462 lines
17 KiB
Plaintext
462 lines
17 KiB
Plaintext
# Translation of Odoo Server.
|
||
# This file contains the translation of the following modules:
|
||
# * product_expiry
|
||
#
|
||
# Translators:
|
||
# Mohsen Mohammadi <iammohsen.123@gmail.com>, 2023
|
||
# Hamid Darabi, 2023
|
||
# Hanna Kheradroosta, 2023
|
||
# Hamed Mohammadi <hamed@dehongi.com>, 2023
|
||
# Martin Trigaux, 2023
|
||
#
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: Odoo Server 15.5alpha1\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2023-05-16 13:49+0000\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:54+0000\n"
|
||
"Last-Translator: Martin Trigaux, 2023\n"
|
||
"Language-Team: Persian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/fa/)\n"
|
||
"Language: fa\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
||
|
||
#. module: product_expiry
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.view_move_form_expiry
|
||
msgid "<span class=\"badge text-bg-danger\" attrs=\"{'invisible': [('product_expiry_alert', '=', False)]}\">Expiration Alert</span>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: product_expiry
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.view_product_form_expiry
|
||
msgid "<span> days after receipt</span>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: product_expiry
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.view_product_form_expiry
|
||
msgid "<span> days before expiration date</span>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: product_expiry
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_product__alert_time
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template__alert_time
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_lot__alert_date
|
||
msgid "Alert Date"
|
||
msgstr "تاریخ هشدار"
|
||
|
||
#. module: product_expiry
|
||
#: model:mail.activity.type,name:product_expiry.mail_activity_type_alert_date_reached
|
||
msgid "Alert Date Reached"
|
||
msgstr "موعد تاریخ انقضاء رسید"
|
||
|
||
#. module: product_expiry
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.report_lot_label_expiry
|
||
msgid "B.b."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: product_expiry
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_product__use_time
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template__use_time
|
||
msgid "Best Before Date"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: product_expiry
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_lot__use_date
|
||
msgid "Best before Date"
|
||
msgstr "بهترین تاریخ مصرف"
|
||
|
||
#. module: product_expiry
|
||
#: model:ir.model,name:product_expiry.model_stock_quant_reserve_line
|
||
msgid "Choose quantity to reserve from each stock quant"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: product_expiry
|
||
#: model:ir.model,name:product_expiry.model_res_config_settings
|
||
msgid "Config Settings"
|
||
msgstr "تنظیمات پیکربندی"
|
||
|
||
#. module: product_expiry
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.confirm_expiry_view
|
||
msgid "Confirm"
|
||
msgstr "تایید کردن"
|
||
|
||
#. module: product_expiry
|
||
#: model:ir.model,name:product_expiry.model_expiry_picking_confirmation
|
||
msgid "Confirm Expiry"
|
||
msgstr "تایید تاریخ انقضاء"
|
||
|
||
#. module: product_expiry
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/product_expiry/models/stock_picking.py:0
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.confirm_expiry_view
|
||
msgid "Confirmation"
|
||
msgstr "تاییدیه"
|
||
|
||
#. module: product_expiry
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__create_uid
|
||
msgid "Created by"
|
||
msgstr "ایجاد شده توسط"
|
||
|
||
#. module: product_expiry
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__create_date
|
||
msgid "Created on"
|
||
msgstr "ایجادشده در"
|
||
|
||
#. module: product_expiry
|
||
#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_lot__alert_date
|
||
msgid "Date to determine the expired lots and serial numbers using the filter \"Expiration Alerts\"."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: product_expiry
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.view_move_form_expiry
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.view_product_form_expiry
|
||
msgid "Dates"
|
||
msgstr "تاریخ ها"
|
||
|
||
#. module: product_expiry
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__description
|
||
msgid "Description"
|
||
msgstr "توصیف"
|
||
|
||
#. module: product_expiry
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.confirm_expiry_view
|
||
msgid "Discard"
|
||
msgstr "رها کردن"
|
||
|
||
#. module: product_expiry
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_res_config_settings__group_expiry_date_on_delivery_slip
|
||
msgid "Display Expiration Dates on Delivery Slips"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: product_expiry
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__display_name
|
||
msgid "Display Name"
|
||
msgstr "نام نمایشی"
|
||
|
||
#. module: product_expiry
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.report_lot_label_expiry
|
||
msgid "Exp."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: product_expiry
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.quant_search_view_inherit_product_expiry
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.search_product_lot_filter_inherit_product_expiry
|
||
msgid "Expiration Alerts"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: product_expiry
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_product__expiration_time
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template__expiration_time
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_lot__expiration_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_move_line__expiration_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_quant__expiration_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_quant_reserve_line__expiration_date
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.stock_report_delivery_document_inherit_product_expiry
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.view_product_form_expiry
|
||
msgid "Expiration Date"
|
||
msgstr "تاریخ انقضا"
|
||
|
||
#. module: product_expiry
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.res_config_settings_view_form_stock
|
||
msgid "Expiration dates will appear on the delivery slip"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: product_expiry
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.confirm_expiry_view
|
||
msgid "Expired Lot(s)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: product_expiry
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_lot__product_expiry_reminded
|
||
msgid "Expiry has been reminded"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: product_expiry
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__id
|
||
msgid "ID"
|
||
msgstr "شناسه"
|
||
|
||
#. module: product_expiry
|
||
#: model:res.groups,name:product_expiry.group_expiry_date_on_delivery_slip
|
||
msgid "Include expiration dates on delivery slip"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: product_expiry
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__write_uid
|
||
msgid "Last Updated by"
|
||
msgstr "آخرین تغییر توسط"
|
||
|
||
#. module: product_expiry
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__write_date
|
||
msgid "Last Updated on"
|
||
msgstr "آخرین بروز رسانی در"
|
||
|
||
#. module: product_expiry
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__lot_ids
|
||
msgid "Lot"
|
||
msgstr "سری ساخت"
|
||
|
||
#. module: product_expiry
|
||
#: model:ir.model,name:product_expiry.model_stock_lot
|
||
msgid "Lot/Serial"
|
||
msgstr "سری/سریال"
|
||
|
||
#. module: product_expiry
|
||
#: model:ir.model,name:product_expiry.model_stock_quant_reserve
|
||
msgid "Manually reserve stock"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: product_expiry
|
||
#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_product__expiration_time
|
||
#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_template__expiration_time
|
||
msgid "Number of days after the receipt of the products (from the vendor or in stock after production) after which the goods may become dangerous and must not be consumed. It will be computed on the lot/serial number."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: product_expiry
|
||
#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_product__alert_time
|
||
#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_template__alert_time
|
||
msgid "Number of days before the Expiration Date after which an alert should be raised on the lot/serial number. It will be computed on the lot/serial number."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: product_expiry
|
||
#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_product__removal_time
|
||
#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_template__removal_time
|
||
msgid "Number of days before the Expiration Date after which the goods should be removed from the stock. It will be computed on the lot/serial number."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: product_expiry
|
||
#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_product__use_time
|
||
#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_template__use_time
|
||
msgid "Number of days before the Expiration Date after which the goods starts deteriorating, without being dangerous yet. It will be computed on the lot/serial number."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: product_expiry
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__picking_ids
|
||
msgid "Picking"
|
||
msgstr "برداشتن"
|
||
|
||
#. module: product_expiry
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.confirm_expiry_view
|
||
msgid "Proceed except for expired one"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: product_expiry
|
||
#: model:ir.model,name:product_expiry.model_procurement_group
|
||
msgid "Procurement Group"
|
||
msgstr "گروه تدارکات"
|
||
|
||
#. module: product_expiry
|
||
#: model:ir.model,name:product_expiry.model_product_template
|
||
msgid "Product"
|
||
msgstr "محصول"
|
||
|
||
#. module: product_expiry
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_lot__product_expiry_alert
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_move_line__is_expired
|
||
msgid "Product Expiry Alert"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: product_expiry
|
||
#: model:ir.model,name:product_expiry.model_stock_move_line
|
||
msgid "Product Moves (Stock Move Line)"
|
||
msgstr "انتقال محصول (سطر انتقال کوجودی)"
|
||
|
||
#. module: product_expiry
|
||
#: model:ir.model,name:product_expiry.model_product_product
|
||
msgid "Product Variant"
|
||
msgstr "گونه محصول"
|
||
|
||
#. module: product_expiry
|
||
#: model:ir.model,name:product_expiry.model_stock_quant
|
||
msgid "Quants"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: product_expiry
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_product__removal_time
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template__removal_time
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_lot__removal_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_quant__removal_date
|
||
msgid "Removal Date"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: product_expiry
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__show_lots
|
||
msgid "Show Lots"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: product_expiry
|
||
#: model:ir.model,name:product_expiry.model_stock_move
|
||
msgid "Stock Move"
|
||
msgstr "انتقال موجودی"
|
||
|
||
#. module: product_expiry
|
||
#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_lot__product_expiry_alert
|
||
#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_move_line__is_expired
|
||
msgid "The Expiration Date has been reached."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: product_expiry
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/product_expiry/models/production_lot.py:0
|
||
msgid "The alert date has been reached for this lot/serial number"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: product_expiry
|
||
#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_lot__expiration_date
|
||
#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_move_line__expiration_date
|
||
#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_quant__expiration_date
|
||
#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_quant_reserve_line__expiration_date
|
||
msgid "This is the date on which the goods with this Serial Number may become dangerous and must not be consumed."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: product_expiry
|
||
#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_lot__removal_date
|
||
#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_quant__removal_date
|
||
msgid "This is the date on which the goods with this Serial Number should be removed from the stock. This date will be used in FEFO removal strategy."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: product_expiry
|
||
#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_lot__use_date
|
||
msgid "This is the date on which the goods with this Serial Number start deteriorating, without being dangerous yet."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: product_expiry
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.view_stock_move_line_detailed_operation_tree_expiry
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.view_stock_move_line_operation_tree_expiry
|
||
msgid "This lot is expired"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: product_expiry
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.view_stock_move_line_detailed_operation_tree_expiry
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.view_stock_move_line_operation_tree_expiry
|
||
msgid "This lot is expired."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: product_expiry
|
||
#: model:ir.model,name:product_expiry.model_stock_picking
|
||
msgid "Transfer"
|
||
msgstr "انتقال"
|
||
|
||
#. module: product_expiry
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_product__use_expiration_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template__use_expiration_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_lot__use_expiration_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_move__use_expiration_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_move_line__use_expiration_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_quant__use_expiration_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_quant_reserve__show_expiry
|
||
msgid "Use Expiration Date"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: product_expiry
|
||
#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_product__use_expiration_date
|
||
#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_template__use_expiration_date
|
||
#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_lot__use_expiration_date
|
||
#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_move__use_expiration_date
|
||
#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_move_line__use_expiration_date
|
||
#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_quant__use_expiration_date
|
||
#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_quant_reserve__show_expiry
|
||
msgid "When this box is ticked, you have the possibility to specify dates to manage product expiration, on the product and on the corresponding lot/serial numbers"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: product_expiry
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/product_expiry/wizard/confirm_expiry.py:0
|
||
msgid ""
|
||
"You are going to deliver some product expired lots.\n"
|
||
"Do you confirm you want to proceed?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: product_expiry
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/product_expiry/wizard/confirm_expiry.py:0
|
||
msgid ""
|
||
"You are going to deliver the product %(product_name)s, %(lot_name)s which is expired.\n"
|
||
"Do you confirm you want to proceed?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: product_expiry
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.label_lot_template_view_expiry
|
||
msgid "^A0N,44,33^FDUse by:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: product_expiry
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.label_lot_template_view_expiry
|
||
msgid ""
|
||
"^BCN,100,Y,N,N\n"
|
||
"^FD"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: product_expiry
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.label_lot_template_view_expiry
|
||
msgid "^FO100,150"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: product_expiry
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.label_lot_template_view_expiry
|
||
msgid ""
|
||
"^FO100,150\n"
|
||
"^A0N,44,33^FDBest before:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: product_expiry
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.label_lot_template_view_expiry
|
||
msgid ""
|
||
"^FO100,150\n"
|
||
"^A0N,44,33^FDUse by:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: product_expiry
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.label_lot_template_view_expiry
|
||
msgid "^FO100,200"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: product_expiry
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.label_lot_template_view_expiry
|
||
msgid ""
|
||
"^FO100,200\n"
|
||
"^A0N,44,33^FDUse by:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: product_expiry
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.label_lot_template_view_expiry
|
||
msgid "^FO100,200^BY3"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: product_expiry
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.label_lot_template_view_expiry
|
||
msgid ""
|
||
"^FO100,50\n"
|
||
"^A0N,44,33^FD"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: product_expiry
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.label_lot_template_view_expiry
|
||
msgid "^FS"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: product_expiry
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.label_lot_template_view_expiry
|
||
msgid ""
|
||
"^FS\n"
|
||
"^FO100,100\n"
|
||
"^A0N,44,33^FDLN/SN:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: product_expiry
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.label_lot_template_view_expiry
|
||
msgid ""
|
||
"^FS\n"
|
||
"^FO100,200^BY3\n"
|
||
"^BCN,100,Y,N,N\n"
|
||
"^FD"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: product_expiry
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.label_lot_template_view_expiry
|
||
msgid ""
|
||
"^FS\n"
|
||
"^FO100,250^BY3"
|
||
msgstr ""
|