Odoo18-Base/addons/mrp_account/i18n/es.po
2025-01-06 10:57:38 +07:00

572 lines
20 KiB
Plaintext

# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * mrp_account
#
# Translators:
# Martin Trigaux, 2024
# Wil Odoo, 2024
# Pedro M. Baeza <pedro.baeza@tecnativa.com>, 2024
# Larissa Manderfeld, 2024
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 18.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-09-26 08:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-09-25 09:41+0000\n"
"Last-Translator: Larissa Manderfeld, 2024\n"
"Language-Team: Spanish (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/es/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: es\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n == 1 ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n"
#. module: mrp_account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_account.report_wip
msgid "$1000"
msgstr "1000 €"
#. module: mrp_account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_account.report_wip
msgid "$5000"
msgstr "5000 €"
#. module: mrp_account
#. odoo-python
#: code:addons/mrp_account/models/mrp_production.py:0
msgid "%s - Labour"
msgstr "%s - Mano de obra"
#. module: mrp_account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_account.report_wip
msgid "2023-08-15"
msgstr "15-08-2023"
#. module: mrp_account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_account.view_move_form_inherit_mrp_account
msgid "<span class=\"o_stat_text\">Manufacturing</span>"
msgstr "<span class=\"o_stat_text\">Fabricación</span>"
#. module: mrp_account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_account.mrp_production_form_view_inherited
msgid "<span class=\"o_stat_text\">Valuation</span>"
msgstr "<span class=\"o_stat_text\">Valoración</span>"
#. module: mrp_account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_account.report_wip
msgid "<span style=\"margin-right: 15px;\">Total</span>"
msgstr "<span style=\"margin-right: 15px;\">Total</span>"
#. module: mrp_account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_account.report_wip
msgid "<span>Amount</span>"
msgstr "<span>Importe</span>"
#. module: mrp_account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_account.report_wip
msgid "<span>Date</span>"
msgstr "<span>Fecha</span>"
#. module: mrp_account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_account.report_wip
msgid "<span>Product</span>"
msgstr "<span>Producto</span>"
#. module: mrp_account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_account.report_wip
msgid "<span>Quantity</span>"
msgstr "<span>Cantidad</span>"
#. module: mrp_account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_account.report_wip
msgid "<span>Ref.</span>"
msgstr "<span>Ref.</span>"
#. module: mrp_account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_account.report_wip
msgid "<span>Unit of Measure</span>"
msgstr "<span>Unidad de medida</span>"
#. module: mrp_account
#: model:ir.model.constraint,message:mrp_account.constraint_mrp_account_wip_accounting_line_check_debit_credit
msgid "A single line cannot be both credit and debit."
msgstr "Una sola línea no puede ser en el debe y en el haber a la vez."
#. module: mrp_account
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_account.field_mrp_account_wip_accounting_line__account_id
msgid "Account"
msgstr "Cuenta"
#. module: mrp_account
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_account.field_mrp_workcenter_productivity__account_move_line_id
msgid "Account Move Line"
msgstr "Línea de movimiento de la cuenta|"
#. module: mrp_account
#: model:ir.model,name:mrp_account.model_mrp_account_wip_accounting_line
msgid "Account move line to be created when posting WIP account move"
msgstr ""
"Asiento de la cuenta a crear al registrar el asiento de la cuenta de trabajo"
" en curso"
#. module: mrp_account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_account.report_wip
msgid "Acme Corp."
msgstr "Acme Corp."
#. module: mrp_account
#: model:ir.model,name:mrp_account.model_account_analytic_account
msgid "Analytic Account"
msgstr "Cuenta analítica"
#. module: mrp_account
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_account.field_mrp_workcenter__analytic_distribution
msgid "Analytic Distribution"
msgstr "Distribución analítica"
#. module: mrp_account
#: model:ir.model,name:mrp_account.model_account_analytic_line
msgid "Analytic Line"
msgstr "Línea analítica"
#. module: mrp_account
#: model:ir.model,name:mrp_account.model_account_analytic_applicability
msgid "Analytic Plan's Applicabilities"
msgstr "Aplicabilidad del plan analítico"
#. module: mrp_account
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_account.field_mrp_workcenter__analytic_precision
msgid "Analytic Precision"
msgstr "Precisión analítica"
#. module: mrp_account
#. odoo-python
#: code:addons/mrp_account/models/analytic_account.py:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_account.account_analytic_account_view_form_mrp
msgid "Bills of Materials"
msgstr "Lista de materiales"
#. module: mrp_account
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_account.field_account_analytic_account__bom_count
msgid "BoM Count"
msgstr "Número de LdM"
#. module: mrp_account
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_account.field_account_analytic_account__bom_ids
msgid "Bom"
msgstr "LdM"
#. module: mrp_account
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_account.field_account_analytic_line__category
msgid "Category"
msgstr "Categoría"
#. module: mrp_account
#: model:ir.actions.server,name:mrp_account.action_compute_price_bom_product
#: model:ir.actions.server,name:mrp_account.action_compute_price_bom_template
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_account.product_product_ext_form_view2
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_account.product_product_view_form_normal_inherit_extended
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_account.product_variant_easy_edit_view_bom_inherit
msgid "Compute Price from BoM"
msgstr "Calcular el precio con LdM"
#. module: mrp_account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_account.product_product_ext_form_view2
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_account.product_product_view_form_normal_inherit_extended
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_account.product_variant_easy_edit_view_bom_inherit
msgid ""
"Compute the price of the product using products and operations of related "
"bill of materials, for manufactured products only."
msgstr ""
"Podrá calcular el precio del producto mediante productos y operaciones que "
"pertenezcan a listas de materiales relacionadas, pero solo puede hacer esto "
"para productos de fabricación."
#. module: mrp_account
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_account.field_mrp_workcenter__costs_hour_account_ids
msgid "Costs Hour Account"
msgstr "Cuenta de costes por hora"
#. module: mrp_account
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_account.field_mrp_account_wip_accounting__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_account.field_mrp_account_wip_accounting_line__create_uid
msgid "Created by"
msgstr "Creado por"
#. module: mrp_account
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_account.field_mrp_account_wip_accounting__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_account.field_mrp_account_wip_accounting_line__create_date
msgid "Created on"
msgstr "Creado el"
#. module: mrp_account
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_account.field_mrp_account_wip_accounting_line__credit
msgid "Credit"
msgstr "Haber"
#. module: mrp_account
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_account.field_mrp_account_wip_accounting_line__currency_id
msgid "Currency"
msgstr "Moneda"
#. module: mrp_account
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_account.field_mrp_account_wip_accounting__date
msgid "Date"
msgstr "Fecha"
#. module: mrp_account
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_account.field_mrp_account_wip_accounting_line__debit
msgid "Debit"
msgstr "Debe"
#. module: mrp_account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_account.view_wip_accounting_form
msgid "Discard"
msgstr "Descartar"
#. module: mrp_account
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_account.field_mrp_account_wip_accounting__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_account.field_mrp_account_wip_accounting_line__display_name
msgid "Display Name"
msgstr "Nombre mostrado"
#. module: mrp_account
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_account.field_mrp_workcenter__distribution_analytic_account_ids
msgid "Distribution Analytic Account"
msgstr "Cuenta analítica de distribución"
#. module: mrp_account
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_account.field_account_analytic_applicability__business_domain
msgid "Domain"
msgstr "Dominio"
#. module: mrp_account
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_account.field_mrp_workcenter__expense_account_id
msgid "Expense Account"
msgstr "Cuenta de gastos"
#. module: mrp_account
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_account.field_mrp_production__extra_cost
msgid "Extra Unit Cost"
msgstr "Coste unitario adicional"
#. module: mrp_account
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_account.field_mrp_account_wip_accounting__id
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_account.field_mrp_account_wip_accounting_line__id
msgid "ID"
msgstr "ID"
#. module: mrp_account
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_account.field_mrp_account_wip_accounting__journal_id
msgid "Journal"
msgstr "Diario"
#. module: mrp_account
#: model:ir.model,name:mrp_account.model_account_move
msgid "Journal Entry"
msgstr "Asiento contable"
#. module: mrp_account
#: model:ir.model,name:mrp_account.model_account_move_line
msgid "Journal Item"
msgstr "Apunte contable"
#. module: mrp_account
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_account.field_mrp_account_wip_accounting_line__label
msgid "Label"
msgstr "Descripción"
#. module: mrp_account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_account.report_wip
msgid "Laptop"
msgstr "Portátil"
#. module: mrp_account
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_account.field_mrp_account_wip_accounting__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_account.field_mrp_account_wip_accounting_line__write_uid
msgid "Last Updated by"
msgstr "Última actualización por"
#. module: mrp_account
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_account.field_mrp_account_wip_accounting__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_account.field_mrp_account_wip_accounting_line__write_date
msgid "Last Updated on"
msgstr "Última actualización el"
#. module: mrp_account
#: model:ir.model,name:mrp_account.model_report_mrp_report_mo_overview
msgid "MO Overview Report"
msgstr "Informe del resumen de la orden de fabricación"
#. module: mrp_account
#. odoo-python
#: code:addons/mrp_account/wizard/mrp_wip_accounting.py:0
msgid "Manual Entry"
msgstr "Entrada manual"
#. module: mrp_account
#: model:ir.model,name:mrp_account.model_mrp_production
#: model:ir.model.fields.selection,name:mrp_account.selection__account_analytic_applicability__business_domain__manufacturing_order
#: model:ir.model.fields.selection,name:mrp_account.selection__account_analytic_line__category__manufacturing_order
msgid "Manufacturing Order"
msgstr "Orden de fabricación"
#. module: mrp_account
#. odoo-python
#: code:addons/mrp_account/models/analytic_account.py:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_account.account_analytic_account_view_form_mrp
msgid "Manufacturing Orders"
msgstr "Órdenes de fabricación"
#. module: mrp_account
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_account.field_account_analytic_account__production_count
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_account.field_account_bank_statement_line__wip_production_count
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_account.field_account_move__wip_production_count
msgid "Manufacturing Orders Count"
msgstr "Número de órdenes de fabricación"
#. module: mrp_account
#. odoo-python
#: code:addons/mrp_account/wizard/mrp_wip_accounting.py:0
msgid "Manufacturing WIP - %(orders_list)s"
msgstr "Trabajo de fabricación en curso - %(orders_list)s"
#. module: mrp_account
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_account.field_mrp_account_wip_accounting__mo_ids
msgid "Mo"
msgstr "Lun"
#. module: mrp_account
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_account.field_mrp_workorder__mo_analytic_account_line_ids
msgid "Mo Analytic Account Line"
msgstr "Línea de cuenta analítica de orden de fabricación"
#. module: mrp_account
#. odoo-python
#: code:addons/mrp_account/wizard/mrp_wip_accounting.py:0
msgid ""
"Please make sure the total credit amount equals the total debit amount."
msgstr ""
"Asegúrese de que el importe total en el haber sea igual al importe total en "
"el debe."
#. module: mrp_account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_account.view_wip_accounting_form
msgid "Post Manufacturing WIP"
msgstr "Publicar trabajo de fabricación en curso"
#. module: mrp_account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_account.view_wip_accounting_form
msgid "Post WIP"
msgstr "Publicar trabajo en curso"
#. module: mrp_account
#: model:ir.actions.act_window,name:mrp_account.action_wip_accounting
msgid "Post WIP Accounting Entry"
msgstr "Publicar asiento contable del trabajo en curso"
#. module: mrp_account
#: model:ir.model,name:mrp_account.model_product_template
msgid "Product"
msgstr "Producto"
#. module: mrp_account
#: model:ir.model,name:mrp_account.model_product_category
msgid "Product Category"
msgstr "Categoría de producto"
#. module: mrp_account
#: model:ir.model,name:mrp_account.model_product_product
msgid "Product Variant"
msgstr "Variante de producto"
#. module: mrp_account
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_account.field_account_analytic_account__production_ids
msgid "Production"
msgstr "Producción"
#. module: mrp_account
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_account.field_product_category__property_stock_account_production_cost_id
msgid "Production Account"
msgstr "Cuenta de producción "
#. module: mrp_account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_account.report_wip
msgid "REF123"
msgstr "REF123"
#. module: mrp_account
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_account.field_mrp_account_wip_accounting__reference
msgid "Reference"
msgstr "Referencia"
#. module: mrp_account
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_account.field_account_bank_statement_line__wip_production_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_account.field_account_move__wip_production_ids
msgid "Relevant WIP MOs"
msgstr "Órdenes de fabricación relacionadas con el trabajo en curso"
#. module: mrp_account
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_account.field_mrp_account_wip_accounting__reversal_date
msgid "Reversal Date"
msgstr "Fecha de reversión"
#. module: mrp_account
#. odoo-python
#: code:addons/mrp_account/wizard/mrp_wip_accounting.py:0
msgid "Reversal date must be after the posting date."
msgstr "La fecha de reversión debe ser posterior a la fecha de registro."
#. module: mrp_account
#. odoo-python
#: code:addons/mrp_account/wizard/mrp_wip_accounting.py:0
msgid "Reversal of: %s"
msgstr "Reversión de: %s"
#. module: mrp_account
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_account.field_mrp_production__show_valuation
msgid "Show Valuation"
msgstr "Mostrar valoración"
#. module: mrp_account
#: model:ir.model,name:mrp_account.model_stock_move
msgid "Stock Move"
msgstr "Movimiento de stock"
#. module: mrp_account
#: model:ir.model.fields,help:mrp_account.field_account_bank_statement_line__wip_production_ids
#: model:ir.model.fields,help:mrp_account.field_account_move__wip_production_ids
msgid ""
"The MOs that this WIP entry was based on. Expected to be set at time of WIP "
"entry creation."
msgstr ""
"Las órdenes de fabricación es las que está basada esta entrada de trabajo en"
" curso. Se espera que se establezcan al crear la entrada correspondiente."
#. module: mrp_account
#: model:ir.model.fields,help:mrp_account.field_mrp_workcenter__expense_account_id
msgid ""
"The expense is accounted for when the manufacturing order is marked as done."
" If not set, it is the expense account of the final product that will be "
"used instead."
msgstr ""
"El gasto se contabiliza al marcar la orden de fabricación como hecha. Si no "
"se establece, se utilizará la cuenta de gastos del producto final."
#. module: mrp_account
#: model:ir.model.fields,help:mrp_account.field_product_category__property_stock_account_production_cost_id
msgid ""
"This account will be used as a valuation counterpart for both components and final products for manufacturing orders.\n"
" If there are any workcenter/employee costs, this value will remain on the account once the production is completed."
msgstr ""
"Esta cuenta se usará como una contrapartida de valuación tanto para los componentes como para los productos finales para las órdenes de fabricación.\n"
" Si hay costes del centro de trabajo/empleados, este valor permanecerá en la cuenta una vez que la fabricación esté terminada."
#. module: mrp_account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_account.view_wip_accounting_form
msgid "Total Credit"
msgstr "Crédito total"
#. module: mrp_account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_account.view_wip_accounting_form
msgid "Total Debit"
msgstr "Débito total"
#. module: mrp_account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_account.report_wip
msgid "Units"
msgstr "Unidades"
#. module: mrp_account
#. odoo-python
#: code:addons/mrp_account/wizard/mrp_wip_accounting.py:0
msgid "WIP - Component Value"
msgstr "Trabajo en curso - Valor del componente"
#. module: mrp_account
#. odoo-python
#: code:addons/mrp_account/wizard/mrp_wip_accounting.py:0
msgid "WIP - Overhead"
msgstr "Trabajo en curso - Gastos generales"
#. module: mrp_account
#. odoo-python
#: code:addons/mrp_account/models/account_move.py:0
msgid "WIP MOs of %s"
msgstr "Órdenes de fabricación de trabajo en curso de %s"
#. module: mrp_account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_account.report_wip
msgid "WIP Report for"
msgstr "Informe WIP para"
#. module: mrp_account
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_account.field_mrp_account_wip_accounting__line_ids
msgid "WIP accounting lines"
msgstr "Apuntes contables del trabajo en curso"
#. module: mrp_account
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_account.field_mrp_account_wip_accounting_line__wip_accounting_id
msgid "WIP accounting wizard"
msgstr "Asistente de contabilidad para el trabajo en curso"
#. module: mrp_account
#: model:ir.actions.report,name:mrp_account.wip_report
msgid "WIP report"
msgstr "Informe WIP"
#. module: mrp_account
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_account.field_mrp_workorder__wc_analytic_account_line_ids
msgid "Wc Analytic Account Line"
msgstr "Línea de cuenta analítica de centro de trabajo"
#. module: mrp_account
#: model:ir.model,name:mrp_account.model_mrp_account_wip_accounting
msgid "Wizard to post Manufacturing WIP account move"
msgstr ""
"Asistente para publicar los asientos del trabajo de fabricación en curso"
#. module: mrp_account
#: model:ir.model,name:mrp_account.model_mrp_workcenter
msgid "Work Center"
msgstr "Centro de trabajo"
#. module: mrp_account
#: model:ir.model,name:mrp_account.model_mrp_routing_workcenter
msgid "Work Center Usage"
msgstr "Utilización del centro de trabajo"
#. module: mrp_account
#: model:ir.model,name:mrp_account.model_mrp_workorder
msgid "Work Order"
msgstr "Orden de trabajo"
#. module: mrp_account
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_account.field_account_analytic_account__workorder_count
msgid "Work Order Count"
msgstr "Número de órdenes de trabajo"
#. module: mrp_account
#. odoo-python
#: code:addons/mrp_account/models/analytic_account.py:0
msgid "Work Orders"
msgstr "Órdenes de trabajo"
#. module: mrp_account
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_account.field_account_analytic_account__workcenter_ids
msgid "Workcenter"
msgstr "Centro de trabajo"
#. module: mrp_account
#: model:ir.model,name:mrp_account.model_mrp_workcenter_productivity
msgid "Workcenter Productivity Log"
msgstr "Registro de productividad del centro de trabajo"
#. module: mrp_account
#. odoo-python
#: code:addons/mrp_account/models/mrp_production.py:0
#: code:addons/mrp_account/models/mrp_workorder.py:0
msgid "[WC] %s"
msgstr "[Centro de trabajo] %s"