_partner_iap__create_date
msgid "Created on"
msgstr "作成日"
#. module: mail_plugin
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail_plugin/static/src/to_translate/translations_gmail.xml:0
msgid "Debug"
msgstr "デバッグ"
#. module: mail_plugin
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail_plugin/static/src/to_translate/translations_gmail.xml:0
msgid "Debug Zone"
msgstr "デバッグゾーン"
#. module: mail_plugin
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail_plugin/static/src/to_translate/translations_gmail.xml:0
msgid "Debug zone for development purpose."
msgstr "開発目的用のデバッグゾーン"
#. module: mail_plugin
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_plugin.app_auth
msgid "Deny"
msgstr "却下"
#. module: mail_plugin
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail_plugin/static/src/to_translate/translations_gmail.xml:0
msgid "Description"
msgstr "説明"
#. module: mail_plugin
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_plugin.field_res_partner_iap__display_name
msgid "Display Name"
msgstr "表示名"
#. module: mail_plugin
#: model:ir.model.fields,help:mail_plugin.field_res_partner_iap__iap_search_domain
msgid "Domain used to find the company"
msgstr "会社を見つけるために使用されるドメイン"
#. module: mail_plugin
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail_plugin/static/src/to_translate/translations_gmail.xml:0
msgid "Email already logged on the contact"
msgstr "Eメールはすでに連絡先に記録されています"
#. module: mail_plugin
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail_plugin/static/src/to_translate/translations_gmail.xml:0
#: code:addons/mail_plugin/static/src/to_translate/translations_outlook.xml:0
msgid "Employees"
msgstr "従業員"
#. module: mail_plugin
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail_plugin/static/src/to_translate/translations_gmail.xml:0
#: code:addons/mail_plugin/static/src/to_translate/translations_outlook.xml:0
msgid "Enrich Company"
msgstr "会社をエンリッチ"
#. module: mail_plugin
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail_plugin/static/src/to_translate/translations_gmail.xml:0
msgid "Error during enrichment"
msgstr "エンリッチメント中のエラー"
#. module: mail_plugin
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail_plugin/static/src/to_translate/translations_gmail.xml:0
msgid "Founded Year"
msgstr "設立年"
#. module: mail_plugin
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail_plugin/static/src/to_translate/translations_outlook.xml:0
msgid "From : %(email)s"
msgstr "送信元 : %(email)s"
#. module: mail_plugin
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail_plugin/static/src/to_translate/translations_gmail.xml:0
msgid "From:"
msgstr "開始:"
#. module: mail_plugin
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail_plugin/static/src/to_translate/translations_gmail.xml:0
msgid "Gmail Inbox"
msgstr "Gmail受信箱"
#. module: mail_plugin
#: model:ir.model,name:mail_plugin.model_ir_http
msgid "HTTP Routing"
msgstr "HTTPルーティング"
#. module: mail_plugin
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_plugin.field_res_partner__iap_enrich_info
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_plugin.field_res_partner_iap__iap_enrich_info
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_plugin.field_res_users__iap_enrich_info
msgid "IAP Enrich Info"
msgstr "IAPエンリッチ情報"
#. module: mail_plugin
#: model:ir.actions.act_window,name:mail_plugin.res_partner_iap_action
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_plugin.res_partner_iap_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_plugin.res_partner_iap_view_tree
msgid "IAP Partner"
msgstr "IAPパートナー"
#. module: mail_plugin
#: model:ir.ui.menu,name:mail_plugin.res_partner_iap_menu
msgid "IAP Partners"
msgstr "IAP パートナー"
#. module: mail_plugin
#: model:ir.model.fields,help:mail_plugin.field_res_partner__iap_enrich_info
#: model:ir.model.fields,help:mail_plugin.field_res_partner_iap__iap_enrich_info
#: model:ir.model.fields,help:mail_plugin.field_res_users__iap_enrich_info
msgid "IAP response stored as a JSON string"
msgstr "JSON文字列として保存されたIAPレスポンス"
#. module: mail_plugin
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_plugin.field_res_partner_iap__id
msgid "ID"
msgstr "ID"
#. module: mail_plugin
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail_plugin/static/src/to_translate/translations_gmail.xml:0
#: code:addons/mail_plugin/static/src/to_translate/translations_outlook.xml:0
msgid "Industry"
msgstr "インダストリー"
#. module: mail_plugin
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail_plugin/static/src/to_translate/translations_gmail.xml:0
msgid "Invalid URL"
msgstr "無効なURL"
#. module: mail_plugin
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail_plugin/static/src/to_translate/translations_gmail.xml:0
#: code:addons/mail_plugin/static/src/to_translate/translations_outlook.xml:0
msgid "Keywords"
msgstr "キーワード"
#. module: mail_plugin
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_plugin.field_res_partner_iap__write_uid
msgid "Last Updated by"
msgstr "最終更新者"
#. module: mail_plugin
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_plugin.field_res_partner_iap__write_date
msgid "Last Updated on"
msgstr "最終更新日"
#. module: mail_plugin
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_plugin.app_auth
msgid "Let"
msgstr "以下をさせる:"
#. module: mail_plugin
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail_plugin/static/src/to_translate/translations_outlook.xml:0
msgid "Log Email Into Contact"
msgstr "連絡先にEメールを記録"
#. module: mail_plugin
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail_plugin/static/src/to_translate/translations_gmail.xml:0
msgid "Log email"
msgstr "Eメールを記録"
#. module: mail_plugin
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail_plugin/static/src/to_translate/translations_gmail.xml:0
#: code:addons/mail_plugin/static/src/to_translate/translations_outlook.xml:0
msgid "Logged from"
msgstr "以下から記録"
#. module: mail_plugin
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail_plugin/static/src/to_translate/translations_gmail.xml:0
#: code:addons/mail_plugin/static/src/to_translate/translations_outlook.xml:0
msgid "Login"
msgstr "ログイン"
#. module: mail_plugin
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail_plugin/static/src/to_translate/translations_gmail.xml:0
#: code:addons/mail_plugin/static/src/to_translate/translations_outlook.xml:0
msgid "Logout"
msgstr "ログアウト"
#. module: mail_plugin
#. odoo-python
#: code:addons/mail_plugin/controllers/mail_plugin.py:0
msgid "No Access"
msgstr "アクセス権なし"
#. module: mail_plugin
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail_plugin/static/src/to_translate/translations_outlook.xml:0
msgid "No additional insights were found for this company"
msgstr "この会社用に追加のインサイトは見つかりませんでした"
#. module: mail_plugin
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail_plugin/static/src/to_translate/translations_outlook.xml:0
msgid "No company attached to this contact"
msgstr "この連絡先に付随する会社はありません"
#. module: mail_plugin
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail_plugin/static/src/to_translate/translations_gmail.xml:0
msgid "No company attached to this contact."
msgstr "この連絡先に付随する会社はありません"
#. module: mail_plugin
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail_plugin/static/src/to_translate/translations_outlook.xml:0
msgid "No company linked to this contact could be enriched"
msgstr "この連絡先にリンクしている企業は、エンリッチできませんでした"
#. module: mail_plugin
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail_plugin/static/src/to_translate/translations_outlook.xml:0
msgid "No company linked to this contact could be enriched or found in Odoo"
msgstr "この連絡先にリンクしている企業は、エンリッチできない、またはOdooで見つかりませんでした"
#. module: mail_plugin
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail_plugin/static/src/to_translate/translations_gmail.xml:0
msgid "No contact found."
msgstr "連絡先が見つかりません"
#. module: mail_plugin
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail_plugin/static/src/to_translate/translations_outlook.xml:0
msgid "No data found for this email address."
msgstr "このEメールアドレス用にデータが見つかりません"
#. module: mail_plugin
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail_plugin/static/src/to_translate/translations_outlook.xml:0
msgid "No extra information found"
msgstr "追加の情報が見つかりません"
#. module: mail_plugin
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail_plugin/static/src/to_translate/translations_gmail.xml:0
msgid "No insights for this company."
msgstr "この会社へのインサイトはありません"
#. module: mail_plugin
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail_plugin/static/src/to_translate/translations_gmail.xml:0
msgid "No insights found for this address."
msgstr "この住所についてのインサイトはありません"
#. module: mail_plugin
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail_plugin/static/src/to_translate/translations_gmail.xml:0
msgid "Not enough credits to enrich."
msgstr "エンリッチするにはクレジットが不足しています"
#. module: mail_plugin
#. odoo-python
#: code:addons/mail_plugin/controllers/mail_plugin.py:0
msgid "Notification"
msgstr "通知"
#. module: mail_plugin
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail_plugin/static/src/to_translate/translations_gmail.xml:0
msgid "Odoo Access Token"
msgstr "Odooアクセストークン"
#. module: mail_plugin
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail_plugin/static/src/to_translate/translations_gmail.xml:0
msgid "Odoo Server URL"
msgstr "OdooサーバーURL"
#. module: mail_plugin
#: model:ir.model.constraint,message:mail_plugin.constraint_res_partner_iap_unique_partner_id
msgid "Only one partner IAP is allowed for one partner"
msgstr "パートナーのIAPは1人につき1つのみ許可されます"
#. module: mail_plugin
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail_plugin/static/src/to_translate/translations_gmail.xml:0
msgid ""
"Oops, looks like you have exhausted your free enrichment requests. Please "
"log in to try again."
msgstr "無料エンリッチメントリクエストを使い果たしたようです。ログインして再度お試し下さい。"
#. module: mail_plugin
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail_plugin/static/src/to_translate/translations_gmail.xml:0
msgid "Our IAP server is down, please come back later."
msgstr "IAPサーバーがダウンしているため、後で戻ってきて下さい。"
#. module: mail_plugin
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail_plugin/static/src/to_translate/translations_outlook.xml:0
msgid "Outlook Inbox"
msgstr "Outlook受信箱"
#. module: mail_plugin
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_plugin.field_res_partner_iap__partner_id
msgid "Partner"
msgstr "取引先"
#. module: mail_plugin
#: model:ir.model,name:mail_plugin.model_res_partner_iap
msgid "Partner IAP"
msgstr "パートナーIAP"
#. module: mail_plugin
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail_plugin/static/src/to_translate/translations_outlook.xml:0
msgid "Phone"
msgstr "電話"
#. module: mail_plugin
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail_plugin/static/src/to_translate/translations_gmail.xml:0
msgid "Phones"
msgstr "電話"
#. module: mail_plugin
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail_plugin/static/src/to_translate/translations_gmail.xml:0
msgid "Read more"
msgstr "続きを読む"
#. module: mail_plugin
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail_plugin/static/src/to_translate/translations_gmail.xml:0
msgid "Refresh"
msgstr "リフレッシュ"
#. module: mail_plugin
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail_plugin/static/src/to_translate/translations_outlook.xml:0
msgid "Refresh Contact"
msgstr "連絡先をリフレッシュ"
#. module: mail_plugin
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail_plugin/static/src/to_translate/translations_outlook.xml:0
msgid "Revenues"
msgstr "収益"
#. module: mail_plugin
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail_plugin/static/src/to_translate/translations_gmail.xml:0
msgid "Save in Odoo"
msgstr "Odoo内に保存"
#. module: mail_plugin
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail_plugin/static/src/to_translate/translations_outlook.xml:0
msgid "Save the contact to create the company"
msgstr "連絡先を保存して会社を作成"
#. module: mail_plugin
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail_plugin/static/src/to_translate/translations_gmail.xml:0
msgid "Search"
msgstr "検索"
#. module: mail_plugin
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_plugin.field_res_partner__iap_search_domain
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_plugin.field_res_partner_iap__iap_search_domain
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_plugin.field_res_users__iap_search_domain
msgid "Search Domain / Email"
msgstr "ドメイン/Eメールを検索"
#. module: mail_plugin
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail_plugin/static/src/to_translate/translations_outlook.xml:0
msgid "Search In Database"
msgstr "データベース内を検索"
#. module: mail_plugin
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail_plugin/static/src/to_translate/translations_outlook.xml:0
msgid "Search In Odoo"
msgstr "Odoo内を検索"
#. module: mail_plugin
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail_plugin/static/src/to_translate/translations_gmail.xml:0
msgid "Search contact"
msgstr "連絡先を検索"
#. module: mail_plugin
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail_plugin/static/src/to_translate/translations_outlook.xml:0
msgid "Search contact in Odoo..."
msgstr "Odoo内で連絡先を検索"
#. module: mail_plugin
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail_plugin/static/src/to_translate/translations_gmail.xml:0
#: code:addons/mail_plugin/static/src/to_translate/translations_outlook.xml:0
msgid "Something bad happened. Please, try again later."
msgstr "何らかの不正が発生しました。後ほど再試行して下さい。"
#. module: mail_plugin
#. odoo-python
#: code:addons/mail_plugin/controllers/mail_plugin.py:0
msgid "The email of this contact is not valid and we can not enrich it"
msgstr "この連絡先の電子メールは有効ではありません。"
#. module: mail_plugin
#. odoo-python
#: code:addons/mail_plugin/controllers/mail_plugin.py:0
msgid "The partner already has a company related to him"
msgstr "取引先がすでに関連会社を持っています。"
#. module: mail_plugin
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail_plugin/static/src/to_translate/translations_outlook.xml:0
msgid "This company has no email address and could not be enriched."
msgstr "この会社にはEメールアドレスがなく、エンリッチできませんでした。"
#. module: mail_plugin
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail_plugin/static/src/to_translate/translations_gmail.xml:0
msgid "This contact does not exist in the Odoo database."
msgstr "この連絡先はOdooのデータベースに存在しません。"
#. module: mail_plugin
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail_plugin/static/src/to_translate/translations_outlook.xml:0
msgid "This contact has no email address, no company could be enriched."
msgstr "この連絡先にはEメールアドレスがなく、エンリッチできる会社はありません。"
#. module: mail_plugin
#. odoo-python
#: code:addons/mail_plugin/controllers/mail_plugin.py:0
msgid ""
"This is your notification address. Search the Contact manually to link this "
"email to a record."
msgstr "これはあなたの通知アドレスです。このメールをレコードにリンクするには、手動で連絡先を検索します。"
#. module: mail_plugin
#. odoo-python
#: code:addons/mail_plugin/controllers/mail_plugin.py:0
msgid "This partner does not exist"
msgstr "この取引先は存在しません"
#. module: mail_plugin
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail_plugin/static/src/to_translate/translations_outlook.xml:0
msgid ""
"Warning: Attachments could not be logged in Odoo because their total size "
"exceeded the allowed maximum."
msgstr "警告: 添付ファイルの合計サイズが許容上限を超えたため、Odooに記録できませんでした。"
#. module: mail_plugin
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail_plugin/static/src/to_translate/translations_outlook.xml:0
msgid ""
"Warning: Could not fetch the attachments %(attachments)s as their sizes are "
"bigger then the maximum size of %(size)sMB per each attachment."
msgstr ""
"警告: "
"添付ファイル%(attachments)sのサイズが各添付ファイルの最大サイズ%(size)sMBを超えているため、添付ファイルを取得できませんでした。"
#. module: mail_plugin
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail_plugin/static/src/to_translate/translations_gmail.xml:0
#: code:addons/mail_plugin/static/src/to_translate/translations_outlook.xml:0
msgid "Website"
msgstr "ウェブサイト"
#. module: mail_plugin
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail_plugin/static/src/to_translate/translations_outlook.xml:0
msgid "Year founded"
msgstr "設立年"
#. module: mail_plugin
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail_plugin/static/src/to_translate/translations_outlook.xml:0
msgid "You don't have enough credit to enrich."
msgstr "エンリッチするにはクレジットが不足しています"
#. module: mail_plugin
#. odoo-python
#: code:addons/mail_plugin/controllers/mail_plugin.py:0
msgid "You need to specify at least the partner_id or the name and the email"
msgstr "少なくとも、Partner_idまたは名前とEメールを指定する必要があります。"
#. module: mail_plugin
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_plugin.app_auth
msgid "access your Odoo database?"
msgstr "Odooデータベースにアクセスしますか"
#. module: mail_plugin
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail_plugin/static/src/to_translate/translations_gmail.xml:0
msgid "employees"
msgstr "従業員"