244 lines
8.8 KiB
Plaintext
244 lines
8.8 KiB
Plaintext
# Translation of Odoo Server.
|
|
# This file contains the translation of the following modules:
|
|
# * sale_purchase
|
|
#
|
|
# Translators:
|
|
# Lyall Kindmurr, 2024
|
|
# Wil Odoo, 2024
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: Odoo Server 18.0\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2024-09-26 08:56+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2024-09-25 09:41+0000\n"
|
|
"Last-Translator: Wil Odoo, 2024\n"
|
|
"Language-Team: Romanian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/ro/)\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
|
"Language: ro\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1?0:(((n%100>19)||((n%100==0)&&(n!=0)))?2:1));\n"
|
|
|
|
#. module: sale_purchase
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_purchase.exception_purchase_on_sale_cancellation
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_purchase.exception_sale_on_purchase_cancellation
|
|
msgid ""
|
|
".\n"
|
|
" Manual actions may be needed."
|
|
msgstr ""
|
|
".\n"
|
|
" S-ar putea să fie necesare acțiuni manuale."
|
|
|
|
#. module: sale_purchase
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_purchase.sale_order_inherited_form_purchase
|
|
msgid "<span class=\"o_stat_text\">Purchase</span>"
|
|
msgstr "<span class=\"o_stat_text\">Achiziție</span>"
|
|
|
|
#. module: sale_purchase
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_purchase.purchase_order_inherited_form_sale
|
|
msgid "<span class=\"o_stat_text\">Sale</span>"
|
|
msgstr "<span class=\"o_stat_text\">Vânzare</span>"
|
|
|
|
#. module: sale_purchase
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_purchase.sale_order_cancel_view_form
|
|
msgid ""
|
|
"<span id=\"display_invoice_alert\" position=\"after\">\n"
|
|
" <span id=\"display_purchase_orders_alert\" invisible=\"not display_purchase_orders_alert\" groups=\"purchase.group_purchase_user\">\n"
|
|
" There are active purchase orders linked to this sale order that are not cancelled automatically! <br/>\n"
|
|
" </span>\n"
|
|
" </span>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: sale_purchase
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_purchase.exception_sale_on_purchase_cancellation
|
|
msgid "Exception(s) occurred on the purchase order(s):"
|
|
msgstr "Excepție survenită la comanda de achiziție:"
|
|
|
|
#. module: sale_purchase
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_purchase.exception_purchase_on_sale_cancellation
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_purchase.exception_purchase_on_sale_quantity_decreased
|
|
msgid "Exception(s) occurred on the sale order(s):"
|
|
msgstr "Excepție survenită la comanda de vânzare:"
|
|
|
|
#. module: sale_purchase
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_purchase.exception_purchase_on_sale_cancellation
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_purchase.exception_purchase_on_sale_quantity_decreased
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_purchase.exception_sale_on_purchase_cancellation
|
|
msgid "Exception(s):"
|
|
msgstr "Excepție:"
|
|
|
|
#. module: sale_purchase
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_purchase.field_sale_order_line__purchase_line_ids
|
|
msgid "Generated Purchase Lines"
|
|
msgstr "Linii de achiziție generate"
|
|
|
|
#. module: sale_purchase
|
|
#: model:ir.model.fields,help:sale_purchase.field_product_product__service_to_purchase
|
|
#: model:ir.model.fields,help:sale_purchase.field_product_template__service_to_purchase
|
|
msgid ""
|
|
"If ticked, each time you sell this product through a SO, a RfQ is "
|
|
"automatically created to buy the product. Tip: don't forget to set a vendor "
|
|
"on the product."
|
|
msgstr ""
|
|
"Dacă este bifat, de fiecare dată când vindeți acest produs printr-un SO, se "
|
|
"creează automat un CdO pentru a cumpăra produsul. Sfat: nu uitați să setați "
|
|
"un furnizor pe produs."
|
|
|
|
#. module: sale_purchase
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_purchase.exception_purchase_on_sale_quantity_decreased
|
|
msgid "Manual actions may be needed."
|
|
msgstr "Pot fi necesare acțiuni manuale."
|
|
|
|
#. module: sale_purchase
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_purchase.field_sale_order__purchase_order_count
|
|
msgid "Number of Purchase Order Generated"
|
|
msgstr "Număr de comenzi de achiziție generate"
|
|
|
|
#. module: sale_purchase
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_purchase.field_purchase_order__sale_order_count
|
|
msgid "Number of Source Sale"
|
|
msgstr "Număr de surse de vânzare"
|
|
|
|
#. module: sale_purchase
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_purchase.field_sale_order_line__purchase_line_count
|
|
msgid "Number of generated purchase items"
|
|
msgstr "Numărul de linii de achiziție generate"
|
|
|
|
#. module: sale_purchase
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/sale_purchase/models/sale_order_line.py:0
|
|
msgid "Ordered quantity decreased!"
|
|
msgstr "Cantitate comandată micșorată!"
|
|
|
|
#. module: sale_purchase
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_purchase.field_purchase_order_line__sale_line_id
|
|
msgid "Origin Sale Item"
|
|
msgstr "Origine Linie Vânzare "
|
|
|
|
#. module: sale_purchase
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/sale_purchase/models/product_template.py:0
|
|
msgid ""
|
|
"Please define the vendor from whom you would like to purchase this service "
|
|
"automatically."
|
|
msgstr ""
|
|
"Vă rugăm să definiți furnizorul de la care doriți să cumpărați acest "
|
|
"serviciu automat."
|
|
|
|
#. module: sale_purchase
|
|
#: model:ir.model,name:sale_purchase.model_product_template
|
|
msgid "Product"
|
|
msgstr "Produs"
|
|
|
|
#. module: sale_purchase
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/sale_purchase/models/product_template.py:0
|
|
msgid "Product that is not a service can not create RFQ."
|
|
msgstr "Produsul care nu este un serviciu nu poate crea CdO."
|
|
|
|
#. module: sale_purchase
|
|
#: model:ir.model,name:sale_purchase.model_purchase_order
|
|
msgid "Purchase Order"
|
|
msgstr "Comandă de achiziție"
|
|
|
|
#. module: sale_purchase
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_purchase.field_sale_order_cancel__display_purchase_orders_alert
|
|
msgid "Purchase Order Alert"
|
|
msgstr "Alertă comandă de achiziție"
|
|
|
|
#. module: sale_purchase
|
|
#: model:ir.model,name:sale_purchase.model_purchase_order_line
|
|
msgid "Purchase Order Line"
|
|
msgstr "Linie comandă de achiziție"
|
|
|
|
#. module: sale_purchase
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/sale_purchase/models/sale_order.py:0
|
|
msgid "Purchase Order generated from %s"
|
|
msgstr "Comandă de achiziție generată din %s "
|
|
|
|
#. module: sale_purchase
|
|
#: model:ir.model.fields,help:sale_purchase.field_sale_order_line__purchase_line_ids
|
|
msgid ""
|
|
"Purchase line generated by this Sales item on order confirmation, or when "
|
|
"the quantity was increased."
|
|
msgstr ""
|
|
"Linia de achiziție generată de acestă linie de vânzare la confirmarea "
|
|
"comenzii sau când a fost mărită cantitatea."
|
|
|
|
#. module: sale_purchase
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_purchase.product_template_form_view_inherit
|
|
msgid "Reordering"
|
|
msgstr "Comandare"
|
|
|
|
#. module: sale_purchase
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_purchase.field_purchase_order_line__sale_order_id
|
|
msgid "Sale Order"
|
|
msgstr "Comandă de vânzare"
|
|
|
|
#. module: sale_purchase
|
|
#: model:ir.model,name:sale_purchase.model_sale_order
|
|
msgid "Sales Order"
|
|
msgstr "Comandă de vânzare"
|
|
|
|
#. module: sale_purchase
|
|
#: model:ir.model,name:sale_purchase.model_sale_order_cancel
|
|
msgid "Sales Order Cancel"
|
|
msgstr "Anulare Comandă de Vânzare"
|
|
|
|
#. module: sale_purchase
|
|
#: model:ir.model,name:sale_purchase.model_sale_order_line
|
|
msgid "Sales Order Line"
|
|
msgstr "Linie comandă de vânzare"
|
|
|
|
#. module: sale_purchase
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/sale_purchase/models/purchase_order.py:0
|
|
msgid "Sources Sale Orders %s"
|
|
msgstr "Surse Comenzi de Vânzare %s"
|
|
|
|
#. module: sale_purchase
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_purchase.field_product_product__service_to_purchase
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_purchase.field_product_template__service_to_purchase
|
|
msgid "Subcontract Service"
|
|
msgstr "Serviciu subcontractat"
|
|
|
|
#. module: sale_purchase
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/sale_purchase/models/sale_order_line.py:0
|
|
msgid ""
|
|
"There is no vendor associated to the product %s. Please define a vendor for "
|
|
"this product."
|
|
msgstr ""
|
|
"Nu există furnizor alocat la produsul %s. Vă rog să definiți furnizorul "
|
|
"acestui produs."
|
|
|
|
#. module: sale_purchase
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/sale_purchase/models/sale_order_line.py:0
|
|
msgid ""
|
|
"You are decreasing the ordered quantity! Do not forget to manually update "
|
|
"the purchase order if needed."
|
|
msgstr ""
|
|
"Reduceți cantitatea comandată! Nu uitați să actualizați manual comanda de "
|
|
"achiziție, dacă este nevoie."
|
|
|
|
#. module: sale_purchase
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_purchase.exception_purchase_on_sale_cancellation
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_purchase.exception_sale_on_purchase_cancellation
|
|
msgid "cancelled"
|
|
msgstr "anulat"
|
|
|
|
#. module: sale_purchase
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_purchase.exception_purchase_on_sale_cancellation
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_purchase.exception_purchase_on_sale_quantity_decreased
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_purchase.exception_sale_on_purchase_cancellation
|
|
msgid "of"
|
|
msgstr "de"
|
|
|
|
#. module: sale_purchase
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_purchase.exception_purchase_on_sale_quantity_decreased
|
|
msgid "ordered instead of"
|
|
msgstr "comandat în loc de"
|