818 lines
29 KiB
Plaintext
818 lines
29 KiB
Plaintext
# Translation of Odoo Server.
|
|
# This file contains the translation of the following modules:
|
|
# * sale_project
|
|
#
|
|
# Translators:
|
|
# Tiffany Chang, 2024
|
|
# Eino Mäkitalo <eino.makitalo@netitbe.fi>, 2024
|
|
# Jussi Lehto, 2024
|
|
# Anni Saarelainen, 2024
|
|
# Jukka Paulin <jukka.paulin@gmail.com>, 2024
|
|
# Kari Lindgren <kari.lindgren@emsystems.fi>, 2024
|
|
# Jarmo Kortetjärvi <jarmo.kortetjarvi@gmail.com>, 2024
|
|
# Janne Rättyä <janne.rattya@web-veistamo.fi>, 2024
|
|
# Svante Suominen <svante.suominen@web-veistamo.fi>, 2024
|
|
# Simo Suurla <simo@suurla.fi>, 2024
|
|
# Mikko Salmela <salmemik@gmail.com>, 2024
|
|
# Tuomas Lyyra <tuomas.lyyra@legenda.fi>, 2024
|
|
# Ossi Mantylahti <ossi.mantylahti@obs-solutions.fi>, 2024
|
|
# Tuomo Aura <tuomo.aura@web-veistamo.fi>, 2024
|
|
# Atte Isopuro <atte.isopuro@web-veistamo.fi>, 2024
|
|
# Martin Trigaux, 2024
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: Odoo Server 18.0\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2024-09-26 08:56+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2024-09-25 09:41+0000\n"
|
|
"Last-Translator: Martin Trigaux, 2024\n"
|
|
"Language-Team: Finnish (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/fi/)\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
|
"Language: fi\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
|
|
#. module: sale_project
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/sale_project/models/sale_order.py:0
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
" <p class=\"o_view_nocontent_smiling_face\">\n"
|
|
" No milestones found. Let's create one!\n"
|
|
" </p><p>\n"
|
|
" Track major progress points that must be reached to achieve success.\n"
|
|
" </p>\n"
|
|
" "
|
|
msgstr ""
|
|
"\n"
|
|
" <p class=\"o_view_nocontent_smiling_face\">\n"
|
|
" Virstanpylväitä ei löytynyt. Luodaan sellainen!\n"
|
|
" </p><p>\n"
|
|
" Seuraa tärkeimpiä edistymiskohtia, jotka on saavutettava menestyksen saavuttamiseksi.\n"
|
|
" </p>\n"
|
|
" "
|
|
|
|
#. module: sale_project
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/sale_project/models/project_project.py:0
|
|
msgid "%(name)s's Sales Order Items"
|
|
msgstr "%(name)s:n myyntitilauksen kohteet"
|
|
|
|
#. module: sale_project
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/sale_project/models/project_project.py:0
|
|
msgid "%(name)s's Sales Orders"
|
|
msgstr "%(name)s:n myyntitilaukset"
|
|
|
|
#. module: sale_project
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_project.view_edit_project_inherit_form
|
|
msgid ""
|
|
"<span class=\"fa fa-exclamation-triangle text-warning\" title=\"The sales "
|
|
"order associated with this project has been cancelled. We recommend either "
|
|
"updating the sales order item or cancelling this project in alignment with "
|
|
"the cancellation of the sales order.\" invisible=\"sale_order_state != "
|
|
"'cancel'\"/>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: sale_project
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_project.view_sale_project_inherit_form
|
|
msgid ""
|
|
"<span class=\"fa fa-exclamation-triangle text-warning\" title=\"The sales "
|
|
"order associated with this task has been cancelled. We recommend either "
|
|
"updating the sales order item or cancelling this task in alignment with the "
|
|
"cancellation of the sales order.\" invisible=\"sale_order_state != "
|
|
"'cancel'\"/>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: sale_project
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_project.view_edit_project_inherit_form
|
|
msgid ""
|
|
"<span class=\"o_stat_text\">\n"
|
|
" <span class=\"o_stat_value\">0</span> Sales Order\n"
|
|
" </span>\n"
|
|
" <span class=\"o_stat_text\">\n"
|
|
" Make Billable\n"
|
|
" </span>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<span class=\"o_stat_text\">\n"
|
|
" <span class=\"o_stat_value\">0</span> Myyntitilaus\n"
|
|
" </span>\n"
|
|
" <span class=\"o_stat_text\">\n"
|
|
" Tee tästä laskutettava\n"
|
|
" </span>"
|
|
|
|
#. module: sale_project
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_project.view_edit_project_inherit_form
|
|
msgid ""
|
|
"<span class=\"o_stat_text\">\n"
|
|
" Sales Orders\n"
|
|
" </span>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<span class=\"o_stat_text\">\n"
|
|
" Myyntitilaukset\n"
|
|
" </span>"
|
|
|
|
#. module: sale_project
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_project.view_edit_project_inherit_form
|
|
msgid ""
|
|
"<span class=\"o_stat_text\">Customer</span>\n"
|
|
" <span class=\"o_stat_text\">Preview</span>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: sale_project
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_project.project_milestone_view_form
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_project.project_sharing_inherit_project_task_view_form
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_project.view_sale_project_inherit_form
|
|
msgid "<span class=\"o_stat_text\">Sales Order</span>"
|
|
msgstr "<span class=\"o_stat_text\">Myyntitilaus</span>"
|
|
|
|
#. module: sale_project
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_project.view_order_form_inherit_sale_project
|
|
msgid "<span class=\"o_stat_text\">Tasks</span>"
|
|
msgstr "<span class=\"o_stat_text\">Tehtävät</span>"
|
|
|
|
#. module: sale_project
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_project.project_milestone_view_form
|
|
msgid "<span>)</span>"
|
|
msgstr "<span>)</span>"
|
|
|
|
#. module: sale_project
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/sale_project/models/sale_order_line.py:0
|
|
msgid ""
|
|
"A project must be defined on the quotation or on the form of products creating a task on order.\n"
|
|
"The following products need a project in which to put their task: %(product_names)s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: sale_project
|
|
#: model:ir.model.fields,help:sale_project.field_sale_order__project_id
|
|
msgid ""
|
|
"A task will be created for the project upon sales order confirmation. The "
|
|
"analytic distribution of this project will also serve as a reference for "
|
|
"newly created sales order items."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: sale_project
|
|
#: model:ir.model.fields,help:sale_project.field_sale_order_line__qty_delivered_method
|
|
msgid ""
|
|
"According to product configuration, the delivered quantity can be automatically computed by mechanism:\n"
|
|
" - Manual: the quantity is set manually on the line\n"
|
|
" - Analytic From expenses: the quantity is the quantity sum from posted expenses\n"
|
|
" - Timesheet: the quantity is the sum of hours recorded on tasks linked to this sale line\n"
|
|
" - Stock Moves: the quantity comes from confirmed pickings\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"Tuotekonfiguraation mukaan toimitettu määrä voidaan laskea automaattisesti mekanismin avulla:\n"
|
|
" - Manuaalinen: määrä asetetaan manuaalisesti linjalla\n"
|
|
" - Analyyttinen kuluista: määrä on kirjattujen kulujen summa\n"
|
|
" - Työaikakirjaukset: määrä on tähän myyntiriviin liittyviin tehtäviin kirjattujen tuntien summa\n"
|
|
" - Varastosiirrot: määrä tulee vahvistetuista poiminnoista\n"
|
|
|
|
#. module: sale_project
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/sale_project/models/product_template.py:0
|
|
msgid "Based on Delivered Quantity (Manual)"
|
|
msgstr "Toimitetun määrän perusteella (manuaalinen)"
|
|
|
|
#. module: sale_project
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/sale_project/models/product_template.py:0
|
|
msgid "Based on Milestones"
|
|
msgstr "Virstanpylväiden perusteella"
|
|
|
|
#. module: sale_project
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_project.field_project_project__allow_billable
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_project.field_project_task__allow_billable
|
|
msgid "Billable"
|
|
msgstr "Laskutettava"
|
|
|
|
#. module: sale_project
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/sale_project/models/sale_order_line.py:0
|
|
msgid "Cancelled"
|
|
msgstr "Peruttu"
|
|
|
|
#. module: sale_project
|
|
#: model:ir.model,name:sale_project.model_res_config_settings
|
|
msgid "Config Settings"
|
|
msgstr "Asetukset"
|
|
|
|
#. module: sale_project
|
|
#: model:ir.actions.server,name:sale_project.model_sale_order_action_create_project
|
|
msgid "Create Project"
|
|
msgstr "Luo projekti"
|
|
|
|
#. module: sale_project
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/sale_project/models/project_project.py:0
|
|
msgid "Create a customer invoice"
|
|
msgstr "Luo myyntilasku"
|
|
|
|
#. module: sale_project
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/sale_project/models/project_project.py:0
|
|
msgid "Create a new quotation, the first step of a new sale!"
|
|
msgstr "Luo uusi tarjous, joka on ensimmäinen vaihe uudessa myynnissä!"
|
|
|
|
#. module: sale_project
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/sale_project/models/product_template.py:0
|
|
msgid ""
|
|
"Create a project for the order with a task for each sales order line to "
|
|
"track the time spent."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: sale_project
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/sale_project/models/product_template.py:0
|
|
msgid "Create a task in an existing project to track the time spent."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: sale_project
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/sale_project/models/project_project.py:0
|
|
msgid "Create a vendor bill"
|
|
msgstr "Luo ostolasku"
|
|
|
|
#. module: sale_project
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/sale_project/models/product_template.py:0
|
|
msgid "Create an empty project for the order to track the time spent."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: sale_project
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/sale_project/models/project_project.py:0
|
|
msgid ""
|
|
"Create invoices, register payments and keep track of the discussions with "
|
|
"your customers."
|
|
msgstr ""
|
|
"Luo laskut, rekisteröi maksut ja seuraa asiakkaiden kanssa käytäviä "
|
|
"keskusteluja."
|
|
|
|
#. module: sale_project
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/sale_project/models/project_project.py:0
|
|
msgid ""
|
|
"Create invoices, register payments and keep track of the discussions with "
|
|
"your vendors."
|
|
msgstr ""
|
|
"Luo laskuja, rekisteröi maksut ja seuraa toimittajien kanssa käytäviä "
|
|
"keskusteluja."
|
|
|
|
#. module: sale_project
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_project.field_product_product__service_tracking
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_project.field_product_template__service_tracking
|
|
msgid "Create on Order"
|
|
msgstr "Luo tilauksesta"
|
|
|
|
#. module: sale_project
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/sale_project/models/product_template.py:0
|
|
msgid ""
|
|
"Create projects or tasks later, and link them to order to track the time "
|
|
"spent."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: sale_project
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_project.field_project_project__partner_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_project.field_project_task__partner_id
|
|
msgid "Customer"
|
|
msgstr "Asiakas"
|
|
|
|
#. module: sale_project
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/sale_project/models/project_project.py:0
|
|
msgid "Customer Invoices"
|
|
msgstr "Myyntilaskut"
|
|
|
|
#. module: sale_project
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_project.product_template_form_view_invoice_policy_inherit_sale_project
|
|
msgid "Defined on quotation"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: sale_project
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/sale_project/static/src/components/project_right_side_panel/components/project_profitability_section.xml:0
|
|
msgid "Delivered"
|
|
msgstr "Toimitettu"
|
|
|
|
#. module: sale_project
|
|
#: model:product.template,name:sale_project.product_service_create_project_only_product_template
|
|
msgid "Digital Marketing Campaign (project)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: sale_project
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_project.field_project_task__display_sale_order_button
|
|
msgid "Display Sales Order"
|
|
msgstr "Näytä myyntitilaus"
|
|
|
|
#. module: sale_project
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/sale_project/models/sale_order_line.py:0
|
|
msgid "Done"
|
|
msgstr "Valmis"
|
|
|
|
#. module: sale_project
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/sale_project/models/project_project.py:0
|
|
msgid "Down Payments"
|
|
msgstr "Ennakkomaksut"
|
|
|
|
#. module: sale_project
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_project.product_template_form_view_invoice_policy_inherit_sale_project
|
|
msgid "Empty project"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: sale_project
|
|
#: model:product.template,name:sale_project.product_product_flooring_product_template
|
|
msgid "Flooring Services"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: sale_project
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/sale_project/models/sale_order_line.py:0
|
|
msgid "In Progress"
|
|
msgstr "Käynnissä"
|
|
|
|
#. module: sale_project
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/sale_project/models/product_template.py:0
|
|
msgid "Invoice your milestones when they are reached."
|
|
msgstr "Laskuta virstanpylväitä, kun ne on saavutettu."
|
|
|
|
#. module: sale_project
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_project.project_project_view_form_simplified_inherit
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_project.view_edit_project_inherit_form
|
|
msgid "Invoice your time and material to customers"
|
|
msgstr ""
|
|
"Laskuta asiakasta käytetyn työajan ja kustannusten perusteella (time & "
|
|
"material)"
|
|
|
|
#. module: sale_project
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/sale_project/static/src/components/project_right_side_panel/components/project_profitability_section.xml:0
|
|
msgid "Invoiced"
|
|
msgstr "Laskutettu"
|
|
|
|
#. module: sale_project
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/sale_project/models/project_project.py:0
|
|
#: model:ir.embedded.actions,name:sale_project.project_embedded_action_invoices
|
|
#: model:ir.embedded.actions,name:sale_project.project_embedded_action_invoices_dashboard
|
|
msgid "Invoices"
|
|
msgstr "Laskut"
|
|
|
|
#. module: sale_project
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_project.product_template_form_view_invoice_policy_inherit_sale_project
|
|
msgid "Invoicing Policy"
|
|
msgstr "Laskutus perustuu"
|
|
|
|
#. module: sale_project
|
|
#: model:ir.model,name:sale_project.model_account_move
|
|
msgid "Journal Entry"
|
|
msgstr "Päiväkirjan kirjaus"
|
|
|
|
#. module: sale_project
|
|
#: model:ir.model,name:sale_project.model_account_move_line
|
|
msgid "Journal Item"
|
|
msgstr "Päiväkirjatapahtuma"
|
|
|
|
#. module: sale_project
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/sale_project/static/src/components/project_right_side_panel/components/project_profitability_section.xml:0
|
|
msgid "Load more"
|
|
msgstr "Näytä lisää"
|
|
|
|
#. module: sale_project
|
|
#: model:ir.model.fields,help:sale_project.field_product_product__service_type
|
|
#: model:ir.model.fields,help:sale_project.field_product_template__service_type
|
|
msgid ""
|
|
"Manually set quantities on order: Invoice based on the manually entered quantity, without creating an analytic account.\n"
|
|
"Timesheets on contract: Invoice based on the tracked hours on the related timesheet.\n"
|
|
"Create a task and track hours: Create a task on the sales order validation and track the work hours."
|
|
msgstr ""
|
|
"Aseta määrät manuaalisesti tilauksesta: Lasku perustuu manuaalisesti syötettyyn määrään luomatta analyyttistä tiliä.\n"
|
|
"Sopimuksen aikataulut: Lasku perustuu siihen liittyvän aikataulun seurattuihin tunteihin.\n"
|
|
"Luo tehtävä ja seuraa tunteja: Luo tehtävä myyntitilauksen vahvistukseen ja seuraa työtuntia."
|
|
|
|
#. module: sale_project
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/sale_project/models/project_project.py:0
|
|
msgid "Materials"
|
|
msgstr "Materiaalit"
|
|
|
|
#. module: sale_project
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_project.field_sale_order_line__qty_delivered_method
|
|
msgid "Method to update delivered qty"
|
|
msgstr "Menetelmä päivittääkseen toimitettuja määriä"
|
|
|
|
#. module: sale_project
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/sale_project/models/sale_order.py:0
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_project.selection__sale_order_line__qty_delivered_method__milestones
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_project.view_order_form_inherit_sale_project
|
|
msgid "Milestones"
|
|
msgstr "Virstanpylväät"
|
|
|
|
#. module: sale_project
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/sale_project/models/sale_order_line.py:0
|
|
msgid "New Sales Order Item"
|
|
msgstr "Uusi myyntitilauksen kohde"
|
|
|
|
#. module: sale_project
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_project.project_milestone_view_form
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_project.project_milestone_view_tree
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_project.view_sale_project_inherit_form
|
|
msgid "Non-billable"
|
|
msgstr "Ei-laskutettava"
|
|
|
|
#. module: sale_project
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_project.portal_tasks_list_inherit
|
|
msgid "Not Billed"
|
|
msgstr "Ei laskutettu"
|
|
|
|
#. module: sale_project
|
|
#: model:product.template,name:sale_project.product_service_create_task_only_product_template
|
|
msgid "Office Furniture Set (task)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: sale_project
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/sale_project/models/project_project.py:0
|
|
msgid ""
|
|
"Once the quotation is confirmed by the customer, it becomes a sales order."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: sale_project
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/sale_project/models/project_project.py:0
|
|
msgid "Other Services"
|
|
msgstr "Muut palvelut"
|
|
|
|
#. module: sale_project
|
|
#: model:product.template,name:sale_project.product_product_painting_product_template
|
|
msgid "Painting"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: sale_project
|
|
#: model:ir.model.fields,help:sale_project.field_project_milestone__quantity_percentage
|
|
msgid ""
|
|
"Percentage of the ordered quantity that will automatically be delivered once"
|
|
" the milestone is reached."
|
|
msgstr ""
|
|
"Prosenttiosuus tilatusta määrästä, joka toimitetaan automaattisesti, kun "
|
|
"virstanpylväs on saavutettu."
|
|
|
|
#. module: sale_project
|
|
#: model:product.template,name:sale_project.product_product_plumbing_product_template
|
|
msgid "Plumbing Services"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: sale_project
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/sale_project/models/product_template.py:0
|
|
msgid "Prepaid/Fixed Price"
|
|
msgstr "Ennakkomaksettu / kiinteä hinta"
|
|
|
|
#. module: sale_project
|
|
#: model:ir.model,name:sale_project.model_product_template
|
|
msgid "Product"
|
|
msgstr "Tuote"
|
|
|
|
#. module: sale_project
|
|
#: model:ir.model,name:sale_project.model_product_product
|
|
msgid "Product Variant"
|
|
msgstr "Tuotevariaatio"
|
|
|
|
#. module: sale_project
|
|
#: model:ir.model.fields,help:sale_project.field_project_project__reinvoiced_sale_order_id
|
|
msgid ""
|
|
"Products added to stock pickings, whose operation type is configured to "
|
|
"generate analytic costs, will be re-invoiced in this sales order if they are"
|
|
" set up for it."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: sale_project
|
|
#: model:ir.model,name:sale_project.model_project_project
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_project.field_product_product__project_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_project.field_product_template__project_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_project.field_sale_order__project_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_project.field_sale_report__project_id
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_project.selection__product_template__service_tracking__project_only
|
|
msgid "Project"
|
|
msgstr "Projektit"
|
|
|
|
#. module: sale_project
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_project.selection__product_template__service_tracking__task_in_project
|
|
msgid "Project & Task"
|
|
msgstr "Projekti ja tehtävä"
|
|
|
|
#. module: sale_project
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_project.field_sale_order__project_account_id
|
|
msgid "Project Account"
|
|
msgstr "Projektitili"
|
|
|
|
#. module: sale_project
|
|
#: model:ir.model,name:sale_project.model_project_milestone
|
|
msgid "Project Milestone"
|
|
msgstr "Projektin virstanpylväs"
|
|
|
|
#. module: sale_project
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_project.selection__product_template__service_type__milestones
|
|
msgid "Project Milestones"
|
|
msgstr "Projektin virstanpylväät"
|
|
|
|
#. module: sale_project
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_project.field_product_product__project_template_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_project.field_product_template__project_template_id
|
|
msgid "Project Template"
|
|
msgstr "Projektipohja"
|
|
|
|
#. module: sale_project
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_project.field_project_task__project_sale_order_id
|
|
msgid "Project's sale order"
|
|
msgstr "Projektin myyntitilaus"
|
|
|
|
#. module: sale_project
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/sale_project/models/sale_order.py:0
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_project.view_order_form_inherit_sale_project
|
|
msgid "Projects"
|
|
msgstr "Projektit"
|
|
|
|
#. module: sale_project
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_project.field_project_milestone__product_uom_qty
|
|
msgid "Quantity"
|
|
msgstr "Määrä"
|
|
|
|
#. module: sale_project
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_project.field_project_milestone__quantity_percentage
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_project.project_milestone_view_tree
|
|
msgid "Quantity (%)"
|
|
msgstr "Määrä (%)"
|
|
|
|
#. module: sale_project
|
|
#: model:ir.model,name:sale_project.model_sale_order_template_line
|
|
msgid "Quotation Template Line"
|
|
msgstr "Tarjouspohjarivi"
|
|
|
|
#. module: sale_project
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_project.view_edit_project_inherit_form
|
|
msgid "Sales & Invoicing"
|
|
msgstr "Myynti ja laskutus"
|
|
|
|
#. module: sale_project
|
|
#: model:ir.model,name:sale_project.model_sale_report
|
|
msgid "Sales Analysis Report"
|
|
msgstr "Myyntianalyysi"
|
|
|
|
#. module: sale_project
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/sale_project/models/project_milestone.py:0
|
|
#: code:addons/sale_project/models/project_task.py:0
|
|
#: model:ir.model,name:sale_project.model_sale_order
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_project.field_project_project__reinvoiced_sale_order_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_project.field_project_task__sale_order_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_project.field_report_project_task_user__sale_order_id
|
|
#: model:project.project,name:sale_project.so_template_project
|
|
msgid "Sales Order"
|
|
msgstr "Myyntitilaus"
|
|
|
|
#. module: sale_project
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/sale_project/controllers/portal.py:0
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_project.field_project_milestone__sale_line_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_project.field_project_project__sale_line_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_project.field_project_task__sale_line_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_project.field_report_project_task_user__sale_line_id
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_project.project_sharing_inherit_project_task_view_form
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_project.view_sale_project_inherit_form
|
|
msgid "Sales Order Item"
|
|
msgstr "Myyntitilausrivi"
|
|
|
|
#. module: sale_project
|
|
#: model:ir.model.fields,help:sale_project.field_project_milestone__sale_line_id
|
|
msgid "Sales Order Item that will be updated once the milestone is reached."
|
|
msgstr "Myyntitilauserä, joka päivitetään, kun virstanpylväs on saavutettu."
|
|
|
|
#. module: sale_project
|
|
#: model:ir.model.fields,help:sale_project.field_project_task__sale_line_id
|
|
msgid ""
|
|
"Sales Order Item to which the time spent on this task will be added in order to be invoiced to your customer.\n"
|
|
"By default the sales order item set on the project will be selected. In the absence of one, the last prepaid sales order item that has time remaining will be used.\n"
|
|
"Remove the sales order item in order to make this task non billable. You can also change or remove the sales order item of each timesheet entry individually."
|
|
msgstr ""
|
|
"Myyntitilauksen kohde, johon tähän tehtävään käytetty aika lisätään, jotta se voidaan laskuttaa asiakkaalta.\n"
|
|
"Oletusarvoisesti valitaan projektille asetettu myyntitilauserä. Jos sellaista ei ole, käytetään viimeisintä ennakkoon maksettua myyntitilauserää, jolla on aikaa jäljellä.\n"
|
|
"Poista myyntitilauserä, jotta tämä tehtävä ei ole laskutettava. Voit myös muuttaa tai poistaa myyntitilauserän kustakin työaikakirjanpidon merkinnästä erikseen."
|
|
|
|
#. module: sale_project
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/sale_project/models/project_project.py:0
|
|
#: code:addons/sale_project/static/src/components/project_right_side_panel/components/project_profitability_section.xml:0
|
|
msgid "Sales Order Items"
|
|
msgstr "Myyntitilauksen nimikkeet"
|
|
|
|
#. module: sale_project
|
|
#: model:ir.model,name:sale_project.model_sale_order_line
|
|
msgid "Sales Order Line"
|
|
msgstr "Myyntitilausrivi"
|
|
|
|
#. module: sale_project
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/sale_project/models/project_project.py:0
|
|
#: model:ir.embedded.actions,name:sale_project.project_embedded_action_sales_orders
|
|
#: model:ir.embedded.actions,name:sale_project.project_embedded_action_sales_orders_dashboard
|
|
msgid "Sales Orders"
|
|
msgstr "Myyntitilaukset"
|
|
|
|
#. module: sale_project
|
|
#: model:ir.model.fields,help:sale_project.field_project_project__sale_line_id
|
|
msgid ""
|
|
"Sales order item that will be selected by default on the tasks and timesheets of this project, except if the employee set on the timesheets is explicitely linked to another sales order item on the project.\n"
|
|
"It can be modified on each task and timesheet entry individually if necessary."
|
|
msgstr ""
|
|
"Myyntitilauserä, joka valitaan oletusarvoisesti tämän projektin tehtäviin ja työaikatauluihin, paitsi jos työaikataulujen työntekijä on nimenomaisesti linkitetty toiseen projektin myyntitilauserään.\n"
|
|
"Sitä voidaan tarvittaessa muuttaa jokaisessa tehtävässä ja työaikataulussa erikseen."
|
|
|
|
#. module: sale_project
|
|
#: model:ir.model.fields,help:sale_project.field_project_task__sale_order_id
|
|
msgid "Sales order to which the task is linked."
|
|
msgstr "Myyntitilaus, johon tehtävä on liitetty."
|
|
|
|
#. module: sale_project
|
|
#: model:product.template,name:sale_project.product_product_screw_driver_product_template
|
|
msgid "Screw Driver"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: sale_project
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/sale_project/controllers/portal.py:0
|
|
msgid "Search in Invoice"
|
|
msgstr "Haku laskussa"
|
|
|
|
#. module: sale_project
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/sale_project/controllers/portal.py:0
|
|
msgid "Search in Sales Order"
|
|
msgstr "Hae myyntitilausta"
|
|
|
|
#. module: sale_project
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_project.project_project_view_form_simplified_inherit
|
|
msgid "Select who to bill..."
|
|
msgstr "Valitse laskutettava taho..."
|
|
|
|
#. module: sale_project
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_project.field_product_product__service_policy
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_project.field_product_template__service_policy
|
|
msgid "Service Invoicing Policy"
|
|
msgstr "Palvelun laskutustapa"
|
|
|
|
#. module: sale_project
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/sale_project/static/src/components/project_right_side_panel/components/project_profitability_section.xml:0
|
|
msgid "Sold"
|
|
msgstr "Myyty"
|
|
|
|
#. module: sale_project
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_project.field_project_task__sale_order_state
|
|
msgid "Status"
|
|
msgstr "Tila"
|
|
|
|
#. module: sale_project
|
|
#: model:ir.model,name:sale_project.model_project_task
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_project.selection__product_template__service_tracking__task_global_project
|
|
msgid "Task"
|
|
msgstr "Tehtävä"
|
|
|
|
#. module: sale_project
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/sale_project/models/sale_order_line.py:0
|
|
msgid "Task Created (%(name)s): %(link)s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: sale_project
|
|
#: model:ir.model,name:sale_project.model_project_task_recurrence
|
|
msgid "Task Recurrence"
|
|
msgstr "Tehtävän toistuvuus"
|
|
|
|
#. module: sale_project
|
|
#: model:project.project,label_tasks:sale_project.so_template_project
|
|
msgid "Tasks"
|
|
msgstr "Tehtävät"
|
|
|
|
#. module: sale_project
|
|
#: model:ir.model,name:sale_project.model_report_project_task_user
|
|
msgid "Tasks Analysis"
|
|
msgstr "Tehtäväanalyysi"
|
|
|
|
#. module: sale_project
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/sale_project/models/product_template.py:0
|
|
msgid ""
|
|
"The product %s should not have a global project since it will generate a "
|
|
"project."
|
|
msgstr ""
|
|
"Tuotteella %s ei pitäisi olla yleistä projektia, koska se luo projektin."
|
|
|
|
#. module: sale_project
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/sale_project/models/product_template.py:0
|
|
msgid ""
|
|
"The product %s should not have a project nor a project template since it "
|
|
"will not generate project."
|
|
msgstr ""
|
|
"Tuotteella %s ei pitäisi olla projektia eikä projektimallia, koska se ei luo"
|
|
" projektia."
|
|
|
|
#. module: sale_project
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/sale_project/models/product_template.py:0
|
|
msgid ""
|
|
"The product %s should not have a project template since it will generate a "
|
|
"task in a global project."
|
|
msgstr ""
|
|
"Tuotteella %s ei pitäisi olla projektimallia, koska se luo tehtävän "
|
|
"yleisessä projektissa."
|
|
|
|
#. module: sale_project
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/sale_project/models/sale_order.py:0
|
|
msgid ""
|
|
"The project couldn't be created as the Sales Order must be confirmed, is "
|
|
"already linked to a project, or doesn't involve any services."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: sale_project
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/sale_project/models/sale_order.py:0
|
|
msgid "This Sales Order must contain at least one product of type \"Service\"."
|
|
msgstr ""
|
|
"Tämän myyntitilauksen on sisällettävä vähintään yksi tuote, jonka tyyppi on "
|
|
"\"palvelu\"."
|
|
|
|
#. module: sale_project
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/sale_project/models/sale_order_line.py:0
|
|
msgid "This task has been created from: %(order_link)s (%(product_name)s)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: sale_project
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/sale_project/models/sale_order_line.py:0
|
|
msgid "To Do"
|
|
msgstr "Tehtävät"
|
|
|
|
#. module: sale_project
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_project.field_project_task__task_to_invoice
|
|
msgid "To invoice"
|
|
msgstr "Laskuta"
|
|
|
|
#. module: sale_project
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_project.field_product_product__service_type
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_project.field_product_template__service_type
|
|
msgid "Track Service"
|
|
msgstr "Palvelun seuranta"
|
|
|
|
#. module: sale_project
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/sale_project/models/project_project.py:0
|
|
#: model:ir.embedded.actions,name:sale_project.project_embedded_action_vendor_bills
|
|
msgid "Vendor Bills"
|
|
msgstr "Ostolaskut"
|
|
|
|
#. module: sale_project
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_project.project_milestone_view_tree
|
|
msgid "View Sales Order"
|
|
msgstr "Näytä myyntitilaus"
|
|
|
|
#. module: sale_project
|
|
#: model:product.template,name:sale_project.product_service_create_project_and_task_product_template
|
|
msgid "Website Redesign Service (project & task)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: sale_project
|
|
#: model:product.template,name:sale_project.product_product_wiring_product_template
|
|
msgid "Wiring Services"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: sale_project
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/sale_project/models/project_task.py:0
|
|
msgid ""
|
|
"You cannot link the order item %(order_id)s - %(product_id)s to this task "
|
|
"because it is a re-invoiced expense."
|
|
msgstr ""
|
|
"Et voi yhdistää tilauserää %(order_id)s - %(product_id)s tähän tehtävään, "
|
|
"koska se on asiakkaalta laskutettava kulu."
|
|
|
|
#. module: sale_project
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/sale_project/models/project_project.py:0
|
|
msgid "You will be able to create an invoice and collect the payment."
|
|
msgstr ""
|