Odoo18-Base/addons/sale_pdf_quote_builder/i18n/it.po
2025-01-06 10:57:38 +07:00

711 lines
28 KiB
Plaintext

# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * sale_pdf_quote_builder
#
# Translators:
# Tiffany Chang, 2024
# Sergio Zanchetta <primes2h@gmail.com>, 2024
# Wil Odoo, 2024
# Marianna Ciofani, 2024
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 18.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-12-16 13:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-09-25 09:41+0000\n"
"Last-Translator: Marianna Ciofani, 2024\n"
"Language-Team: Italian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/it/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: it\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n == 1 ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n"
#. module: sale_pdf_quote_builder
#: model:ir.actions.report,print_report_name:sale_pdf_quote_builder.action_report_saleorder_raw
msgid ""
"(object.state in ('draft', 'sent') and 'Quotation - %s' % (object.name)) or "
"'Order - %s' % (object.name)"
msgstr ""
"(object.state in ('draft', 'sent') and 'Preventivo - %s' % (object.name)) or"
" 'Ordine - %s' % (object.name)"
#. module: sale_pdf_quote_builder
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_pdf_quote_builder.quotation_document_kanban
msgid "<span class=\"pe-2\">Templates:</span>"
msgstr "<span class=\"pe-2\">Modelli:</span>"
#. module: sale_pdf_quote_builder
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_pdf_quote_builder.quotation_document_kanban
msgid "<span>Document type:</span>"
msgstr "<span>Tipo di documento:</span>"
#. module: sale_pdf_quote_builder
#. odoo-python
#: code:addons/sale_pdf_quote_builder/models/sale_pdf_form_field.py:0
msgid ""
"A form field set as used in product documents can't be linked to a quotation"
" document."
msgstr ""
"Un campo modulo configurato per l'utilizzo nei documenti del prodotto non "
"può essere collegato a un documento di preventivo."
#. module: sale_pdf_quote_builder
#. odoo-python
#: code:addons/sale_pdf_quote_builder/models/sale_pdf_form_field.py:0
msgid ""
"A form field set as used in quotation documents can't be linked to a product"
" document."
msgstr ""
"Un campo modulo configurato per l'utilizzo nei documenti di preventivo non "
"può essere collegato a un documento prodotto."
#. module: sale_pdf_quote_builder
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_pdf_quote_builder.field_quotation_document__access_token
msgid "Access Token"
msgstr "Token di accesso"
#. module: sale_pdf_quote_builder
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_pdf_quote_builder.field_quotation_document__active
msgid "Active"
msgstr "Attivo"
#. module: sale_pdf_quote_builder
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_pdf_quote_builder.quotation_document_search_view
msgid "All"
msgstr "Tutti"
#. module: sale_pdf_quote_builder
#. odoo-python
#: code:addons/sale_pdf_quote_builder/controllers/quotation_document.py:0
msgid "All files uploaded"
msgstr "Tutti i file sono stati caricati"
#. module: sale_pdf_quote_builder
#: model:ir.model.fields,help:sale_pdf_quote_builder.field_product_document__attached_on_sale
msgid ""
"Allows you to share the document with your customers within a sale.\n"
"Leave it empty if you don't want to share this document with sales customer.\n"
"On quote: the document will be sent to and accessible by customers at any time.\n"
"e.g. this option can be useful to share Product description files.\n"
"On order confirmation: the document will be sent to and accessible by customers.\n"
"e.g. this option can be useful to share User Manual or digital content bought on ecommerce. \n"
"Inside quote: The document will be included in the pdf of the quotation and sale order between the header pages and the quote table. "
msgstr ""
"Consente di condividere il documento con i tuoi clienti al momento di una vendita.\n"
"Lascia il campo vuoto se non vuoi condividere il documento con i clienti.\n"
"Su preventivo: il documento verrà inviato e sarà accessibile ai clienti in qualsiasi momento.\n"
"ad es. quest'opzione può essere utile per condividere file relativi alla descrizione del prodotto.\n"
"Su ordine confermato: il documento verrà inviato e sarà accessibile ai clienti.\n"
"ad es. quest'opzione può essere utile per condividere manuali utente o contenuti digitali acquistati sull'e-commerce. \n"
"All'interno del preventivo: il documento verrà incluso nel pdf del preventivo e dell'ordine di vendita tra la pagina d'intestazione e la tabella del preventivo."
#. module: sale_pdf_quote_builder
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_pdf_quote_builder.quotation_document_kanban
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_pdf_quote_builder.quotation_document_search_view
msgid "Archived"
msgstr "In archivio"
#. module: sale_pdf_quote_builder
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_pdf_quote_builder.quotation_document_form
msgid "Attached To"
msgstr "Allegato a"
#. module: sale_pdf_quote_builder
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_pdf_quote_builder.field_quotation_document__local_url
msgid "Attachment URL"
msgstr "URL allegato"
#. module: sale_pdf_quote_builder
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_pdf_quote_builder.field_sale_order__available_product_document_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_pdf_quote_builder.field_sale_order_line__available_product_document_ids
msgid "Available Product Documents"
msgstr "Documenti disponibili prodotto"
#. module: sale_pdf_quote_builder
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_pdf_quote_builder.field_quotation_document__checksum
msgid "Checksum/SHA1"
msgstr "Checksum/SHA1"
#. module: sale_pdf_quote_builder
#. odoo-javascript
#: code:addons/sale_pdf_quote_builder/static/src/js/custom_content_kanban_like_widget/custom_field_card/custom_field_card.js:0
msgid "Click to write content for the PDF quote..."
msgstr "Fai clic per inserire del contenuto per il preventivo in PDF..."
#. module: sale_pdf_quote_builder
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_pdf_quote_builder.field_quotation_document__company_id
msgid "Company"
msgstr "Azienda"
#. module: sale_pdf_quote_builder
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_pdf_quote_builder.product_document_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_pdf_quote_builder.quotation_document_form
msgid "Configure dynamic fields"
msgstr "Configura campi dinamici"
#. module: sale_pdf_quote_builder
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_pdf_quote_builder.product_document_form
msgid "Configure the path to fill the form fields."
msgstr "Configura il percorso per compilare i campi del modulo."
#. module: sale_pdf_quote_builder
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_pdf_quote_builder.field_quotation_document__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_pdf_quote_builder.field_sale_pdf_form_field__create_uid
msgid "Created by"
msgstr "Creato da"
#. module: sale_pdf_quote_builder
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_pdf_quote_builder.field_quotation_document__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_pdf_quote_builder.field_sale_pdf_form_field__create_date
msgid "Created on"
msgstr "Data creazione"
#. module: sale_pdf_quote_builder
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_pdf_quote_builder.quotation_document_form
msgid "Creation"
msgstr "Creazione"
#. module: sale_pdf_quote_builder
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_pdf_quote_builder.quotation_document_search
msgid "Customizable"
msgstr "Personalizzabile"
#. module: sale_pdf_quote_builder
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_pdf_quote_builder.field_sale_order__customizable_pdf_form_fields
msgid "Customizable PDF Form Fields"
msgstr "Campi modulo PDF personalizzabili"
#. module: sale_pdf_quote_builder
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_pdf_quote_builder.field_quotation_document__db_datas
msgid "Database Data"
msgstr "Dati database"
#. module: sale_pdf_quote_builder
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_pdf_quote_builder.quotation_document_kanban
msgid "Delete"
msgstr "Elimina"
#. module: sale_pdf_quote_builder
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_pdf_quote_builder.field_quotation_document__description
msgid "Description"
msgstr "Descrizione"
#. module: sale_pdf_quote_builder
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_pdf_quote_builder.field_quotation_document__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_pdf_quote_builder.field_sale_pdf_form_field__display_name
msgid "Display Name"
msgstr "Nome visualizzato"
#. module: sale_pdf_quote_builder
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_pdf_quote_builder.field_quotation_document__document_type
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_pdf_quote_builder.field_sale_pdf_form_field__document_type
msgid "Document Type"
msgstr "Tipo documento"
#. module: sale_pdf_quote_builder
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_pdf_quote_builder.quotation_document_search_view
msgid "Document type"
msgstr "Tipo di documento"
#. module: sale_pdf_quote_builder
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_pdf_quote_builder.quotation_document_kanban
msgid "Download"
msgstr "Scarica"
#. module: sale_pdf_quote_builder
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_pdf_quote_builder.sale_order_template_form
msgid "Download examples"
msgstr "Scarica esempi"
#. module: sale_pdf_quote_builder
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_pdf_quote_builder.quotation_document_kanban
msgid "Edit"
msgstr "Modifica"
#. module: sale_pdf_quote_builder
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_pdf_quote_builder.field_quotation_document__datas
msgid "File Content (base64)"
msgstr "Contenuto del file (base64)"
#. module: sale_pdf_quote_builder
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_pdf_quote_builder.field_quotation_document__raw
msgid "File Content (raw)"
msgstr "Contenuto del file (grezzo)"
#. module: sale_pdf_quote_builder
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_pdf_quote_builder.field_quotation_document__file_size
msgid "File Size"
msgstr "Dimensione file"
#. module: sale_pdf_quote_builder
#. odoo-python
#: code:addons/sale_pdf_quote_builder/models/sale_order.py:0
#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_pdf_quote_builder.selection__quotation_document__document_type__footer
msgid "Footer"
msgstr "Piè di pagina"
#. module: sale_pdf_quote_builder
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_pdf_quote_builder.field_sale_pdf_form_field__name
msgid "Form Field Name"
msgstr "Nome campo modulo"
#. module: sale_pdf_quote_builder
#. odoo-python
#: code:addons/sale_pdf_quote_builder/models/product_document.py:0
#: code:addons/sale_pdf_quote_builder/models/quotation_document.py:0
msgid "Form Fields"
msgstr "Campi modulo"
#. module: sale_pdf_quote_builder
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_pdf_quote_builder.field_product_document__form_field_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_pdf_quote_builder.field_quotation_document__form_field_ids
msgid "Form Fields Included"
msgstr "Campi modulo inclusi"
#. module: sale_pdf_quote_builder
#: model:ir.model.constraint,message:sale_pdf_quote_builder.constraint_sale_pdf_form_field_unique_name_per_doc_type
msgid "Form field name must be unique for a given document type."
msgstr ""
"Il nome del campo del modulo deve essere unico per un tipo di documento "
"specifico."
#. module: sale_pdf_quote_builder
#: model:ir.model,name:sale_pdf_quote_builder.model_sale_pdf_form_field
msgid "Form fields of inside quotation documents."
msgstr "Campi modulo documenti preventivo interni."
#. module: sale_pdf_quote_builder
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_pdf_quote_builder.quotation_document_search_view
msgid "Group By"
msgstr "Raggruppa per"
#. module: sale_pdf_quote_builder
#. odoo-python
#: code:addons/sale_pdf_quote_builder/models/sale_order.py:0
#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_pdf_quote_builder.selection__quotation_document__document_type__header
msgid "Header"
msgstr "Intestazione"
#. module: sale_pdf_quote_builder
#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_pdf_quote_builder.selection__sale_pdf_form_field__document_type__quotation_document
msgid "Header/Footer"
msgstr "Intestazione/piè di pagina"
#. module: sale_pdf_quote_builder
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_pdf_quote_builder.field_sale_order_template__quotation_document_ids
msgid "Headers and footers"
msgstr "Intestazioni e piè di pagina."
#. module: sale_pdf_quote_builder
#: model:ir.actions.act_window,name:sale_pdf_quote_builder.quotation_document_action
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_pdf_quote_builder.field_sale_order__quotation_document_ids
#: model:ir.ui.menu,name:sale_pdf_quote_builder.sale_menu_quotation_document_action
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_pdf_quote_builder.res_config_settings_view_form
msgid "Headers/Footers"
msgstr "Intestazioni/piè di pagina"
#. module: sale_pdf_quote_builder
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_pdf_quote_builder.quotation_document_form
msgid "History"
msgstr "Cronologia"
#. module: sale_pdf_quote_builder
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_pdf_quote_builder.field_quotation_document__id
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_pdf_quote_builder.field_sale_pdf_form_field__id
msgid "ID"
msgstr "ID"
#. module: sale_pdf_quote_builder
#: model:ir.model.fields,help:sale_pdf_quote_builder.field_quotation_document__active
msgid ""
"If unchecked, it will allow you to hide the header or footer without "
"removing it."
msgstr ""
"Se non selezionata, consente di nascondere l'intestazione o il piè di pagina"
" senza rimuoverlo."
#. module: sale_pdf_quote_builder
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_pdf_quote_builder.field_quotation_document__image_height
msgid "Image Height"
msgstr "Altezza immagine"
#. module: sale_pdf_quote_builder
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_pdf_quote_builder.field_quotation_document__image_src
msgid "Image Src"
msgstr "Fonte immagine"
#. module: sale_pdf_quote_builder
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_pdf_quote_builder.field_quotation_document__image_width
msgid "Image Width"
msgstr "Larghezza immagine"
#. module: sale_pdf_quote_builder
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_pdf_quote_builder.field_quotation_document__index_content
msgid "Indexed Content"
msgstr "Contenuto indicizzato"
#. module: sale_pdf_quote_builder
#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_pdf_quote_builder.selection__product_document__attached_on_sale__inside
msgid "Inside quote pdf"
msgstr "All'interno del preventivo in PDF"
#. module: sale_pdf_quote_builder
#. odoo-python
#: code:addons/sale_pdf_quote_builder/models/sale_pdf_form_field.py:0
msgid ""
"Invalid form field name %(field_name)s. A form field name in a header or a "
"footer can not start with \"sol_id_\"."
msgstr ""
"Nome campo modulo non valido %(field_name)s. Un nome campo modulo "
"nell'intestazione o nel pié di pagina non può iniziare con \"sol_id_\"."
#. module: sale_pdf_quote_builder
#. odoo-python
#: code:addons/sale_pdf_quote_builder/models/sale_pdf_form_field.py:0
msgid ""
"Invalid form field name %(field_name)s. It should only contain "
"alphanumerics, hyphens or underscores."
msgstr ""
"Nome campo modulo non valido %(field_name)s. Deve contenere esclusivamente "
"caratteri alfanumerici, trattini alti o bassi."
#. module: sale_pdf_quote_builder
#. odoo-python
#: code:addons/sale_pdf_quote_builder/models/sale_pdf_form_field.py:0
msgid ""
"Invalid path %(path)s. It should only contain alphanumerics, hyphens, "
"underscores or points."
msgstr ""
"Percorso non valido %(path)s. Deve contenere esclusivamente caratteri "
"alfanumerici, trattini alti, trattini bassi o punti."
#. module: sale_pdf_quote_builder
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_pdf_quote_builder.field_sale_order__is_pdf_quote_builder_available
msgid "Is Pdf Quote Builder Available"
msgstr "Creatore preventivo PDF disponibile"
#. module: sale_pdf_quote_builder
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_pdf_quote_builder.field_quotation_document__public
msgid "Is public document"
msgstr "È un documento pubblico"
#. module: sale_pdf_quote_builder
#. odoo-python
#: code:addons/sale_pdf_quote_builder/utils.py:0
msgid ""
"It seems that we're not able to process this pdf inside a quotation. It is "
"either encrypted, or encoded in a format we do not support."
msgstr ""
"Sembra che non sia possibile elaborare il PDF all'interno del preventivo. "
"Potrebbe essere crittografato oppure codificato in un formato non "
"supportato."
#. module: sale_pdf_quote_builder
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_pdf_quote_builder.field_quotation_document__key
msgid "Key"
msgstr "Chiave"
#. module: sale_pdf_quote_builder
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_pdf_quote_builder.field_quotation_document__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_pdf_quote_builder.field_sale_pdf_form_field__write_uid
msgid "Last Updated by"
msgstr "Ultimo aggiornamento di"
#. module: sale_pdf_quote_builder
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_pdf_quote_builder.field_quotation_document__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_pdf_quote_builder.field_sale_pdf_form_field__write_date
msgid "Last Updated on"
msgstr "Ultimo aggiornamento il"
#. module: sale_pdf_quote_builder
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_pdf_quote_builder.quotation_document_form
msgid "Mark fields as safe to fill in the quote."
msgstr "Segna i campi da riempire nel preventivo come sicuri."
#. module: sale_pdf_quote_builder
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_pdf_quote_builder.field_quotation_document__mimetype
msgid "Mime Type"
msgstr "Tipo MIME"
#. module: sale_pdf_quote_builder
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_pdf_quote_builder.field_quotation_document__name
msgid "Name"
msgstr "Nome"
#. module: sale_pdf_quote_builder
#. odoo-python
#: code:addons/sale_pdf_quote_builder/models/ir_actions_report.py:0
msgid "No"
msgstr "No"
#. module: sale_pdf_quote_builder
#. odoo-python
#: code:addons/sale_pdf_quote_builder/models/product_document.py:0
msgid "Only PDF documents can be attached inside a quote."
msgstr "È possibile allegare solo documenti in PDF ad un preventivo."
#. module: sale_pdf_quote_builder
#. odoo-python
#: code:addons/sale_pdf_quote_builder/models/quotation_document.py:0
msgid "Only PDF documents can be used as header or footer."
msgstr ""
"È possibile utilizzare solo documenti in PDF come intestazioni o piè di "
"pagina."
#. module: sale_pdf_quote_builder
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_pdf_quote_builder.field_quotation_document__original_id
msgid "Original (unoptimized, unresized) attachment"
msgstr "Allegato originale (non ottimizzato o ridimensionato)"
#. module: sale_pdf_quote_builder
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_pdf_quote_builder.field_sale_pdf_form_field__path
msgid "Path"
msgstr "Percorso"
#. module: sale_pdf_quote_builder
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sale_pdf_quote_builder.quotation_document_action
msgid ""
"Personalize your quotes with catchy header and footer pages\n"
" <br>\n"
" to boost your sales."
msgstr ""
"Personalizza i preventivi con intestazioni e piè di pagina accattivanti\n"
" <br>\n"
" per aumentare le vendite."
#. module: sale_pdf_quote_builder
#. odoo-python
#: code:addons/sale_pdf_quote_builder/models/sale_pdf_form_field.py:0
msgid "Please use only relational fields until the last value of your path."
msgstr "Usa solo campi relazionali fino all'ultimo valore del percorso."
#. module: sale_pdf_quote_builder
#. odoo-python
#: code:addons/sale_pdf_quote_builder/models/sale_order.py:0
msgid "Product"
msgstr "Prodotto"
#. module: sale_pdf_quote_builder
#: model:ir.model,name:sale_pdf_quote_builder.model_product_document
#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_pdf_quote_builder.selection__sale_pdf_form_field__document_type__product_document
msgid "Product Document"
msgstr "Documento prodotto"
#. module: sale_pdf_quote_builder
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_pdf_quote_builder.field_sale_order_line__product_document_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_pdf_quote_builder.field_sale_pdf_form_field__product_document_ids
msgid "Product Documents"
msgstr "Documenti prodotto"
#. module: sale_pdf_quote_builder
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_pdf_quote_builder.sale_order_template_form
msgid ""
"Provide header pages and footer pages to compose an attractive quotation with more information\n"
" about your company, your products and you services. <br/>\n"
" The pdf of your quotes will be built by putting together header pages, product descriptions,\n"
" details of the quote and then the footer pages. <br/>\n"
" If empty, it will use those define in the company settings. <br/>"
msgstr ""
"Fornisce intestazioni e piè di pagina per realizzare preventivi interessanti con più informazioni\n"
" sulla tua azienda, i tuoi prodotti e servizi. <br/>\n"
" Il pdf dei preventivi verrà messo a punto mettendo insieme le intestazioni, le descrizioni del prodotto,\n"
" i dettagli del preventivo e i piè di pagina. <br/>\n"
" Se vuoto, userà quelli indicati nelle impostazioni dell'azienda. <br/>"
#. module: sale_pdf_quote_builder
#: model:ir.actions.report,name:sale_pdf_quote_builder.action_report_saleorder_raw
msgid "Quotation / Order"
msgstr "Preventivo / Ordine"
#. module: sale_pdf_quote_builder
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_pdf_quote_builder.quotation_document_search_view
msgid "Quotation Document"
msgstr "Documento preventivo"
#. module: sale_pdf_quote_builder
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_pdf_quote_builder.field_sale_pdf_form_field__quotation_document_ids
msgid "Quotation Documents"
msgstr "Documenti preventivo"
#. module: sale_pdf_quote_builder
#: model:ir.model,name:sale_pdf_quote_builder.model_sale_order_template
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_pdf_quote_builder.quotation_document_search_view
msgid "Quotation Template"
msgstr "Modello preventivo"
#. module: sale_pdf_quote_builder
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_pdf_quote_builder.field_quotation_document__quotation_template_ids
msgid "Quotation Templates"
msgstr "Modelli preventivo"
#. module: sale_pdf_quote_builder
#: model:ir.model,name:sale_pdf_quote_builder.model_quotation_document
msgid "Quotation's Headers & Footers"
msgstr "Intestazioni e piè di pagina preventivo"
#. module: sale_pdf_quote_builder
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_pdf_quote_builder.sale_order_form_inherit_sale_pdf_quote_builder
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_pdf_quote_builder.sale_order_template_form
msgid "Quote Builder"
msgstr "Creazione preventivo"
#. module: sale_pdf_quote_builder
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_pdf_quote_builder.field_quotation_document__ir_attachment_id
msgid "Related attachment"
msgstr "Allegato "
#. module: sale_pdf_quote_builder
#: model:ir.model,name:sale_pdf_quote_builder.model_ir_actions_report
msgid "Report Action"
msgstr "Azione resoconto"
#. module: sale_pdf_quote_builder
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_pdf_quote_builder.field_quotation_document__res_field
msgid "Resource Field"
msgstr "Campo risorsa"
#. module: sale_pdf_quote_builder
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_pdf_quote_builder.field_quotation_document__res_id
msgid "Resource ID"
msgstr "ID risorsa"
#. module: sale_pdf_quote_builder
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_pdf_quote_builder.field_quotation_document__res_model
msgid "Resource Model"
msgstr "Modello risorsa"
#. module: sale_pdf_quote_builder
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_pdf_quote_builder.field_quotation_document__res_name
msgid "Resource Name"
msgstr "Nome risorsa"
#. module: sale_pdf_quote_builder
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_pdf_quote_builder.field_product_document__attached_on_sale
msgid "Sale : Visible at"
msgstr "Vendite: visibile a"
#. module: sale_pdf_quote_builder
#: model:ir.actions.server,name:sale_pdf_quote_builder.cron_post_upgrade_assign_missing_form_fields_ir_actions_server
msgid "Sale Pdf Quote Builder: assign form fields to documents post upgrade"
msgstr ""
"Creazione preventivo PDF vendita: assegna i campi del modulo ai documenti "
"dopo l'aggiornamento"
#. module: sale_pdf_quote_builder
#: model:ir.model,name:sale_pdf_quote_builder.model_sale_order
msgid "Sales Order"
msgstr "Ordine di vendita"
#. module: sale_pdf_quote_builder
#: model:ir.model,name:sale_pdf_quote_builder.model_sale_order_line
msgid "Sales Order Line"
msgstr "Riga ordine di vendita"
#. module: sale_pdf_quote_builder
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_pdf_quote_builder.field_quotation_document__sequence
msgid "Sequence"
msgstr "Sequenza"
#. module: sale_pdf_quote_builder
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_pdf_quote_builder.field_quotation_document__store_fname
msgid "Stored Filename"
msgstr "Nome file memorizzato"
#. module: sale_pdf_quote_builder
#. odoo-python
#: code:addons/sale_pdf_quote_builder/models/sale_pdf_form_field.py:0
msgid "The field %(field_name)s doesn't exist on model %(model_name)s"
msgstr "Il campo %(field_name)s non esiste nel modello %(model_name)s"
#. module: sale_pdf_quote_builder
#: model:ir.model.fields,help:sale_pdf_quote_builder.field_sale_pdf_form_field__name
msgid "The form field name as written in the PDF."
msgstr "Nome del campo del modulo come scritto nel PDF."
#. module: sale_pdf_quote_builder
#: model:ir.model.fields,help:sale_pdf_quote_builder.field_sale_pdf_form_field__path
msgid ""
"The path to follow to dynamically fill the form field. \n"
"Leave empty to be able to customized it in the quotation form."
msgstr ""
"Il percorso da seguire per caricare in modo dinamico il campo del modulo. \n"
"Lascia vuoto per poterlo personalizzare nel modulo di preventivo."
#. module: sale_pdf_quote_builder
#: model:ir.model.fields,help:sale_pdf_quote_builder.field_sale_order_line__product_document_ids
msgid ""
"The product documents for this order line that will be merged in the PDF "
"quote."
msgstr ""
"I documenti del prodotto per questa riga d'ordine che saranno uniti nel "
"preventivo PDF."
#. module: sale_pdf_quote_builder
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_pdf_quote_builder.field_quotation_document__theme_template_id
msgid "Theme Template"
msgstr "Modello tema"
#. module: sale_pdf_quote_builder
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_pdf_quote_builder.quotation_document_search
msgid "This document"
msgstr "Questo documento"
#. module: sale_pdf_quote_builder
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_pdf_quote_builder.field_quotation_document__type
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
#. module: sale_pdf_quote_builder
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sale_pdf_quote_builder.quotation_document_action
msgid "Upload quotation headers and footers"
msgstr "Carica intestazioni e piè di pagina preventivo"
#. module: sale_pdf_quote_builder
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_pdf_quote_builder.field_quotation_document__url
msgid "Url"
msgstr "URL"
#. module: sale_pdf_quote_builder
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_pdf_quote_builder.quotation_document_form
msgid "Visible to all"
msgstr "Visibile a tutti"
#. module: sale_pdf_quote_builder
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_pdf_quote_builder.field_quotation_document__voice_ids
msgid "Voice"
msgstr "Voce"
#. module: sale_pdf_quote_builder
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_pdf_quote_builder.field_quotation_document__website_id
msgid "Website"
msgstr "Sito web"
#. module: sale_pdf_quote_builder
#. odoo-python
#: code:addons/sale_pdf_quote_builder/models/product_document.py:0
msgid "When attached inside a quote, the document must be a file, not a URL."
msgstr ""
"Se allegato ad un preventivo, il documento deve essere un file non un URL."
#. module: sale_pdf_quote_builder
#. odoo-python
#: code:addons/sale_pdf_quote_builder/models/ir_actions_report.py:0
msgid "Yes"
msgstr "Sì"
#. module: sale_pdf_quote_builder
#: model:ir.model.fields,help:sale_pdf_quote_builder.field_quotation_document__type
msgid ""
"You can either upload a file from your computer or copy/paste an internet "
"link to your file."
msgstr ""
"Puoi inviare un file dal computer o copiare/incollare un indirizzo Internet "
"che è collegato al tuo file."
#. module: sale_pdf_quote_builder
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_pdf_quote_builder.quotation_document_form
msgid "on"
msgstr "-"