1639 lines
63 KiB
Plaintext
1639 lines
63 KiB
Plaintext
# Translation of Odoo Server.
|
|
# This file contains the translation of the following modules:
|
|
# * sale_timesheet
|
|
#
|
|
# Translators:
|
|
# Audrius Palenskis <audrius.palenskis@gmail.com>, 2024
|
|
# Arunas V. <arunas@devoro.com>, 2024
|
|
# Anatolij, 2024
|
|
# Donatas <donatasvaliulis16@gmail.com>, 2024
|
|
# Gailius Kazlauskas <gailius@vialaurea.lt>, 2024
|
|
# UAB "Draugiški sprendimai" <transifex@draugiskisprendimai.lt>, 2024
|
|
# Antanas Muliuolis <an.muliuolis@gmail.com>, 2024
|
|
# Ramunė ViaLaurea <ramune.vialaurea@gmail.com>, 2024
|
|
# digitouch UAB <digitouchagencyeur@gmail.com>, 2024
|
|
# Jonas Zinkevicius <jozi@odoo.com>, 2024
|
|
# Martin Trigaux, 2024
|
|
# Arminas Grigonis <arminas@versada.lt>, 2024
|
|
# Linas Versada <linaskrisiukenas@gmail.com>, 2024
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: Odoo Server 18.0\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2024-12-16 13:40+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2024-09-25 09:41+0000\n"
|
|
"Last-Translator: Linas Versada <linaskrisiukenas@gmail.com>, 2024\n"
|
|
"Language-Team: Lithuanian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/lt/)\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
|
"Language: lt\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 10 == 1 && (n % 100 > 19 || n % 100 < 11) ? 0 : (n % 10 >= 2 && n % 10 <=9) && (n % 100 > 19 || n % 100 < 11) ? 1 : n % 1 != 0 ? 2: 3);\n"
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/sale_timesheet/models/sale_order.py:0
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
" <p class=\"o_view_nocontent_smiling_face\">\n"
|
|
" No activities found. Let's start a new one!\n"
|
|
" </p><p>\n"
|
|
" Track your working hours by projects every day and invoice this time to your customers.\n"
|
|
" </p>\n"
|
|
" "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/sale_timesheet/models/account_move.py:0
|
|
#: code:addons/sale_timesheet/models/project_project.py:0
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
" <p class=\"o_view_nocontent_smiling_face\">\n"
|
|
" Record timesheets\n"
|
|
" </p><p>\n"
|
|
" You can register and track your workings hours by project every\n"
|
|
" day. Every time spent on a project will become a cost and can be re-invoiced to\n"
|
|
" customers if required.\n"
|
|
" </p>\n"
|
|
" "
|
|
msgstr ""
|
|
"\n"
|
|
" <p class=\"o_view_nocontent_smiling_face\">\n"
|
|
" Registruoti žiniaraščius\n"
|
|
" </p><p>\n"
|
|
" Galite registruoti ir sekti savo darbo valandas projekte kasdien.\n"
|
|
"Visas prie projekto praleistas laikas taps išlaidomis ir už jį bus\n"
|
|
" galima pateikti sąskaitą klientui.\n"
|
|
" </p>\n"
|
|
" "
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/sale_timesheet/models/hr_timesheet.py:0
|
|
msgid ""
|
|
"'%(missing_plan_names)s' analytic plan(s) required on the analytic "
|
|
"distribution of the sale order item '%(so_line_name)s' linked to the "
|
|
"timesheet."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_sale_page
|
|
msgid "- Timesheet product"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model_terms:hr.job,job_details:sale_timesheet.job_engineer
|
|
#: model_terms:hr.job,job_details:sale_timesheet.job_interior_designer
|
|
#: model_terms:hr.job,job_details:sale_timesheet.job_labour
|
|
msgid "1 Onsite Interview"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model_terms:hr.job,job_details:sale_timesheet.job_engineer
|
|
#: model_terms:hr.job,job_details:sale_timesheet.job_interior_designer
|
|
#: model_terms:hr.job,job_details:sale_timesheet.job_labour
|
|
msgid "1 Phone Call"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:sale_timesheet.job_engineer
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:sale_timesheet.job_interior_designer
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:sale_timesheet.job_labour
|
|
msgid "12 days / year, including <br>6 of your choice."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model_terms:hr.job,job_details:sale_timesheet.job_engineer
|
|
#: model_terms:hr.job,job_details:sale_timesheet.job_interior_designer
|
|
#: model_terms:hr.job,job_details:sale_timesheet.job_labour
|
|
msgid "2 open days"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model_terms:hr.job,job_details:sale_timesheet.job_engineer
|
|
#: model_terms:hr.job,job_details:sale_timesheet.job_interior_designer
|
|
#: model_terms:hr.job,job_details:sale_timesheet.job_labour
|
|
msgid "4 Days after Interview"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_project_view_form
|
|
msgid "<b>Daily Cost: </b>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_project_view_form
|
|
msgid "<b>Unit Price: </b>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_project_view_form
|
|
msgid ""
|
|
"<i class=\"fa fa-lightbulb-o\"/>\n"
|
|
" <span>\n"
|
|
" Define the rate at which an employee's time is billed based on their expertise, skills, or experience.\n"
|
|
" To bill the same service at a different rate, create separate sales order items.\n"
|
|
" </span>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:sale_timesheet.job_engineer
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:sale_timesheet.job_interior_designer
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:sale_timesheet.job_labour
|
|
msgid "<small><b>READ</b></small>"
|
|
msgstr "<small><b>SKAITYTI</b></small>"
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.hr_timesheet_line_form_inherit
|
|
msgid ""
|
|
"<span class=\"fa fa-exclamation-triangle text-warning\" title=\"The sales "
|
|
"order associated with this timesheet entry has been cancelled.\" "
|
|
"invisible=\"sale_order_state != 'cancel'\"/>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.hr_timesheet_line_form_inherit
|
|
msgid "<span class=\"o_stat_text\">Invoice</span>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.account_invoice_view_form_inherit_sale_timesheet
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.view_order_form_inherit_sale_timesheet
|
|
msgid "<span class=\"o_stat_text\">Recorded</span>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.hr_timesheet_line_form_inherit
|
|
msgid "<span class=\"o_stat_text\">Sales Order</span>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model_terms:hr.job,job_details:sale_timesheet.job_engineer
|
|
#: model_terms:hr.job,job_details:sale_timesheet.job_interior_designer
|
|
#: model_terms:hr.job,job_details:sale_timesheet.job_labour
|
|
msgid "<span class=\"text-muted small\">Days to get an Offer</span>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model_terms:hr.job,job_details:sale_timesheet.job_engineer
|
|
#: model_terms:hr.job,job_details:sale_timesheet.job_interior_designer
|
|
#: model_terms:hr.job,job_details:sale_timesheet.job_labour
|
|
msgid "<span class=\"text-muted small\">Process</span>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model_terms:hr.job,job_details:sale_timesheet.job_engineer
|
|
#: model_terms:hr.job,job_details:sale_timesheet.job_interior_designer
|
|
#: model_terms:hr.job,job_details:sale_timesheet.job_labour
|
|
msgid "<span class=\"text-muted small\">Time to Answer</span>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.portal_my_task_inherit
|
|
msgid "<strong>Amount Due:</strong>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.portal_my_task_inherit
|
|
msgid "<strong>Invoiced:</strong>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.portal_my_task_inherit
|
|
msgid "<strong>Invoices:</strong>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.portal_my_task_inherit
|
|
msgid "<strong>Sales Order:</strong>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.portal_timesheet_table_inherit
|
|
msgid "<strong>Time Remaining on SO: </strong>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_update_default_description
|
|
msgid "<u>Profitability</u>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:sale_timesheet.job_engineer
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:sale_timesheet.job_interior_designer
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:sale_timesheet.job_labour
|
|
msgid "A full-time position <br>Attractive salary package."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_sale_order_line__qty_delivered_method
|
|
msgid ""
|
|
"According to product configuration, the delivered quantity can be automatically computed by mechanism:\n"
|
|
" - Manual: the quantity is set manually on the line\n"
|
|
" - Analytic From expenses: the quantity is the quantity sum from posted expenses\n"
|
|
" - Timesheet: the quantity is the sum of hours recorded on tasks linked to this sale line\n"
|
|
" - Stock Moves: the quantity comes from confirmed pickings\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:sale_timesheet.job_engineer
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:sale_timesheet.job_interior_designer
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:sale_timesheet.job_labour
|
|
msgid "Achieve monthly sales objectives"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:sale_timesheet.job_engineer
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:sale_timesheet.job_interior_designer
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:sale_timesheet.job_labour
|
|
msgid "Additional languages"
|
|
msgstr "Papildomos kalbos"
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:sale_timesheet.job_engineer
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:sale_timesheet.job_interior_designer
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:sale_timesheet.job_labour
|
|
msgid "Administrative Work"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model:account.analytic.account,name:sale_timesheet.account_analytic_account_project_support
|
|
#: model:project.project,name:sale_timesheet.project_support
|
|
msgid "After-Sales Services"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_project__allocated_hours
|
|
msgid "Allocated Time"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_invoice__amount_to_invoice
|
|
msgid "Amount to invoice"
|
|
msgstr "Kiekis sąskaitai"
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model:ir.model.constraint,message:sale_timesheet.constraint_project_sale_line_employee_map_uniqueness_employee
|
|
msgid ""
|
|
"An employee cannot be selected more than once in the mapping. Please remove "
|
|
"duplicate(s) and try again."
|
|
msgstr ""
|
|
"Susiejime darbuotojas negali būti pasirinktas daugiau nei vieną kartą. "
|
|
"Pašalinkite dublikatą (-us) ir pabandykite dar kartą."
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_account_analytic_line
|
|
msgid "Analytic Line"
|
|
msgstr "Analitinė eilutė"
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order_line__analytic_line_ids
|
|
msgid "Analytic lines"
|
|
msgstr "Analitinės eilutės"
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:sale_timesheet.job_engineer
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:sale_timesheet.job_interior_designer
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:sale_timesheet.job_labour
|
|
msgid ""
|
|
"As an employee of our company, you will <b>collaborate with each department\n"
|
|
" to create and deploy disruptive products.</b> Come work at a growing company\n"
|
|
" that offers great benefits with opportunities to moving forward and learn\n"
|
|
" alongside accomplished leaders. We're seeking an experienced and outstanding\n"
|
|
" member of staff.\n"
|
|
" <br><br>\n"
|
|
" This position is both <b>creative and rigorous</b> by nature you need to think\n"
|
|
" outside the box. We expect the candidate to be proactive and have a \"get it done\"\n"
|
|
" spirit. To be successful, you will have solid solving problem skills."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:sale_timesheet.job_engineer
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:sale_timesheet.job_interior_designer
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:sale_timesheet.job_labour
|
|
msgid "Autonomy"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:sale_timesheet.job_engineer
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:sale_timesheet.job_interior_designer
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:sale_timesheet.job_labour
|
|
msgid "Bachelor Degree or Higher"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/sale_timesheet/models/product_template.py:0
|
|
msgid "Based on Timesheets"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_analytic_line__allow_billable
|
|
msgid "Billable"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_timesheets_analysis_report__billable_time
|
|
msgid "Billable Time"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_analytic_line__timesheet_invoice_type
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_timesheets_analysis_report__timesheet_invoice_type
|
|
msgid "Billable Type"
|
|
msgstr "Apmokestinamas tipas"
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_update_default_description
|
|
msgid "Billed"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__account_analytic_line__timesheet_invoice_type__billable_manual
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__timesheets_analysis_report__timesheet_invoice_type__billable_manual
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_view_search
|
|
msgid "Billed Manually"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_view_search
|
|
msgid "Billed at a Fixed Price"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__account_analytic_line__timesheet_invoice_type__billable_fixed
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__timesheets_analysis_report__timesheet_invoice_type__billable_fixed
|
|
msgid "Billed at a Fixed price"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__account_analytic_line__timesheet_invoice_type__billable_milestones
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__timesheets_analysis_report__timesheet_invoice_type__billable_milestones
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_view_search
|
|
msgid "Billed on Milestones"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__account_analytic_line__timesheet_invoice_type__billable_time
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__timesheets_analysis_report__timesheet_invoice_type__billable_time
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_view_search
|
|
msgid "Billed on Timesheets"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.res_config_settings_view_form
|
|
msgid "Billing"
|
|
msgstr "Apmokestinimas"
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_project__billing_type
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_view_search
|
|
msgid "Billing Type"
|
|
msgstr "Apmokestinimo tipas"
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:sale_timesheet.menu_timesheet_billing_analysis
|
|
msgid "By Billing Type"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_invoice__sale_order_id
|
|
msgid "Choose the Sales Order to invoice"
|
|
msgstr "Pasirinkite pardavimo užsakymą sąskaitos pateikimui"
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_analytic_line__commercial_partner_id
|
|
msgid "Commercial Partner"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_res_config_settings
|
|
msgid "Config Settings"
|
|
msgstr "Konfigūracijos nustatymai"
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.res_config_settings_view_form
|
|
msgid "Configure your services"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map__cost
|
|
msgid "Cost"
|
|
msgstr "Savikaina"
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_update_default_description
|
|
msgid "Costs"
|
|
msgstr "Išlaidos"
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:sale_timesheet.project_project_action_multi_create_invoice
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_create_invoice_view_form
|
|
msgid "Create Invoice"
|
|
msgstr "Sukurti sąskaitą-faktūrą"
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_project_create_invoice
|
|
msgid "Create Invoice from project"
|
|
msgstr "Sukurti sąskaitą iš projekto"
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_create_invoice_view_form
|
|
msgid "Create Sales Order from Project"
|
|
msgstr "Sukurti pardavimo užsakymą iš projekto"
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:sale_timesheet.job_engineer
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:sale_timesheet.job_interior_designer
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:sale_timesheet.job_labour
|
|
msgid "Create content that will help our users on a daily basis"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_invoice__create_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map__create_uid
|
|
msgid "Created by"
|
|
msgstr "Sukūrė"
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_invoice__create_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map__create_date
|
|
msgid "Created on"
|
|
msgstr "Sukurta"
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map__currency_id
|
|
msgid "Currency"
|
|
msgstr "Valiuta"
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_project__partner_id
|
|
msgid "Customer"
|
|
msgstr "Klientas"
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model:product.template,name:sale_timesheet.product_service_order_timesheet_product_template
|
|
msgid "Customer Care (Prepaid Hours)"
|
|
msgstr "Kliento priežiūra (iš anksto apmokėtos valandos)"
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_project_view_kanban_inherit_sale_timesheet
|
|
msgid "Customer Ratings"
|
|
msgstr "Kliento vertinimai"
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:sale_timesheet.job_engineer
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:sale_timesheet.job_interior_designer
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:sale_timesheet.job_labour
|
|
msgid "Customer Relationship"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.portal_my_timesheets_inherit
|
|
msgid "Days Ordered,"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.portal_my_timesheets_inherit
|
|
msgid "Days Remaining)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_create_invoice_view_form
|
|
msgid "Discard"
|
|
msgstr "Atmesti"
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:sale_timesheet.job_engineer
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:sale_timesheet.job_interior_designer
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:sale_timesheet.job_labour
|
|
msgid "Discover our products."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_invoice__display_name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map__display_name
|
|
msgid "Display Name"
|
|
msgstr "Rodomas pavadinimas"
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.portal_my_task_inherit
|
|
msgid "Draft Invoice"
|
|
msgstr "Sąskaitos juodraštis"
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:sale_timesheet.job_engineer
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:sale_timesheet.job_interior_designer
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:sale_timesheet.job_labour
|
|
msgid ""
|
|
"Each employee has a chance to see the impact of his work.\n"
|
|
" You can make a real contribution to the success of the company.\n"
|
|
" <br>\n"
|
|
" Several activities are often organized all over the year, such as weekly\n"
|
|
" sports sessions, team building events, monthly drink, and much more"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:sale_timesheet.job_engineer
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:sale_timesheet.job_interior_designer
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:sale_timesheet.job_labour
|
|
msgid "Eat & Drink"
|
|
msgstr "Valgyti ir gerti"
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model:product.template,name:sale_timesheet.product_product_elevator_installation_product_template
|
|
msgid "Elevator Installation"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_hr_employee
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map__employee_id
|
|
msgid "Employee"
|
|
msgstr "Darbuotojas"
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__project_project__pricing_type__employee_rate
|
|
msgid "Employee rate"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_advance_payment_inv__date_end_invoice_timesheet
|
|
msgid "End Date"
|
|
msgstr "Pabaigos data"
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:sale_timesheet.job_engineer
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:sale_timesheet.job_interior_designer
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:sale_timesheet.job_labour
|
|
msgid "Expand your knowledge of various business industries"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_update_default_description
|
|
msgid "Expected"
|
|
msgstr "Numatoma"
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:sale_timesheet.job_engineer
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:sale_timesheet.job_interior_designer
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:sale_timesheet.job_labour
|
|
msgid "Experience in writing online content"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.product_template_view_search_sale_timesheet
|
|
msgid "Fixed price services"
|
|
msgstr "Fiksuotos kainos paslaugos"
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:sale_timesheet.job_engineer
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:sale_timesheet.job_interior_designer
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:sale_timesheet.job_labour
|
|
msgid "Fruit, coffee and <br>snacks provided."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model:product.template,name:sale_timesheet.product_service_deliver_manual_product_template
|
|
msgid "Furniture Delivery (Manual)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:sale_timesheet.job_engineer
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:sale_timesheet.job_interior_designer
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:sale_timesheet.job_labour
|
|
msgid "Google Adwords experience"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:sale_timesheet.job_engineer
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:sale_timesheet.job_interior_designer
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:sale_timesheet.job_labour
|
|
msgid "Great team of smart people, in a friendly and open culture"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model:hr.job,name:sale_timesheet.job_labour
|
|
msgid "Handyman"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task__has_multi_sol
|
|
msgid "Has Multi Sol"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:sale_timesheet.job_engineer
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:sale_timesheet.job_interior_designer
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:sale_timesheet.job_labour
|
|
msgid "Highly creative and autonomous"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map__display_cost
|
|
msgid "Hourly Cost"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.portal_my_timesheets_inherit
|
|
msgid "Hours Ordered,"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.portal_my_timesheets_inherit
|
|
msgid "Hours Remaining)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_invoice__id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map__id
|
|
msgid "ID"
|
|
msgstr "ID"
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model:hr.job,name:sale_timesheet.job_interior_designer
|
|
msgid "Interior Designer"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model:product.template,name:sale_timesheet.product_product_interior_designing_product_template
|
|
msgid "Interior Designing"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/sale_timesheet/controllers/portal.py:0
|
|
#: code:addons/sale_timesheet/models/hr_timesheet.py:0
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_analytic_line__timesheet_invoice_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_timesheets_analysis_report__timesheet_invoice_id
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.portal_my_timesheets_inherit
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.report_timesheet_account_move
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_view_search
|
|
msgid "Invoice"
|
|
msgstr "Sąskaita-faktūra"
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_res_config_settings__invoice_policy
|
|
msgid "Invoice Policy"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/sale_timesheet/models/product_template.py:0
|
|
msgid "Invoice based on timesheets (delivered quantity)."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_account_analytic_line__timesheet_invoice_id
|
|
#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_timesheets_analysis_report__timesheet_invoice_id
|
|
msgid "Invoice created from the timesheet"
|
|
msgstr "Sąskaita, sukurta pagal darbo apskaitos žiniaraštį"
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_update_default_description
|
|
msgid "Invoiced"
|
|
msgstr "Pateikta sąskaita"
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/sale_timesheet/controllers/portal.py:0
|
|
msgid "Invoices"
|
|
msgstr "Sąskaitos-faktūros"
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_project_view_form
|
|
msgid "Invoicing"
|
|
msgstr "Sąskaitų faktūrų teikimas"
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task__is_project_map_empty
|
|
msgid "Is Project map empty"
|
|
msgstr "Ar projekto žemėlapis tuščias"
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_analytic_line__is_so_line_edited
|
|
msgid "Is Sales Order Item Manually Edited"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_account_move
|
|
msgid "Journal Entry"
|
|
msgstr "Žurnalo įrašas"
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_account_move_line
|
|
msgid "Journal Item"
|
|
msgstr "Žurnalo įrašas"
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model:product.template,name:sale_timesheet.product_service_deliver_timesheet_2_product_template
|
|
msgid "Junior Architect (Invoice on Timesheets)"
|
|
msgstr "Jaunesnysis architektas (sąskaita pagal žiniaraščius)"
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model:product.template,name:sale_timesheet.product_service_deliver_milestones_product_template
|
|
msgid "Kitchen Assembly (Milestones)"
|
|
msgstr "Virtuvės surinkimas (pasiekimai)"
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_invoice__write_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map__write_uid
|
|
msgid "Last Updated by"
|
|
msgstr "Paskutinį kartą atnaujino"
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_invoice__write_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map__write_date
|
|
msgid "Last Updated on"
|
|
msgstr "Paskutinį kartą atnaujinta"
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:sale_timesheet.job_engineer
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:sale_timesheet.job_interior_designer
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:sale_timesheet.job_labour
|
|
msgid "Lead the entire sales cycle"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_product_product__service_type
|
|
#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_product_template__service_type
|
|
msgid ""
|
|
"Manually set quantities on order: Invoice based on the manually entered quantity, without creating an analytic account.\n"
|
|
"Timesheets on contract: Invoice based on the tracked hours on the related timesheet.\n"
|
|
"Create a task and track hours: Create a task on the sales order validation and track the work hours."
|
|
msgstr ""
|
|
"Užsakymo kiekių rankinis nustatymas: sąskaita, paremta rankiniu būdu įvestu kiekiu, nesukuriant analitinės paskyros.\n"
|
|
"Sutarčių laiko apskaita: sąskaita, paremta darbo valandomis, apskaičiuotomis susijusiame laiko apskaitos žiniaraštyje.\n"
|
|
"Sukurti užduotį ir sekti valandas: Sukurkite užduotį pardavimų užsakymo patvirtinime ir sekite darbo valandas."
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_timesheets_analysis_report__margin
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_update_default_description
|
|
msgid "Margin"
|
|
msgstr "Marža"
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:sale_timesheet.job_engineer
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:sale_timesheet.job_interior_designer
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:sale_timesheet.job_labour
|
|
msgid "Master demos of our software"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/sale_timesheet/models/project_project.py:0
|
|
msgid "Materials"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order_line__qty_delivered_method
|
|
msgid "Method to update delivered qty"
|
|
msgstr "Pristatyto kiekio atnaujinimo būdas"
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.product_template_view_search_sale_timesheet
|
|
msgid "Milestone services"
|
|
msgstr "Etapinės paslaugos"
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:sale_timesheet.job_engineer
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:sale_timesheet.job_interior_designer
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:sale_timesheet.job_labour
|
|
msgid "Must Have"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:sale_timesheet.job_engineer
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:sale_timesheet.job_interior_designer
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:sale_timesheet.job_labour
|
|
msgid "Negotiate and contract"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:sale_timesheet.job_engineer
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:sale_timesheet.job_interior_designer
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:sale_timesheet.job_labour
|
|
msgid "Nice to have"
|
|
msgstr "Privalumai"
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.portal_my_timesheets_inherit
|
|
msgid "No Invoice"
|
|
msgstr "Sąskaitos faktūros nėra"
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sale_timesheet.action_timesheet_from_invoice
|
|
msgid "No activities found"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sale_timesheet.timesheet_action_from_sales_order_item
|
|
msgid "No activities found. Let's start a new one!"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sale_timesheet.timesheet_action_billing_report
|
|
msgid "No data yet!"
|
|
msgstr "Jokių duomenų!"
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:sale_timesheet.job_engineer
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:sale_timesheet.job_interior_designer
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:sale_timesheet.job_labour
|
|
msgid "No dumb managers, no stupid tools to use, no rigid working hours"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:sale_timesheet.job_engineer
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:sale_timesheet.job_interior_designer
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:sale_timesheet.job_labour
|
|
msgid ""
|
|
"No waste of time in enterprise processes, real responsibilities and autonomy"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__account_analytic_line__timesheet_invoice_type__non_billable
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__timesheets_analysis_report__timesheet_invoice_type__non_billable
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_view_search
|
|
msgid "Non-Billable"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.hr_timesheet_line_form_inherit
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.hr_timesheet_line_tree_inherit
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_task_view_form_inherit_sale_timesheet
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheete_analysis_report_form
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheets_analysis_report_list_inherited
|
|
msgid "Non-billable"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_timesheets_analysis_report__non_billable_time
|
|
msgid "Non-billable Time"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.portal_my_timesheets_inherit
|
|
msgid "Not Billed"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_timesheets_analysis_report__timesheet_revenues
|
|
msgid "Number of hours spent multiplied by the unit price per hour/day."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_timesheets_analysis_report__billable_time
|
|
msgid "Number of hours/days linked to a SOL."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_timesheets_analysis_report__non_billable_time
|
|
msgid "Number of hours/days not linked to a SOL."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_sale_advance_payment_inv__date_end_invoice_timesheet
|
|
#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_sale_advance_payment_inv__date_start_invoice_timesheet
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.sale_advance_payment_inv_timesheet_view_form
|
|
msgid ""
|
|
"Only timesheets not yet invoiced (and validated, if applicable) from this "
|
|
"period will be invoiced. If the period is not indicated, all timesheets not "
|
|
"yet invoiced (and validated, if applicable) will be invoiced without "
|
|
"distinction."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/sale_timesheet/models/project_project.py:0
|
|
msgid "Operation not supported"
|
|
msgstr "Operacija nepalaikoma"
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_analytic_line__order_id
|
|
msgid "Order Reference"
|
|
msgstr "Užsakymo numeris"
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__account_analytic_line__timesheet_invoice_type__other_costs
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__timesheets_analysis_report__timesheet_invoice_type__other_costs
|
|
msgid "Other costs"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__account_analytic_line__timesheet_invoice_type__other_revenues
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__timesheets_analysis_report__timesheet_invoice_type__other_revenues
|
|
msgid "Other revenues"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:sale_timesheet.job_engineer
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:sale_timesheet.job_interior_designer
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:sale_timesheet.job_labour
|
|
msgid "Our Product"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:sale_timesheet.job_engineer
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:sale_timesheet.job_interior_designer
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:sale_timesheet.job_labour
|
|
msgid "Passion for software products"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_product_product__service_upsell_threshold
|
|
#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_product_template__service_upsell_threshold
|
|
msgid ""
|
|
"Percentage of time delivered compared to the prepaid amount that must be "
|
|
"reached for the upselling opportunity activity to be triggered."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:sale_timesheet.job_engineer
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:sale_timesheet.job_interior_designer
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:sale_timesheet.job_labour
|
|
msgid "Perfect written English"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:sale_timesheet.job_engineer
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:sale_timesheet.job_interior_designer
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:sale_timesheet.job_labour
|
|
msgid "Perks"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:sale_timesheet.job_engineer
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:sale_timesheet.job_interior_designer
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:sale_timesheet.job_labour
|
|
msgid "Personal Evolution"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:sale_timesheet.job_engineer
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:sale_timesheet.job_interior_designer
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:sale_timesheet.job_labour
|
|
msgid "Play any sport with colleagues, <br>the bill is covered."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_project__pricing_type
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task__pricing_type
|
|
msgid "Pricing"
|
|
msgstr "Kainodara"
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_product_template
|
|
msgid "Product"
|
|
msgstr "Produktas"
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_product_product
|
|
msgid "Product Variant"
|
|
msgstr "Produkto variantas"
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_project_project
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_product_product__project_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_product_template__project_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_invoice__project_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map__project_id
|
|
msgid "Project"
|
|
msgstr "Projektas"
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_project_sale_line_employee_map
|
|
msgid "Project Sales line, employee mapping"
|
|
msgstr "Projekto pardavimų eilutė, darbuotojų susiejimas"
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_product_product__project_template_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_product_template__project_template_id
|
|
msgid "Project Template"
|
|
msgstr "Projekto šablonas"
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_project_update
|
|
msgid "Project Update"
|
|
msgstr "Projekto atnaujinimas"
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__project_project__pricing_type__fixed_rate
|
|
msgid "Project rate"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_create_invoice__project_id
|
|
msgid "Project to make billable"
|
|
msgstr "Projektas, daromas apmokestinamu"
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:sale_timesheet.job_engineer
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:sale_timesheet.job_interior_designer
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:sale_timesheet.job_labour
|
|
msgid "Qualify the customer needs"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/sale_timesheet/controllers/portal.py:0
|
|
msgid "Quotation"
|
|
msgstr "Komercinis pasiūlymas"
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:sale_timesheet.job_engineer
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:sale_timesheet.job_interior_designer
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:sale_timesheet.job_labour
|
|
msgid "Real responsibilities and challenges in a fast evolving company"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task__remaining_hours_available
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order_line__remaining_hours_available
|
|
msgid "Remaining Hours Available"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:sale_timesheet.job_engineer
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:sale_timesheet.job_interior_designer
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:sale_timesheet.job_labour
|
|
msgid "Responsibilities"
|
|
msgstr "Atsakomybės"
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_update_default_description
|
|
msgid "Revenues"
|
|
msgstr "Pajamos"
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sale_timesheet.timesheet_action_billing_report
|
|
msgid ""
|
|
"Review your timesheets by billing type and make sure your time is billable."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model:product.template,name:sale_timesheet.product_product_roofing_product_template
|
|
msgid "Roofing"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_sale_page
|
|
msgid "S0001"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_sale_advance_payment_inv
|
|
msgid "Sales Advance Payment Invoice"
|
|
msgstr "Avansinio mokėjimo sąskaita"
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/sale_timesheet/controllers/portal.py:0
|
|
#: code:addons/sale_timesheet/models/hr_timesheet.py:0
|
|
#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_sale_order
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task__sale_order_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_timesheets_analysis_report__order_id
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.hr_timesheet_report_search_sale_timesheet
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_view_search
|
|
msgid "Sales Order"
|
|
msgstr "Pardavimo užsakymas"
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/sale_timesheet/controllers/portal.py:0
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_analytic_line__so_line
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map__sale_line_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_timesheets_analysis_report__so_line
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.portal_my_timesheets_inherit
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.portal_timesheet_table_inherit
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.report_timesheet_sale_order
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_view_search
|
|
msgid "Sales Order Item"
|
|
msgstr "Pardavimų užsakymo įrašas"
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_sale_order_line
|
|
msgid "Sales Order Line"
|
|
msgstr "Pardavimo užsakymo eilutė"
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_project_view_kanban_inherit_sale_timesheet_so_button
|
|
msgid "Sales Orders"
|
|
msgstr "Pardavimų užsakymai"
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_project__sale_line_employee_ids
|
|
msgid ""
|
|
"Sales order item that will be selected by default on the timesheets of the corresponding employee. It bypasses the sales order item defined on the project and the task, and can be modified on each timesheet entry if necessary. In other words, it defines the rate at which an employee's time is billed based on their expertise, skills or experience, for instance.\n"
|
|
"If you would like to bill the same service at a different rate, you need to create two separate sales order items as each sales order item can only have a single unit price at a time.\n"
|
|
"You can also define the hourly company cost of your employees for their timesheets on this project specifically. It will bypass the timesheet cost set on the employee."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_account_analytic_line__so_line
|
|
msgid ""
|
|
"Sales order item to which the time spent will be added in order to be "
|
|
"invoiced to your customer. Remove the sales order item for the timesheet "
|
|
"entry to be non-billable."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_task__sale_order_id
|
|
msgid "Sales order to which the task is linked."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/sale_timesheet/controllers/portal.py:0
|
|
msgid "Search in Invoice"
|
|
msgstr "Ieškoti pagal S/F"
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/sale_timesheet/controllers/portal.py:0
|
|
msgid "Search in Sales Order"
|
|
msgstr "Ieškoti pagal pardavimo užsakymą"
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.res_config_settings_view_form
|
|
msgid "Sell services and invoice time spent"
|
|
msgstr "Parduokite paslaugas ir pateikite sąskaitą už praleistą laiką"
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model:product.template,name:sale_timesheet.product_service_deliver_timesheet_1_product_template
|
|
msgid "Senior Architect (Invoice on Timesheets)"
|
|
msgstr "Vyresnysis architektas (sąskaita pagal žiniaraščius)"
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__account_analytic_line__timesheet_invoice_type__service_revenues
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__timesheets_analysis_report__timesheet_invoice_type__service_revenues
|
|
msgid "Service Revenues"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model:product.template,name:sale_timesheet.time_product_product_template
|
|
msgid "Service on Timesheets"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_project__timesheet_product_id
|
|
#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_task__timesheet_product_id
|
|
msgid ""
|
|
"Service that will be used by default when invoicing the time spent on a "
|
|
"task. It can be modified on each task individually by selecting a specific "
|
|
"sales order item."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:sale_timesheet.product_template_action_default_services
|
|
#: model:project.project,label_tasks:sale_timesheet.project_support
|
|
msgid "Services"
|
|
msgstr "Paslaugos"
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model:hr.job,name:sale_timesheet.job_engineer
|
|
msgid "Site Manager"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model:product.template,name:sale_timesheet.product_product_solar_installation_product_template
|
|
msgid "Solar Panel Installation"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:sale_timesheet.job_engineer
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:sale_timesheet.job_interior_designer
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:sale_timesheet.job_labour
|
|
msgid "Sport Activity"
|
|
msgstr "Sportinė veikla"
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_advance_payment_inv__date_start_invoice_timesheet
|
|
msgid "Start Date"
|
|
msgstr "Darbo pradžios data"
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_analytic_line__sale_order_state
|
|
msgid "Status"
|
|
msgstr "Būsena"
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:sale_timesheet.job_engineer
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:sale_timesheet.job_interior_designer
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:sale_timesheet.job_labour
|
|
msgid "Strong analytical skills"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_project_task
|
|
msgid "Task"
|
|
msgstr "Užduotis"
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__project_project__pricing_type__task_rate
|
|
msgid "Task rate"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_report_project_task_user
|
|
msgid "Tasks Analysis"
|
|
msgstr "Užduočių analizė"
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:sale_timesheet.job_engineer
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:sale_timesheet.job_interior_designer
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:sale_timesheet.job_labour
|
|
msgid "Technical Expertise"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/sale_timesheet/models/product.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"The %s product is required by the Timesheets app and cannot be linked to a "
|
|
"company."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_create_sale_order.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"The %s product is required by the Timesheets app and cannot be archived nor "
|
|
"deleted."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_create_invoice.py:0
|
|
msgid "The selected Sales Order should contain something to invoice."
|
|
msgstr ""
|
|
"Pasirinktas pardavimų užsakymas turėtų turėti, už ką pateikti sąskaitą."
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_project__pricing_type
|
|
#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_task__pricing_type
|
|
msgid ""
|
|
"The task rate is perfect if you would like to bill different services to "
|
|
"different customers at different rates. The fixed rate is perfect if you "
|
|
"bill a service at a fixed rate per hour or day worked regardless of the "
|
|
"employee who performed it. The employee rate is preferable if your employees"
|
|
" deliver the same service at a different rate. For instance, junior and "
|
|
"senior consultants would deliver the same service (= consultancy), but at a "
|
|
"different rate because of their level of seniority."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map__cost
|
|
msgid ""
|
|
"This cost overrides the employee's default employee hourly wage in "
|
|
"employee's HR Settings"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_product_product__service_upsell_threshold
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_product_template__service_upsell_threshold
|
|
msgid "Threshold"
|
|
msgstr "Slenkstinė vertė"
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.res_config_settings_view_form
|
|
msgid "Time Billing"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task__remaining_hours_so
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_report_project_task_user__remaining_hours_so
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order_line__remaining_hours
|
|
msgid "Time Remaining on SO"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.view_hr_timesheet_line_graph_employee_per_date
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.view_hr_timesheet_line_pivot_billing_rate
|
|
msgid "Time Spent"
|
|
msgstr "Praleistas laikas"
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.product_template_view_search_sale_timesheet
|
|
msgid "Time-based services"
|
|
msgstr "Laiku grįstos paslaugos"
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:sale_timesheet.timesheet_action_from_plan
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:sale_timesheet.timesheet_action_plan_pivot
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.view_hr_timesheet_line_graph_employee_per_date
|
|
msgid "Timesheet"
|
|
msgstr "Darbo laiko apskaitos žiniaraštis"
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_project_view_form
|
|
msgid "Timesheet Activities"
|
|
msgstr "Darbo laiko žiniaraščio veikla"
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheets_analysis_report_graph_invoice_type
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheets_analysis_report_pivot_invoice_type
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.view_hr_timesheet_line_graph_employee_per_date
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.view_hr_timesheet_line_pivot_billing_rate
|
|
msgid "Timesheet Costs"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_project__timesheet_product_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task__timesheet_product_id
|
|
msgid "Timesheet Product"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.hr_timesheet_report_search_sale_timesheet
|
|
msgid "Timesheet Report"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_timesheets_analysis_report__timesheet_revenues
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__account_analytic_line__timesheet_invoice_type__timesheet_revenues
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__timesheets_analysis_report__timesheet_invoice_type__timesheet_revenues
|
|
msgid "Timesheet Revenues"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_bank_statement_line__timesheet_total_duration
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_move__timesheet_total_duration
|
|
msgid "Timesheet Total Duration"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/sale_timesheet/models/account_move.py:0
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:sale_timesheet.action_timesheet_from_invoice
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:sale_timesheet.timesheet_action_from_sales_order
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:sale_timesheet.timesheet_action_from_sales_order_item
|
|
#: model:ir.actions.report,name:sale_timesheet.timesheet_report_account_move
|
|
#: model:ir.actions.report,name:sale_timesheet.timesheet_report_sale_order
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__sale_order_line__qty_delivered_method__timesheet
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheets_analysis_report_graph_invoice_type
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.view_hr_timesheet_line_pivot_billing_rate
|
|
msgid "Timesheets"
|
|
msgstr "Darbo apskaitos žiniaraščiai"
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/sale_timesheet/models/project_project.py:0
|
|
msgid "Timesheets (Billed Manually)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/sale_timesheet/models/project_project.py:0
|
|
msgid "Timesheets (Billed on Milestones)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/sale_timesheet/models/project_project.py:0
|
|
msgid "Timesheets (Billed on Timesheets)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/sale_timesheet/models/project_project.py:0
|
|
msgid "Timesheets (Fixed Price)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/sale_timesheet/models/project_project.py:0
|
|
msgid "Timesheets (Non-Billable)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheets_analysis_report_pivot_invoice_type
|
|
msgid "Timesheets Analysis"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_timesheets_analysis_report
|
|
msgid "Timesheets Analysis Report"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.sale_advance_payment_inv_timesheet_view_form
|
|
msgid "Timesheets Period"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:sale_timesheet.timesheet_action_billing_report
|
|
msgid "Timesheets by Billing Type"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_sale_page
|
|
msgid "Timesheets for the"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/sale_timesheet/models/project_project.py:0
|
|
msgid "Timesheets of %s"
|
|
msgstr "%s žiniaraščiai"
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__product_template__service_type__timesheet
|
|
msgid "Timesheets on project (one fare per SO/Project)"
|
|
msgstr ""
|
|
"Laiko apskaitos žiniaraščiai projektui (vienas kiekvienam "
|
|
"užsakymui/projektui)"
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/sale_timesheet/models/project_project.py:0
|
|
msgid "Timesheets revenues"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_timesheets_analysis_report__margin
|
|
msgid "Timesheets revenues minus the costs"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.res_config_settings_view_form
|
|
msgid "Timesheets taken into account when invoicing your time"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_res_config_settings__invoice_policy
|
|
msgid "Timesheets taken when invoicing time spent"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_project_view_form
|
|
msgid "Timesheets without a sales order item are reported as"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_update_default_description
|
|
msgid "To Bill"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_update_default_description
|
|
msgid "To Invoice"
|
|
msgstr "Sąskaitų pateikimui"
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_update_default_description
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheets_analysis_report_list_inherited
|
|
msgid "Total"
|
|
msgstr "Suma"
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_create_invoice__amount_to_invoice
|
|
msgid ""
|
|
"Total amount to invoice on the sales order, including all items (services, "
|
|
"storables, expenses, ...)"
|
|
msgstr ""
|
|
"Visa suma, už kurią pateikiama sąskaita pardavimų užsakyme, įskaitant visus "
|
|
"įrašus (paslaugos, kaupimai, išlaidos ir t.t.)"
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_account_bank_statement_line__timesheet_total_duration
|
|
#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_account_move__timesheet_total_duration
|
|
#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_sale_order__timesheet_total_duration
|
|
msgid ""
|
|
"Total recorded duration, expressed in the encoding UoM, and rounded to the "
|
|
"unit"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_product_product__service_type
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_product_template__service_type
|
|
msgid "Track Service"
|
|
msgstr "Sekti paslaugą"
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sale_timesheet.action_timesheet_from_invoice
|
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sale_timesheet.timesheet_action_from_sales_order_item
|
|
msgid ""
|
|
"Track your working hours by projects every day and invoice this time to your"
|
|
" customers."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:sale_timesheet.job_engineer
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:sale_timesheet.job_interior_designer
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:sale_timesheet.job_labour
|
|
msgid "Trainings"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map__price_unit
|
|
msgid "Unit Price"
|
|
msgstr "Vieneto kaina"
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:sale_timesheet.job_engineer
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:sale_timesheet.job_interior_designer
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:sale_timesheet.job_labour
|
|
msgid "Valid work permit for Belgium"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/sale_timesheet/models/project_project.py:0
|
|
msgid "Value does not exist in the pricing type"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.portal_invoice_page_inherit
|
|
msgid "View Timesheet"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.portal_invoice_page_inherit
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.sale_order_portal_content_inherit
|
|
msgid "View Timesheets"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.view_product_timesheet_form
|
|
msgid "Warn the salesperson for an upsell when work done exceeds"
|
|
msgstr "Perspėti pardavėją, kai parduota paslaugų suma viršija"
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:sale_timesheet.job_engineer
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:sale_timesheet.job_interior_designer
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:sale_timesheet.job_labour
|
|
msgid "What We Offer"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:sale_timesheet.job_engineer
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:sale_timesheet.job_interior_designer
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:sale_timesheet.job_labour
|
|
msgid "What's great in the job?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_create_invoice.py:0
|
|
msgid "You can only apply this action from a project."
|
|
msgstr "Galite taikyti šį veiksmą tik iš projekto."
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/sale_timesheet/models/project_project.py:0
|
|
msgid ""
|
|
"You cannot link a billable project to a sales order item that comes from an "
|
|
"expense or a vendor bill."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/sale_timesheet/models/project_project.py:0
|
|
msgid ""
|
|
"You cannot link a billable project to a sales order item that is not a "
|
|
"service."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/sale_timesheet/models/hr_timesheet.py:0
|
|
msgid "You cannot modify timesheets that are already invoiced."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/sale_timesheet/models/hr_timesheet.py:0
|
|
msgid "You cannot remove a timesheet that has already been invoiced."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__project_project__billing_type__manually
|
|
msgid "billed manually"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/sale_timesheet/models/sale_order_line.py:0
|
|
msgid "days remaining"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__project_project__billing_type__not_billable
|
|
msgid "not billable"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.view_product_timesheet_form
|
|
msgid "of hours sold."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/sale_timesheet/models/sale_order_line.py:0
|
|
msgid "remaining"
|
|
msgstr ""
|