572 lines
20 KiB
Plaintext
572 lines
20 KiB
Plaintext
# Translation of Odoo Server.
|
|
# This file contains the translation of the following modules:
|
|
# * mrp_account
|
|
#
|
|
# Translators:
|
|
# Martin Trigaux, 2024
|
|
# Wil Odoo, 2024
|
|
# Pedro M. Baeza <pedro.baeza@tecnativa.com>, 2024
|
|
# Larissa Manderfeld, 2024
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: Odoo Server 18.0\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2024-09-26 08:55+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2024-09-25 09:41+0000\n"
|
|
"Last-Translator: Larissa Manderfeld, 2024\n"
|
|
"Language-Team: Spanish (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/es/)\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
|
"Language: es\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n == 1 ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n"
|
|
|
|
#. module: mrp_account
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_account.report_wip
|
|
msgid "$1000"
|
|
msgstr "1000 €"
|
|
|
|
#. module: mrp_account
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_account.report_wip
|
|
msgid "$5000"
|
|
msgstr "5000 €"
|
|
|
|
#. module: mrp_account
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/mrp_account/models/mrp_production.py:0
|
|
msgid "%s - Labour"
|
|
msgstr "%s - Mano de obra"
|
|
|
|
#. module: mrp_account
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_account.report_wip
|
|
msgid "2023-08-15"
|
|
msgstr "15-08-2023"
|
|
|
|
#. module: mrp_account
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_account.view_move_form_inherit_mrp_account
|
|
msgid "<span class=\"o_stat_text\">Manufacturing</span>"
|
|
msgstr "<span class=\"o_stat_text\">Fabricación</span>"
|
|
|
|
#. module: mrp_account
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_account.mrp_production_form_view_inherited
|
|
msgid "<span class=\"o_stat_text\">Valuation</span>"
|
|
msgstr "<span class=\"o_stat_text\">Valoración</span>"
|
|
|
|
#. module: mrp_account
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_account.report_wip
|
|
msgid "<span style=\"margin-right: 15px;\">Total</span>"
|
|
msgstr "<span style=\"margin-right: 15px;\">Total</span>"
|
|
|
|
#. module: mrp_account
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_account.report_wip
|
|
msgid "<span>Amount</span>"
|
|
msgstr "<span>Importe</span>"
|
|
|
|
#. module: mrp_account
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_account.report_wip
|
|
msgid "<span>Date</span>"
|
|
msgstr "<span>Fecha</span>"
|
|
|
|
#. module: mrp_account
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_account.report_wip
|
|
msgid "<span>Product</span>"
|
|
msgstr "<span>Producto</span>"
|
|
|
|
#. module: mrp_account
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_account.report_wip
|
|
msgid "<span>Quantity</span>"
|
|
msgstr "<span>Cantidad</span>"
|
|
|
|
#. module: mrp_account
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_account.report_wip
|
|
msgid "<span>Ref.</span>"
|
|
msgstr "<span>Ref.</span>"
|
|
|
|
#. module: mrp_account
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_account.report_wip
|
|
msgid "<span>Unit of Measure</span>"
|
|
msgstr "<span>Unidad de medida</span>"
|
|
|
|
#. module: mrp_account
|
|
#: model:ir.model.constraint,message:mrp_account.constraint_mrp_account_wip_accounting_line_check_debit_credit
|
|
msgid "A single line cannot be both credit and debit."
|
|
msgstr "Una sola línea no puede ser en el debe y en el haber a la vez."
|
|
|
|
#. module: mrp_account
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_account.field_mrp_account_wip_accounting_line__account_id
|
|
msgid "Account"
|
|
msgstr "Cuenta"
|
|
|
|
#. module: mrp_account
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_account.field_mrp_workcenter_productivity__account_move_line_id
|
|
msgid "Account Move Line"
|
|
msgstr "Línea de movimiento de la cuenta|"
|
|
|
|
#. module: mrp_account
|
|
#: model:ir.model,name:mrp_account.model_mrp_account_wip_accounting_line
|
|
msgid "Account move line to be created when posting WIP account move"
|
|
msgstr ""
|
|
"Asiento de la cuenta a crear al registrar el asiento de la cuenta de trabajo"
|
|
" en curso"
|
|
|
|
#. module: mrp_account
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_account.report_wip
|
|
msgid "Acme Corp."
|
|
msgstr "Acme Corp."
|
|
|
|
#. module: mrp_account
|
|
#: model:ir.model,name:mrp_account.model_account_analytic_account
|
|
msgid "Analytic Account"
|
|
msgstr "Cuenta analítica"
|
|
|
|
#. module: mrp_account
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_account.field_mrp_workcenter__analytic_distribution
|
|
msgid "Analytic Distribution"
|
|
msgstr "Distribución analítica"
|
|
|
|
#. module: mrp_account
|
|
#: model:ir.model,name:mrp_account.model_account_analytic_line
|
|
msgid "Analytic Line"
|
|
msgstr "Línea analítica"
|
|
|
|
#. module: mrp_account
|
|
#: model:ir.model,name:mrp_account.model_account_analytic_applicability
|
|
msgid "Analytic Plan's Applicabilities"
|
|
msgstr "Aplicabilidad del plan analítico"
|
|
|
|
#. module: mrp_account
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_account.field_mrp_workcenter__analytic_precision
|
|
msgid "Analytic Precision"
|
|
msgstr "Precisión analítica"
|
|
|
|
#. module: mrp_account
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/mrp_account/models/analytic_account.py:0
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_account.account_analytic_account_view_form_mrp
|
|
msgid "Bills of Materials"
|
|
msgstr "Lista de materiales"
|
|
|
|
#. module: mrp_account
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_account.field_account_analytic_account__bom_count
|
|
msgid "BoM Count"
|
|
msgstr "Número de LdM"
|
|
|
|
#. module: mrp_account
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_account.field_account_analytic_account__bom_ids
|
|
msgid "Bom"
|
|
msgstr "LdM"
|
|
|
|
#. module: mrp_account
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_account.field_account_analytic_line__category
|
|
msgid "Category"
|
|
msgstr "Categoría"
|
|
|
|
#. module: mrp_account
|
|
#: model:ir.actions.server,name:mrp_account.action_compute_price_bom_product
|
|
#: model:ir.actions.server,name:mrp_account.action_compute_price_bom_template
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_account.product_product_ext_form_view2
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_account.product_product_view_form_normal_inherit_extended
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_account.product_variant_easy_edit_view_bom_inherit
|
|
msgid "Compute Price from BoM"
|
|
msgstr "Calcular el precio con LdM"
|
|
|
|
#. module: mrp_account
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_account.product_product_ext_form_view2
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_account.product_product_view_form_normal_inherit_extended
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_account.product_variant_easy_edit_view_bom_inherit
|
|
msgid ""
|
|
"Compute the price of the product using products and operations of related "
|
|
"bill of materials, for manufactured products only."
|
|
msgstr ""
|
|
"Podrá calcular el precio del producto mediante productos y operaciones que "
|
|
"pertenezcan a listas de materiales relacionadas, pero solo puede hacer esto "
|
|
"para productos de fabricación."
|
|
|
|
#. module: mrp_account
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_account.field_mrp_workcenter__costs_hour_account_ids
|
|
msgid "Costs Hour Account"
|
|
msgstr "Cuenta de costes por hora"
|
|
|
|
#. module: mrp_account
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_account.field_mrp_account_wip_accounting__create_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_account.field_mrp_account_wip_accounting_line__create_uid
|
|
msgid "Created by"
|
|
msgstr "Creado por"
|
|
|
|
#. module: mrp_account
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_account.field_mrp_account_wip_accounting__create_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_account.field_mrp_account_wip_accounting_line__create_date
|
|
msgid "Created on"
|
|
msgstr "Creado el"
|
|
|
|
#. module: mrp_account
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_account.field_mrp_account_wip_accounting_line__credit
|
|
msgid "Credit"
|
|
msgstr "Haber"
|
|
|
|
#. module: mrp_account
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_account.field_mrp_account_wip_accounting_line__currency_id
|
|
msgid "Currency"
|
|
msgstr "Moneda"
|
|
|
|
#. module: mrp_account
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_account.field_mrp_account_wip_accounting__date
|
|
msgid "Date"
|
|
msgstr "Fecha"
|
|
|
|
#. module: mrp_account
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_account.field_mrp_account_wip_accounting_line__debit
|
|
msgid "Debit"
|
|
msgstr "Debe"
|
|
|
|
#. module: mrp_account
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_account.view_wip_accounting_form
|
|
msgid "Discard"
|
|
msgstr "Descartar"
|
|
|
|
#. module: mrp_account
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_account.field_mrp_account_wip_accounting__display_name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_account.field_mrp_account_wip_accounting_line__display_name
|
|
msgid "Display Name"
|
|
msgstr "Nombre mostrado"
|
|
|
|
#. module: mrp_account
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_account.field_mrp_workcenter__distribution_analytic_account_ids
|
|
msgid "Distribution Analytic Account"
|
|
msgstr "Cuenta analítica de distribución"
|
|
|
|
#. module: mrp_account
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_account.field_account_analytic_applicability__business_domain
|
|
msgid "Domain"
|
|
msgstr "Dominio"
|
|
|
|
#. module: mrp_account
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_account.field_mrp_workcenter__expense_account_id
|
|
msgid "Expense Account"
|
|
msgstr "Cuenta de gastos"
|
|
|
|
#. module: mrp_account
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_account.field_mrp_production__extra_cost
|
|
msgid "Extra Unit Cost"
|
|
msgstr "Coste unitario adicional"
|
|
|
|
#. module: mrp_account
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_account.field_mrp_account_wip_accounting__id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_account.field_mrp_account_wip_accounting_line__id
|
|
msgid "ID"
|
|
msgstr "ID"
|
|
|
|
#. module: mrp_account
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_account.field_mrp_account_wip_accounting__journal_id
|
|
msgid "Journal"
|
|
msgstr "Diario"
|
|
|
|
#. module: mrp_account
|
|
#: model:ir.model,name:mrp_account.model_account_move
|
|
msgid "Journal Entry"
|
|
msgstr "Asiento contable"
|
|
|
|
#. module: mrp_account
|
|
#: model:ir.model,name:mrp_account.model_account_move_line
|
|
msgid "Journal Item"
|
|
msgstr "Apunte contable"
|
|
|
|
#. module: mrp_account
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_account.field_mrp_account_wip_accounting_line__label
|
|
msgid "Label"
|
|
msgstr "Descripción"
|
|
|
|
#. module: mrp_account
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_account.report_wip
|
|
msgid "Laptop"
|
|
msgstr "Portátil"
|
|
|
|
#. module: mrp_account
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_account.field_mrp_account_wip_accounting__write_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_account.field_mrp_account_wip_accounting_line__write_uid
|
|
msgid "Last Updated by"
|
|
msgstr "Última actualización por"
|
|
|
|
#. module: mrp_account
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_account.field_mrp_account_wip_accounting__write_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_account.field_mrp_account_wip_accounting_line__write_date
|
|
msgid "Last Updated on"
|
|
msgstr "Última actualización el"
|
|
|
|
#. module: mrp_account
|
|
#: model:ir.model,name:mrp_account.model_report_mrp_report_mo_overview
|
|
msgid "MO Overview Report"
|
|
msgstr "Informe del resumen de la orden de fabricación"
|
|
|
|
#. module: mrp_account
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/mrp_account/wizard/mrp_wip_accounting.py:0
|
|
msgid "Manual Entry"
|
|
msgstr "Entrada manual"
|
|
|
|
#. module: mrp_account
|
|
#: model:ir.model,name:mrp_account.model_mrp_production
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mrp_account.selection__account_analytic_applicability__business_domain__manufacturing_order
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mrp_account.selection__account_analytic_line__category__manufacturing_order
|
|
msgid "Manufacturing Order"
|
|
msgstr "Orden de fabricación"
|
|
|
|
#. module: mrp_account
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/mrp_account/models/analytic_account.py:0
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_account.account_analytic_account_view_form_mrp
|
|
msgid "Manufacturing Orders"
|
|
msgstr "Órdenes de fabricación"
|
|
|
|
#. module: mrp_account
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_account.field_account_analytic_account__production_count
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_account.field_account_bank_statement_line__wip_production_count
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_account.field_account_move__wip_production_count
|
|
msgid "Manufacturing Orders Count"
|
|
msgstr "Número de órdenes de fabricación"
|
|
|
|
#. module: mrp_account
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/mrp_account/wizard/mrp_wip_accounting.py:0
|
|
msgid "Manufacturing WIP - %(orders_list)s"
|
|
msgstr "Trabajo de fabricación en curso - %(orders_list)s"
|
|
|
|
#. module: mrp_account
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_account.field_mrp_account_wip_accounting__mo_ids
|
|
msgid "Mo"
|
|
msgstr "Lun"
|
|
|
|
#. module: mrp_account
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_account.field_mrp_workorder__mo_analytic_account_line_ids
|
|
msgid "Mo Analytic Account Line"
|
|
msgstr "Línea de cuenta analítica de orden de fabricación"
|
|
|
|
#. module: mrp_account
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/mrp_account/wizard/mrp_wip_accounting.py:0
|
|
msgid ""
|
|
"Please make sure the total credit amount equals the total debit amount."
|
|
msgstr ""
|
|
"Asegúrese de que el importe total en el haber sea igual al importe total en "
|
|
"el debe."
|
|
|
|
#. module: mrp_account
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_account.view_wip_accounting_form
|
|
msgid "Post Manufacturing WIP"
|
|
msgstr "Publicar trabajo de fabricación en curso"
|
|
|
|
#. module: mrp_account
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_account.view_wip_accounting_form
|
|
msgid "Post WIP"
|
|
msgstr "Publicar trabajo en curso"
|
|
|
|
#. module: mrp_account
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:mrp_account.action_wip_accounting
|
|
msgid "Post WIP Accounting Entry"
|
|
msgstr "Publicar asiento contable del trabajo en curso"
|
|
|
|
#. module: mrp_account
|
|
#: model:ir.model,name:mrp_account.model_product_template
|
|
msgid "Product"
|
|
msgstr "Producto"
|
|
|
|
#. module: mrp_account
|
|
#: model:ir.model,name:mrp_account.model_product_category
|
|
msgid "Product Category"
|
|
msgstr "Categoría de producto"
|
|
|
|
#. module: mrp_account
|
|
#: model:ir.model,name:mrp_account.model_product_product
|
|
msgid "Product Variant"
|
|
msgstr "Variante de producto"
|
|
|
|
#. module: mrp_account
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_account.field_account_analytic_account__production_ids
|
|
msgid "Production"
|
|
msgstr "Producción"
|
|
|
|
#. module: mrp_account
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_account.field_product_category__property_stock_account_production_cost_id
|
|
msgid "Production Account"
|
|
msgstr "Cuenta de producción "
|
|
|
|
#. module: mrp_account
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_account.report_wip
|
|
msgid "REF123"
|
|
msgstr "REF123"
|
|
|
|
#. module: mrp_account
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_account.field_mrp_account_wip_accounting__reference
|
|
msgid "Reference"
|
|
msgstr "Referencia"
|
|
|
|
#. module: mrp_account
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_account.field_account_bank_statement_line__wip_production_ids
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_account.field_account_move__wip_production_ids
|
|
msgid "Relevant WIP MOs"
|
|
msgstr "Órdenes de fabricación relacionadas con el trabajo en curso"
|
|
|
|
#. module: mrp_account
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_account.field_mrp_account_wip_accounting__reversal_date
|
|
msgid "Reversal Date"
|
|
msgstr "Fecha de reversión"
|
|
|
|
#. module: mrp_account
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/mrp_account/wizard/mrp_wip_accounting.py:0
|
|
msgid "Reversal date must be after the posting date."
|
|
msgstr "La fecha de reversión debe ser posterior a la fecha de registro."
|
|
|
|
#. module: mrp_account
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/mrp_account/wizard/mrp_wip_accounting.py:0
|
|
msgid "Reversal of: %s"
|
|
msgstr "Reversión de: %s"
|
|
|
|
#. module: mrp_account
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_account.field_mrp_production__show_valuation
|
|
msgid "Show Valuation"
|
|
msgstr "Mostrar valoración"
|
|
|
|
#. module: mrp_account
|
|
#: model:ir.model,name:mrp_account.model_stock_move
|
|
msgid "Stock Move"
|
|
msgstr "Movimiento de stock"
|
|
|
|
#. module: mrp_account
|
|
#: model:ir.model.fields,help:mrp_account.field_account_bank_statement_line__wip_production_ids
|
|
#: model:ir.model.fields,help:mrp_account.field_account_move__wip_production_ids
|
|
msgid ""
|
|
"The MOs that this WIP entry was based on. Expected to be set at time of WIP "
|
|
"entry creation."
|
|
msgstr ""
|
|
"Las órdenes de fabricación es las que está basada esta entrada de trabajo en"
|
|
" curso. Se espera que se establezcan al crear la entrada correspondiente."
|
|
|
|
#. module: mrp_account
|
|
#: model:ir.model.fields,help:mrp_account.field_mrp_workcenter__expense_account_id
|
|
msgid ""
|
|
"The expense is accounted for when the manufacturing order is marked as done."
|
|
" If not set, it is the expense account of the final product that will be "
|
|
"used instead."
|
|
msgstr ""
|
|
"El gasto se contabiliza al marcar la orden de fabricación como hecha. Si no "
|
|
"se establece, se utilizará la cuenta de gastos del producto final."
|
|
|
|
#. module: mrp_account
|
|
#: model:ir.model.fields,help:mrp_account.field_product_category__property_stock_account_production_cost_id
|
|
msgid ""
|
|
"This account will be used as a valuation counterpart for both components and final products for manufacturing orders.\n"
|
|
" If there are any workcenter/employee costs, this value will remain on the account once the production is completed."
|
|
msgstr ""
|
|
"Esta cuenta se usará como una contrapartida de valuación tanto para los componentes como para los productos finales para las órdenes de fabricación.\n"
|
|
" Si hay costes del centro de trabajo/empleados, este valor permanecerá en la cuenta una vez que la fabricación esté terminada."
|
|
|
|
#. module: mrp_account
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_account.view_wip_accounting_form
|
|
msgid "Total Credit"
|
|
msgstr "Crédito total"
|
|
|
|
#. module: mrp_account
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_account.view_wip_accounting_form
|
|
msgid "Total Debit"
|
|
msgstr "Débito total"
|
|
|
|
#. module: mrp_account
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_account.report_wip
|
|
msgid "Units"
|
|
msgstr "Unidades"
|
|
|
|
#. module: mrp_account
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/mrp_account/wizard/mrp_wip_accounting.py:0
|
|
msgid "WIP - Component Value"
|
|
msgstr "Trabajo en curso - Valor del componente"
|
|
|
|
#. module: mrp_account
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/mrp_account/wizard/mrp_wip_accounting.py:0
|
|
msgid "WIP - Overhead"
|
|
msgstr "Trabajo en curso - Gastos generales"
|
|
|
|
#. module: mrp_account
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/mrp_account/models/account_move.py:0
|
|
msgid "WIP MOs of %s"
|
|
msgstr "Órdenes de fabricación de trabajo en curso de %s"
|
|
|
|
#. module: mrp_account
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_account.report_wip
|
|
msgid "WIP Report for"
|
|
msgstr "Informe WIP para"
|
|
|
|
#. module: mrp_account
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_account.field_mrp_account_wip_accounting__line_ids
|
|
msgid "WIP accounting lines"
|
|
msgstr "Apuntes contables del trabajo en curso"
|
|
|
|
#. module: mrp_account
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_account.field_mrp_account_wip_accounting_line__wip_accounting_id
|
|
msgid "WIP accounting wizard"
|
|
msgstr "Asistente de contabilidad para el trabajo en curso"
|
|
|
|
#. module: mrp_account
|
|
#: model:ir.actions.report,name:mrp_account.wip_report
|
|
msgid "WIP report"
|
|
msgstr "Informe WIP"
|
|
|
|
#. module: mrp_account
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_account.field_mrp_workorder__wc_analytic_account_line_ids
|
|
msgid "Wc Analytic Account Line"
|
|
msgstr "Línea de cuenta analítica de centro de trabajo"
|
|
|
|
#. module: mrp_account
|
|
#: model:ir.model,name:mrp_account.model_mrp_account_wip_accounting
|
|
msgid "Wizard to post Manufacturing WIP account move"
|
|
msgstr ""
|
|
"Asistente para publicar los asientos del trabajo de fabricación en curso"
|
|
|
|
#. module: mrp_account
|
|
#: model:ir.model,name:mrp_account.model_mrp_workcenter
|
|
msgid "Work Center"
|
|
msgstr "Centro de trabajo"
|
|
|
|
#. module: mrp_account
|
|
#: model:ir.model,name:mrp_account.model_mrp_routing_workcenter
|
|
msgid "Work Center Usage"
|
|
msgstr "Utilización del centro de trabajo"
|
|
|
|
#. module: mrp_account
|
|
#: model:ir.model,name:mrp_account.model_mrp_workorder
|
|
msgid "Work Order"
|
|
msgstr "Orden de trabajo"
|
|
|
|
#. module: mrp_account
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_account.field_account_analytic_account__workorder_count
|
|
msgid "Work Order Count"
|
|
msgstr "Número de órdenes de trabajo"
|
|
|
|
#. module: mrp_account
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/mrp_account/models/analytic_account.py:0
|
|
msgid "Work Orders"
|
|
msgstr "Órdenes de trabajo"
|
|
|
|
#. module: mrp_account
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_account.field_account_analytic_account__workcenter_ids
|
|
msgid "Workcenter"
|
|
msgstr "Centro de trabajo"
|
|
|
|
#. module: mrp_account
|
|
#: model:ir.model,name:mrp_account.model_mrp_workcenter_productivity
|
|
msgid "Workcenter Productivity Log"
|
|
msgstr "Registro de productividad del centro de trabajo"
|
|
|
|
#. module: mrp_account
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/mrp_account/models/mrp_production.py:0
|
|
#: code:addons/mrp_account/models/mrp_workorder.py:0
|
|
msgid "[WC] %s"
|
|
msgstr "[Centro de trabajo] %s"
|