Odoo18-Base/addons/pos_restaurant/i18n/ja.po
2025-01-06 10:57:38 +07:00

1453 lines
51 KiB
Plaintext
Raw Permalink Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * pos_restaurant
#
# Translators:
# Junko Augias, 2024
# Wil Odoo, 2024
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 18.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-12-16 13:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-09-25 09:41+0000\n"
"Last-Translator: Wil Odoo, 2024\n"
"Language-Team: Japanese (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/ja/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: ja\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#. module: pos_restaurant
#. odoo-javascript
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/overrides/components/receipt_screen/order_receipt/order_receipt.xml:0
msgid ", Guests:"
msgstr "、ゲスト:"
#. module: pos_restaurant
#. odoo-javascript
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/overrides/components/payment_screen/payment_screen.xml:0
msgid "/ Guest"
msgstr "/ ゲスト"
#. module: pos_restaurant
#. odoo-javascript
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/app/control_buttons/control_buttons.js:0
msgid "18:45 John 4P"
msgstr "18:45 John 4名"
#. module: pos_restaurant
#: model:product.template,description_sale:pos_restaurant.pos_food_cheeseburger_product_template
msgid ""
"200G Irish Black Angus beef, 9-month matured cheddar cheese, shredded "
"iceberg lettuce, caramelised onions, crushed tomatoes and Chefs sauce."
msgstr ""
"アイリッシュブラックアンガスビーフ200g、9ヶ月熟成チェダーチーズ、千切りアイスバーグレタス、キャラメリゼオニオン、クラッシュトマト、シェフズソース。"
#. module: pos_restaurant
#: model:product.template,description_sale:pos_restaurant.pos_food_bacon_product_template
msgid ""
"200G Irish Black Angus beef, caramelized onions with paprika, chopped "
"iceberg salad, red onions, grilled bacon, tomato sauce, pickles, barbecue "
"sauce"
msgstr ""
"アイリッシュブラックアンガスビーフ200G、パプリカ風味キャラメリゼオニオン、刻みアイスバーグサラダ、レッドオニオン、グリルベーコン、トマトソース、ピクルス、バーベキューソース"
#. module: pos_restaurant
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pos_restaurant.view_restaurant_floor_kanban
msgid "<strong>Floor Name: </strong>"
msgstr "<strong>フロア名: </strong>"
#. module: pos_restaurant
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pos_restaurant.view_restaurant_floor_kanban
msgid "<strong>Point of Sales:</strong>"
msgstr "<strong>POS:</strong>"
#. module: pos_restaurant
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:pos_restaurant.action_restaurant_floor_form
msgid ""
"A restaurant floor represents the place where customers are served, this is where you can\n"
" define and position the tables."
msgstr ""
"レストランのフロアは、お客様にサービスを提供する場所で、テーブルを定義し\n"
"    配置できる場所です。"
#. module: pos_restaurant
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_restaurant_floor__active
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_restaurant_table__active
msgid "Active"
msgstr "有効化"
#. module: pos_restaurant
#. odoo-javascript
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/app/floor_screen/floor_screen.xml:0
msgid "Add Floor"
msgstr "フロアを追加"
#. module: pos_restaurant
#. odoo-javascript
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/app/floor_screen/floor_screen.xml:0
msgid "Add Table"
msgstr "テーブルを追加"
#. module: pos_restaurant
#. odoo-javascript
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/app/floor_screen/floor_screen.xml:0
msgid "Add a new floor to get started."
msgstr "新しいフロアを追加して始めましょう。"
#. module: pos_restaurant
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:pos_restaurant.action_restaurant_floor_form
msgid "Add a new restaurant floor"
msgstr "新しいレストランフロアを追加"
#. module: pos_restaurant
#. odoo-javascript
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/app/floor_screen/floor_screen.xml:0
msgid "Add a new table to get started."
msgstr "新しいテーブルを追加して始めましょう。"
#. module: pos_restaurant
#. odoo-javascript
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/app/tip_screen/tip_screen.xml:0
msgid "Add a tip"
msgstr "チップを追加"
#. module: pos_restaurant
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pos_restaurant.res_config_settings_view_form
msgid "Add tip after payment"
msgstr "支払後にチップを追加"
#. module: pos_restaurant
#. odoo-javascript
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/overrides/components/payment_screen/payment_screen_payment_lines/payment_screen_payment_lines.xml:0
msgid "Adjust Amount"
msgstr "金額を調整"
#. module: pos_restaurant
#: model:ir.model.fields,help:pos_restaurant.field_pos_config__set_tip_after_payment
msgid ""
"Adjust the amount authorized by payment terminals to add a tip after the "
"customers left or at the end of the day."
msgstr "支払端末で許可された金額を調整し、顧客が帰った後、またはその日の終わりにチップを追加します。"
#. module: pos_restaurant
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pos_restaurant.res_config_settings_view_form
msgid ""
"Adjust the tax rate based on whether customers are dining in or opting for "
"takeout."
msgstr "顧客が店内で食事をするか、テイクアウトを選ぶかで税率を調整します。"
#. module: pos_restaurant
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pos_restaurant.res_config_settings_view_form
msgid "Allow Bill Splitting"
msgstr "請求書の分割を許可"
#. module: pos_restaurant
#: model:ir.model.fields,help:pos_restaurant.field_pos_config__takeaway
#: model:ir.model.fields,help:pos_restaurant.field_res_config_settings__pos_takeaway
msgid "Allow to create orders for takeaway customers."
msgstr "テイクアウト客のオーダを作成できるようにします。"
#. module: pos_restaurant
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pos_restaurant.res_config_settings_view_form
msgid "Allow to print receipt before payment"
msgstr "支払い前のレシート印刷を許可"
#. module: pos_restaurant
#: model:ir.model.fields,help:pos_restaurant.field_pos_config__iface_printbill
msgid "Allows to print the Bill before payment."
msgstr "支払い前の請求書印刷を許可"
#. module: pos_restaurant
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_pos_config__takeaway_fp_id
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_res_config_settings__pos_takeaway_fp_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pos_restaurant.res_config_settings_view_form
msgid "Alternative Fiscal Position"
msgstr "代替会計ポジション"
#. module: pos_restaurant
#: model:product.attribute.value,name:pos_restaurant.product_attribute_value_anchovy
msgid "Anchovy"
msgstr "アンチョビ"
#. module: pos_restaurant
#: model:product.template,name:pos_restaurant.product_aperol_spritz_product_template
msgid "Aperol Spritz"
msgstr "アペロール・スプリッツ"
#. module: pos_restaurant
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pos_restaurant.view_restaurant_table_form
msgid "Appearance"
msgstr "表示"
#. module: pos_restaurant
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pos_restaurant.view_restaurant_floor_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pos_restaurant.view_restaurant_floor_search
msgid "Archived"
msgstr "アーカイブ済"
#. module: pos_restaurant
#. odoo-javascript
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/app/floor_screen/floor_screen.js:0
msgid "Are you sure?"
msgstr "間違いありませんか?"
#. module: pos_restaurant
#. odoo-javascript
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/app/tip_screen/tip_screen.xml:0
msgid "Back"
msgstr "戻る"
#. module: pos_restaurant
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_restaurant_floor__background_color
msgid "Background Color"
msgstr "背景色"
#. module: pos_restaurant
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_restaurant_floor__background_image
msgid "Background Image"
msgstr "背景画像"
#. module: pos_restaurant
#: model:product.template,name:pos_restaurant.pos_food_bacon_product_template
msgid "Bacon Burger"
msgstr "ベーコンバーガー"
#. module: pos_restaurant
#: model:product.attribute.value,name:pos_restaurant.product_attribute_fries
msgid "Belgian fresh homemade fries"
msgstr "ベルギーの新鮮な自家製フライドポテト"
#. module: pos_restaurant
#. odoo-javascript
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/app/control_buttons/control_buttons.xml:0
msgid "Bill"
msgstr "仕入先請求書"
#. module: pos_restaurant
#. odoo-javascript
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/app/bill_screen/bill_screen.xml:0
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_pos_config__iface_printbill
msgid "Bill Printing"
msgstr "請求書印刷"
#. module: pos_restaurant
#. odoo-javascript
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/app/split_bill_screen/split_bill_screen.xml:0
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_pos_config__iface_splitbill
msgid "Bill Splitting"
msgstr "請求分割"
#. module: pos_restaurant
#: model:product.attribute.value,name:pos_restaurant.product_attribute_value_black_olives
msgid "Black olives"
msgstr "ブラックオリーブ"
#. module: pos_restaurant
#. odoo-javascript
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/app/product_screen/order_summary/order_summary.xml:0
msgid "Book table"
msgstr "テーブルを予約"
#. module: pos_restaurant
#: model:product.template,description_sale:pos_restaurant.product_old_fashioned_product_template
msgid "Bourbon, bitters, sugar, and a twist of citrus zest."
msgstr "バーボン、ビターズ、砂糖、柑橘類の皮。"
#. module: pos_restaurant
#: model:product.template,name:pos_restaurant.burger_drink_combo_product_template
msgid "Burger Menu Combo"
msgstr "バーガーメニューコンボ"
#. module: pos_restaurant
#: model:pos.payment.method,name:pos_restaurant.payment_method
msgid "Card"
msgstr "カード"
#. module: pos_restaurant
#. odoo-javascript
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/overrides/components/product_screen/product_screen.xml:0
msgid "Cart"
msgstr "カート"
#. module: pos_restaurant
#. odoo-javascript
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/app/floor_screen/floor_screen.xml:0
msgid "Change Floor Background"
msgstr "フロア背景を変更"
#. module: pos_restaurant
#. odoo-javascript
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/app/floor_screen/floor_screen.js:0
msgid "Change table number?"
msgstr "テーブル番号を変更しますか?"
#. module: pos_restaurant
#: model:product.template,name:pos_restaurant.pos_food_cheeseburger_product_template
msgid "Cheese Burger"
msgstr "チーズバーガー"
#. module: pos_restaurant
#: model:product.template,name:pos_restaurant.pos_food_chicken_product_template
msgid "Chicken Curry Sandwich"
msgstr "チキンカレーサンドイッチ"
#. module: pos_restaurant
#. odoo-javascript
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/app/floor_screen/floor_screen.xml:0
msgid "Clone"
msgstr "クロン"
#. module: pos_restaurant
#. odoo-javascript
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/overrides/components/payment_screen/payment_screen.xml:0
msgid "Close Tab"
msgstr "タブをクローズ"
#. module: pos_restaurant
#: model:product.template,name:pos_restaurant.pos_food_club_product_template
msgid "Club Sandwich"
msgstr "クラブサンドイッチ"
#. module: pos_restaurant
#: model:product.template,name:pos_restaurant.coke_product_template
msgid "Coca-Cola"
msgstr "コカ・コーラ"
#. module: pos_restaurant
#: model:pos.category,name:pos_restaurant.pos_category_cocktails
msgid "Cocktails"
msgstr "カクテル"
#. module: pos_restaurant
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_restaurant_table__color
msgid "Color"
msgstr "色"
#. module: pos_restaurant
#: model:ir.model,name:pos_restaurant.model_res_config_settings
msgid "Config Settings"
msgstr "コンフィグ設定"
#. module: pos_restaurant
#. odoo-javascript
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/overrides/components/receipt_screen/receipt_screen.xml:0
msgid "Continue"
msgstr "次へ進む"
#. module: pos_restaurant
#: model:product.template,name:pos_restaurant.product_cosmopolitan_product_template
msgid "Cosmopolitan"
msgstr "コスモポリタン"
#. module: pos_restaurant
#: model:product.template,description_sale:pos_restaurant.product_cosmopolitan_product_template
msgid "Cranberry Jus, lime jus, vodka and Cointreau"
msgstr "クランベリージュース、ライムジュース、ウォッカ、コアントロー"
#. module: pos_restaurant
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_restaurant_floor__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_restaurant_table__create_uid
msgid "Created by"
msgstr "作成者"
#. module: pos_restaurant
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_restaurant_floor__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_restaurant_table__create_date
msgid "Created on"
msgstr "作成日"
#. module: pos_restaurant
#. odoo-javascript
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/app/floor_screen/floor_screen.xml:0
msgid "Delete"
msgstr "削除"
#. module: pos_restaurant
#. odoo-javascript
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/app/floor_screen/floor_screen.js:0
msgid "Delete Error"
msgstr "エラーを削除"
#. module: pos_restaurant
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pos_restaurant.res_config_settings_view_form
msgid "Design floors and assign orders to tables"
msgstr "フロアのデザイン、オーダをテーブルへ割り当て"
#. module: pos_restaurant
#. odoo-javascript
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/overrides/models/pos_store.js:0
msgid "Dine in"
msgstr "店内"
#. module: pos_restaurant
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_restaurant_floor__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_restaurant_table__display_name
msgid "Display Name"
msgstr "表示名"
#. module: pos_restaurant
#: model:pos.category,name:pos_restaurant.drinks
msgid "Drinks"
msgstr "飲み物"
#. module: pos_restaurant
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pos_restaurant.res_config_settings_view_form
msgid "Early Receipt Printing"
msgstr "事前のレシート印刷"
#. module: pos_restaurant
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pos_restaurant.res_config_settings_view_form
msgid "Eat in / Take out"
msgstr "イートイン/テイクアウト"
#. module: pos_restaurant
#. odoo-javascript
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/app/control_buttons/control_buttons.js:0
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/app/control_buttons/control_buttons.xml:0
msgid "Edit Order Name"
msgstr "オーダ名を編集"
#. module: pos_restaurant
#. odoo-javascript
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/overrides/components/navbar/navbar.xml:0
msgid "Edit Plan"
msgstr "プランを編集"
#. module: pos_restaurant
#: model:ir.model.fields,help:pos_restaurant.field_pos_config__iface_splitbill
msgid "Enables Bill Splitting in the Point of Sale."
msgstr "POSでの請求書の分割を有効にします。"
#. module: pos_restaurant
#. odoo-javascript
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/app/floor_screen/floor_screen.js:0
msgid "Encountered error when loading image. Please try again."
msgstr "画像の読み込み中にエラーが発生しました。もう一度やり直してください。"
#. module: pos_restaurant
#. odoo-javascript
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/app/floor_screen/floor_screen.js:0
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/overrides/components/navbar/navbar.js:0
msgid "Enter a table number"
msgstr "テーブル番号を入力"
#. module: pos_restaurant
#: model:product.template,name:pos_restaurant.espresso_product_template
msgid "Espresso"
msgstr "エスプレッソ"
#. module: pos_restaurant
#: model:product.attribute.value,name:pos_restaurant.product_attribute_value_extra_cheese
#: model:product.attribute.value,name:pos_restaurant.product_attribute_value_extra_cheese_pasta
msgid "Extra cheese"
msgstr "チーズ追加"
#. module: pos_restaurant
#: model:product.attribute,name:pos_restaurant.product_extra_pasta
#: model:product.attribute,name:pos_restaurant.product_extra_pizza
msgid "Extras"
msgstr "追加"
#. module: pos_restaurant
#: model:product.template,name:pos_restaurant.fanta_product_template
msgid "Fanta"
msgstr "Fanta"
#. module: pos_restaurant
#. odoo-javascript
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/app/floor_screen/floor_screen.xml:0
msgid "File"
msgstr "ファイル"
#. module: pos_restaurant
#: model:ir.model,name:pos_restaurant.model_account_fiscal_position
msgid "Fiscal Position"
msgstr "会計ポジション"
#. module: pos_restaurant
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pos_restaurant.res_config_settings_view_form
msgid "Fiscal Positions"
msgstr "会計ポジション"
#. module: pos_restaurant
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_restaurant_table__floor_id
msgid "Floor"
msgstr "フロア"
#. module: pos_restaurant
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_restaurant_floor__floor_background_image
msgid "Floor Background Image"
msgstr "フロア背景画像"
#. module: pos_restaurant
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_restaurant_floor__name
msgid "Floor Name"
msgstr "フロア名"
#. module: pos_restaurant
#. odoo-javascript
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/app/floor_screen/floor_screen.js:0
msgid "Floor Name ?"
msgstr "フロア名?"
#. module: pos_restaurant
#. odoo-javascript
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/overrides/components/navbar/navbar.xml:0
msgid "Floor Plan"
msgstr "フロアプラン"
#. module: pos_restaurant
#: model:ir.actions.act_window,name:pos_restaurant.action_restaurant_floor_form
#: model:ir.ui.menu,name:pos_restaurant.menu_restaurant_floor_all
msgid "Floor Plans"
msgstr "フロアプラン"
#. module: pos_restaurant
#. odoo-javascript
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/app/floor_screen/floor_screen.js:0
msgid "Floor name"
msgstr "フロア名"
#. module: pos_restaurant
#. odoo-python
#: code:addons/pos_restaurant/models/pos_restaurant.py:0
msgid "Floor: %(floor)s - PoS Config: %(config)s \n"
msgstr "フロア: %(floor)s - PoS 設定: %(config)s \n"
#. module: pos_restaurant
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pos_restaurant.res_config_settings_view_form
msgid "Floors"
msgstr "フロア"
#. module: pos_restaurant
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pos_restaurant.res_config_settings_view_form
msgid "Floors & Tables Map"
msgstr "フロア & テーブルマップ"
#. module: pos_restaurant
#: model:pos.category,name:pos_restaurant.food
msgid "Food"
msgstr "食品"
#. module: pos_restaurant
#. odoo-javascript
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/overrides/components/receipt_screen/order_receipt/order_receipt.xml:0
msgid "For convenience, we are providing the following gratuity calculations:"
msgstr "便宜上、チップの計算方法を以下にお知らせします:"
#. module: pos_restaurant
#: model:product.template,name:pos_restaurant.pos_food_funghi_product_template
msgid "Funghi"
msgstr "フンギ"
#. module: pos_restaurant
#: model:product.template,description_sale:pos_restaurant.product_negroni_product_template
msgid "Gin, vermouth rosso, Campari, and an orange peel."
msgstr "ジン、ベルモット・ロッソ、カンパリ、オレンジピール。"
#. module: pos_restaurant
#: model:product.template,name:pos_restaurant.green_tea_product_template
msgid "Green Tea"
msgstr "緑茶"
#. module: pos_restaurant
#: model:product.attribute.value,name:pos_restaurant.product_attribute_value_grilled_vegetables
msgid "Grilled vegetables"
msgstr "グリル野菜"
#. module: pos_restaurant
#. odoo-javascript
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/app/control_buttons/control_buttons.xml:0
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_pos_order__customer_count
msgid "Guests"
msgstr "ゲスト数"
#. module: pos_restaurant
#. odoo-javascript
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/app/control_buttons/control_buttons.js:0
msgid "Guests?"
msgstr "客?"
#. module: pos_restaurant
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_restaurant_table__height
msgid "Height"
msgstr "高さ"
#. module: pos_restaurant
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_restaurant_table__position_h
msgid "Horizontal Position"
msgstr "水平ポジション"
#. module: pos_restaurant
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_restaurant_floor__id
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_restaurant_table__id
msgid "ID"
msgstr "ID"
#. module: pos_restaurant
#: model:product.template,name:pos_restaurant.ice_tea_product_template
msgid "Ice Tea"
msgstr "アイスティー"
#. module: pos_restaurant
#: model:ir.model.fields,help:pos_restaurant.field_restaurant_table__active
msgid ""
"If false, the table is deactivated and will not be available in the point of"
" sale"
msgstr "FALSEの場合、テーブルは非有効化され、POSで利用できなくなります。"
#. module: pos_restaurant
#. odoo-javascript
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/overrides/components/navbar/navbar.js:0
msgid "Jump"
msgstr "ジャンプ"
#. module: pos_restaurant
#. odoo-javascript
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/overrides/components/payment_screen/payment_screen.xml:0
msgid "Keep Open"
msgstr "オープンのまま残す"
#. module: pos_restaurant
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_restaurant_floor__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_restaurant_table__write_uid
msgid "Last Updated by"
msgstr "最終更新者"
#. module: pos_restaurant
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_restaurant_floor__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_restaurant_table__write_date
msgid "Last Updated on"
msgstr "最終更新日"
#. module: pos_restaurant
#. odoo-javascript
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/app/floor_screen/floor_screen.xml:0
msgid "Loading"
msgstr "ロード中"
#. module: pos_restaurant
#. odoo-javascript
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/app/floor_screen/floor_screen.js:0
msgid "Loading Image Error"
msgstr "画像の読み込みエラー"
#. module: pos_restaurant
#: model:product.template,name:pos_restaurant.pos_food_maki_product_template
msgid "Lunch Maki 18pc"
msgstr "ランチ巻き 18個"
#. module: pos_restaurant
#: model:product.template,name:pos_restaurant.pos_food_salmon_product_template
msgid "Lunch Salmon 20pc"
msgstr "ランチサーモン 20個"
#. module: pos_restaurant
#: model:product.template,name:pos_restaurant.pos_food_temaki_product_template
msgid "Lunch Temaki mix 3pc"
msgstr "ランチ 手巻き寿司ミックス 3個"
#. module: pos_restaurant
#: model:product.template,name:pos_restaurant.product_mai_tai_product_template
msgid "Mai Tai"
msgstr "マイタイ"
#. module: pos_restaurant
#. odoo-javascript
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/app/floor_screen/floor_screen.xml:0
msgid "Make Round"
msgstr "丸くする"
#. module: pos_restaurant
#. odoo-javascript
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/app/floor_screen/floor_screen.xml:0
msgid "Make Square"
msgstr "四角くする"
#. module: pos_restaurant
#: model:product.template,name:pos_restaurant.product_margarita_product_template
msgid "Margarita"
msgstr "マルガリータ"
#. module: pos_restaurant
#. odoo-javascript
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/overrides/models/pos_store.js:0
msgid "Message"
msgstr "メッセージ"
#. module: pos_restaurant
#: model:product.template,name:pos_restaurant.milkshake_banana_product_template
msgid "Milkshake Banana"
msgstr "ミルクシェークバナナ"
#. module: pos_restaurant
#: model:product.template,name:pos_restaurant.minute_maid_product_template
msgid "Minute Maid"
msgstr "ミニッツメイド"
#. module: pos_restaurant
#: model:product.template,name:pos_restaurant.product_mojito_product_template
msgid "Mojito"
msgstr "モヒート"
#. module: pos_restaurant
#: model:product.template,name:pos_restaurant.product_moscow_mule_product_template
msgid "Moscow Mule"
msgstr "モスコミュール"
#. module: pos_restaurant
#: model:product.template,name:pos_restaurant.pos_food_mozza_product_template
msgid "Mozzarella Sandwich"
msgstr "モッツアレラサンドイッチ"
#. module: pos_restaurant
#: model:product.attribute.value,name:pos_restaurant.product_attribute_value_mushroom
#: model:product.attribute.value,name:pos_restaurant.product_attribute_value_mushroom_pasta
msgid "Mushroom"
msgstr "キノコ"
#. module: pos_restaurant
#: model:product.template,name:pos_restaurant.product_negroni_product_template
msgid "Negroni"
msgstr "ネグローニ"
#. module: pos_restaurant
#. odoo-javascript
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/app/floor_screen/floor_screen.js:0
msgid "New Floor"
msgstr "新規フロア"
#. module: pos_restaurant
#. odoo-javascript
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/app/tip_screen/tip_screen.xml:0
msgid "No Tip"
msgstr "チップなし"
#. module: pos_restaurant
#. odoo-javascript
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/overrides/models/pos_store.js:0
msgid "Note"
msgstr "メモ"
#. module: pos_restaurant
#. odoo-javascript
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/app/floor_screen/floor_screen.js:0
msgid "Number of Seats?"
msgstr "席数?"
#. module: pos_restaurant
#: model:product.template,name:pos_restaurant.product_old_fashioned_product_template
msgid "Old Fashioned"
msgstr "オールドファッション"
#. module: pos_restaurant
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pos_restaurant.res_config_settings_view_form
msgid "Online reservation for restaurant"
msgstr "レストラン用オンライン予約"
#. module: pos_restaurant
#. odoo-javascript
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/app/floor_screen/floor_screen.js:0
msgid "Only web-compatible Image formats such as .png or .jpeg are supported."
msgstr ".pngや.jpegなどのWeb互換の画像形式のみがサポートされています。"
#. module: pos_restaurant
#. odoo-javascript
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/app/floor_screen/floor_screen.xml:0
msgid "Oops! No floors available."
msgstr "おっと!利用可能なフロアがありません。"
#. module: pos_restaurant
#. odoo-javascript
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/app/floor_screen/floor_screen.xml:0
msgid "Oops! No tables available."
msgstr "おっと!利用可能なテーブルがありません。"
#. module: pos_restaurant
#. odoo-javascript
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/overrides/components/ticket_screen/ticket_screen.js:0
msgid "Open"
msgstr "開く"
#. module: pos_restaurant
#. odoo-javascript
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/overrides/components/product_screen/actionpad_widget/actionpad_widget.xml:0
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/overrides/components/product_screen/product_screen.xml:0
msgid "Order"
msgstr "オーダ"
#. module: pos_restaurant
#. odoo-javascript
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/overrides/components/receipt_screen/order_receipt/order_receipt.xml:0
msgid "PRO FORMA"
msgstr "見積送状"
#. module: pos_restaurant
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_restaurant_table__parent_id
msgid "Parent Table"
msgstr "親テーブル"
#. module: pos_restaurant
#: model:product.template,name:pos_restaurant.pos_food_4formaggi_product_template
msgid "Pasta 4 Formaggi"
msgstr "4種のチーズパスタ"
#. module: pos_restaurant
#: model:product.template,name:pos_restaurant.pos_food_bolo_product_template
msgid "Pasta Bolognese"
msgstr "パスタボロネーゼ"
#. module: pos_restaurant
#. odoo-javascript
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/overrides/components/product_screen/product_screen.xml:0
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/overrides/components/receipt_screen/receipt_screen.xml:0
msgid "Pay"
msgstr "支払"
#. module: pos_restaurant
#. odoo-javascript
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/overrides/components/product_screen/actionpad_widget/actionpad_widget.xml:0
msgid "Payment"
msgstr "支払"
#. module: pos_restaurant
#: model:product.template,description_sale:pos_restaurant.pos_food_4formaggi_product_template
msgid "Pepe, latte, gorgonzola dolce, taleggio, parmigiano reggiano"
msgstr "胡椒、牛乳、甘いゴルゴンゾーラ、タレッジョ、パルメザンチーズ"
#. module: pos_restaurant
#: model:product.attribute.value,name:pos_restaurant.product_attribute_value_peperoni
msgid "Pepperoni"
msgstr "ペペロニ"
#. module: pos_restaurant
#. odoo-javascript
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/app/floor_screen/floor_screen.xml:0
msgid "Picture"
msgstr "画像"
#. module: pos_restaurant
#: model:product.template,name:pos_restaurant.product_pina_colada_product_template
msgid "Pina colada"
msgstr "ピナコラーダ"
#. module: pos_restaurant
#: model:product.template,name:pos_restaurant.pos_food_margherita_product_template
msgid "Pizza Margherita"
msgstr "マルガリータピザ"
#. module: pos_restaurant
#: model:product.template,description_sale:pos_restaurant.pos_food_vege_product_template
#: model:product.template,name:pos_restaurant.pos_food_vege_product_template
msgid "Pizza Vegetarian"
msgstr "ベジタリアンピザ"
#. module: pos_restaurant
#. odoo-javascript
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/overrides/components/navbar/navbar.xml:0
msgid "Plan"
msgstr "計画"
#. module: pos_restaurant
#: model:ir.model,name:pos_restaurant.model_pos_config
msgid "Point of Sale Configuration"
msgstr "POS設定"
#. module: pos_restaurant
#: model:ir.model,name:pos_restaurant.model_pos_order
msgid "Point of Sale Orders"
msgstr "POSオーダ"
#. module: pos_restaurant
#: model:ir.model,name:pos_restaurant.model_pos_payment
msgid "Point of Sale Payments"
msgstr "POS支払い"
#. module: pos_restaurant
#: model:ir.model,name:pos_restaurant.model_pos_session
msgid "Point of Sale Session"
msgstr "POSセッション"
#. module: pos_restaurant
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_restaurant_floor__pos_config_ids
msgid "Point of Sales"
msgstr "POS"
#. module: pos_restaurant
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_res_config_settings__pos_iface_printbill
msgid "Pos Iface Printbill"
msgstr "POS Iface 伝票印刷"
#. module: pos_restaurant
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_res_config_settings__pos_iface_splitbill
msgid "Pos Iface Splitbill"
msgstr "Pos Iface 伝票分割"
#. module: pos_restaurant
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_res_config_settings__pos_set_tip_after_payment
msgid "Pos Set Tip After Payment"
msgstr "POS設定支払後チップ"
#. module: pos_restaurant
#: model:product.attribute.value,name:pos_restaurant.product_attribute_value_potato_thyme
msgid "Potatoes with thyme"
msgstr "タイム風味のポテト"
#. module: pos_restaurant
#. odoo-javascript
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/app/bill_screen/bill_screen.xml:0
msgid "Print"
msgstr "印刷"
#. module: pos_restaurant
#: model:product.template,description_sale:pos_restaurant.product_aperol_spritz_product_template
msgid "Prosecco, aperol, soda"
msgstr "プロセッコ、アペロール、ソーダ"
#. module: pos_restaurant
#. odoo-javascript
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/app/product_screen/order_summary/order_summary.xml:0
msgid "Release Order"
msgstr "オーダをリリース"
#. module: pos_restaurant
#. odoo-javascript
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/app/product_screen/order_summary/order_summary.xml:0
msgid "Release table"
msgstr "テーブルを解放する"
#. module: pos_restaurant
#. odoo-javascript
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/app/floor_screen/floor_screen.js:0
msgid "Removing a floor cannot be undone. Do you still want to remove %s?"
msgstr "フロアを削除すると元に戻すことはできません。それでも%sを削除しますか"
#. module: pos_restaurant
#. odoo-javascript
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/app/floor_screen/floor_screen.js:0
msgid "Removing a table cannot be undone"
msgstr "フロアを削除すると元に戻すことはできません。"
#. module: pos_restaurant
#. odoo-javascript
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/app/floor_screen/floor_screen.xml:0
msgid "Rename"
msgstr "名前の変更"
#. module: pos_restaurant
#. odoo-javascript
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/app/tip_screen/tip_screen.xml:0
msgid "Reprint receipts"
msgstr "レシート再印刷"
#. module: pos_restaurant
#. odoo-python
#: code:addons/pos_restaurant/models/pos_config.py:0
msgid "Restaurant"
msgstr "レストラン"
#. module: pos_restaurant
#: model:ir.model,name:pos_restaurant.model_restaurant_floor
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pos_restaurant.view_restaurant_floor_form
msgid "Restaurant Floor"
msgstr "レストランフロア"
#. module: pos_restaurant
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_pos_config__floor_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_res_config_settings__pos_floor_ids
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pos_restaurant.view_restaurant_floor_tree
msgid "Restaurant Floors"
msgstr "レストランフロア"
#. module: pos_restaurant
#: model:ir.model,name:pos_restaurant.model_restaurant_table
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pos_restaurant.view_restaurant_table_form
msgid "Restaurant Table"
msgstr "レストランテーブル"
#. module: pos_restaurant
#. odoo-javascript
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/overrides/components/payment_screen/payment_screen_payment_lines/payment_screen_payment_lines.xml:0
msgid "Reverse"
msgstr "逆仕訳"
#. module: pos_restaurant
#. odoo-javascript
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/overrides/components/payment_screen/payment_screen_payment_lines/payment_screen_payment_lines.xml:0
msgid "Reverse Payment"
msgstr "逆払い"
#. module: pos_restaurant
#: model:ir.model.fields.selection,name:pos_restaurant.selection__restaurant_table__shape__round
msgid "Round"
msgstr "丸い"
#. module: pos_restaurant
#. odoo-javascript
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/app/floor_screen/floor_screen.xml:0
msgid "Round Shape"
msgstr "丸い形"
#. module: pos_restaurant
#: model:product.template,description_sale:pos_restaurant.product_mai_tai_product_template
msgid "Rum, lime juice, orgeat syrup, and orange liqueur."
msgstr "ラム、ライムジュース、オルジートシロップ、オレンジリキュール。"
#. module: pos_restaurant
#: model:product.template,name:pos_restaurant.pos_food_chirashi_product_template
msgid "Salmon and Avocado"
msgstr "サーモンとアボカド"
#. module: pos_restaurant
#. odoo-javascript
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/app/floor_screen/floor_screen.xml:0
msgid "Save"
msgstr "保存"
#. module: pos_restaurant
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pos_restaurant.res_config_settings_view_form
msgid "Save this page and come back here to set up the feature."
msgstr "このページを保存して、戻って機能を設定してください。"
#. module: pos_restaurant
#: model:product.template,name:pos_restaurant.schweppes_product_template
msgid "Schweppes"
msgstr "シュウェップス"
#. module: pos_restaurant
#. odoo-javascript
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/app/floor_screen/floor_screen.xml:0
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_restaurant_table__seats
msgid "Seats"
msgstr "座席"
#. module: pos_restaurant
#. odoo-javascript
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/overrides/components/navbar/navbar.xml:0
msgid "Select table to transfer order"
msgstr "テーブルを選択してオーダを転送する"
#. module: pos_restaurant
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_restaurant_floor__sequence
msgid "Sequence"
msgstr "シーケンス"
#. module: pos_restaurant
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_pos_config__set_tip_after_payment
msgid "Set Tip After Payment"
msgstr "支払後チップを設定"
#. module: pos_restaurant
#. odoo-javascript
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/app/tip_screen/tip_screen.xml:0
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/overrides/components/ticket_screen/ticket_screen.xml:0
msgid "Settle"
msgstr "支払う"
#. module: pos_restaurant
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_restaurant_table__shape
msgid "Shape"
msgstr "形状"
#. module: pos_restaurant
#: model:product.attribute,name:pos_restaurant.product_sides_buns_pizza
msgid "Sides"
msgstr "サイド"
#. module: pos_restaurant
#. odoo-javascript
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/app/tip_receipt/tip_receipt.xml:0
msgid "Signature"
msgstr "署名"
#. module: pos_restaurant
#: model:product.attribute.value,name:pos_restaurant.product_attribute_value_smashed_sweet_potatoes
msgid "Smashed sweet potatoes"
msgstr "スマッシュスウィートポテト"
#. module: pos_restaurant
#: model:pos.category,name:pos_restaurant.pos_category_soft_drinks
msgid "Soft drinks"
msgstr "ソフトドリンク"
#. module: pos_restaurant
#: model:product.template,name:pos_restaurant.pos_food_tuna_product_template
msgid "Spicy Tuna Sandwich"
msgstr "スパイシーツナサンドイッチ"
#. module: pos_restaurant
#. odoo-javascript
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/app/control_buttons/control_buttons.xml:0
msgid "Split"
msgstr "分割"
#. module: pos_restaurant
#. odoo-javascript
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/app/split_bill_screen/split_bill_screen.xml:0
msgid "Split Order"
msgstr "オーダを分割"
#. module: pos_restaurant
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pos_restaurant.res_config_settings_view_form
msgid "Split total or order lines"
msgstr "合計または注文明細を分割する"
#. module: pos_restaurant
#: model:ir.model.fields.selection,name:pos_restaurant.selection__restaurant_table__shape__square
msgid "Square"
msgstr "スクエア"
#. module: pos_restaurant
#. odoo-javascript
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/app/floor_screen/floor_screen.xml:0
msgid "Square Shape"
msgstr "四角"
#. module: pos_restaurant
#. odoo-javascript
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/app/tip_receipt/tip_receipt.xml:0
msgid "Subtotal"
msgstr "小計"
#. module: pos_restaurant
#: model:product.attribute.value,name:pos_restaurant.product_attribute_sweet_potato
msgid "Sweet potato fries"
msgstr "スウィートポテトフライ"
#. module: pos_restaurant
#. odoo-javascript
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/overrides/components/navbar/navbar.xml:0
msgid "Switch Floor View"
msgstr "フロアビューを切り替える"
#. module: pos_restaurant
#. odoo-javascript
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/app/control_buttons/control_buttons.xml:0
msgid "Switch to Dine in"
msgstr "店内飲食に切替える"
#. module: pos_restaurant
#. odoo-javascript
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/app/control_buttons/control_buttons.xml:0
msgid "Switch to Takeaway"
msgstr "テイクアウェイに切替える"
#. module: pos_restaurant
#. odoo-javascript
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/app/floor_screen/floor_screen.xml:0
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/overrides/components/navbar/navbar.xml:0
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/overrides/components/receipt_screen/order_receipt/order_receipt.xml:0
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/overrides/components/ticket_screen/ticket_screen.js:0
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/overrides/components/ticket_screen/ticket_screen.xml:0
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_pos_order__table_id
msgid "Table"
msgstr "テーブル"
#. module: pos_restaurant
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_pos_config__module_pos_restaurant_appointment
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_res_config_settings__pos_module_pos_restaurant_appointment
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pos_restaurant.res_config_settings_view_form
msgid "Table Booking"
msgstr "テーブル予約"
#. module: pos_restaurant
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_restaurant_table__table_number
msgid "Table Number"
msgstr "テーブル番号"
#. module: pos_restaurant
#. odoo-javascript
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/overrides/components/navbar/navbar.js:0
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/overrides/components/navbar/navbar.xml:0
msgid "Table Selector"
msgstr "テーブルセレクタ"
#. module: pos_restaurant
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_restaurant_floor__table_ids
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pos_restaurant.view_restaurant_floor_form
msgid "Tables"
msgstr "テーブル"
#. module: pos_restaurant
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_pos_order__takeaway
msgid "Take Away"
msgstr "テイクアウト"
#. module: pos_restaurant
#. odoo-javascript
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/overrides/models/pos_store.js:0
msgid "Take out"
msgstr ""
#. module: pos_restaurant
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_pos_config__takeaway
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_res_config_settings__pos_takeaway
msgid "Takeaway"
msgstr "テイクアウト"
#. module: pos_restaurant
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pos_restaurant.res_config_settings_view_form
msgid "Taxes must be included in price."
msgstr "価格は税込にして下さい。"
#. module: pos_restaurant
#: model:product.template,description_sale:pos_restaurant.product_margarita_product_template
msgid "Tequila Jose Cuervo, lime jus, sugar cane Cointreau"
msgstr "テキーラ ホセ・クエルボ、ライムジュース、サトウキビ コアントロー"
#. module: pos_restaurant
#: model:ir.model.fields,help:pos_restaurant.field_pos_order__customer_count
msgid "The amount of customers that have been served by this order."
msgstr "このオーダの接客人数"
#. module: pos_restaurant
#: model:ir.model.fields,help:pos_restaurant.field_restaurant_floor__background_color
msgid "The background color of the floor in a html-compatible format"
msgstr "html互換フォーマットでの床の背景色"
#. module: pos_restaurant
#: model:ir.model.fields,help:pos_restaurant.field_restaurant_table__seats
msgid "The default number of customer served at this table."
msgstr "このテーブルのデフォルトの接客人数"
#. module: pos_restaurant
#: model:ir.model.fields,help:pos_restaurant.field_restaurant_table__table_number
msgid "The number of the table as displayed on the floor plan"
msgstr "フロアプランに表示されるテーブル数"
#. module: pos_restaurant
#: model:ir.model.fields,help:pos_restaurant.field_restaurant_table__parent_id
msgid "The parent table if this table is part of a group of tables"
msgstr "このテーブルがテーブルグループの一部である場合の親テーブル"
#. module: pos_restaurant
#: model:ir.model.fields,help:pos_restaurant.field_pos_config__floor_ids
#: model:ir.model.fields,help:pos_restaurant.field_res_config_settings__pos_floor_ids
msgid "The restaurant floors served by this point of sale."
msgstr "このPOSで接客されるレストランフロア"
#. module: pos_restaurant
#: model:ir.model.fields,help:pos_restaurant.field_pos_order__table_id
msgid "The table where this order was served"
msgstr "このオーダが提供されたテーブル"
#. module: pos_restaurant
#: model:ir.model.fields,help:pos_restaurant.field_restaurant_table__color
msgid ""
"The table's color, expressed as a valid 'background' CSS property value"
msgstr "テーブルの色。有効な '背景' CSSプロパティの値として表されます"
#. module: pos_restaurant
#: model:ir.model.fields,help:pos_restaurant.field_restaurant_table__height
msgid "The table's height in pixels"
msgstr "テーブルの高さ(ピクセル)"
#. module: pos_restaurant
#: model:ir.model.fields,help:pos_restaurant.field_restaurant_table__position_h
msgid ""
"The table's horizontal position from the left side to the table's center, in"
" pixels"
msgstr "テーブルの左端から中央までの水平位置(ピクセル)"
#. module: pos_restaurant
#: model:ir.model.fields,help:pos_restaurant.field_restaurant_table__position_v
msgid ""
"The table's vertical position from the top to the table's center, in pixels"
msgstr "上端からテーブルの中心までの垂直方向の位置(ピクセル)"
#. module: pos_restaurant
#: model:ir.model.fields,help:pos_restaurant.field_restaurant_table__width
msgid "The table's width in pixels"
msgstr "テーブルの幅(ピクセル)"
#. module: pos_restaurant
#: model:ir.model.fields,help:pos_restaurant.field_pos_config__takeaway_fp_id
#: model:ir.model.fields,help:pos_restaurant.field_res_config_settings__pos_takeaway_fp_id
msgid ""
"This is useful for restaurants with onsite and take-away services that imply"
" specific tax rates."
msgstr "これは、特定の税率を暗示するオンサイトおよびテイクアウトサービスを提供するレストランに役立ちます。"
#. module: pos_restaurant
#. odoo-javascript
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/app/tip_screen/tip_screen.js:0
msgid ""
"This order is not yet synced to server. Make sure it is synced then try "
"again."
msgstr "このオーダはまだサーバに同期されていません。同期されていることを確認してから、もう一度試して下さい。"
#. module: pos_restaurant
#. odoo-javascript
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/overrides/components/ticket_screen/ticket_screen.xml:0
msgid "Tip"
msgstr "チップ"
#. module: pos_restaurant
#. odoo-javascript
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/app/tip_screen/tip_screen.xml:0
msgid "Tip Amount"
msgstr "チップ金額"
#. module: pos_restaurant
#. odoo-javascript
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/app/tip_receipt/tip_receipt.xml:0
msgid "Tip:"
msgstr "チップ:"
#. module: pos_restaurant
#. odoo-javascript
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/overrides/components/ticket_screen/ticket_screen.js:0
msgid "Tipping"
msgstr "チップ"
#. module: pos_restaurant
#: model:product.template,description_sale:pos_restaurant.pos_food_margherita_product_template
msgid "Tomato sauce, Agerola mozzarella \"fior di latte\", fresh basil"
msgstr "トマトソース、アゲローラ・モッツァレラチーズ \"fior di latte\"、フレッシュバジル"
#. module: pos_restaurant
#. odoo-javascript
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/app/tip_receipt/tip_receipt.xml:0
msgid "Total:"
msgstr "合計:"
#. module: pos_restaurant
#. odoo-javascript
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/app/control_buttons/control_buttons.xml:0
msgid "Transfer / Merge"
msgstr "転送 / マージ"
#. module: pos_restaurant
#. odoo-javascript
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/app/floor_screen/floor_screen.js:0
msgid "Unsupported File Format"
msgstr "サポートされていないファイル形式"
#. module: pos_restaurant
#. odoo-javascript
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/app/tip_screen/tip_screen.js:0
msgid "Unsynced order"
msgstr "未同期オーダ"
#. module: pos_restaurant
#. odoo-javascript
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/app/tip_screen/tip_screen.xml:0
msgid "Username"
msgstr "ユーザ名"
#. module: pos_restaurant
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_restaurant_table__position_v
msgid "Vertical Position"
msgstr "垂直ポジション"
#. module: pos_restaurant
#: model:product.template,description_sale:pos_restaurant.product_moscow_mule_product_template
msgid "Vodka 42 Below, lime, sugar, ginger beer"
msgstr "ウォッカ42以下、ライム、砂糖、ジンジャービール"
#. module: pos_restaurant
#: model:product.template,name:pos_restaurant.water_product_template
msgid "Water"
msgstr "水"
#. module: pos_restaurant
#: model:product.template,name:pos_restaurant.product_whiskey_sour_product_template
msgid "Whiskey Sour"
msgstr "ウィスキーサワー"
#. module: pos_restaurant
#: model:product.template,description_sale:pos_restaurant.product_whiskey_sour_product_template
msgid "Whiskey, lemon juice, sugar, and a dash of egg white."
msgstr "ウイスキー、レモンジュース、砂糖、卵白少々。"
#. module: pos_restaurant
#: model:product.template,description_sale:pos_restaurant.product_pina_colada_product_template
msgid "White rhum, Malibu, Batida de coco, coconut liqueur, pineapple juice"
msgstr "ホワイトラム、マリブ、バティーダデココ、ココナッツリキュール、パイナップルジュース"
#. module: pos_restaurant
#: model:product.template,description_sale:pos_restaurant.product_mojito_product_template
msgid "White rum, sugar, lime juice, soda water, and mint."
msgstr "ホワイト・ラム、砂糖、ライム・ジュース、ソーダ水、ミント。"
#. module: pos_restaurant
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_restaurant_table__width
msgid "Width"
msgstr "幅"
#. module: pos_restaurant
#. odoo-python
#: code:addons/pos_restaurant/models/pos_restaurant.py:0
msgid ""
"You cannot delete a floor when orders are still in draft for this floor."
msgstr "そのフロアのテーブルがまだドラフト中である場合、フロアを削除することはできません。"
#. module: pos_restaurant
#. odoo-javascript
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/app/floor_screen/floor_screen.js:0
msgid "You cannot delete a floor with orders still in draft for this floor."
msgstr "そのフロアにまだドラフトのオーダがある場合、そのフロアを削除することはできません。"
#. module: pos_restaurant
#. odoo-python
#: code:addons/pos_restaurant/models/pos_restaurant.py:0
msgid ""
"You cannot delete a table when orders are still in draft for this table."
msgstr "オーダがまだドラフト状態のテーブルを削除することはできません。"
#. module: pos_restaurant
#. odoo-javascript
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/app/floor_screen/floor_screen.js:0
msgid "You cannot delete a table with orders still in draft for this table."
msgstr "そのテーブルのオーダがまだドラフト中である場合、テーブルを削除することはできません。"
#. module: pos_restaurant
#. odoo-python
#: code:addons/pos_restaurant/models/pos_restaurant.py:0
msgid ""
"You cannot remove a floor that is used in a PoS session, close the "
"session(s) first: \n"
msgstr "POSセッションで使用されているフロアを削除することはできません。最初にセッションをクローズして下さい:\n"
#. module: pos_restaurant
#. odoo-python
#: code:addons/pos_restaurant/models/pos_restaurant.py:0
msgid ""
"You cannot remove a table that is used in a PoS session, close the "
"session(s) first."
msgstr "POSセッションで使用されているテーブルを削除することはできません。最初にセッションをクローズして下さい。"
#. module: pos_restaurant
#. odoo-javascript
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/app/tip_receipt/tip_receipt.xml:0
msgid "________________________"
msgstr "________________________"
#. module: pos_restaurant
#. odoo-javascript
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/app/tip_receipt/tip_receipt.xml:0
msgid "______________________________________________"
msgstr "______________________________________________"
#. module: pos_restaurant
#. odoo-javascript
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/overrides/components/product_screen/product_screen.xml:0
msgid "changes"
msgstr "お釣り"
#. module: pos_restaurant
#. odoo-javascript
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/overrides/components/product_screen/product_screen.xml:0
msgid "items"
msgstr "アイテム"
#. module: pos_restaurant
#. odoo-javascript
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/overrides/components/order_widget/order_widget.js:0
msgid "or book the table for later"
msgstr "または後用にテーブルを予約"