1928 lines
71 KiB
Plaintext
1928 lines
71 KiB
Plaintext
# Translation of Odoo Server.
|
|
# This file contains the translation of the following modules:
|
|
# * sale_timesheet
|
|
#
|
|
# Translators:
|
|
# Đorđe Cvijanović <cdorde@gmail.com>, 2022
|
|
# Uros Kalajdzic <ukalajdzic@gmail.com>, 2022
|
|
# Martin Trigaux, 2022
|
|
# Dragan Vukosavljevic <dragan.vukosavljevic@gmail.com>, 2023
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: Odoo Server 16.0\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2024-02-12 10:37+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:55+0000\n"
|
|
"Last-Translator: Dragan Vukosavljevic <dragan.vukosavljevic@gmail.com>, "
|
|
"2023\n"
|
|
"Language-Team: Serbian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/sr/)\n"
|
|
"Language: sr\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
|
|
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/sale_timesheet/models/sale_order.py:0
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
" <p class=\"o_view_nocontent_smiling_face\">\n"
|
|
" No activities found. Let's start a new one!\n"
|
|
" </p><p>\n"
|
|
" Track your working hours by projects every day and "
|
|
"invoice this time to your customers.\n"
|
|
" </p>\n"
|
|
" "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/sale_timesheet/models/account_move.py:0
|
|
#: code:addons/sale_timesheet/models/project.py:0
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
" <p class=\"o_view_nocontent_smiling_face\">\n"
|
|
" Record timesheets\n"
|
|
" </p><p>\n"
|
|
" You can register and track your workings hours by "
|
|
"project every\n"
|
|
" day. Every time spent on a project will become a cost "
|
|
"and can be re-invoiced to\n"
|
|
" customers if required.\n"
|
|
" </p>\n"
|
|
" "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_invoice___candidate_orders
|
|
msgid " Candidate Orders"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_update_default_description
|
|
msgid ", for a revenue of"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_update_default_description
|
|
msgid ", leading to a"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_sale_page
|
|
msgid "- Timesheet product"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model_terms:hr.job,job_details:sale_timesheet.job_engineer
|
|
#: model_terms:hr.job,job_details:sale_timesheet.job_interior_designer
|
|
#: model_terms:hr.job,job_details:sale_timesheet.job_labour
|
|
msgid "1 Onsite Interview"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model_terms:hr.job,job_details:sale_timesheet.job_engineer
|
|
#: model_terms:hr.job,job_details:sale_timesheet.job_interior_designer
|
|
#: model_terms:hr.job,job_details:sale_timesheet.job_labour
|
|
msgid "1 Phone Call"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:sale_timesheet.job_engineer
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:sale_timesheet.job_interior_designer
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:sale_timesheet.job_labour
|
|
msgid "12 days / year, including <br>6 of your choice."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model_terms:hr.job,job_details:sale_timesheet.job_engineer
|
|
#: model_terms:hr.job,job_details:sale_timesheet.job_interior_designer
|
|
#: model_terms:hr.job,job_details:sale_timesheet.job_labour
|
|
msgid "2 open days"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model_terms:hr.job,job_details:sale_timesheet.job_engineer
|
|
#: model_terms:hr.job,job_details:sale_timesheet.job_interior_designer
|
|
#: model_terms:hr.job,job_details:sale_timesheet.job_labour
|
|
msgid "4 Days after Interview"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_project_view_form
|
|
msgid ""
|
|
"<i class=\"fa fa-lightbulb-o\"/>\n"
|
|
" <span>\n"
|
|
" Define the rate at which an employee's time is "
|
|
"billed based on their expertise, skills, or experience.\n"
|
|
" To bill the same service at a different rate, "
|
|
"create separate sales order items.\n"
|
|
" </span>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:sale_timesheet.job_engineer
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:sale_timesheet.job_interior_designer
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:sale_timesheet.job_labour
|
|
msgid "<small><b>READ</b></small>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.hr_timesheet_line_form_inherit
|
|
msgid ""
|
|
"<span class=\"fa fa-exclamation-triangle text-warning\" title=\"The sales "
|
|
"order associated with this timesheet entry has been canceled.\" "
|
|
"invisible=\"sale_order_state != 'cancel'\"/>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.hr_timesheet_line_form_inherit
|
|
msgid "<span class=\"o_stat_text\">Invoice</span>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.account_invoice_view_form_inherit_sale_timesheet
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.view_order_form_inherit_sale_timesheet
|
|
msgid "<span class=\"o_stat_text\">Recorded</span>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.hr_timesheet_line_form_inherit
|
|
msgid "<span class=\"o_stat_text\">Sales Order</span>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model_terms:hr.job,job_details:sale_timesheet.job_engineer
|
|
#: model_terms:hr.job,job_details:sale_timesheet.job_interior_designer
|
|
#: model_terms:hr.job,job_details:sale_timesheet.job_labour
|
|
msgid "<span class=\"text-muted small\">Days to get an Offer</span>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model_terms:hr.job,job_details:sale_timesheet.job_engineer
|
|
#: model_terms:hr.job,job_details:sale_timesheet.job_interior_designer
|
|
#: model_terms:hr.job,job_details:sale_timesheet.job_labour
|
|
msgid "<span class=\"text-muted small\">Process</span>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model_terms:hr.job,job_details:sale_timesheet.job_engineer
|
|
#: model_terms:hr.job,job_details:sale_timesheet.job_interior_designer
|
|
#: model_terms:hr.job,job_details:sale_timesheet.job_labour
|
|
msgid "<span class=\"text-muted small\">Time to Answer</span>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.portal_my_task_inherit
|
|
msgid "<strong>Amount Due:</strong>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.portal_my_task_inherit
|
|
msgid "<strong>Invoiced:</strong>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.portal_my_task_inherit
|
|
msgid "<strong>Invoices:</strong>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.portal_my_task_inherit
|
|
msgid "<strong>Sales Order:</strong>"
|
|
msgstr "<strong>Porudžbenica:</strong>"
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_update_default_description
|
|
msgid "<u>Profitability</u>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_update_default_description
|
|
msgid "<u>Sales</u>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:sale_timesheet.job_engineer
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:sale_timesheet.job_interior_designer
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:sale_timesheet.job_labour
|
|
msgid "A full-time position <br>Attractive salary package."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_sale_order_line__qty_delivered_method
|
|
msgid ""
|
|
"According to product configuration, the delivered quantity can be "
|
|
"automatically computed by mechanism:\n"
|
|
" - Manual: the quantity is set manually on the line\n"
|
|
" - Analytic From expenses: the quantity is the quantity sum from posted "
|
|
"expenses\n"
|
|
" - Timesheet: the quantity is the sum of hours recorded on tasks linked to "
|
|
"this sale line\n"
|
|
" - Stock Moves: the quantity comes from confirmed pickings\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:sale_timesheet.job_engineer
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:sale_timesheet.job_interior_designer
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:sale_timesheet.job_labour
|
|
msgid "Achieve monthly sales objectives"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:sale_timesheet.job_engineer
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:sale_timesheet.job_interior_designer
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:sale_timesheet.job_labour
|
|
msgid "Additional languages"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:sale_timesheet.job_engineer
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:sale_timesheet.job_interior_designer
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:sale_timesheet.job_labour
|
|
msgid "Administrative Work"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model:account.analytic.account,name:sale_timesheet.account_analytic_account_project_support
|
|
#: model:project.project,name:sale_timesheet.project_support
|
|
msgid "After-Sales Services"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_project__allocated_hours
|
|
msgid "Allocated Hours"
|
|
msgstr "Dodeljeni sati"
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_invoice__amount_to_invoice
|
|
msgid "Amount to invoice"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model:ir.model.constraint,message:sale_timesheet.constraint_project_sale_line_employee_map_uniqueness_employee
|
|
msgid ""
|
|
"An employee cannot be selected more than once in the mapping. Please remove "
|
|
"duplicate(s) and try again."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_account_analytic_line
|
|
msgid "Analytic Line"
|
|
msgstr "Linija analitike"
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order_line__analytic_line_ids
|
|
msgid "Analytic lines"
|
|
msgstr "Analiticki redovi"
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:sale_timesheet.job_engineer
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:sale_timesheet.job_interior_designer
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:sale_timesheet.job_labour
|
|
msgid ""
|
|
"As an employee of our company, you will <b>collaborate with each department\n"
|
|
" to create and deploy disruptive products.</b> Come "
|
|
"work at a growing company\n"
|
|
" that offers great benefits with opportunities to "
|
|
"moving forward and learn\n"
|
|
" alongside accomplished leaders. We're seeking an "
|
|
"experienced and outstanding\n"
|
|
" member of staff.\n"
|
|
" <br><br>\n"
|
|
" This position is both <b>creative and rigorous</b> "
|
|
"by nature you need to think\n"
|
|
" outside the box. We expect the candidate to be "
|
|
"proactive and have a \"get it done\"\n"
|
|
" spirit. To be successful, you will have solid "
|
|
"solving problem skills."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:sale_timesheet.job_engineer
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:sale_timesheet.job_interior_designer
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:sale_timesheet.job_labour
|
|
msgid "Autonomy"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:sale_timesheet.job_engineer
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:sale_timesheet.job_interior_designer
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:sale_timesheet.job_labour
|
|
msgid "Bachelor Degree or Higher"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/sale_timesheet/models/product.py:0
|
|
msgid "Based on Timesheets"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_analytic_line__allow_billable
|
|
msgid "Billable"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_timesheets_analysis_report__billable_time
|
|
msgid "Billable Hours"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_analytic_line__timesheet_invoice_type
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_timesheets_analysis_report__timesheet_invoice_type
|
|
msgid "Billable Type"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_update_default_description
|
|
msgid "Billed"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__account_analytic_line__timesheet_invoice_type__billable_manual
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__timesheets_analysis_report__timesheet_invoice_type__billable_manual
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_view_search
|
|
msgid "Billed Manually"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_view_search
|
|
msgid "Billed at a Fixed Price"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__account_analytic_line__timesheet_invoice_type__billable_fixed
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__timesheets_analysis_report__timesheet_invoice_type__billable_fixed
|
|
msgid "Billed at a Fixed price"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__account_analytic_line__timesheet_invoice_type__billable_milestones
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__timesheets_analysis_report__timesheet_invoice_type__billable_milestones
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_view_search
|
|
msgid "Billed on Milestones"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__account_analytic_line__timesheet_invoice_type__billable_time
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__timesheets_analysis_report__timesheet_invoice_type__billable_time
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_view_search
|
|
msgid "Billed on Timesheets"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.res_config_settings_view_form
|
|
msgid "Billing"
|
|
msgstr "Kreiranje računa"
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_project__billing_type
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_view_search
|
|
msgid "Billing Type"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:sale_timesheet.menu_timesheet_billing_analysis
|
|
msgid "By Billing Type"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_invoice__sale_order_id
|
|
msgid "Choose the Sales Order to invoice"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_analytic_line__commercial_partner_id
|
|
msgid "Commercial Partner"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map__company_id
|
|
msgid "Company"
|
|
msgstr "Kompanija"
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_res_config_settings
|
|
msgid "Config Settings"
|
|
msgstr "Podešavanje konfiguracije"
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.res_config_settings_view_form
|
|
msgid "Configure your services"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map__cost
|
|
msgid "Cost"
|
|
msgstr "Cijena koštanja"
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map__cost_currency_id
|
|
msgid "Cost Currency"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_update_default_description
|
|
msgid "Costs"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:sale_timesheet.project_project_action_multi_create_invoice
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_create_invoice_view_form
|
|
msgid "Create Invoice"
|
|
msgstr "Kreiraj Fakturu"
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_project_create_invoice
|
|
msgid "Create Invoice from project"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_create_invoice_view_form
|
|
msgid "Create Sales Order from Project"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:sale_timesheet.job_engineer
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:sale_timesheet.job_interior_designer
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:sale_timesheet.job_labour
|
|
msgid "Create content that will help our users on a daily basis"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_invoice__create_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map__create_uid
|
|
msgid "Created by"
|
|
msgstr "Kreirao"
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_invoice__create_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map__create_date
|
|
msgid "Created on"
|
|
msgstr "Kreirano"
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_invoice__currency_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map__currency_id
|
|
msgid "Currency"
|
|
msgstr "Valuta"
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_project__partner_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map__partner_id
|
|
msgid "Customer"
|
|
msgstr "Kupac"
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model:product.template,name:sale_timesheet.product_service_order_timesheet_product_template
|
|
msgid "Customer Care (Prepaid Hours)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_project_view_kanban_inherit_sale_timesheet
|
|
msgid "Customer Ratings"
|
|
msgstr "Ocene korisnika"
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:sale_timesheet.job_engineer
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:sale_timesheet.job_interior_designer
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:sale_timesheet.job_labour
|
|
msgid "Customer Relationship"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.portal_my_timesheets_inherit
|
|
msgid "Days Ordered,"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.portal_my_timesheets_inherit
|
|
msgid "Days Remaining)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_update_default_description
|
|
msgid "Delivered"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_create_invoice_view_form
|
|
msgid "Discard"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:sale_timesheet.job_engineer
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:sale_timesheet.job_interior_designer
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:sale_timesheet.job_labour
|
|
msgid "Discover our products."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_invoice__display_name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map__display_name
|
|
msgid "Display Name"
|
|
msgstr "Naziv za prikaz"
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.portal_my_task_inherit
|
|
msgid "Draft Invoice"
|
|
msgstr "Neodobreni računi"
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:sale_timesheet.job_engineer
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:sale_timesheet.job_interior_designer
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:sale_timesheet.job_labour
|
|
msgid ""
|
|
"Each employee has a chance to see the impact of his work.\n"
|
|
" You can make a real contribution to the success of the "
|
|
"company.\n"
|
|
" <br>\n"
|
|
" Several activities are often organized all over the year, "
|
|
"such as weekly\n"
|
|
" sports sessions, team building events, monthly drink, and "
|
|
"much more"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:sale_timesheet.job_engineer
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:sale_timesheet.job_interior_designer
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:sale_timesheet.job_labour
|
|
msgid "Eat & Drink"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model:product.template,name:sale_timesheet.product_product_elevator_installation_product_template
|
|
msgid "Elevator Installation"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_hr_employee
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map__employee_id
|
|
msgid "Employee"
|
|
msgstr "Zaposleni"
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__project_project__pricing_type__employee_rate
|
|
msgid "Employee rate"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_advance_payment_inv__date_end_invoice_timesheet
|
|
msgid "End Date"
|
|
msgstr "Završni Datum"
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map__existing_employee_ids
|
|
msgid "Existing Employee"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:sale_timesheet.job_engineer
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:sale_timesheet.job_interior_designer
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:sale_timesheet.job_labour
|
|
msgid "Expand your knowledge of various business industries"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_update_default_description
|
|
msgid "Expected"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:sale_timesheet.job_engineer
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:sale_timesheet.job_interior_designer
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:sale_timesheet.job_labour
|
|
msgid "Experience in writing online content"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.product_template_view_search_sale_timesheet
|
|
msgid "Fixed price services"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:sale_timesheet.job_engineer
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:sale_timesheet.job_interior_designer
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:sale_timesheet.job_labour
|
|
msgid "Fruit, coffee and <br>snacks provided."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model:product.template,name:sale_timesheet.product_service_deliver_manual_product_template
|
|
msgid "Furniture Delivery (Manual)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:sale_timesheet.job_engineer
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:sale_timesheet.job_interior_designer
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:sale_timesheet.job_labour
|
|
msgid "Google Adwords experience"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:sale_timesheet.job_engineer
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:sale_timesheet.job_interior_designer
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:sale_timesheet.job_labour
|
|
msgid "Great team of smart people, in a friendly and open culture"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model:hr.job,name:sale_timesheet.job_labour
|
|
msgid "Handyman"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order_line__has_displayed_warning_upsell
|
|
msgid "Has Displayed Warning Upsell"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task__has_multi_sol
|
|
msgid "Has Multi Sol"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:sale_timesheet.job_engineer
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:sale_timesheet.job_interior_designer
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:sale_timesheet.job_labour
|
|
msgid "Highly creative and autonomous"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map__display_cost
|
|
msgid "Hourly Cost"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_invoice__id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map__id
|
|
msgid "ID"
|
|
msgstr "ID"
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model:hr.job,name:sale_timesheet.job_interior_designer
|
|
msgid "Interior Designer"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model:product.template,name:sale_timesheet.product_product_interior_designing_product_template
|
|
msgid "Interior Designing"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/sale_timesheet/controllers/portal.py:0
|
|
#: code:addons/sale_timesheet/models/account.py:0
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_analytic_line__timesheet_invoice_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_timesheets_analysis_report__timesheet_invoice_id
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.report_timesheet_account_move
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_view_search
|
|
msgid "Invoice"
|
|
msgstr "Faktura"
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_res_config_settings__invoice_policy
|
|
msgid "Invoice Policy"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/sale_timesheet/models/product.py:0
|
|
msgid ""
|
|
"Invoice based on timesheets (delivered quantity) on projects or tasks you'll "
|
|
"create later on."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/sale_timesheet/models/product.py:0
|
|
msgid ""
|
|
"Invoice based on timesheets (delivered quantity), and create a project for "
|
|
"the order with a task for each sales order line to track the time spent."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/sale_timesheet/models/product.py:0
|
|
msgid ""
|
|
"Invoice based on timesheets (delivered quantity), and create a task in an "
|
|
"existing project to track the time spent."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/sale_timesheet/models/product.py:0
|
|
msgid ""
|
|
"Invoice based on timesheets (delivered quantity), and create an empty "
|
|
"project for the order to track the time spent."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_account_analytic_line__timesheet_invoice_id
|
|
#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_timesheets_analysis_report__timesheet_invoice_id
|
|
msgid "Invoice created from the timesheet"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_update_default_description
|
|
msgid "Invoiced"
|
|
msgstr "Fakturisano"
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/sale_timesheet/controllers/portal.py:0
|
|
msgid "Invoices"
|
|
msgstr "Fakture"
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_project_view_form
|
|
msgid "Invoicing"
|
|
msgstr "Fakturisanje"
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_advance_payment_inv__invoicing_timesheet_enabled
|
|
msgid "Invoicing Timesheet Enabled"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map__is_cost_changed
|
|
msgid "Is Cost Manually Changed"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task__is_project_map_empty
|
|
msgid "Is Project map empty"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_analytic_line__is_so_line_edited
|
|
msgid "Is Sales Order Item Manually Edited"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_account_move
|
|
msgid "Journal Entry"
|
|
msgstr "Sadržaj dnevnika"
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_account_move_line
|
|
msgid "Journal Item"
|
|
msgstr "Stavka izveštaja"
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model:product.template,name:sale_timesheet.product_service_deliver_timesheet_2_product_template
|
|
msgid "Junior Architect (Invoice on Timesheets)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model:product.template,name:sale_timesheet.product_service_deliver_milestones_product_template
|
|
msgid "Kitchen Assembly (Milestones)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_invoice__write_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map__write_uid
|
|
msgid "Last Updated by"
|
|
msgstr "Poslednje izmenio/la"
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_invoice__write_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map__write_date
|
|
msgid "Last Updated on"
|
|
msgstr "Poslednje ažuriranje dana"
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:sale_timesheet.job_engineer
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:sale_timesheet.job_interior_designer
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:sale_timesheet.job_labour
|
|
msgid "Lead the entire sales cycle"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_product_product__service_type
|
|
#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_product_template__service_type
|
|
msgid ""
|
|
"Manually set quantities on order: Invoice based on the manually entered "
|
|
"quantity, without creating an analytic account.\n"
|
|
"Timesheets on contract: Invoice based on the tracked hours on the related "
|
|
"timesheet.\n"
|
|
"Create a task and track hours: Create a task on the sales order validation "
|
|
"and track the work hours."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_timesheets_analysis_report__margin
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_update_default_description
|
|
msgid "Margin"
|
|
msgstr "Marža"
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:sale_timesheet.job_engineer
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:sale_timesheet.job_interior_designer
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:sale_timesheet.job_labour
|
|
msgid "Master demos of our software"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/sale_timesheet/models/project.py:0
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__account_analytic_line__timesheet_invoice_type__other_costs
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__account_analytic_line__timesheet_invoice_type__other_revenues
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__timesheets_analysis_report__timesheet_invoice_type__other_costs
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__timesheets_analysis_report__timesheet_invoice_type__other_revenues
|
|
msgid "Materials"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order_line__qty_delivered_method
|
|
msgid "Method to update delivered qty"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.product_template_view_search_sale_timesheet
|
|
msgid "Milestone services"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:sale_timesheet.job_engineer
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:sale_timesheet.job_interior_designer
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:sale_timesheet.job_labour
|
|
msgid "Must Have"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:sale_timesheet.job_engineer
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:sale_timesheet.job_interior_designer
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:sale_timesheet.job_labour
|
|
msgid "Negotiate and contract"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:sale_timesheet.job_engineer
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:sale_timesheet.job_interior_designer
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:sale_timesheet.job_labour
|
|
msgid "Nice to have"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.portal_my_timesheets_inherit
|
|
msgid "No Invoice"
|
|
msgstr "Ne Fakturisi"
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sale_timesheet.action_timesheet_from_invoice
|
|
msgid "No activities found"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sale_timesheet.timesheet_action_from_sales_order_item
|
|
msgid "No activities found. Let's start a new one!"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sale_timesheet.timesheet_action_billing_report
|
|
msgid "No data yet!"
|
|
msgstr "Još uvek nema podataka!"
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:sale_timesheet.job_engineer
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:sale_timesheet.job_interior_designer
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:sale_timesheet.job_labour
|
|
msgid "No dumb managers, no stupid tools to use, no rigid working hours"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:sale_timesheet.job_engineer
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:sale_timesheet.job_interior_designer
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:sale_timesheet.job_labour
|
|
msgid ""
|
|
"No waste of time in enterprise processes, real responsibilities and autonomy"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__account_analytic_line__timesheet_invoice_type__non_billable
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__timesheets_analysis_report__timesheet_invoice_type__non_billable
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_view_search
|
|
msgid "Non-Billable"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.hr_timesheet_line_form_inherit
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.hr_timesheet_line_tree_inherit
|
|
msgid "Non-billable"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_timesheets_analysis_report__non_billable_time
|
|
msgid "Non-billable Hours"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.portal_my_timesheets_inherit
|
|
msgid "Not Billed"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_timesheets_analysis_report__timesheet_revenues
|
|
msgid "Number of hours spent multiplied by the unit price per hour/day."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_timesheets_analysis_report__billable_time
|
|
msgid "Number of hours/days linked to a SOL."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_timesheets_analysis_report__non_billable_time
|
|
msgid "Number of hours/days not linked to a SOL."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_bank_statement_line__timesheet_count
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_move__timesheet_count
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_payment__timesheet_count
|
|
msgid "Number of timesheets"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_sale_advance_payment_inv__date_end_invoice_timesheet
|
|
#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_sale_advance_payment_inv__date_start_invoice_timesheet
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.sale_advance_payment_inv_timesheet_view_form
|
|
msgid ""
|
|
"Only timesheets not yet invoiced (and validated, if applicable) from this "
|
|
"period will be invoiced. If the period is not indicated, all timesheets not "
|
|
"yet invoiced (and validated, if applicable) will be invoiced without "
|
|
"distinction."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/sale_timesheet/models/project.py:0
|
|
msgid "Operation not supported"
|
|
msgstr "Operacija nije podržana"
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_analytic_line__order_id
|
|
msgid "Order Reference"
|
|
msgstr "Reference Naloga"
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.portal_my_timesheets_inherit
|
|
msgid "Hours Ordered,"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:sale_timesheet.job_engineer
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:sale_timesheet.job_interior_designer
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:sale_timesheet.job_labour
|
|
msgid "Our Product"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:sale_timesheet.job_engineer
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:sale_timesheet.job_interior_designer
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:sale_timesheet.job_labour
|
|
msgid "Passion for software products"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_product_product__service_upsell_threshold
|
|
#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_product_template__service_upsell_threshold
|
|
msgid ""
|
|
"Percentage of time delivered compared to the prepaid amount that must be "
|
|
"reached for the upselling opportunity activity to be triggered."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:sale_timesheet.job_engineer
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:sale_timesheet.job_interior_designer
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:sale_timesheet.job_labour
|
|
msgid "Perfect written English"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model_terms:hr.job,description:sale_timesheet.job_engineer
|
|
#: model_terms:hr.job,description:sale_timesheet.job_interior_designer
|
|
#: model_terms:hr.job,description:sale_timesheet.job_labour
|
|
msgid ""
|
|
"Perform assigned responsibilities, collaborate with team members, and adhere "
|
|
"to company policies.\n"
|
|
" Strong communication, problem-solving, and work ethic required.\n"
|
|
" Adaptability, initiative, and willingness to learn are valued."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:sale_timesheet.job_engineer
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:sale_timesheet.job_interior_designer
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:sale_timesheet.job_labour
|
|
msgid "Perks"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:sale_timesheet.job_engineer
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:sale_timesheet.job_interior_designer
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:sale_timesheet.job_labour
|
|
msgid "Personal Evolution"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:sale_timesheet.job_engineer
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:sale_timesheet.job_interior_designer
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:sale_timesheet.job_labour
|
|
msgid "Play any sport with colleagues, <br>the bill is covered."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_project__pricing_type
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task__pricing_type
|
|
msgid "Pricing"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_product_template
|
|
msgid "Product"
|
|
msgstr "Proizvod"
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_product_product
|
|
msgid "Product Variant"
|
|
msgstr "Varijante proizvoda"
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_project_project
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_product_product__project_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_product_template__project_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_invoice__project_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map__project_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order__project_id
|
|
msgid "Project"
|
|
msgstr "Projekat"
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_project_sale_line_employee_map
|
|
msgid "Project Sales line, employee mapping"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_product_product__project_template_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_product_template__project_template_id
|
|
msgid "Project Template"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_project_update
|
|
msgid "Project Update"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__project_project__pricing_type__fixed_rate
|
|
msgid "Project rate"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_create_invoice__project_id
|
|
msgid "Project to make billable"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:sale_timesheet.job_engineer
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:sale_timesheet.job_interior_designer
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:sale_timesheet.job_labour
|
|
msgid "Qualify the customer needs"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/sale_timesheet/controllers/portal.py:0
|
|
msgid "Quotation"
|
|
msgstr "Ponuda"
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:sale_timesheet.job_engineer
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:sale_timesheet.job_interior_designer
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:sale_timesheet.job_labour
|
|
msgid "Real responsibilities and challenges in a fast evolving company"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_update_default_description
|
|
msgid "Remaining"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_sharing_inherit_project_task_view_form
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_task_view_form_inherit_sale_timesheet
|
|
msgid "Remaining Days on SO"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.portal_timesheet_table_inherit
|
|
msgid "Remaining Days on SO:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task__remaining_hours_available
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order_line__remaining_hours_available
|
|
msgid "Remaining Hours Available"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task__remaining_hours_so
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_report_project_task_user__remaining_hours_so
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order_line__remaining_hours
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_sharing_inherit_project_task_view_form
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_task_view_form_inherit_sale_timesheet
|
|
msgid "Remaining Hours on SO"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.portal_timesheet_table_inherit
|
|
msgid "Remaining Hours on SO:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.portal_my_timesheets_inherit
|
|
msgid "Hours Remaining)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:sale_timesheet.job_engineer
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:sale_timesheet.job_interior_designer
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:sale_timesheet.job_labour
|
|
msgid "Responsibilities"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_update_default_description
|
|
msgid "Revenues"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sale_timesheet.timesheet_action_billing_report
|
|
msgid ""
|
|
"Review your timesheets by billing type and make sure your time is billable."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model:product.template,name:sale_timesheet.product_product_roofing_product_template
|
|
msgid "Roofing"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_sale_page
|
|
msgid "S0001"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task__so_analytic_account_id
|
|
msgid "Sale Order Analytic Account"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_project__sale_line_employee_ids
|
|
msgid "Sale line/Employee map"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_sale_advance_payment_inv
|
|
msgid "Sales Advance Payment Invoice"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/sale_timesheet/controllers/portal.py:0
|
|
#: code:addons/sale_timesheet/models/account.py:0
|
|
#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_sale_order
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map__sale_order_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task__sale_order_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_timesheets_analysis_report__order_id
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.hr_timesheet_report_search_sale_timesheet
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_view_search
|
|
msgid "Sales Order"
|
|
msgstr "Porudžbenica"
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/sale_timesheet/controllers/portal.py:0
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_analytic_line__so_line
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map__sale_line_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_timesheets_analysis_report__so_line
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.portal_my_timesheets_inherit
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.portal_timesheet_table_inherit
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.report_timesheet_sale_order
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_view_search
|
|
msgid "Sales Order Item"
|
|
msgstr "Stavka porudžbenice"
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_update_default_description
|
|
msgid "Sales Order Items"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_sale_order_line
|
|
msgid "Sales Order Line"
|
|
msgstr "Linija porudžbenice"
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_project_view_kanban_inherit_sale_timesheet_so_button
|
|
msgid "Sales Orders"
|
|
msgstr "Porudžbenica"
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_project__sale_line_employee_ids
|
|
msgid ""
|
|
"Sales order item that will be selected by default on the timesheets of the "
|
|
"corresponding employee. It bypasses the sales order item defined on the "
|
|
"project and the task, and can be modified on each timesheet entry if "
|
|
"necessary. In other words, it defines the rate at which an employee's time "
|
|
"is billed based on their expertise, skills or experience, for instance.\n"
|
|
"If you would like to bill the same service at a different rate, you need to "
|
|
"create two separate sales order items as each sales order item can only have "
|
|
"a single unit price at a time.\n"
|
|
"You can also define the hourly company cost of your employees for their "
|
|
"timesheets on this project specifically. It will bypass the timesheet cost "
|
|
"set on the employee."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_account_analytic_line__so_line
|
|
msgid ""
|
|
"Sales order item to which the time spent will be added in order to be "
|
|
"invoiced to your customer. Remove the sales order item for the timesheet "
|
|
"entry to be non-billable."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map__sale_order_id
|
|
msgid "Sales order to which the project is linked."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_task__sale_order_id
|
|
msgid "Sales order to which the task is linked."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/sale_timesheet/controllers/portal.py:0
|
|
msgid "Search in Invoice"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/sale_timesheet/controllers/portal.py:0
|
|
msgid "Search in Sales Order"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/sale_timesheet/controllers/portal.py:0
|
|
msgid "Search in Sales Order Item"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_sale_order__project_id
|
|
msgid "Select a non billable project on which tasks can be created."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.res_config_settings_view_form
|
|
msgid "Sell services and invoice time spent"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model:product.template,name:sale_timesheet.product_service_deliver_timesheet_1_product_template
|
|
msgid "Senior Architect (Invoice on Timesheets)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__account_analytic_line__timesheet_invoice_type__service_revenues
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__timesheets_analysis_report__timesheet_invoice_type__service_revenues
|
|
msgid "Service Revenues"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_product_product__service_upsell_threshold_ratio
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_product_template__service_upsell_threshold_ratio
|
|
msgid "Service Upsell Threshold Ratio"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model:product.template,name:sale_timesheet.time_product_product_template
|
|
msgid "Service on Timesheets"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_project__timesheet_product_id
|
|
#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_task__timesheet_product_id
|
|
msgid ""
|
|
"Service that will be used by default when invoicing the time spent on a "
|
|
"task. It can be modified on each task individually by selecting a specific "
|
|
"sales order item."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:sale_timesheet.product_template_action_default_services
|
|
#: model:project.project,label_tasks:sale_timesheet.project_support
|
|
msgid "Services"
|
|
msgstr "Usluge"
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order__show_hours_recorded_button
|
|
msgid "Show Hours Recorded Button"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model:hr.job,name:sale_timesheet.job_engineer
|
|
msgid "Site Manager"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model:product.template,name:sale_timesheet.product_product_solar_installation_product_template
|
|
msgid "Solar Panel Installation"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_update_default_description
|
|
msgid "Sold"
|
|
msgstr "Prodato"
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:sale_timesheet.job_engineer
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:sale_timesheet.job_interior_designer
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:sale_timesheet.job_labour
|
|
msgid "Sport Activity"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_advance_payment_inv__date_start_invoice_timesheet
|
|
msgid "Start Date"
|
|
msgstr "Početni datum"
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_analytic_line__sale_order_state
|
|
msgid "Status"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:sale_timesheet.job_engineer
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:sale_timesheet.job_interior_designer
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:sale_timesheet.job_labour
|
|
msgid "Strong analytical skills"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_project_task
|
|
msgid "Task"
|
|
msgstr "Zadatak"
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_project_task_recurrence
|
|
msgid "Task Recurrence"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__project_project__pricing_type__task_rate
|
|
msgid "Task rate"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_report_project_task_user
|
|
msgid "Tasks Analysis"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:sale_timesheet.job_engineer
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:sale_timesheet.job_interior_designer
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:sale_timesheet.job_labour
|
|
msgid "Technical Expertise"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/sale_timesheet/models/product.py:0
|
|
msgid ""
|
|
"The %s product is required by the Timesheets app and cannot be archived nor "
|
|
"deleted."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_update_default_description
|
|
msgid "The cost of the project is now at"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_create_invoice.py:0
|
|
msgid "The selected Sales Order should contain something to invoice."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_project__pricing_type
|
|
#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_task__pricing_type
|
|
msgid ""
|
|
"The task rate is perfect if you would like to bill different services to "
|
|
"different customers at different rates. The fixed rate is perfect if you "
|
|
"bill a service at a fixed rate per hour or day worked regardless of the "
|
|
"employee who performed it. The employee rate is preferable if your employees "
|
|
"deliver the same service at a different rate. For instance, junior and "
|
|
"senior consultants would deliver the same service (= consultancy), but at a "
|
|
"different rate because of their level of seniority."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map__cost
|
|
msgid ""
|
|
"This cost overrides the employee's default employee hourly wage in "
|
|
"employee's HR Settings"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_product_product__service_upsell_threshold
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_product_template__service_upsell_threshold
|
|
msgid "Threshold"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.res_config_settings_view_form
|
|
msgid "Time Billing"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.product_template_view_search_sale_timesheet
|
|
msgid "Time-based services"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:sale_timesheet.timesheet_action_from_plan
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:sale_timesheet.timesheet_action_plan_pivot
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.view_hr_timesheet_line_graph_employee_per_date
|
|
msgid "Timesheet"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheets_analysis_report_graph_invoice_type
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheets_analysis_report_pivot_invoice_type
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.view_hr_timesheet_line_graph_employee_per_date
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.view_hr_timesheet_line_pivot_billing_rate
|
|
msgid "Timesheet Costs"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_bank_statement_line__timesheet_encode_uom_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_move__timesheet_encode_uom_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_payment__timesheet_encode_uom_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order__timesheet_encode_uom_id
|
|
msgid "Timesheet Encoding Unit"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_project__timesheet_product_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task__timesheet_product_id
|
|
msgid "Timesheet Product"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.hr_timesheet_report_search_sale_timesheet
|
|
msgid "Timesheet Report"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_timesheets_analysis_report__timesheet_revenues
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__account_analytic_line__timesheet_invoice_type__timesheet_revenues
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__timesheets_analysis_report__timesheet_invoice_type__timesheet_revenues
|
|
msgid "Timesheet Revenues"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_bank_statement_line__timesheet_total_duration
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_move__timesheet_total_duration
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_payment__timesheet_total_duration
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order__timesheet_total_duration
|
|
msgid "Timesheet Total Duration"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order__timesheet_count
|
|
msgid "Timesheet activities"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/sale_timesheet/models/account_move.py:0
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:sale_timesheet.action_timesheet_from_invoice
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:sale_timesheet.timesheet_action_from_sales_order
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:sale_timesheet.timesheet_action_from_sales_order_item
|
|
#: model:ir.actions.report,name:sale_timesheet.timesheet_report_account_move
|
|
#: model:ir.actions.report,name:sale_timesheet.timesheet_report_sale_order
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_bank_statement_line__timesheet_ids
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_move__timesheet_ids
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_payment__timesheet_ids
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order_line__timesheet_ids
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__sale_order_line__qty_delivered_method__timesheet
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheets_analysis_report_graph_invoice_type
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.view_hr_timesheet_line_pivot_billing_rate
|
|
msgid "Timesheets"
|
|
msgstr "Karneti"
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/sale_timesheet/models/project.py:0
|
|
msgid "Timesheets (Billed Manually)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/sale_timesheet/models/project.py:0
|
|
msgid "Timesheets (Billed on Milestones)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/sale_timesheet/models/project.py:0
|
|
msgid "Timesheets (Billed on Timesheets)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/sale_timesheet/models/project.py:0
|
|
msgid "Timesheets (Fixed Price)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/sale_timesheet/models/project.py:0
|
|
msgid "Timesheets (Non-Billable)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheets_analysis_report_pivot_invoice_type
|
|
msgid "Timesheets Analysis"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_timesheets_analysis_report
|
|
msgid "Timesheets Analysis Report"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.sale_advance_payment_inv_timesheet_view_form
|
|
msgid "Timesheets Period"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:sale_timesheet.timesheet_action_billing_report
|
|
msgid "Timesheets by Billing Type"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_sale_page
|
|
msgid "Timesheets for the"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/sale_timesheet/models/project.py:0
|
|
msgid "Timesheets of %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__product_template__service_type__timesheet
|
|
msgid "Timesheets on project (one fare per SO/Project)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/sale_timesheet/models/project.py:0
|
|
msgid "Timesheets revenues"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_timesheets_analysis_report__margin
|
|
msgid "Timesheets revenues minus the costs"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.res_config_settings_view_form
|
|
msgid "Timesheets taken into account when invoicing your time"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_res_config_settings__invoice_policy
|
|
msgid "Timesheets taken when invoicing time spent"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_project_view_form
|
|
msgid "Timesheets without a sales order item are"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_update_default_description
|
|
msgid "To Bill"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_update_default_description
|
|
msgid "To Invoice"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_update_default_description
|
|
msgid "Total"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_create_invoice__amount_to_invoice
|
|
msgid ""
|
|
"Total amount to invoice on the sales order, including all items (services, "
|
|
"storables, expenses, ...)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_account_bank_statement_line__timesheet_total_duration
|
|
#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_account_move__timesheet_total_duration
|
|
#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_account_payment__timesheet_total_duration
|
|
#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_sale_order__timesheet_total_duration
|
|
msgid ""
|
|
"Total recorded duration, expressed in the encoding UoM, and rounded to the "
|
|
"unit"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.portal_my_timesheets_inherit
|
|
msgid "Total:"
|
|
msgstr "Ukupno:"
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_product_product__service_type
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_product_template__service_type
|
|
msgid "Track Service"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sale_timesheet.action_timesheet_from_invoice
|
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sale_timesheet.timesheet_action_from_sales_order_item
|
|
msgid ""
|
|
"Track your working hours by projects every day and invoice this time to your "
|
|
"customers."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:sale_timesheet.job_engineer
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:sale_timesheet.job_interior_designer
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:sale_timesheet.job_labour
|
|
msgid "Trainings"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map__price_unit
|
|
msgid "Unit Price"
|
|
msgstr "Jedinična cena"
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:sale_timesheet.job_engineer
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:sale_timesheet.job_interior_designer
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:sale_timesheet.job_labour
|
|
msgid "Valid work permit for Belgium"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/sale_timesheet/models/project.py:0
|
|
msgid "Value does not exist in the pricing type"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.portal_invoice_page_inherit
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.sale_order_portal_content_inherit
|
|
msgid "View Timesheets"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.view_product_timesheet_form
|
|
msgid "Warn the salesperson for an upsell when work done exceeds"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_project__warning_employee_rate
|
|
msgid "Warning Employee Rate"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:sale_timesheet.job_engineer
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:sale_timesheet.job_interior_designer
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:sale_timesheet.job_labour
|
|
msgid "What We Offer"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:sale_timesheet.job_engineer
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:sale_timesheet.job_interior_designer
|
|
#: model_terms:hr.job,website_description:sale_timesheet.job_labour
|
|
msgid "What's great in the job?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_create_invoice.py:0
|
|
msgid "You can only apply this action from a project."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/sale_timesheet/models/project.py:0
|
|
msgid ""
|
|
"You cannot link a billable project to a sales order item that comes from an "
|
|
"expense or a vendor bill."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/sale_timesheet/models/project.py:0
|
|
msgid ""
|
|
"You cannot link a billable project to a sales order item that is not a "
|
|
"service."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/sale_timesheet/models/account.py:0
|
|
msgid "You cannot modify timesheets that are already invoiced."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/sale_timesheet/models/account.py:0
|
|
msgid "You cannot remove a timesheet that has already been invoiced."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__project_project__billing_type__manually
|
|
msgid "billed manually"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/sale_timesheet/models/sale_order.py:0
|
|
msgid "days remaining"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_update_default_description
|
|
msgid "margin ("
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__project_project__billing_type__not_billable
|
|
msgid "not billable"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.view_product_timesheet_form
|
|
msgid "of hours sold."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/sale_timesheet/models/sale_order.py:0
|
|
msgid "remaining"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#~ msgid "About us"
|
|
#~ msgstr "O nama"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "As a leading professional services firm,\n"
|
|
#~ " we know that success is all about the\n"
|
|
#~ " commitment we put on strong services."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Kao vodeća firma za profesionalne usluge,\n"
|
|
#~ " znamo da je kod uspeha sve u\n"
|
|
#~ " posvećenosti koju ulažemo u dobre usluge."
|
|
|
|
#~ msgid "Commercial Entity"
|
|
#~ msgstr "Pravno lice"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Great quotation templates will significantly\n"
|
|
#~ " <strong>boost your success rate</strong>. "
|
|
#~ "The\n"
|
|
#~ " first section is usually about your "
|
|
#~ "company,\n"
|
|
#~ " your references, your methodology or\n"
|
|
#~ " guarantees, your team, SLA, terms and "
|
|
#~ "conditions, etc."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Odlični šabloni ponuda će značajno\n"
|
|
#~ " <strong>povećati stopu uspešnosti</"
|
|
#~ "strong>. Prvi\n"
|
|
#~ " segment je obično o vašoj kompaniji,\n"
|
|
#~ " vašim referencama, vašoj metodologiji "
|
|
#~ "ili\n"
|
|
#~ " garancijama, vašem timu, ugovoru o nivou "
|
|
#~ "usluge, uslovima ponude, itd."
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "If you edit a quotation from the 'Preview' of a quotation, you will\n"
|
|
#~ " update that quotation only. If you edit the "
|
|
#~ "quotation\n"
|
|
#~ " template (from the Configuration menu), all "
|
|
#~ "future quotations will\n"
|
|
#~ " use this modified template."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Ako uredite ponudu kroz 'Pregled' ponude, vi ćete\n"
|
|
#~ " izmeniti samo tu ponudu. Ako uredite šablon\n"
|
|
#~ " ponude (iz menija Konfiguracija), sve buduće "
|
|
#~ "ponude će\n"
|
|
#~ " koristiti ovaj izmenjeni šablon."
|
|
|
|
#~ msgid "Lines"
|
|
#~ msgstr "redova"
|
|
|
|
#~ msgid "Our Offer"
|
|
#~ msgstr "Naša ponuda"
|
|
|
|
#~ msgid "Our Quality"
|
|
#~ msgstr "Naš kvalite"
|
|
|
|
#~ msgid "Our Service"
|
|
#~ msgstr "Naša usluga"
|
|
|
|
#~ msgid "Price"
|
|
#~ msgstr "Cena"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Product quality is the foundation we\n"
|
|
#~ " stand on; we build it with a relentless\n"
|
|
#~ " focus on fabric, performance and "
|
|
#~ "craftsmanship."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Kvalitet proizvoda je osnova\n"
|
|
#~ " na kojoj stojim; gradimo ga nemilosrdnim\n"
|
|
#~ " fokusom na materijalu, performansama i "
|
|
#~ "izradi."
|
|
|
|
#~ msgid "Sale Order"
|
|
#~ msgstr "Nalog za prodaju"
|
|
|
|
#~ msgid "Service"
|
|
#~ msgstr "Servis"
|
|
|
|
#~ msgid "Tasks"
|
|
#~ msgstr "Zadaci"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "This is a <strong>sample quotation template</strong>. You should\n"
|
|
#~ " customize it to fit your own needs from "
|
|
#~ "the <i>Sales</i>\n"
|
|
#~ " application, using the menu: "
|
|
#~ "Configuration /\n"
|
|
#~ " Quotation Templates."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Ovo je <strong>primer šablona ponude</strong>. Trebalo bi da ga\n"
|
|
#~ " prilagodite da odgovara vašim potrebama "
|
|
#~ "kroz <i>Prodaja</i>\n"
|
|
#~ " aplikaciju, koristeći meni: "
|
|
#~ "Konfiguracija /\n"
|
|
#~ " Šabloni ponuda."
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "We always ensure that our products are\n"
|
|
#~ " set at a fair price so that you will be\n"
|
|
#~ " happy to buy them."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Uvek osiguravamo da su naši proizvodi\n"
|
|
#~ " postavljeni po fer ceni tako da ćete ih\n"
|
|
#~ " rado kupovati."
|
|
|
|
#~ msgid "Wizard"
|
|
#~ msgstr "Čarobnjak"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "You can <strong>set a description per product</strong>. Odoo will\n"
|
|
#~ " automatically create a quotation using the "
|
|
#~ "descriptions\n"
|
|
#~ " of all products in the proposal. The table of "
|
|
#~ "content\n"
|
|
#~ " on the left is generated automatically using the "
|
|
#~ "styles you\n"
|
|
#~ " used in your description (heading 1, heading "
|
|
#~ "2, ...)"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Možete <strong>postaviti opis za svaki proizvod</strong>. Odoo će\n"
|
|
#~ " automatski kreirati ponudu koristeći opise\n"
|
|
#~ " svih vaših proizvoda u ponudi. Sadržaj\n"
|
|
#~ " na levoj strani se generiše automatski i koristi "
|
|
#~ "stilove koje ste vi\n"
|
|
#~ " koristili u svojim opisima (heading 1, heading "
|
|
#~ "2, ...)"
|
|
|
|
#~ msgid "days"
|
|
#~ msgstr "dana"
|