635 lines
22 KiB
Plaintext
635 lines
22 KiB
Plaintext
# Translation of Odoo Server.
|
|
# This file contains the translation of the following modules:
|
|
# * project_todo
|
|
#
|
|
# Translators:
|
|
# Wil Odoo, 2024
|
|
# Manon Rondou, 2024
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: Odoo Server 18.0\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2024-09-25 08:39+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2024-09-25 09:41+0000\n"
|
|
"Last-Translator: Manon Rondou, 2024\n"
|
|
"Language-Team: French (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/fr/)\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
|
"Language: fr\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 0 || n == 1) ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n"
|
|
|
|
#. module: project_todo
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_todo.todo_user_onboarding
|
|
msgid ""
|
|
"&#128075; <br/>\n"
|
|
" Welcome to the To-do app!"
|
|
msgstr ""
|
|
"&#128075; <br/>\n"
|
|
" Bienvenue à l'app To-do !"
|
|
|
|
#. module: project_todo
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_todo.todo_user_onboarding
|
|
msgid ""
|
|
"<span style=\"font-size: 14px;\">\n"
|
|
" Add a checklist\n"
|
|
" (/<span style=\"font-style: italic;\">checklist</span>)\n"
|
|
" </span>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<span style=\"font-size: 14px;\">\n"
|
|
" Ajouter une check-list\n"
|
|
" (/<span style=\"font-style: italic;\">checklist</span>)\n"
|
|
" </span>"
|
|
|
|
#. module: project_todo
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_todo.todo_user_onboarding
|
|
msgid ""
|
|
"<span style=\"font-size: 14px;\">\n"
|
|
" Add a separator\n"
|
|
" (/<span style=\"font-style: italic;\">separator</span>)\n"
|
|
" </span>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<span style=\"font-size: 14px;\">\n"
|
|
" Ajouter un séparateur\n"
|
|
" (/<span style=\"font-style: italic;\">separateur</span>)\n"
|
|
" </span>"
|
|
|
|
#. module: project_todo
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_todo.todo_user_onboarding
|
|
msgid ""
|
|
"<span style=\"font-size: 14px;\">\n"
|
|
" Use\n"
|
|
" /<span style=\"font-style: italic;\">heading</span>\n"
|
|
" to convert a text into a title\n"
|
|
" </span>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<span style=\"font-size: 14px;\">\n"
|
|
" Utiliser\n"
|
|
" /<span style=\"font-style: italic;\">titre</span>\n"
|
|
" pour convertir un texte en un titre\n"
|
|
" </span>"
|
|
|
|
#. module: project_todo
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_todo.todo_user_onboarding
|
|
msgid ""
|
|
"<span style=\"font-size: 14px;\">\n"
|
|
" Below this list, try\n"
|
|
" <span style=\"font-weight: bolder;\">commands</span>\n"
|
|
" by\n"
|
|
" <span style=\"font-weight: bolder;\">\n"
|
|
" <font style=\"color: #017E84\">typing</font>\n"
|
|
" </span>\n"
|
|
" \"<span style=\"font-weight: bolder;\">/</span>\"\n"
|
|
" </span>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<span style=\"font-size: 14px;\">\n"
|
|
" En dessous de cette liste, essayez\n"
|
|
" <span style=\"font-weight: bolder;\">des commandes</span>\n"
|
|
" en\n"
|
|
" <span style=\"font-weight: bolder;\">\n"
|
|
" <font style=\"color: #017E84\">tapant</font>\n"
|
|
" </span>\n"
|
|
" \"<span style=\"font-weight: bolder;\">/</span>\"\n"
|
|
" </span>"
|
|
|
|
#. module: project_todo
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_todo.todo_user_onboarding
|
|
msgid ""
|
|
"<span style=\"font-size: 14px;\">\n"
|
|
" Select text to\n"
|
|
" <font style=\"background-color: #017E84; color: white\">Highlight</font>,\n"
|
|
" <span style=\"text-decoration-line: line-through;\">strikethrough</span>\n"
|
|
" or\n"
|
|
" <span style=\"font-weight: bolder;\">style</span>\n"
|
|
" <span style=\"font-style: italic; text-decoration-line: underline;\">it</span>\n"
|
|
" </span>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<span style=\"font-size: 14px;\">\n"
|
|
" Sélectionnez le texte pour\n"
|
|
" <font style=\"background-color: #017E84; color: white\">mettre en évidence</font>,\n"
|
|
" <span style=\"text-decoration-line: line-through;\">barrer</span>\n"
|
|
" ou\n"
|
|
" <span style=\"font-weight: bolder;\">styler</span>\n"
|
|
" <span style=\"font-style: italic; text-decoration-line: underline;\">.</span>\n"
|
|
" </span>"
|
|
|
|
#. module: project_todo
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_todo.todo_user_onboarding
|
|
msgid ""
|
|
"<span style=\"font-size: 14px;\">\n"
|
|
" Access your personal pipeline with your to-dos and assigned tasks by going to the Project app and clicking\n"
|
|
" <span>\n"
|
|
" <font style=\"font-weight: bolder;\" class=\"text-o-color-2\">My Tasks</font>.\n"
|
|
" </span>\n"
|
|
" </span>\n"
|
|
" <br/>\n"
|
|
" <br/>\n"
|
|
" <span style=\"font-size: 14px;\">\n"
|
|
" There, your to-dos are listed as\n"
|
|
" <span style=\"font-weight: bolder;\">\n"
|
|
" <font class=\"text-o-color-2\">private tasks.</font>\n"
|
|
" </span>\n"
|
|
" Any task you create privately will also be included in your to-dos. Essentially, they are interchangeable.\n"
|
|
" </span>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<span style=\"font-size: 14px;\">\n"
|
|
" Accédez à votre pipeline personnel avec vos to-dos et tâches assignées en allant dans l'application Projet et en cliquant sur\n"
|
|
" <span>\n"
|
|
" <font style=\"font-weight: bolder;\" class=\"text-o-color-2\">Mes Tâches</font>.\n"
|
|
" </span>\n"
|
|
" </span>\n"
|
|
" <br/>\n"
|
|
" <br/>\n"
|
|
" <span style=\"font-size: 14px;\">\n"
|
|
" Vos to-dos y sont répertoriées en tant que\n"
|
|
" <span style=\"font-weight: bolder;\">\n"
|
|
" <font class=\"text-o-color-2\">tâches privées.</font>\n"
|
|
" </span>\n"
|
|
" Toute tâche que vous créez en privé sera également incluse dans vos to-dos. Elles sont donc interchangeables.\n"
|
|
" </span>"
|
|
|
|
#. module: project_todo
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_todo.todo_user_onboarding
|
|
msgid ""
|
|
"<span style=\"font-size: 14px;\">\n"
|
|
" By default, to-dos are only visible to you. You can share them with other users by adding them as\n"
|
|
" <span>\n"
|
|
" <font style=\"font-weight: bolder;\" class=\"text-o-color-2\">assignees</font>.\n"
|
|
" </span>\n"
|
|
" </span>\n"
|
|
" <br/>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<span style=\"font-size: 14px;\">\n"
|
|
" Par défaut, les to-dos ne sont visibles que par vous. Vous pouvez les partager avec d'autres utilisateurs en les ajoutant en tant qu'\n"
|
|
" <span>\n"
|
|
" <font style=\"font-weight: bolder;\" class=\"text-o-color-2\">assignés</font>.\n"
|
|
" </span>\n"
|
|
" </span>\n"
|
|
" <br/>"
|
|
|
|
#. module: project_todo
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_todo.todo_user_onboarding
|
|
msgid ""
|
|
"<span style=\"font-size: 14px;\">\n"
|
|
" Customize the stages from the\n"
|
|
" <span style=\"font-weight: bolder;\">\n"
|
|
" <font class=\"text-o-color-2\">Kanban view</font>\n"
|
|
" </span>\n"
|
|
" to reflect your preferred workflow.\n"
|
|
" </span>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<span style=\"font-size: 14px;\">\n"
|
|
" Personnalisez les étapes à partir de la\n"
|
|
" <span style=\"font-weight: bolder;\">\n"
|
|
" <font class=\"text-o-color-2\">vue Kanban</font>\n"
|
|
" </span>\n"
|
|
" pour correspondre à votre flux de travail préféré.\n"
|
|
" </span>"
|
|
|
|
#. module: project_todo
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_todo.todo_user_onboarding
|
|
msgid ""
|
|
"<span style=\"font-size: 14px;\">\n"
|
|
" If you want to assign your to-do to a specific project, open the ⚙️ menu and click\n"
|
|
" <span>\n"
|
|
" <font style=\"font-weight: bolder;\" class=\"text-o-color-2\">Convert to Task</font>.\n"
|
|
" </span>\n"
|
|
" This action will make it visible to other users.\n"
|
|
" </span>\n"
|
|
" <br/>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<span style=\"font-size: 14px;\">\n"
|
|
" Si vous souhaitez assigner votre to-do à un projet spécifique, ouvrez le menu ⚙️ et cliquez sur\n"
|
|
" <span>\n"
|
|
" <font style=\"font-weight: bolder;\" class=\"text-o-color-2\">Convertir en Tâche</font>.\n"
|
|
" </span>\n"
|
|
" Cette action la rendra visible aux autres utilisateurs.\n"
|
|
" </span>\n"
|
|
" <br/>"
|
|
|
|
#. module: project_todo
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_todo.todo_user_onboarding
|
|
msgid ""
|
|
"<span style=\"font-size: 14px;\">\n"
|
|
" Use it to manage your work, take notes on the go, and create tasks based on them.\n"
|
|
" </span>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<span style=\"font-size: 14px;\">\n"
|
|
" Utilisez-les pour gérer votre travail, prendre des notes à la volée et créer des tâches en fonction de ces notes.\n"
|
|
" </span>"
|
|
|
|
#. module: project_todo
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_todo.todo_user_onboarding
|
|
msgid ""
|
|
"<span style=\"font-size: 14px;\">\n"
|
|
" Wherever you are, use the magic keyboard shortcut to add yourself a reminder &#128161;\n"
|
|
" </span>\n"
|
|
" <br/>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<span style=\"font-size: 14px;\">\n"
|
|
" Où que vous soyez, utilisez le raccourci clavier pour créer un rappel &#128161;\n"
|
|
" </span>\n"
|
|
" <br/>"
|
|
|
|
#. module: project_todo
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_todo.todo_user_onboarding
|
|
msgid ""
|
|
"<span style=\"font-size: 14px;\">Check this box to indicate it's done</span>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<span style=\"font-size: 14px;\">Cochez cette case pour indiquer que c'est "
|
|
"fait</span>"
|
|
|
|
#. module: project_todo
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_todo.todo_user_onboarding
|
|
msgid ""
|
|
"<span style=\"font-size: 14px;\">Click anywhere, and just start "
|
|
"typing</span>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<span style=\"font-size: 14px;\">Cliquez n'importe où et commencez "
|
|
"simplement à écrire</span>"
|
|
|
|
#. module: project_todo
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_todo.todo_user_onboarding
|
|
msgid ""
|
|
"<span style=\"font-size: 14px;\">Press Ctrl+Z/⌘+Z to undo any change</span>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<span style=\"font-size: 14px;\">Appuyez sur Ctrl+Z/⌘+Z pour annuler toute "
|
|
"modification</span>"
|
|
|
|
#. module: project_todo
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_todo.todo_user_onboarding
|
|
msgid ""
|
|
"<span style=\"font-size: 14px;\">This private to-do is for you to play around with.</span>\n"
|
|
" <br/>\n"
|
|
" <span style=\"font-size: 14px;\">Ready to give it a spin?</span>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<span style=\"font-size: 14px;\">Cette to-do privée vous permet de vous amuser un peu.</span>\n"
|
|
" <br/>\n"
|
|
" <span style=\"font-size: 14px;\">Prêt à l'essayer ?</span>"
|
|
|
|
#. module: project_todo
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_todo.todo_user_onboarding
|
|
msgid "<span style=\"font-size: 14px;\">Try the following</span>"
|
|
msgstr "<span style=\"font-size: 14px;\">Essayez ceci</span>"
|
|
|
|
#. module: project_todo
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_todo.todo_user_onboarding
|
|
msgid ""
|
|
"<span style=\"font-weight: bolder;\">\n"
|
|
" <font class=\"text-o-color-2\">Alt + Shift + T</font>\n"
|
|
" </span>\n"
|
|
" (Windows/Linux)"
|
|
msgstr ""
|
|
"<span style=\"font-weight: bolder;\">\n"
|
|
" <font class=\"text-o-color-2\">Alt + Shift + T</font>\n"
|
|
" </span>\n"
|
|
" (Windows/Linux)"
|
|
|
|
#. module: project_todo
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_todo.todo_user_onboarding
|
|
msgid ""
|
|
"<span style=\"font-weight: bolder;\">\n"
|
|
" <font class=\"text-o-color-2\">Ctrl + Shift + T</font>\n"
|
|
" </span>\n"
|
|
" (MacOs)"
|
|
msgstr ""
|
|
"<span style=\"font-weight: bolder;\">\n"
|
|
" <font class=\"text-o-color-2\">Ctrl + Shift + T</font>\n"
|
|
" </span>\n"
|
|
" (MacOs)"
|
|
|
|
#. module: project_todo
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_todo.mail_activity_todo_create_popup
|
|
msgid "Add To-Do"
|
|
msgstr "Ajouter to-do"
|
|
|
|
#. module: project_todo
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/project_todo/static/src/web/activity/activity_menu_patch.js:0
|
|
msgid "Add a To-Do"
|
|
msgstr "Ajouter une to-do"
|
|
|
|
#. module: project_todo
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_todo.mail_activity_todo_create_popup
|
|
msgid "Add details about your to-do..."
|
|
msgstr "Ajouter des détails sur votre to-do..."
|
|
|
|
#. module: project_todo
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_todo.project_task_view_todo_form
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_todo.project_task_view_todo_search
|
|
msgid "Archived"
|
|
msgstr "Archivé"
|
|
|
|
#. module: project_todo
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:project_todo.field_mail_activity_todo_create__user_id
|
|
msgid "Assigned to"
|
|
msgstr "Assigné à"
|
|
|
|
#. module: project_todo
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_todo.project_task_view_todo_form
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_todo.project_task_view_todo_search
|
|
msgid "Assignees"
|
|
msgstr "Assignés"
|
|
|
|
#. module: project_todo
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_todo.project_task_view_todo_search
|
|
msgid "By assigned tags"
|
|
msgstr "Par étiquettes assignées"
|
|
|
|
#. module: project_todo
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_todo.project_task_view_todo_search
|
|
msgid "By personal stages"
|
|
msgstr "Par étapes personnelles"
|
|
|
|
#. module: project_todo
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_todo.project_task_view_todo_conversion_form
|
|
msgid "Choose tags from the selected project"
|
|
msgstr "choisir des étiquettes à partir du projet sélectionné"
|
|
|
|
#. module: project_todo
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_todo.project_task_view_todo_search
|
|
msgid "Closed"
|
|
msgstr "Clôturé"
|
|
|
|
#. module: project_todo
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_todo.project_task_view_todo_search
|
|
msgid "Closed On"
|
|
msgstr "Clôturé le"
|
|
|
|
#. module: project_todo
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/project_todo/static/src/views/todo_form/todo_form_controller.js:0
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:project_todo.project_task_action_convert_todo_to_task
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_todo.project_task_view_todo_conversion_form
|
|
msgid "Convert to Task"
|
|
msgstr "Convertir en tâche"
|
|
|
|
#. module: project_todo
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_todo.todo_user_onboarding
|
|
msgid "Convert to-dos into tasks"
|
|
msgstr "Convertir des to-dos en tâches"
|
|
|
|
#. module: project_todo
|
|
#: model:ir.model,name:project_todo.model_mail_activity_todo_create
|
|
msgid "Create activity and todo at the same time"
|
|
msgstr "Créer une activité et une to-do en même temps"
|
|
|
|
#. module: project_todo
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_todo.todo_user_onboarding
|
|
msgid "Create to-dos from anywhere"
|
|
msgstr "Créer des to-dos depuis n'importe où"
|
|
|
|
#. module: project_todo
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:project_todo.field_mail_activity_todo_create__create_uid
|
|
msgid "Created by"
|
|
msgstr "Créée par"
|
|
|
|
#. module: project_todo
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:project_todo.field_mail_activity_todo_create__create_date
|
|
msgid "Created on"
|
|
msgstr "Créée le"
|
|
|
|
#. module: project_todo
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_todo.project_task_view_todo_kanban
|
|
msgid "Delete"
|
|
msgstr "Supprimer"
|
|
|
|
#. module: project_todo
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_todo.mail_activity_todo_create_popup
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_todo.project_task_view_todo_conversion_form
|
|
msgid "Discard"
|
|
msgstr "Ignorer"
|
|
|
|
#. module: project_todo
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:project_todo.field_mail_activity_todo_create__display_name
|
|
msgid "Display Name"
|
|
msgstr "Nom d'affichage"
|
|
|
|
#. module: project_todo
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:project_todo.field_mail_activity_todo_create__date_deadline
|
|
msgid "Due Date"
|
|
msgstr "Date d'échéance"
|
|
|
|
#. module: project_todo
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_todo.project_task_view_todo_search
|
|
msgid "Future Activities"
|
|
msgstr "Activités futures"
|
|
|
|
#. module: project_todo
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_todo.project_task_view_todo_search
|
|
msgid "Group By"
|
|
msgstr "Regrouper par"
|
|
|
|
#. module: project_todo
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_todo.todo_user_onboarding
|
|
msgid "Hey"
|
|
msgstr "Salut"
|
|
|
|
#. module: project_todo
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:project_todo.field_mail_activity_todo_create__id
|
|
msgid "ID"
|
|
msgstr "ID"
|
|
|
|
#. module: project_todo
|
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:project_todo.project_task_action_todo
|
|
msgid ""
|
|
"Keep your work organized by using memos and to-do lists.\n"
|
|
" Your to-do items are private by default, but you can choose to share them with others by adding them as assignees."
|
|
msgstr ""
|
|
"Organisez votre travail en utilisant des mémos et des to-do lists.\n"
|
|
"Vos tâches sont privées par défaut, mais vous pouvez choisir de les partages avec d'autres personnes en les ajoutant en tant qu'assignés."
|
|
|
|
#. module: project_todo
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:project_todo.field_mail_activity_todo_create__write_uid
|
|
msgid "Last Updated by"
|
|
msgstr "Mis à jour par"
|
|
|
|
#. module: project_todo
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:project_todo.field_mail_activity_todo_create__write_date
|
|
msgid "Last Updated on"
|
|
msgstr "Mis à jour le"
|
|
|
|
#. module: project_todo
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_todo.project_task_view_todo_search
|
|
msgid "Late Activities"
|
|
msgstr "Activités en retard"
|
|
|
|
#. module: project_todo
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_todo.todo_user_onboarding
|
|
msgid "Manage your to-dos and assigned tasks from a single place"
|
|
msgstr "Gérez vos to-dos et tâches assignées à partir d'un seul endroit"
|
|
|
|
#. module: project_todo
|
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:project_todo.project_task_action_todo
|
|
msgid "No to-do found. Let's create one!"
|
|
msgstr "Aucune to-do trouvée. Créons-en une !"
|
|
|
|
#. module: project_todo
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:project_todo.field_mail_activity_todo_create__note
|
|
msgid "Note"
|
|
msgstr "Note"
|
|
|
|
#. module: project_todo
|
|
#: model:res.groups,name:project_todo.group_onboarding_todo
|
|
msgid "Onboarding todo already generated for those users"
|
|
msgstr "Onboarding to-do déjà généré pour ces utilisateurs"
|
|
|
|
#. module: project_todo
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_todo.project_task_view_todo_search
|
|
msgid "Open"
|
|
msgstr "Ouvert"
|
|
|
|
#. module: project_todo
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_todo.todo_user_onboarding
|
|
msgid "Organize your to-dos however you want"
|
|
msgstr "Organisez vos tâches comme vous le souhaitez"
|
|
|
|
#. module: project_todo
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_todo.mail_activity_todo_create_popup
|
|
msgid "Reminder to..."
|
|
msgstr "Rappel de..."
|
|
|
|
#. module: project_todo
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_todo.project_task_view_todo_kanban
|
|
msgid "Set Cover Image"
|
|
msgstr "Ajouter l'image de couverture"
|
|
|
|
#. module: project_todo
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_todo.project_task_view_todo_search
|
|
msgid "Show all records which has next action date is before today"
|
|
msgstr ""
|
|
"Montrez tous les enregistrements pour lesquels la date des prochaines "
|
|
"actions est pour aujourd'hui ou avant. "
|
|
|
|
#. module: project_todo
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_todo.project_task_view_todo_search
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_todo.project_task_view_todo_tree
|
|
msgid "Stage"
|
|
msgstr "Étape"
|
|
|
|
#. module: project_todo
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_todo.project_task_view_todo_search
|
|
msgid "Starred"
|
|
msgstr "Favoris"
|
|
|
|
#. module: project_todo
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:project_todo.field_mail_activity_todo_create__summary
|
|
msgid "Summary"
|
|
msgstr "Résumé"
|
|
|
|
#. module: project_todo
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_todo.project_task_view_todo_search
|
|
msgid "Tags"
|
|
msgstr "Étiquettes"
|
|
|
|
#. module: project_todo
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/project_todo/models/res_users.py:0
|
|
#: model:ir.model,name:project_todo.model_project_task
|
|
msgid "Task"
|
|
msgstr "Tâche"
|
|
|
|
#. module: project_todo
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/project_todo/models/res_users.py:0
|
|
msgid "To-Do"
|
|
msgstr "À faire"
|
|
|
|
#. module: project_todo
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:project_todo.menu_todo_todos
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_todo.project_task_view_todo_form
|
|
msgid "To-do"
|
|
msgstr "To-do"
|
|
|
|
#. module: project_todo
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_todo.project_task_view_todo_quick_create_form
|
|
msgid "To-do Title"
|
|
msgstr "Titre to-do"
|
|
|
|
#. module: project_todo
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_todo.project_task_view_todo_form
|
|
msgid "To-do..."
|
|
msgstr "À faire..."
|
|
|
|
#. module: project_todo
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:project_todo.project_task_action_todo
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_todo.project_task_view_todo_activity
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_todo.project_task_view_todo_tree
|
|
msgid "To-dos"
|
|
msgstr "To-dos"
|
|
|
|
#. module: project_todo
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_todo.project_task_view_todo_search
|
|
msgid "Today Activities"
|
|
msgstr "Activités du jour"
|
|
|
|
#. module: project_todo
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_todo.project_task_view_todo_search
|
|
msgid "Todos"
|
|
msgstr "To-dos"
|
|
|
|
#. module: project_todo
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/project_todo/static/src/views/todo_form/todo_form_control_panel.xml:0
|
|
msgid "Toggle chatter"
|
|
msgstr "Chatter"
|
|
|
|
#. module: project_todo
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_todo.project_task_view_todo_form
|
|
msgid "Type Here..."
|
|
msgstr "Écrivez ici..."
|
|
|
|
#. module: project_todo
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/project_todo/models/project_task.py:0
|
|
msgid "Untitled to-do"
|
|
msgstr "To-do sans titre"
|
|
|
|
#. module: project_todo
|
|
#: model:ir.model,name:project_todo.model_res_users
|
|
msgid "User"
|
|
msgstr "Utilisateur"
|
|
|
|
#. module: project_todo
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_todo.todo_user_onboarding
|
|
msgid "Using the editor"
|
|
msgstr "En utilisant l'éditeur"
|
|
|
|
#. module: project_todo
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/project_todo/models/project_task.py:0
|
|
msgid "Welcome %s!"
|
|
msgstr "Bienvenue %s !"
|
|
|
|
#. module: project_todo
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_todo.todo_user_onboarding
|
|
msgid "Who has access to what?"
|
|
msgstr "Qui a accès à quoi ?"
|
|
|
|
#. module: project_todo
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/project_todo/wizard/mail_activity_todo_create.py:0
|
|
msgid "Your to-do has been successfully added to your pipeline."
|
|
msgstr "Votre to-do a été ajouté avec succès à votre pipeline."
|
|
|
|
#. module: project_todo
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_todo.todo_user_onboarding
|
|
msgid "convert-todo"
|
|
msgstr "convertir-todo"
|
|
|
|
#. module: project_todo
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_todo.project_task_view_todo_quick_create_form
|
|
msgid "e.g. Send Invitations"
|
|
msgstr "par ex. Envoyer des invitations"
|
|
|
|
#. module: project_todo
|
|
#: model:ir.actions.server,name:project_todo.project_task_preload_action_todo
|
|
msgid "menu load To-dos"
|
|
msgstr "menu charger to-dos"
|
|
|
|
#. module: project_todo
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_todo.todo_user_onboarding
|
|
msgid "todo-access"
|
|
msgstr "todo-accès"
|