649 lines
26 KiB
Plaintext
649 lines
26 KiB
Plaintext
# Translation of Odoo Server.
|
||
# This file contains the translation of the following modules:
|
||
# * sale_management
|
||
#
|
||
# Translators:
|
||
# Nurlan Farajov <coolinuxoid@gmail.com>, 2024
|
||
# Jumshud Sultanov <cumshud@gmail.com>, 2024
|
||
# erpgo translator <jumshud@erpgo.az>, 2024
|
||
#
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: Odoo Server 18.0\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2024-09-25 08:39+0000\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2024-09-25 09:41+0000\n"
|
||
"Last-Translator: erpgo translator <jumshud@erpgo.az>, 2024\n"
|
||
"Language-Team: Azerbaijani (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/az/)\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
||
"Language: az\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||
|
||
#. module: sale_management
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.report_saleorder_document_inherit_sale_management
|
||
msgid "1.5"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: sale_management
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_portal_content_inherit_sale_management
|
||
msgid "<span class=\"btn btn-secondary\">Add to order</span>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: sale_management
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form
|
||
msgid "<span invisible=\"not require_payment\">of</span>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: sale_management
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.report_saleorder_document_inherit_sale_management
|
||
msgid "<span>Options</span>"
|
||
msgstr "<span>Seçimlər</span>"
|
||
|
||
#. module: sale_management
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__active
|
||
msgid "Active"
|
||
msgstr "Aktiv"
|
||
|
||
#. module: sale_management
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form
|
||
msgid "Add a note"
|
||
msgstr "Yeni qeyd əlavə edin"
|
||
|
||
#. module: sale_management
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_form_quote
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form
|
||
msgid "Add a product"
|
||
msgstr "Məhsul əlavə et"
|
||
|
||
#. module: sale_management
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form
|
||
msgid "Add a section"
|
||
msgstr "Bölmə əlavə et"
|
||
|
||
#. module: sale_management
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_portal_content_inherit_sale_management
|
||
msgid "Add one"
|
||
msgstr "Birini əlavə et"
|
||
|
||
#. module: sale_management
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_portal_content_inherit_sale_management
|
||
msgid "Add to cart"
|
||
msgstr "Səbətə əlavə edin"
|
||
|
||
#. module: sale_management
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_form_quote
|
||
msgid "Add to order lines"
|
||
msgstr "Sifariş xətlərinə əlavə edin"
|
||
|
||
#. module: sale_management
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_digest_digest__kpi_all_sale_total
|
||
msgid "All Sales"
|
||
msgstr "Bütün Satışlar"
|
||
|
||
#. module: sale_management
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_search
|
||
msgid "Archived"
|
||
msgstr "Arxivləndi"
|
||
|
||
#. module: sale_management
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__product_uom_category_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__product_uom_category_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option__product_uom_category_id
|
||
msgid "Category"
|
||
msgstr "Kateqoriya"
|
||
|
||
#. module: sale_management
|
||
#: model:ir.model,name:sale_management.model_res_company
|
||
msgid "Companies"
|
||
msgstr "Şirkətlər"
|
||
|
||
#. module: sale_management
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__company_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__company_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option__company_id
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_search
|
||
msgid "Company"
|
||
msgstr "Şirkət"
|
||
|
||
#. module: sale_management
|
||
#: model:ir.model,name:sale_management.model_res_config_settings
|
||
msgid "Config Settings"
|
||
msgstr "Parametrləri Konfiqurasiya edin"
|
||
|
||
#. module: sale_management
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__mail_template_id
|
||
msgid "Confirmation Mail"
|
||
msgstr "Təsdiq poçtu"
|
||
|
||
#. module: sale_management
|
||
#: model:ir.model.fields,help:sale_management.field_sale_order_option__product_uom_category_id
|
||
#: model:ir.model.fields,help:sale_management.field_sale_order_template_line__product_uom_category_id
|
||
#: model:ir.model.fields,help:sale_management.field_sale_order_template_option__product_uom_category_id
|
||
msgid ""
|
||
"Conversion between Units of Measure can only occur if they belong to the "
|
||
"same category. The conversion will be made based on the ratios."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ölçü vahidləri arasındakı konversiya yalnız onlar eyni kateqoriyaya aid "
|
||
"olduqda baş verə bilər. Konversiya nisbətlərə əsasən həyata keçiriləcək."
|
||
|
||
#. module: sale_management
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.res_config_settings_view_form
|
||
msgid "Create standardized offers with default products"
|
||
msgstr "Standart məhsullarla standart təkliflər yaradın"
|
||
|
||
#. module: sale_management
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sale_management.sale_order_template_action
|
||
msgid "Create your quotation template"
|
||
msgstr "Qiymət Sorğusu yaradın"
|
||
|
||
#. module: sale_management
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__create_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__create_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__create_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option__create_uid
|
||
msgid "Created by"
|
||
msgstr "Tərəfindən yaradılıb"
|
||
|
||
#. module: sale_management
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__create_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__create_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__create_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option__create_date
|
||
msgid "Created on"
|
||
msgstr "Tarixdə yaradıldı"
|
||
|
||
#. module: sale_management
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_res_company__sale_order_template_id
|
||
msgid "Default Sale Template"
|
||
msgstr "Defolt Satış Şablonu"
|
||
|
||
#. module: sale_management
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_res_config_settings__company_so_template_id
|
||
msgid "Default Template"
|
||
msgstr "Defolt Şablon"
|
||
|
||
#. module: sale_management
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option__name
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.report_saleorder_document_inherit_sale_management
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form
|
||
msgid "Description"
|
||
msgstr "Təsvir"
|
||
|
||
#. module: sale_management
|
||
#: model:ir.model,name:sale_management.model_digest_digest
|
||
msgid "Digest"
|
||
msgstr "Daycest"
|
||
|
||
#. module: sale_management
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.report_saleorder_document_inherit_sale_management
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_form_quote
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_portal_content_inherit_sale_management
|
||
msgid "Disc.%"
|
||
msgstr "Endirim %"
|
||
|
||
#. module: sale_management
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__discount
|
||
msgid "Discount (%)"
|
||
msgstr "Endirim (%)"
|
||
|
||
#. module: sale_management
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option__display_name
|
||
msgid "Display Name"
|
||
msgstr "Göstəriləcək Ad"
|
||
|
||
#. module: sale_management
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__display_type
|
||
msgid "Display Type"
|
||
msgstr "Göstəriləcək Form"
|
||
|
||
#. module: sale_management
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/sale_management/models/digest.py:0
|
||
msgid "Do not have access, skip this data for user's digest email"
|
||
msgstr ""
|
||
"Əgər giriş edə bilmirsinizsə, bu məlumatı istifadəçinin günlük emaili üçün "
|
||
"buraxın"
|
||
|
||
#. module: sale_management
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.report_saleorder_document_inherit_sale_management
|
||
msgid "Extra Chips"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: sale_management
|
||
#: model:ir.model.constraint,message:sale_management.constraint_sale_order_template_line_non_accountable_fields_null
|
||
msgid "Forbidden product, quantity and UoM on non-accountable sale quote line"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: sale_management
|
||
#: model:ir.model.fields,help:sale_management.field_sale_order_option__sequence
|
||
msgid "Gives the sequence order when displaying a list of optional products."
|
||
msgstr "Əlavə məhsulların siyahısını göstərərkən ardıcıllığı verir."
|
||
|
||
#. module: sale_management
|
||
#: model:ir.model.fields,help:sale_management.field_sale_order_template_line__sequence
|
||
msgid "Gives the sequence order when displaying a list of sale quote lines."
|
||
msgstr "Satış təklifi sətirlərinin siyahısını göstərərkən ardıcıllığı verir."
|
||
|
||
#. module: sale_management
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_search
|
||
msgid "Group By"
|
||
msgstr "Görə Qrupla"
|
||
|
||
#. module: sale_management
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option__id
|
||
msgid "ID"
|
||
msgstr "ID"
|
||
|
||
#. module: sale_management
|
||
#: model:ir.model.fields,help:sale_management.field_sale_order_template__journal_id
|
||
msgid ""
|
||
"If set, SO with this template will invoice in this journal; otherwise the "
|
||
"sales journal with the lowest sequence is used."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: sale_management
|
||
#: model:ir.model.fields,help:sale_management.field_sale_order_template__active
|
||
msgid ""
|
||
"If unchecked, it will allow you to hide the quotation template without "
|
||
"removing it."
|
||
msgstr ""
|
||
"Əgər işarə qoyulmazsa, o, sitat şablonunu silmədən gizlətməyə imkan verəcək."
|
||
|
||
#. module: sale_management
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__journal_id
|
||
msgid "Invoicing Journal"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: sale_management
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_digest_digest__kpi_all_sale_total_value
|
||
msgid "Kpi All Sale Total Value"
|
||
msgstr "Kpi Bütün Satış Ümumi Dəyəri"
|
||
|
||
#. module: sale_management
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__write_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__write_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__write_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option__write_uid
|
||
msgid "Last Updated by"
|
||
msgstr "Son Yeniləyən"
|
||
|
||
#. module: sale_management
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__write_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__write_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__write_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option__write_date
|
||
msgid "Last Updated on"
|
||
msgstr "Son Yenilənmə tarixi"
|
||
|
||
#. module: sale_management
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__line_id
|
||
msgid "Line"
|
||
msgstr "Sətir"
|
||
|
||
#. module: sale_management
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__sale_order_template_line_ids
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form
|
||
msgid "Lines"
|
||
msgstr "Sətirlər"
|
||
|
||
#. module: sale_management
|
||
#: model:ir.model.constraint,message:sale_management.constraint_sale_order_template_line_accountable_product_id_required
|
||
msgid "Missing required product and UoM on accountable sale quote line."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: sale_management
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_management.selection__sale_order_template_line__display_type__line_note
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form
|
||
msgid "Note"
|
||
msgstr "Qeyd"
|
||
|
||
#. module: sale_management
|
||
#: model:ir.model.fields,help:sale_management.field_sale_order_template__number_of_days
|
||
msgid "Number of days for the validity date computation of the quotation"
|
||
msgstr "Təklifin etibarlılıq tarixinin hesablanması üçün günlərin sayı"
|
||
|
||
#. module: sale_management
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__require_payment
|
||
msgid "Online Payment"
|
||
msgstr "Onlayn Ödəniş"
|
||
|
||
#. module: sale_management
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__require_signature
|
||
msgid "Online Signature"
|
||
msgstr "Onlayn İmza"
|
||
|
||
#. module: sale_management
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__sale_order_template_option_ids
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_form_quote
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form
|
||
msgid "Optional Products"
|
||
msgstr "İtəyə bağlı Məhsullar"
|
||
|
||
#. module: sale_management
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order__sale_order_option_ids
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_line__sale_order_option_ids
|
||
msgid "Optional Products Lines"
|
||
msgstr "İstəyə Bağlı Məhsul xəttləri"
|
||
|
||
#. module: sale_management
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_portal_content_inherit_sale_management
|
||
msgid "Options"
|
||
msgstr "Opsionlar"
|
||
|
||
#. module: sale_management
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__prepayment_percent
|
||
msgid "Prepayment percentage"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: sale_management
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/sale_management/models/sale_order_template.py:0
|
||
msgid "Prepayment percentage must be a valid percentage."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: sale_management
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__is_present
|
||
msgid "Present on Quotation"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: sale_management
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__product_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__product_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option__product_id
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_portal_content_inherit_sale_management
|
||
msgid "Product"
|
||
msgstr "Məhsul"
|
||
|
||
#. module: sale_management
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__quantity
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__product_uom_qty
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option__quantity
|
||
msgid "Quantity"
|
||
msgstr "Miqdar"
|
||
|
||
#. module: sale_management
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_form_quote
|
||
msgid "Quantity:"
|
||
msgstr "Miqdar:"
|
||
|
||
#. module: sale_management
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__number_of_days
|
||
msgid "Quotation Duration"
|
||
msgstr "Təklifin Müddəti"
|
||
|
||
#. module: sale_management
|
||
#: model:ir.model,name:sale_management.model_sale_order_template
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order__sale_order_template_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__name
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_tree
|
||
msgid "Quotation Template"
|
||
msgstr "Təklif Şablonu"
|
||
|
||
#. module: sale_management
|
||
#: model:ir.model,name:sale_management.model_sale_order_template_line
|
||
msgid "Quotation Template Line"
|
||
msgstr "Təklif Şablonu Xətti"
|
||
|
||
#. module: sale_management
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form
|
||
msgid "Quotation Template Lines"
|
||
msgstr "Təklif Şablonu Xəttləri"
|
||
|
||
#. module: sale_management
|
||
#: model:ir.model,name:sale_management.model_sale_order_template_option
|
||
msgid "Quotation Template Option"
|
||
msgstr "Təklif Şablonu Seçimi"
|
||
|
||
#. module: sale_management
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__sale_order_template_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option__sale_order_template_id
|
||
msgid "Quotation Template Reference"
|
||
msgstr "Teklif Şablonu Referansı"
|
||
|
||
#. module: sale_management
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:sale_management.sale_order_template_action
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_res_config_settings__group_sale_order_template
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:sale_management.sale_order_template_menu
|
||
#: model:res.groups,name:sale_management.group_sale_order_template
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.res_config_settings_view_form
|
||
msgid "Quotation Templates"
|
||
msgstr "Təklif Şablonları"
|
||
|
||
#. module: sale_management
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form
|
||
msgid "Quotation Validity"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: sale_management
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_portal_content_inherit_sale_management
|
||
msgid "Remove"
|
||
msgstr "Sil"
|
||
|
||
#. module: sale_management
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_portal_content_inherit_sale_management
|
||
msgid "Remove one"
|
||
msgstr "Birini Silin"
|
||
|
||
#. module: sale_management
|
||
#: model:ir.model.fields,help:sale_management.field_sale_order_template__require_signature
|
||
msgid ""
|
||
"Request a online signature to the customer in order to confirm orders "
|
||
"automatically."
|
||
msgstr ""
|
||
"Sifarişləri avtomatik təsdiqləmək üçün müştəridən onlayn imza tələb edin."
|
||
|
||
#. module: sale_management
|
||
#: model:ir.model.fields,help:sale_management.field_sale_order_template__require_payment
|
||
msgid ""
|
||
"Request an online payment to the customer in order to confirm orders "
|
||
"automatically."
|
||
msgstr ""
|
||
"Sifarişləri avtomatik olaraq təsdiqləmək üçün müştəridən onlayn ödəniş tələb"
|
||
" edin."
|
||
|
||
#. module: sale_management
|
||
#: model:ir.model,name:sale_management.model_sale_order_option
|
||
msgid "Sale Options"
|
||
msgstr "Satış Seçimləri"
|
||
|
||
#. module: sale_management
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.digest_digest_view_form
|
||
msgid "Sales"
|
||
msgstr "Satışlar"
|
||
|
||
#. module: sale_management
|
||
#: model:ir.model,name:sale_management.model_sale_order
|
||
msgid "Sales Order"
|
||
msgstr "Satış Sifarişi"
|
||
|
||
#. module: sale_management
|
||
#: model:ir.model,name:sale_management.model_sale_order_line
|
||
msgid "Sales Order Line"
|
||
msgstr "Satış Sifarişi Sətri"
|
||
|
||
#. module: sale_management
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__order_id
|
||
msgid "Sales Order Reference"
|
||
msgstr "Satış Sifarişi Referansı"
|
||
|
||
#. module: sale_management
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_form_quote
|
||
msgid "Sales Quotation Template Lines"
|
||
msgstr "Satış təklifi şablon xətləri"
|
||
|
||
#. module: sale_management
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_search
|
||
msgid "Search Quotation Template"
|
||
msgstr "Təklif Şablonunu axtarın"
|
||
|
||
#. module: sale_management
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_management.selection__sale_order_template_line__display_type__line_section
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form
|
||
msgid "Section"
|
||
msgstr "Bölmə"
|
||
|
||
#. module: sale_management
|
||
#: model_terms:digest.tip,tip_description:sale_management.digest_tip_sale_management_1
|
||
msgid ""
|
||
"Selling the same product in different sizes or colors? Try the product grid "
|
||
"and populate your orders with multiple quantities of each variant. This "
|
||
"feature also exists in the Purchase application."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: sale_management
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__sequence
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__sequence
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__sequence
|
||
msgid "Sequence"
|
||
msgstr "Ardıcıllıq"
|
||
|
||
#. module: sale_management
|
||
#: model_terms:digest.tip,tip_description:sale_management.digest_tip_sale1_management_0
|
||
msgid ""
|
||
"Struggling with a complex product catalog? Try out the Product Configurator "
|
||
"to help sales configure a product with different options: colors, size, "
|
||
"capacity, etc. Make sale orders encoding easier and error-proof."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: sale_management
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form
|
||
msgid "Terms & Conditions"
|
||
msgstr "Şərtlər və Qaydalar"
|
||
|
||
#. module: sale_management
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__note
|
||
msgid "Terms and conditions"
|
||
msgstr "Şərtlər və Qaydalar"
|
||
|
||
#. module: sale_management
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form
|
||
msgid ""
|
||
"The Administrator can set default Terms & Conditions in Sales Settings. "
|
||
"Terms set here will show up instead if you select this quotation template."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: sale_management
|
||
#: model:ir.model.fields,help:sale_management.field_sale_order_template__prepayment_percent
|
||
msgid "The percentage of the amount needed to be paid to confirm quotations."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: sale_management
|
||
#: model:ir.model.fields,help:sale_management.field_sale_order_template__mail_template_id
|
||
msgid ""
|
||
"This e-mail template will be sent on confirmation. Leave empty to send "
|
||
"nothing."
|
||
msgstr ""
|
||
"Bu e-poçt şablonu təsdiq edildikdən sonra göndəriləcək. Heç nə göndərmək "
|
||
"üçün boş buraxın."
|
||
|
||
#. module: sale_management
|
||
#: model:ir.model.fields,help:sale_management.field_sale_order_option__is_present
|
||
msgid ""
|
||
"This field will be checked if the option line's product is already present "
|
||
"in the quotation."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: sale_management
|
||
#: model:digest.tip,name:sale_management.digest_tip_sale1_management_0
|
||
#: model_terms:digest.tip,tip_description:sale_management.digest_tip_sale1_management_0
|
||
msgid "Tip: Odoo supports configurable products"
|
||
msgstr "İpucu: Odoo konfiqurasiya edilə bilən məhsulları dəstəkləyir"
|
||
|
||
#. module: sale_management
|
||
#: model:digest.tip,name:sale_management.digest_tip_sale_management_1
|
||
#: model_terms:digest.tip,tip_description:sale_management.digest_tip_sale_management_1
|
||
msgid "Tip: Sell or buy products in bulk with matrixes"
|
||
msgstr "İpucu: Məhsulları matrislərlə toplu şəkildə satmaq və ya almaq"
|
||
|
||
#. module: sale_management
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__price_unit
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.report_saleorder_document_inherit_sale_management
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_portal_content_inherit_sale_management
|
||
msgid "Unit Price"
|
||
msgstr "Vahid Qiymət"
|
||
|
||
#. module: sale_management
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_form_quote
|
||
msgid "Unit Price:"
|
||
msgstr "Vahid Qiymət:"
|
||
|
||
#. module: sale_management
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__uom_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__product_uom_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option__uom_id
|
||
msgid "Unit of Measure"
|
||
msgstr "Ölçü Vahidi"
|
||
|
||
#. module: sale_management
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_form_quote
|
||
msgid "UoM"
|
||
msgstr "Ölçü Vahidi"
|
||
|
||
#. module: sale_management
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sale_management.sale_order_template_action
|
||
msgid ""
|
||
"Use templates to create polished, professional quotes in minutes.\n"
|
||
" Send these quotes by email and let your customers sign online.\n"
|
||
" Use cross-selling and discounts to push and boost your sales."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: sale_management
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/sale_management/models/sale_order_option.py:0
|
||
msgid "You cannot add options to a confirmed order."
|
||
msgstr "Siz təsdiq edilmiş sifarişə seçimlər əlavə edə bilməzsiniz."
|
||
|
||
#. module: sale_management
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/sale_management/models/sale_order_template_line.py:0
|
||
msgid ""
|
||
"You cannot change the type of a sale quote line. Instead you should delete "
|
||
"the current line and create a new line of the proper type."
|
||
msgstr ""
|
||
"Siz satış təklifi xəttinin növünü dəyişə bilməzsiniz. Bunun əvəzinə cari "
|
||
"xətti silməli və uyğun növdə yeni bir sətir yaratmalısınız."
|
||
|
||
#. module: sale_management
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/sale_management/models/sale_order.py:0
|
||
msgid ""
|
||
"Your quotation contains products from company %(product_company)s whereas your quotation belongs to company %(quote_company)s. \n"
|
||
" Please change the company of your quotation or remove the products from other companies (%(bad_products)s)."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: sale_management
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/sale_management/models/sale_order_template.py:0
|
||
msgid "Your template cannot contain products from multiple companies."
|
||
msgstr "Şablonunuzda birdən çox şirkətin məhsulu ola bilməz."
|
||
|
||
#. module: sale_management
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/sale_management/models/sale_order_template.py:0
|
||
msgid ""
|
||
"Your template contains products from company %(product_company)s whereas your template belongs to company %(template_company)s. \n"
|
||
" Please change the company of your template or remove the products from other companies."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: sale_management
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form
|
||
msgid "days"
|
||
msgstr "Gün"
|
||
|
||
#. module: sale_management
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form
|
||
msgid "e.g. Standard Consultancy Package"
|
||
msgstr "məs. Standart Məsləhət Paketi"
|